All language subtitles for Black.Water.2007.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,230 --> 00:01:30,310 Ik wou dat je mij dit liet schoonmaken. - Mam, het is een huurauto hoor! 2 00:01:33,279 --> 00:01:36,363 Bedankt voor het mooie kerstfeest. - Dag, Mam. 3 00:01:36,949 --> 00:01:38,063 Tot ziens, mijn kind. 4 00:01:39,118 --> 00:01:40,398 Ze is 22, Mam. 5 00:01:40,869 --> 00:01:43,704 Ze is de jongste, en zal altijd mijn baby blijven. 6 00:01:44,164 --> 00:01:46,240 Hou je goed. - Leuk dat je er bent geweest. 7 00:01:48,043 --> 00:01:49,751 Tot ziens, Pat. - Doei. 8 00:01:53,090 --> 00:01:55,759 Kom maar langs als je wilt. Je bent altijd welkom. 9 00:01:58,887 --> 00:02:02,220 Zorgen jullie goed voor elkaar. - Doen we. 10 00:02:03,225 --> 00:02:05,182 Dag, lieverd - Dag, Mam. 11 00:02:07,729 --> 00:02:10,185 Twee weken op de weg. - Vakantie. 12 00:02:11,316 --> 00:02:13,854 En da's een stuk beter dan op een duf kantoor zitten. 13 00:02:17,238 --> 00:02:19,990 Waar gaan we het eerst heen? - Ik wil die krokodillen plaats wel zien. 14 00:02:20,450 --> 00:02:22,110 Klinkt goed. 15 00:04:01,924 --> 00:04:03,253 Zijn we er bijna? 16 00:04:03,718 --> 00:04:05,212 Ja, we zijn dichtbij. 17 00:04:06,012 --> 00:04:09,427 Mag ik dat boek even? - Ja - bedankt. 18 00:04:10,683 --> 00:04:13,221 "Ainsley Crocodile Adventure Park. 19 00:04:13,686 --> 00:04:15,844 Daar kun je de zoutwater kroko's gevoerd zien worden. 20 00:04:16,313 --> 00:04:19,018 En een rondleiding." - Hoe ze, ze behandelen? 21 00:04:19,483 --> 00:04:24,275 Hetzelfde als andere boeren doen: fokken laten groeien, doden en verkopen. 22 00:04:24,738 --> 00:04:27,525 Welke delen van zo'n krokodil worden verkocht dan? 23 00:04:28,659 --> 00:04:32,075 Krokodillen worden 18 tot 24 maand tot ze ongeveer een meter groot zijn. 24 00:04:32,538 --> 00:04:35,159 De perfecte maat voor de handtas markt. 25 00:04:36,458 --> 00:04:39,293 Ze zeggen dat in zuid oost Azië de mannen geloven, 26 00:04:39,753 --> 00:04:42,422 dat als ze de penis opeten, de sexdrive word vergroot. 27 00:04:42,881 --> 00:04:46,926 En dat je de geest en agressie van de krokodil overneemt. 28 00:04:47,385 --> 00:04:49,378 De kracht van de penis. 29 00:04:49,846 --> 00:04:50,961 Da's geweldig. 30 00:04:53,725 --> 00:04:58,054 Ik doe nu een vogel na die op, het water is geland, en overzwemt. 31 00:04:58,521 --> 00:05:01,771 Dit is dus een vogel, die net op het water is geland. 32 00:05:02,233 --> 00:05:06,361 En hij gaat tot aan de knieën in het water en begint te spartelen... 33 00:05:18,958 --> 00:05:23,121 Als je dichterbij het water komt met je aas op je vishengel 34 00:05:24,005 --> 00:05:27,041 dan komt een Mary River krokodil 35 00:05:27,508 --> 00:05:30,592 vanaf 4 meter... Hoe ziet het eruit als ik daar beneden ben? 36 00:05:31,053 --> 00:05:34,837 Een vieze, grote truck met tanden die op je af komt. 37 00:05:37,309 --> 00:05:40,559 Neem meer als 2 foto's, omdat 38 00:05:41,021 --> 00:05:42,978 je de enige foto die je nam kwijtraakt 39 00:05:43,440 --> 00:05:46,110 en dan ga je op zoek naar mij als je terug komt in Sidney. 40 00:05:46,985 --> 00:05:48,528 Hoe is dit? - Lachen! 41 00:06:11,218 --> 00:06:12,498 "E.T."? 42 00:06:15,847 --> 00:06:16,878 "Nine Months"? 43 00:06:17,974 --> 00:06:21,141 "Alien"! - Ja. - Je bent hier goed in. Drinken? 44 00:06:21,853 --> 00:06:24,261 Nee, Ik heb nog. - Moet je nog vragen? 45 00:06:28,818 --> 00:06:31,819 Van de drank? - Ik voel me dik na kerst. 46 00:06:32,280 --> 00:06:34,687 Ik probeer gewoon een beetje af te vallen. 47 00:06:37,160 --> 00:06:38,440 Alsjeblieft. 48 00:06:40,580 --> 00:06:43,913 Wat ga je morgen doen, Lee? 49 00:06:46,877 --> 00:06:50,246 Ik heb de kroko plek gekozen. Jij en Adam mogen kiezen. - Er is niet veel aanbod, 50 00:06:50,923 --> 00:06:52,880 maar ik ontdekte dit wel. 51 00:06:54,468 --> 00:06:59,675 Hier: "Backwater Barry's River Tour. Bekijk het wilde leven, vang de vissen." 52 00:07:00,224 --> 00:07:01,683 Ik wist niet dat je van vissen hield. 53 00:07:02,142 --> 00:07:07,350 Ik mag graag op het water zijn. - Als iemand het kan vangen, word het Backwater Barry! 54 00:07:07,981 --> 00:07:10,354 "Is dat een barramundi in mijn hol?" 55 00:07:11,819 --> 00:07:14,773 Het was gewoon een idee. - Het is goed, laten we dat doen. 56 00:07:16,448 --> 00:07:18,108 Ja? Het gaat leuk worden. 57 00:07:20,702 --> 00:07:21,734 Oké. 58 00:08:52,709 --> 00:08:55,461 Dit is het dan. 59 00:08:56,338 --> 00:08:59,125 Ziet er behoorlijk modern uit. - Ja... 60 00:09:15,982 --> 00:09:17,262 Kom maar binnen! 61 00:09:23,030 --> 00:09:26,565 Hoe kan ik je helpen? - We zoeken Barry, om de tour te doen. 62 00:09:27,034 --> 00:09:28,493 Jullie hebben hem net gemist. 63 00:09:28,953 --> 00:09:29,866 Hij ging 5 minuten geleden weg. 64 00:09:31,998 --> 00:09:35,164 Wil je gaan vissen? - Ja en de rivier bekijken. 65 00:09:35,626 --> 00:09:37,085 Ik kan je meenemen. 66 00:09:38,712 --> 00:09:42,212 Interesse? - Jazeker. - Dat zou geweldig zijn. 67 00:09:43,551 --> 00:09:45,673 Zullen we je dan maar gereed maken? - Geweldig! 68 00:10:02,694 --> 00:10:03,773 Wat? 69 00:10:05,530 --> 00:10:06,562 Je bent zwanger. 70 00:10:09,659 --> 00:10:10,988 Dat ben je, of niet? 71 00:10:12,454 --> 00:10:15,371 Ik word een tante! - Ja, maar ik heb het hem nog niet verteld. 72 00:10:15,832 --> 00:10:18,619 Hij is toch de vader? - Ja, erg grappig. 73 00:10:19,586 --> 00:10:23,797 Ik kwam er gisteravond pas achter, dus ik wacht het goed moment af. 74 00:10:25,383 --> 00:10:27,091 Hallo, kleintje! 75 00:10:29,012 --> 00:10:33,341 In dit jaargetijde is het barra vissen alleen vangen en loslaten. - Das goed. 76 00:10:33,808 --> 00:10:35,884 Er zijn genoeg andere goede vissen. 77 00:10:42,316 --> 00:10:45,068 Neem deze. Ik zie je daarbuiten. 78 00:12:42,267 --> 00:12:47,060 Het is het regen seizoen en de koning getijdes zijn er, dus er is veel water. 79 00:12:47,522 --> 00:12:50,310 Wat is een koning getijde? - Erg hoge getijdes 80 00:12:50,776 --> 00:12:53,064 die er rond de kerst zijn. - Dat is de beste tijd om te vissen. 81 00:12:53,528 --> 00:12:55,854 Door alle extra water word het een behoorlijke levendige rivier. 82 00:12:56,323 --> 00:12:57,983 Heb je daarom een geweer mee genomen? 83 00:12:59,701 --> 00:13:03,152 Nee. Dat is gewoon Barry's verzekerings beleid 84 00:13:03,622 --> 00:13:05,947 van vroeger, voordat alle kroks heer weg waren gegaan. 85 00:13:06,416 --> 00:13:09,666 Ze zijn nu allemaal afgeschoten of naar boerderijen gebracht, dus... 86 00:13:12,714 --> 00:13:15,501 Wie wil er wat te drinken? - Oh, ja. 87 00:13:22,890 --> 00:13:24,385 Wat was dat? 88 00:13:38,322 --> 00:13:39,816 We kunnen beter even kijken. 89 00:14:15,734 --> 00:14:17,726 Het komt van stroom opwaarts. 90 00:14:19,237 --> 00:14:20,482 We nemen het met ons mee. 91 00:14:21,281 --> 00:14:22,444 Ik spring even achterin. 92 00:14:24,868 --> 00:14:26,196 Moeten we verder gaan? 93 00:14:27,078 --> 00:14:29,035 Ja. - Yep. Laten we dat doen. 94 00:14:29,664 --> 00:14:31,324 Hem binnenhalen? 95 00:15:39,191 --> 00:15:40,566 Dit is geweldig. 96 00:15:41,151 --> 00:15:43,724 Ook al verandert het getijde, er is hier nog steeds veel water . 97 00:15:44,946 --> 00:15:46,275 Het is precies goed. 98 00:15:48,491 --> 00:15:50,401 Zullen we een lijntje uitgooien? 99 00:16:07,135 --> 00:16:08,545 Daar. 100 00:16:27,405 --> 00:16:28,353 Leuk. 101 00:16:28,823 --> 00:16:30,103 Er is daar iets. 102 00:16:31,992 --> 00:16:33,487 Rustig maar. 103 00:16:35,621 --> 00:16:37,993 Kom op, haal het binnen! 104 00:16:42,961 --> 00:16:44,954 Wat is dat? - Wat? 105 00:16:45,756 --> 00:16:47,298 Dat weet ik niet. 106 00:16:58,935 --> 00:17:00,809 Wat is er gebeurd? - Het is een krokodil! 107 00:17:01,271 --> 00:17:03,347 Het is een krokodil. Klim in de boom! - Waar is Lee? 108 00:17:03,815 --> 00:17:06,816 Klim in de boom, ik haal Lee - Lee! 109 00:17:07,277 --> 00:17:08,771 Ga uit het water! 110 00:17:09,237 --> 00:17:10,815 Ga nou in de boom! 111 00:17:12,699 --> 00:17:14,359 Oké, oké! 112 00:17:19,414 --> 00:17:20,493 Lee! 113 00:17:22,834 --> 00:17:24,079 Lee, waar ben je? 114 00:17:33,678 --> 00:17:34,840 Ga eruit! 115 00:17:35,763 --> 00:17:37,423 Het komt terug! 116 00:17:39,016 --> 00:17:40,760 Het is de krokodil! Ga eruit! 117 00:17:41,227 --> 00:17:42,389 Ga er nu uit! 118 00:17:42,853 --> 00:17:44,312 Alsjeblieft, ga er uit! 119 00:17:44,939 --> 00:17:46,433 Adam, ga er uit! 120 00:17:46,899 --> 00:17:48,144 Nu! 121 00:17:49,693 --> 00:17:51,485 Kom op. 122 00:17:51,946 --> 00:17:52,977 Kom op, haast je. 123 00:18:10,881 --> 00:18:12,790 Lee, ga nu uit het water! 124 00:18:13,759 --> 00:18:14,873 Ga er uit! 125 00:18:17,763 --> 00:18:18,877 Klim op de boot! 126 00:19:09,438 --> 00:19:11,098 Ga liggen. Ga liggen. 127 00:19:20,199 --> 00:19:21,907 Hierzo! 128 00:19:28,332 --> 00:19:30,704 Lee, hou vol! 129 00:19:31,168 --> 00:19:33,077 Lee, het is goed! 130 00:19:52,981 --> 00:19:54,772 Klim in de boom. 131 00:19:56,484 --> 00:19:57,943 Klim in de boom! 132 00:20:05,326 --> 00:20:07,568 We moeten haar halen. 133 00:20:12,542 --> 00:20:16,836 Ik denk dat het weg is. - Waarom? - Het lichaam is weg. 134 00:20:17,296 --> 00:20:18,625 Jim? - Yep. 135 00:20:19,090 --> 00:20:21,497 Voordat ik het naar je zag toekomen, zag ik 136 00:20:21,968 --> 00:20:24,838 Jim's lichaam hier drijven. - Ik kan niets zien. 137 00:20:25,346 --> 00:20:27,552 Geloof me, het was hier. Lee! 138 00:20:28,015 --> 00:20:29,344 Ben je oké? 139 00:20:31,519 --> 00:20:35,386 We moeten haar daar weg halen. - We hebben de boot ook nodig. 140 00:20:36,732 --> 00:20:40,481 Ik ga er naar toe. - Ben je gek? Misschien is het weg, misschien ook niet! 141 00:20:40,945 --> 00:20:45,653 Bovendien, de boot is niet veilig. - We kunnen niet in de boom blijven. 142 00:20:46,116 --> 00:20:49,616 Waarom niet? Iemand gaat ons wel zoeken. - Wie? 143 00:20:50,079 --> 00:20:53,613 Wie, Grace? Niemand zag ons vertrekken, niemand weet dat we hier zijn. 144 00:21:09,514 --> 00:21:10,593 Het touw. 145 00:21:11,057 --> 00:21:13,845 Als ze het touw bij ons kan krijgen, kunnen we haar er over trekken. 146 00:21:15,562 --> 00:21:17,270 Laten we dat proberen. - Lee! 147 00:21:17,731 --> 00:21:20,186 Het touw aan de voorkant van de boot, kan je daarbij? 148 00:21:58,312 --> 00:22:00,269 Kan je het naar me gooien? 149 00:22:00,731 --> 00:22:02,771 Ik ga wel. - Nee! 150 00:22:09,573 --> 00:22:11,945 Vang het, oké? - Doe ik. 151 00:22:16,205 --> 00:22:19,408 Het is oké. 152 00:22:32,220 --> 00:22:33,418 Kan je het zien? 153 00:22:35,599 --> 00:22:38,054 Kom op, Lee, je kunt het deze keer. 154 00:22:42,689 --> 00:22:43,685 Geef jezelf een beetje ruimte. 155 00:22:46,192 --> 00:22:48,066 Ik ben hier schatje. 156 00:22:48,528 --> 00:22:49,856 Harde worp. 157 00:22:52,282 --> 00:22:54,440 Het is goed. Niet bewegen. Ik pak het wel. 158 00:22:55,159 --> 00:22:57,069 Pak een tak. Net boven je. 159 00:23:00,331 --> 00:23:01,576 Alsjeblieft, heb je hem? 160 00:23:36,492 --> 00:23:38,199 Ik ga het water niet nog een keer in. 161 00:23:39,286 --> 00:23:41,824 Wind hem om je hand. 162 00:23:42,581 --> 00:23:44,123 Oké, een, twee, drie! 163 00:23:48,628 --> 00:23:50,420 Zit zeker vast aan een stam. 164 00:23:58,430 --> 00:23:59,461 Het komt wel goed. 165 00:24:08,148 --> 00:24:09,855 Ik heb het touw vast gebonden, oké? 166 00:24:10,316 --> 00:24:13,436 Ga langzaam in het water en gebruik het touw om jezelf naar de andere kant te leiden, oké? 167 00:24:17,198 --> 00:24:18,906 Je kan het wel, oké? 168 00:24:30,169 --> 00:24:31,663 Kom op. 169 00:24:41,263 --> 00:24:42,841 Je kan beter gaan staan. 170 00:25:07,789 --> 00:25:09,698 Zo gaat het goed! 171 00:25:11,918 --> 00:25:13,662 Ga maar door. 172 00:25:53,251 --> 00:25:55,208 Ik heb je. Zo gaat het goed! 173 00:25:55,670 --> 00:25:57,662 Goed, kom op. - Heb je haar? 174 00:25:58,130 --> 00:26:00,170 Ja, ik heb haar. Alles goed. 175 00:26:00,633 --> 00:26:03,384 Het gaat goed, schatje, je bent oké. 176 00:26:03,844 --> 00:26:05,801 Pak het touw. 177 00:26:10,893 --> 00:26:14,096 Heb je het? - Dat was verbazingwekkend. 178 00:26:15,272 --> 00:26:16,932 Geweldig. 179 00:26:21,153 --> 00:26:22,944 Shit... - Je enkel, gaat het wel? 180 00:26:23,697 --> 00:26:25,322 Hij doet behoorlijk pijn. - Oh mijn God, 181 00:26:25,782 --> 00:26:27,574 het ziet er niet goed uit. 182 00:26:31,621 --> 00:26:33,080 Waar is Jim? 183 00:26:36,293 --> 00:26:38,499 Hij is gepakt. - Wat? 184 00:26:40,964 --> 00:26:44,831 Hoe is dat gebeurd? We zaten in een metalen boot! 185 00:26:47,470 --> 00:26:49,095 Is het nog steeds hier? 186 00:26:50,348 --> 00:26:51,759 Ik kan het niet zien. 187 00:27:14,538 --> 00:27:17,705 Dus, hoe komen we hier weg? Wat gaan we doen? 188 00:27:19,210 --> 00:27:23,124 Wachten tot iemand ons komt halen. - Wie gaat ons dan zoeken? 189 00:27:23,589 --> 00:27:26,127 Weet ik niet, maar is dat niet wat ze zeggen dat je moet doen? 190 00:27:26,592 --> 00:27:28,881 Maar niemand weet dat we hier zijn. 191 00:27:29,970 --> 00:27:32,805 Er zijn honderden kilometers land en mangroven langs de rivier... 192 00:27:33,265 --> 00:27:35,934 Niemand komt. - Ik denk nog steeds dat we beter kunnen wachten. 193 00:27:38,562 --> 00:27:40,471 Wanneer hebben we voor het laatst een boot gezien? 194 00:27:41,482 --> 00:27:45,562 We hebben de benzine tank wel gezien. Die kan al maanden in het water liggen. 195 00:27:46,195 --> 00:27:48,234 Dus wat is jouw idee? 196 00:27:54,286 --> 00:27:55,317 De boot. 197 00:27:56,872 --> 00:27:57,986 De boot? 198 00:27:59,166 --> 00:28:01,288 Heb je iets gemist, Adam? 199 00:28:01,751 --> 00:28:06,330 Hij kantelde net. Denk je dat we daar veilig in zijn? Het is onze beste kans. 200 00:28:06,881 --> 00:28:11,009 Oké. Maar hoe denk je dat we daar komen, hem kantelen, 201 00:28:11,720 --> 00:28:14,424 erin klimmen en hier weg komen zonder opgegeten te worden? - Beter dan wachten 202 00:28:14,889 --> 00:28:18,175 om gered te worden door mensen die niet weten dat we verdwenen zijn. - Help! 203 00:28:51,675 --> 00:28:54,213 We gaan door aan malaria als we hier wachten. 204 00:28:59,641 --> 00:29:02,179 Ik heb de Rid nog steeds. 205 00:29:14,364 --> 00:29:16,487 Schoonheid! - Kom op! 206 00:29:26,501 --> 00:29:28,410 Hij is dood. 207 00:29:37,512 --> 00:29:39,339 Wat heb ik? 208 00:29:40,598 --> 00:29:41,879 Auto sleutels. 209 00:29:43,935 --> 00:29:45,014 Zakmes. 210 00:29:46,104 --> 00:29:47,349 Mijn portemonnee. 211 00:29:50,024 --> 00:29:52,859 Nog 1 stempel en ik krijg een gratis koffie. 212 00:29:58,866 --> 00:30:00,325 Wat was dat? 213 00:30:26,059 --> 00:30:27,767 Ik wil hier weg. 214 00:30:53,712 --> 00:30:56,547 Misschien kunnen we de bomen gebruiken om hier weg te komen. 215 00:31:00,260 --> 00:31:02,086 Kijk jongens, 216 00:31:02,554 --> 00:31:05,673 zelfs al zouden we land bereiken, we zitten overal kilometers vandaan. 217 00:31:06,140 --> 00:31:10,518 Het idee om hier te verdwalen... - "Verdwalen"? We zijn al verdwaald! 218 00:31:10,978 --> 00:31:13,552 We gaan langs de rivier en gaan terug naar waar we vandaan komen. 219 00:31:14,023 --> 00:31:16,775 Echt? Weet je waar we zijn? - We zijn op de rivier. 220 00:31:17,235 --> 00:31:20,769 Herinner je, je elke afslag die we hebben genomen? - Dat hoef ik niet. - Zal best! 221 00:31:21,239 --> 00:31:23,990 Ik denk dat Grace gelijk heeft. Ik denk dat we de bomen moeten proberen. 222 00:31:27,036 --> 00:31:30,619 Denk je dat het makkelijk word door die bomen te klimmen? 223 00:31:31,207 --> 00:31:32,452 Kijk er eens na! 224 00:32:08,910 --> 00:32:13,655 Ik ga naar de bomen kijken. - Het is goed, ik ga wel. 225 00:32:15,750 --> 00:32:19,997 Je hebt je bril verloren. Je kan geen gewicht op dat been zetten. Ik ga. 226 00:32:20,463 --> 00:32:23,001 Het is goed, het gaat goed. - Adam, je bent half blind zonder je bril. 227 00:32:23,466 --> 00:32:25,375 Ik ben niet blind. Ik kan goed zien, oké? 228 00:32:26,386 --> 00:32:28,592 Ga maar even aan de kant. 229 00:32:29,055 --> 00:32:32,091 Dit is gekken werk! - En naar de boot gaan niet? - Je kan niet gaan. 230 00:32:33,309 --> 00:32:36,595 Waarom niet? - Dat kan gewoon niet. Het gaat goed, ik ga. 231 00:32:37,063 --> 00:32:38,771 Lee, het gaat niet goed met je. 232 00:32:39,232 --> 00:32:41,390 Ik blijf bij de bomen. 233 00:32:41,859 --> 00:32:45,062 Als ze op raken, Kom ik hier meteen terug. 234 00:32:46,113 --> 00:32:47,145 Oké? 235 00:32:59,668 --> 00:33:02,871 Wees voorzichtig, oké? - Doe ik. 236 00:37:47,659 --> 00:37:48,821 Adam! 237 00:37:50,078 --> 00:37:51,109 Grace? 238 00:37:57,543 --> 00:38:00,877 Gaat het? - Hier, Grace! - We zijn hier. 239 00:38:01,631 --> 00:38:02,745 Het gaat goed... 240 00:38:04,133 --> 00:38:05,544 Het is goed. Ik heb je. 241 00:38:06,010 --> 00:38:06,923 Ik heb je. 242 00:38:08,137 --> 00:38:09,418 Kom op. 243 00:38:11,223 --> 00:38:13,512 Gaat het? - Yep. 244 00:38:15,436 --> 00:38:18,437 Wat is er aan de hand? Wat is er gebeurd? - Niets, niets. 245 00:38:19,899 --> 00:38:22,472 Ik schrok gewoon even, dat is alles. 246 00:38:27,656 --> 00:38:29,815 Het gaat goed. 247 00:38:35,789 --> 00:38:36,868 Oké... 248 00:38:38,917 --> 00:38:42,120 We zijn omgeven door water. 249 00:38:43,380 --> 00:38:47,627 Het is een klein stukje zwemmen naar het land, maar het is te doen. - Hoe ver? 250 00:38:48,093 --> 00:38:50,963 Weet ik niet, ongeveer, 50 of 100 meter? 251 00:38:52,681 --> 00:38:54,554 De boot is vlak bij, die kans is groter. 252 00:38:55,016 --> 00:38:57,388 Maar we kunnen er niet bij. - We hebben het nog niet geprobeerd. 253 00:39:07,612 --> 00:39:08,643 Dus... 254 00:39:10,490 --> 00:39:12,150 Wat gaan we doen? 255 00:39:13,076 --> 00:39:17,453 De boot... of 300 meter zwemmen in een rivier vol met krokodillen? 256 00:39:17,914 --> 00:39:20,321 Het is geen 300 meter. 257 00:39:20,792 --> 00:39:23,627 Ik ga met Grace. Ik zeg als we wachten komt er vanzelf iemand. 258 00:39:40,186 --> 00:39:43,389 Hoe gaat dat liedje dat kinderen zingen? 259 00:39:44,732 --> 00:39:45,894 "De boom..." 260 00:39:47,985 --> 00:39:51,188 "Drie gekke aapjes zitten in een boom, 261 00:39:51,780 --> 00:39:54,069 en pesten meneer krokodil, 262 00:39:54,742 --> 00:39:56,734 'Je kan me niet pakken!' 263 00:39:57,703 --> 00:39:59,695 Daar komt meneer krokodil, 264 00:40:00,831 --> 00:40:02,907 zachtjes als hij kan... 265 00:40:06,461 --> 00:40:07,706 Snap!" 266 00:40:11,216 --> 00:40:12,675 Bedankt, Adam. 267 00:40:17,055 --> 00:40:21,100 Ik prefereer "Row, Row, Row Your Boat, Gently Down The Stream." - Ik ook! 268 00:40:21,559 --> 00:40:24,097 Laten we de boot pakken en hier weggaan. 269 00:40:29,192 --> 00:40:32,027 Oké, we proberen het op jouw manier. 270 00:40:34,113 --> 00:40:35,524 Nu, dan. 271 00:41:29,584 --> 00:41:30,865 Ik dacht dat ik viel. 272 00:41:42,556 --> 00:41:44,678 Mag ik de Rid wel? 273 00:41:50,480 --> 00:41:51,511 Bedankt. 274 00:41:52,899 --> 00:41:54,856 Shit. Sorry. 275 00:42:15,379 --> 00:42:17,835 We moeten gaan. 276 00:42:21,010 --> 00:42:24,213 Des te langer we wachten, des te moeilijker word het om te gaan. 277 00:42:28,726 --> 00:42:29,888 Kijk, we hebben gewacht, 278 00:42:30,352 --> 00:42:35,809 we hebben uren gewacht om deze klootzak te zien, en hij komt niet. 279 00:42:36,692 --> 00:42:42,196 Ik zeg het niet graag, maar hij is waarschijnlijk nog wel even op Jim aan het kauwen. 280 00:42:51,039 --> 00:42:53,281 Ik herinner, toen ik nog een kind was 281 00:42:54,126 --> 00:42:59,630 zat ik een hele dag in een kast, omdat ik dacht dat mijn broer me een pak slaag zou geven. 282 00:43:00,632 --> 00:43:05,341 Wat ik bedoel, nadat hij me in de kast had gejaagd, ging hij met zijn vrienden weg. 283 00:43:06,429 --> 00:43:11,305 Mijn broer hield mij niet in de kast. Dat was ikzelf. Het was angst. 284 00:43:14,813 --> 00:43:18,857 Als daar beneden geen krokodil is, wat doen we dan hierboven? 285 00:43:22,070 --> 00:43:23,101 Oké. 286 00:43:26,199 --> 00:43:28,238 Je hebt jezelf duidelijk gemaakt. 287 00:43:28,993 --> 00:43:30,321 Dus, wat is je plan? 288 00:43:31,954 --> 00:43:33,069 Kijk... 289 00:43:33,623 --> 00:43:36,873 Ik ga naar de boot, ik vaar erin en breng het hier heen 290 00:43:37,335 --> 00:43:41,166 en dan gaan we weg. - Dat is je plan? - Dat is mijn plan. 291 00:43:48,471 --> 00:43:50,130 Ik kan met je mee gaan. 292 00:43:50,598 --> 00:43:53,349 Nee. Het is beter dat we maar een iemand riskeren. 293 00:43:53,809 --> 00:43:57,474 Ik ben het sterkst, ik heb de beste kans om bij de boot te komen. 294 00:43:58,313 --> 00:43:59,345 Nee, ga niet. 295 00:43:59,815 --> 00:44:02,140 Grace, we worden niet gered. 296 00:44:09,408 --> 00:44:13,536 Alsjeblieft. Wacht nog een beetje langer. - Het is wel goed, ik ben zo terug. 297 00:44:17,082 --> 00:44:19,288 Adam... - Wat? 298 00:44:19,751 --> 00:44:21,293 Wat is er? 299 00:44:24,923 --> 00:44:27,461 Gracie, het gaat wel goed. 300 00:44:27,968 --> 00:44:28,916 Wees voorzichtig. 301 00:44:29,386 --> 00:44:31,462 Ik ben zo terug. 302 00:46:43,267 --> 00:46:44,381 Geef ons een beetje ruimte. 303 00:46:45,144 --> 00:46:47,302 Gewoon het touw een beetje laten vieren. 304 00:47:36,027 --> 00:47:37,402 Nee, nee... 305 00:47:39,238 --> 00:47:40,732 Nee, nee! - Adam! 306 00:47:41,365 --> 00:47:42,776 Kom op! 307 00:48:07,891 --> 00:48:09,433 Adam, kom op! 308 00:48:11,186 --> 00:48:13,013 Kom op! 309 00:48:19,695 --> 00:48:21,355 Alsjeblieft, laat hem los! 310 00:48:22,239 --> 00:48:23,697 Toe maar, Laat hem los. 311 00:48:24,157 --> 00:48:25,616 Laat hem los! 312 00:49:47,697 --> 00:49:50,105 Het laat ons niet met rust, of wel? 313 00:49:55,789 --> 00:49:57,912 We gaan eraan, of niet? 314 00:49:59,042 --> 00:50:00,073 Lee... 315 00:50:03,797 --> 00:50:05,421 Stop. 316 00:50:09,260 --> 00:50:12,131 We komen hier wel vandaan. - Ja? En hoe gaan we dat doen? 317 00:50:13,139 --> 00:50:14,170 De boot. 318 00:50:14,849 --> 00:50:17,055 De boot? De boot? 319 00:50:19,145 --> 00:50:21,137 Dat is erg grappig. 320 00:50:21,606 --> 00:50:23,682 Je hebt geen flauw idee, of wel? - Kop dicht, Lee! 321 00:50:24,609 --> 00:50:28,309 Kop dicht! Ik wil dat je daar heen gaat en uit kijkt. 322 00:50:28,779 --> 00:50:31,401 Ga daarheen en kijk uit. 323 00:50:34,410 --> 00:50:35,608 Ga staan! 324 00:50:36,412 --> 00:50:37,574 Ga staan. 325 00:50:49,550 --> 00:50:50,581 Hou dat vast. 326 00:50:55,055 --> 00:50:56,763 Geef het aan mij. 327 00:51:57,533 --> 00:51:59,111 Het komt! 328 00:52:00,077 --> 00:52:01,868 Waar? - Snel! - Ik kom eraan. 329 00:52:09,253 --> 00:52:12,669 Weet je zeker dat je het zag? - Jah, ik dacht dat ik het zag. 330 00:52:30,482 --> 00:52:31,513 Ik ga terug. 331 00:52:32,984 --> 00:52:36,484 Ik pak een grotere stok, ga terug en pak het touw. 332 00:52:40,492 --> 00:52:41,523 Oké. 333 00:53:40,551 --> 00:53:41,926 Kan je het zien? 334 00:53:42,386 --> 00:53:43,417 Nee. 335 00:54:05,492 --> 00:54:07,449 De boot drijft weg. 336 00:54:10,747 --> 00:54:13,664 Hij is hier. - Weet ik. 337 00:54:14,584 --> 00:54:16,790 Misschien gaat hij niet ver. 338 00:54:17,253 --> 00:54:19,661 Het staat nu half vol met water. 339 00:54:52,246 --> 00:54:54,322 Ik heb het hem niet verteld, Lee. 340 00:54:56,708 --> 00:55:00,789 Ik wilde wel, maar ik heb het niet gedaan. - Weet ik. Het spijt me. 341 00:55:02,965 --> 00:55:06,630 We hebben geen afscheid genomen. Misschien moeten we afscheid nemen. 342 00:55:16,645 --> 00:55:18,222 Tot ziens. 343 00:55:19,397 --> 00:55:20,678 Tot ziens... 344 00:55:29,115 --> 00:55:33,065 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Weet ik... 345 00:55:36,998 --> 00:55:38,872 Tot ziens, schat. 346 00:56:32,761 --> 00:56:35,334 Ik heb zo'n dorst. 347 00:56:36,223 --> 00:56:38,014 Begon het maar te regenen. 348 00:56:40,644 --> 00:56:42,636 Ik kan de boot niet zien. 349 00:56:51,321 --> 00:56:52,863 Ik dacht... 350 00:56:53,323 --> 00:56:57,735 Weet je nog toen we kinderen waren en we vakantie hadden in het strandhuis 351 00:56:59,245 --> 00:57:02,448 en je altijd kon ruiken dat er een storm aankwam? 352 00:57:02,915 --> 00:57:04,955 Zo ruikt het nu ook. - Ja... 353 00:57:05,418 --> 00:57:06,746 Dat is zo. 354 00:57:10,131 --> 00:57:12,420 Herinner je, je die broers nog? 355 00:57:12,884 --> 00:57:15,635 De broers die er elk jaar waren. 356 00:57:16,345 --> 00:57:19,880 Paul... - Ja, Mick en Paul Davies. 357 00:57:24,895 --> 00:57:28,644 Die jongens zaten altijd achter je aan. - En jij redde me altijd. 358 00:57:35,531 --> 00:57:36,693 Wat was dat? 359 00:57:41,370 --> 00:57:42,994 Wat was dat? 360 00:57:45,165 --> 00:57:48,368 Oh God, het eet hem op! 361 00:57:53,674 --> 00:57:55,049 Nee, nee... 362 00:58:54,108 --> 00:58:55,187 Grace. 363 00:58:58,696 --> 00:58:59,858 Hey, Gracie. 364 00:59:04,326 --> 00:59:05,904 Gaat het? 365 00:59:09,456 --> 00:59:12,907 Grace, je maakt me bang. Gaat het? 366 00:59:21,426 --> 00:59:22,671 Hey, luister... 367 00:59:24,679 --> 00:59:26,838 Het spijt me van wat er gebeurd is. 368 00:59:27,307 --> 00:59:29,596 Het spijt me echt. 369 00:59:30,352 --> 00:59:32,724 But we have to help ourselves. 370 00:59:42,405 --> 00:59:45,856 "Two cheeky monkeys, sitting in a tree, 371 00:59:47,118 --> 00:59:51,032 teasing Mr Crocodile, 'Can't catch me!' 372 00:59:52,165 --> 00:59:56,162 Along came Mr Crocodile, quiet as can be... 373 00:59:56,711 --> 00:59:59,747 Snap, snap..." 374 01:00:03,467 --> 01:00:06,801 Bedankt. Bedankt, dat helpt wel. 375 01:00:14,395 --> 01:00:15,640 Het spijt me. 376 01:00:28,283 --> 01:00:30,276 De boot is terug. 377 01:00:31,161 --> 01:00:32,988 Bij de verkeerde boom. 378 01:00:34,957 --> 01:00:37,412 God, we moeten iets doen. 379 01:00:38,502 --> 01:00:40,494 Ik ga niet naar de boot terug. 380 01:00:41,379 --> 01:00:42,874 Niet nadat... 381 01:00:44,591 --> 01:00:46,630 Ik ben zo moe! 382 01:00:48,511 --> 01:00:50,303 Ik heb zo'n dorst. 383 01:00:50,764 --> 01:00:52,306 Ik ook. 384 01:01:05,695 --> 01:01:07,734 Wat moeten we doen, Gracie? 385 01:01:13,286 --> 01:01:14,448 Ehh... 386 01:01:16,789 --> 01:01:22,080 Als er een boot passeert, gaat hij daarlangs. 387 01:01:24,046 --> 01:01:25,671 Waar we naar binnen kwamen. 388 01:01:26,549 --> 01:01:28,422 Ik weet het niet, misschien... 389 01:01:30,719 --> 01:01:33,923 Misschien moeten we kijken of we er bij kunnen komen. 390 01:01:34,807 --> 01:01:36,965 Gebruik makend van de bomen? - Ja. 391 01:01:38,686 --> 01:01:42,979 Ik kan het even controleren. - Kunnen we niet samen gaan? 392 01:01:52,491 --> 01:01:53,653 Hou vast, wacht. 393 01:01:54,993 --> 01:01:59,536 Laten we iets proberen om hem weg te houden. - Oké. 394 01:02:01,583 --> 01:02:03,410 "Ga weg, Krok. 395 01:02:04,920 --> 01:02:06,200 Ga weg. 396 01:02:07,589 --> 01:02:10,756 Je gaat weg. Ver, ver weg. 397 01:02:11,801 --> 01:02:13,509 Lee en Grace zullen veilig zijn. 398 01:02:14,387 --> 01:02:16,179 Lee en Grace zullen veilig zijn. 399 01:02:17,265 --> 01:02:19,721 Lee en Grace zullen veilig zijn." 400 01:03:36,885 --> 01:03:38,427 Gaat het? - Yep. 401 01:03:58,114 --> 01:03:59,774 Laten we die proberen. 402 01:04:01,159 --> 01:04:02,701 Oké? - Ja... 403 01:04:09,208 --> 01:04:13,040 Ga je dit echt doen? - Weet ik niet. Zeiden we dat net niet? 404 01:04:13,504 --> 01:04:15,912 Yep, yep. 405 01:04:17,550 --> 01:04:19,258 Het gaat wel goed. 406 01:05:15,148 --> 01:05:16,725 Ik denk... - Wat? 407 01:05:17,650 --> 01:05:20,984 Ik denk dat we terug moeten gaan. - Niet doen. We zijn al bijna halverwege. 408 01:05:22,613 --> 01:05:23,776 Oké. 409 01:05:40,714 --> 01:05:42,921 Wat gaan we doen? - Hier blijven. 410 01:05:43,384 --> 01:05:45,423 Gewoon hier blijven. 411 01:05:47,513 --> 01:05:50,798 Rot op, klootzak! 412 01:06:05,697 --> 01:06:06,479 Grace! 413 01:06:21,379 --> 01:06:22,410 Grace! 414 01:06:45,528 --> 01:06:46,987 Kom hier boven! 415 01:06:54,829 --> 01:06:58,114 Het gaat goed. Het gaat goed! 416 01:07:06,590 --> 01:07:08,168 Het gaat goed met je. 417 01:07:11,762 --> 01:07:14,051 Het is eigenlijk niet zo diep. 418 01:07:20,729 --> 01:07:24,264 Je moet gewoon bij me blijven, oké? Moeten even je been klaar maken. 419 01:07:25,025 --> 01:07:26,852 Dus, blijf ademen, oké? 420 01:07:35,785 --> 01:07:39,071 Volhouden! - Het doet echt pijn! 421 01:07:48,381 --> 01:07:50,208 Het gaat goed. 422 01:08:10,152 --> 01:08:11,184 Het is een boot. 423 01:08:11,737 --> 01:08:15,071 Het is een boot! Het gaat goed met je komen. 424 01:08:18,911 --> 01:08:21,283 Wacht! We zijn hier! 425 01:08:21,747 --> 01:08:22,778 Wacht! 426 01:08:28,462 --> 01:08:29,707 We zijn hier! 427 01:08:30,172 --> 01:08:31,287 Help! 428 01:08:34,218 --> 01:08:35,297 We zijn hier! 429 01:08:36,553 --> 01:08:38,012 Wacht! 430 01:08:39,556 --> 01:08:40,932 Nee, kom terug! 431 01:08:41,391 --> 01:08:42,554 Kom terug! 432 01:08:43,435 --> 01:08:46,970 We zijn hier! 433 01:09:15,633 --> 01:09:18,919 Ik haat je, jij rot stuk blik! 434 01:09:19,554 --> 01:09:20,882 Ik haat je! 435 01:09:21,347 --> 01:09:23,423 Dit is allemaal jouw schuld. 436 01:09:25,351 --> 01:09:27,094 Dit is allemaal jouw schuld! 437 01:09:44,245 --> 01:09:45,620 Grace, doe je benen omhoog! 438 01:09:46,080 --> 01:09:47,029 Doe je benen omhoog! 439 01:09:47,498 --> 01:09:49,325 Laat haar met rust! 440 01:09:50,251 --> 01:09:51,282 Ga weg! 441 01:09:52,628 --> 01:09:54,039 Trek je benen omhoog! 442 01:09:56,340 --> 01:09:57,751 Ik ben hier, Gracie. 443 01:10:02,679 --> 01:10:04,719 Je moet je benen omhoog doen. 444 01:10:06,683 --> 01:10:08,391 Je moet in elkaar kruipen. 445 01:10:15,817 --> 01:10:17,940 Gaat het? 446 01:10:20,614 --> 01:10:22,986 Ik moet dit gewoon veranderen, oké? 447 01:10:28,371 --> 01:10:29,652 Er was een boot. 448 01:10:42,593 --> 01:10:44,253 Oké? Gaat het? 449 01:11:00,569 --> 01:11:01,814 Ik ga de boot pakken, oké? 450 01:11:02,488 --> 01:11:04,979 Lee. - Ben zo terug. - Ga niet. 451 01:11:05,449 --> 01:11:08,735 Ik ben zo terug. - Dat zei Adam ook. - Het is wel goed. 452 01:11:09,203 --> 01:11:10,946 Nee, dat is het niet. Alsjeblieft. 453 01:11:11,789 --> 01:11:13,247 Het is goed. Ik hou van je. 454 01:11:14,291 --> 01:11:17,577 Ik hou zoveel van je. - Laat me niet alleen, alsjeblieft! 455 01:11:18,337 --> 01:11:20,329 Lee, ga alsjeblieft niet. 456 01:11:45,739 --> 01:11:48,693 Alsjeblieft, help ons. Alsjeblieft, hou ons veilig. 457 01:13:12,323 --> 01:13:13,522 Ik heb de boot, Grace! 458 01:16:46,325 --> 01:16:47,523 Ik kom eraan, Gracie. 459 01:16:47,993 --> 01:16:49,191 Ik kom eraan, Gracie. 460 01:18:16,663 --> 01:18:19,071 Ik kom, Gracie. Ik kom, Gracie. 461 01:18:30,051 --> 01:18:32,127 Snel, snel. 462 01:19:09,507 --> 01:19:10,538 Sorry. 463 01:19:11,050 --> 01:19:12,165 Het spijt me. 464 01:19:22,728 --> 01:19:24,353 Kom op. 465 01:19:31,862 --> 01:19:33,025 Kom op! 466 01:19:40,454 --> 01:19:41,996 Kom op! 467 01:19:48,170 --> 01:19:49,415 Kom op! 468 01:19:52,883 --> 01:19:54,425 Kom op! 469 01:22:49,597 --> 01:22:51,341 Ik kom, Gracie. 470 01:22:54,185 --> 01:22:56,972 Ik kom, Gracie. Ik kom. 471 01:23:03,653 --> 01:23:05,230 Ik deed het! 472 01:23:47,571 --> 01:23:49,279 Grace, we kunnen gaan. 473 01:23:49,740 --> 01:23:53,737 We kunnen nu naar huis. Grace, ik deed het! Gracie? 474 01:24:43,334 --> 01:24:44,448 Nee... 475 01:24:46,795 --> 01:24:47,994 Nee, Grace! 476 01:26:05,185 --> 01:26:10,328 Vertaald door: ** dvdernie en Tracker1 ** FearlesS ** 31750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.