Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,230 --> 00:01:30,310
Ik wou dat je mij dit liet schoonmaken.
- Mam, het is een huurauto hoor!
2
00:01:33,279 --> 00:01:36,363
Bedankt voor het mooie kerstfeest.
- Dag, Mam.
3
00:01:36,949 --> 00:01:38,063
Tot ziens, mijn kind.
4
00:01:39,118 --> 00:01:40,398
Ze is 22, Mam.
5
00:01:40,869 --> 00:01:43,704
Ze is de jongste,
en zal altijd mijn baby blijven.
6
00:01:44,164 --> 00:01:46,240
Hou je goed.
- Leuk dat je er bent geweest.
7
00:01:48,043 --> 00:01:49,751
Tot ziens, Pat.
- Doei.
8
00:01:53,090 --> 00:01:55,759
Kom maar langs als je wilt.
Je bent altijd welkom.
9
00:01:58,887 --> 00:02:02,220
Zorgen jullie goed voor elkaar.
- Doen we.
10
00:02:03,225 --> 00:02:05,182
Dag, lieverd
- Dag, Mam.
11
00:02:07,729 --> 00:02:10,185
Twee weken op de weg.
- Vakantie.
12
00:02:11,316 --> 00:02:13,854
En da's een stuk beter dan
op een duf kantoor zitten.
13
00:02:17,238 --> 00:02:19,990
Waar gaan we het eerst heen?
- Ik wil die krokodillen plaats wel zien.
14
00:02:20,450 --> 00:02:22,110
Klinkt goed.
15
00:04:01,924 --> 00:04:03,253
Zijn we er bijna?
16
00:04:03,718 --> 00:04:05,212
Ja, we zijn dichtbij.
17
00:04:06,012 --> 00:04:09,427
Mag ik dat boek even?
- Ja - bedankt.
18
00:04:10,683 --> 00:04:13,221
"Ainsley Crocodile Adventure Park.
19
00:04:13,686 --> 00:04:15,844
Daar kun je de zoutwater kroko's
gevoerd zien worden.
20
00:04:16,313 --> 00:04:19,018
En een rondleiding."
- Hoe ze, ze behandelen?
21
00:04:19,483 --> 00:04:24,275
Hetzelfde als andere boeren doen: fokken
laten groeien, doden en verkopen.
22
00:04:24,738 --> 00:04:27,525
Welke delen van zo'n krokodil
worden verkocht dan?
23
00:04:28,659 --> 00:04:32,075
Krokodillen worden 18 tot 24 maand
tot ze ongeveer een meter groot zijn.
24
00:04:32,538 --> 00:04:35,159
De perfecte maat voor
de handtas markt.
25
00:04:36,458 --> 00:04:39,293
Ze zeggen dat in zuid oost Azië
de mannen geloven,
26
00:04:39,753 --> 00:04:42,422
dat als ze de penis opeten,
de sexdrive word vergroot.
27
00:04:42,881 --> 00:04:46,926
En dat je de geest en agressie
van de krokodil overneemt.
28
00:04:47,385 --> 00:04:49,378
De kracht van de penis.
29
00:04:49,846 --> 00:04:50,961
Da's geweldig.
30
00:04:53,725 --> 00:04:58,054
Ik doe nu een vogel na die op,
het water is geland, en overzwemt.
31
00:04:58,521 --> 00:05:01,771
Dit is dus een vogel,
die net op het water is geland.
32
00:05:02,233 --> 00:05:06,361
En hij gaat tot aan de knieën in het water
en begint te spartelen...
33
00:05:18,958 --> 00:05:23,121
Als je dichterbij het water komt
met je aas op je vishengel
34
00:05:24,005 --> 00:05:27,041
dan komt een Mary River krokodil
35
00:05:27,508 --> 00:05:30,592
vanaf 4 meter... Hoe ziet het eruit
als ik daar beneden ben?
36
00:05:31,053 --> 00:05:34,837
Een vieze, grote truck
met tanden die op je af komt.
37
00:05:37,309 --> 00:05:40,559
Neem meer als 2 foto's, omdat
38
00:05:41,021 --> 00:05:42,978
je de enige foto die je nam kwijtraakt
39
00:05:43,440 --> 00:05:46,110
en dan ga je op zoek naar mij
als je terug komt in Sidney.
40
00:05:46,985 --> 00:05:48,528
Hoe is dit?
- Lachen!
41
00:06:11,218 --> 00:06:12,498
"E.T."?
42
00:06:15,847 --> 00:06:16,878
"Nine Months"?
43
00:06:17,974 --> 00:06:21,141
"Alien"! - Ja.
- Je bent hier goed in. Drinken?
44
00:06:21,853 --> 00:06:24,261
Nee, Ik heb nog.
- Moet je nog vragen?
45
00:06:28,818 --> 00:06:31,819
Van de drank?
- Ik voel me dik na kerst.
46
00:06:32,280 --> 00:06:34,687
Ik probeer gewoon een beetje af te vallen.
47
00:06:37,160 --> 00:06:38,440
Alsjeblieft.
48
00:06:40,580 --> 00:06:43,913
Wat ga je morgen doen, Lee?
49
00:06:46,877 --> 00:06:50,246
Ik heb de kroko plek gekozen. Jij en Adam mogen kiezen.
- Er is niet veel aanbod,
50
00:06:50,923 --> 00:06:52,880
maar ik ontdekte dit wel.
51
00:06:54,468 --> 00:06:59,675
Hier: "Backwater Barry's River Tour.
Bekijk het wilde leven, vang de vissen."
52
00:07:00,224 --> 00:07:01,683
Ik wist niet dat je van vissen hield.
53
00:07:02,142 --> 00:07:07,350
Ik mag graag op het water zijn. - Als iemand
het kan vangen, word het Backwater Barry!
54
00:07:07,981 --> 00:07:10,354
"Is dat een barramundi in mijn hol?"
55
00:07:11,819 --> 00:07:14,773
Het was gewoon een idee.
- Het is goed, laten we dat doen.
56
00:07:16,448 --> 00:07:18,108
Ja? Het gaat leuk worden.
57
00:07:20,702 --> 00:07:21,734
Oké.
58
00:08:52,709 --> 00:08:55,461
Dit is het dan.
59
00:08:56,338 --> 00:08:59,125
Ziet er behoorlijk modern uit.
- Ja...
60
00:09:15,982 --> 00:09:17,262
Kom maar binnen!
61
00:09:23,030 --> 00:09:26,565
Hoe kan ik je helpen?
- We zoeken Barry, om de tour te doen.
62
00:09:27,034 --> 00:09:28,493
Jullie hebben hem net gemist.
63
00:09:28,953 --> 00:09:29,866
Hij ging 5 minuten geleden weg.
64
00:09:31,998 --> 00:09:35,164
Wil je gaan vissen?
- Ja en de rivier bekijken.
65
00:09:35,626 --> 00:09:37,085
Ik kan je meenemen.
66
00:09:38,712 --> 00:09:42,212
Interesse?
- Jazeker. - Dat zou geweldig zijn.
67
00:09:43,551 --> 00:09:45,673
Zullen we je dan maar gereed maken?
- Geweldig!
68
00:10:02,694 --> 00:10:03,773
Wat?
69
00:10:05,530 --> 00:10:06,562
Je bent zwanger.
70
00:10:09,659 --> 00:10:10,988
Dat ben je, of niet?
71
00:10:12,454 --> 00:10:15,371
Ik word een tante!
- Ja, maar ik heb het hem nog niet verteld.
72
00:10:15,832 --> 00:10:18,619
Hij is toch de vader?
- Ja, erg grappig.
73
00:10:19,586 --> 00:10:23,797
Ik kwam er gisteravond pas achter,
dus ik wacht het goed moment af.
74
00:10:25,383 --> 00:10:27,091
Hallo, kleintje!
75
00:10:29,012 --> 00:10:33,341
In dit jaargetijde is het barra vissen
alleen vangen en loslaten. - Das goed.
76
00:10:33,808 --> 00:10:35,884
Er zijn genoeg andere goede vissen.
77
00:10:42,316 --> 00:10:45,068
Neem deze. Ik zie je daarbuiten.
78
00:12:42,267 --> 00:12:47,060
Het is het regen seizoen en de koning getijdes
zijn er, dus er is veel water.
79
00:12:47,522 --> 00:12:50,310
Wat is een koning getijde?
- Erg hoge getijdes
80
00:12:50,776 --> 00:12:53,064
die er rond de kerst zijn.
- Dat is de beste tijd om te vissen.
81
00:12:53,528 --> 00:12:55,854
Door alle extra water word het een
behoorlijke levendige rivier.
82
00:12:56,323 --> 00:12:57,983
Heb je daarom een geweer mee genomen?
83
00:12:59,701 --> 00:13:03,152
Nee.
Dat is gewoon Barry's verzekerings beleid
84
00:13:03,622 --> 00:13:05,947
van vroeger, voordat alle
kroks heer weg waren gegaan.
85
00:13:06,416 --> 00:13:09,666
Ze zijn nu allemaal afgeschoten
of naar boerderijen gebracht, dus...
86
00:13:12,714 --> 00:13:15,501
Wie wil er wat te drinken?
- Oh, ja.
87
00:13:22,890 --> 00:13:24,385
Wat was dat?
88
00:13:38,322 --> 00:13:39,816
We kunnen beter even kijken.
89
00:14:15,734 --> 00:14:17,726
Het komt van stroom opwaarts.
90
00:14:19,237 --> 00:14:20,482
We nemen het met ons mee.
91
00:14:21,281 --> 00:14:22,444
Ik spring even achterin.
92
00:14:24,868 --> 00:14:26,196
Moeten we verder gaan?
93
00:14:27,078 --> 00:14:29,035
Ja.
- Yep. Laten we dat doen.
94
00:14:29,664 --> 00:14:31,324
Hem binnenhalen?
95
00:15:39,191 --> 00:15:40,566
Dit is geweldig.
96
00:15:41,151 --> 00:15:43,724
Ook al verandert het getijde,
er is hier nog steeds veel water .
97
00:15:44,946 --> 00:15:46,275
Het is precies goed.
98
00:15:48,491 --> 00:15:50,401
Zullen we een lijntje uitgooien?
99
00:16:07,135 --> 00:16:08,545
Daar.
100
00:16:27,405 --> 00:16:28,353
Leuk.
101
00:16:28,823 --> 00:16:30,103
Er is daar iets.
102
00:16:31,992 --> 00:16:33,487
Rustig maar.
103
00:16:35,621 --> 00:16:37,993
Kom op, haal het binnen!
104
00:16:42,961 --> 00:16:44,954
Wat is dat?
- Wat?
105
00:16:45,756 --> 00:16:47,298
Dat weet ik niet.
106
00:16:58,935 --> 00:17:00,809
Wat is er gebeurd?
- Het is een krokodil!
107
00:17:01,271 --> 00:17:03,347
Het is een krokodil. Klim in de boom!
- Waar is Lee?
108
00:17:03,815 --> 00:17:06,816
Klim in de boom, ik haal Lee
- Lee!
109
00:17:07,277 --> 00:17:08,771
Ga uit het water!
110
00:17:09,237 --> 00:17:10,815
Ga nou in de boom!
111
00:17:12,699 --> 00:17:14,359
Oké, oké!
112
00:17:19,414 --> 00:17:20,493
Lee!
113
00:17:22,834 --> 00:17:24,079
Lee, waar ben je?
114
00:17:33,678 --> 00:17:34,840
Ga eruit!
115
00:17:35,763 --> 00:17:37,423
Het komt terug!
116
00:17:39,016 --> 00:17:40,760
Het is de krokodil! Ga eruit!
117
00:17:41,227 --> 00:17:42,389
Ga er nu uit!
118
00:17:42,853 --> 00:17:44,312
Alsjeblieft, ga er uit!
119
00:17:44,939 --> 00:17:46,433
Adam, ga er uit!
120
00:17:46,899 --> 00:17:48,144
Nu!
121
00:17:49,693 --> 00:17:51,485
Kom op.
122
00:17:51,946 --> 00:17:52,977
Kom op, haast je.
123
00:18:10,881 --> 00:18:12,790
Lee, ga nu uit het water!
124
00:18:13,759 --> 00:18:14,873
Ga er uit!
125
00:18:17,763 --> 00:18:18,877
Klim op de boot!
126
00:19:09,438 --> 00:19:11,098
Ga liggen. Ga liggen.
127
00:19:20,199 --> 00:19:21,907
Hierzo!
128
00:19:28,332 --> 00:19:30,704
Lee, hou vol!
129
00:19:31,168 --> 00:19:33,077
Lee, het is goed!
130
00:19:52,981 --> 00:19:54,772
Klim in de boom.
131
00:19:56,484 --> 00:19:57,943
Klim in de boom!
132
00:20:05,326 --> 00:20:07,568
We moeten haar halen.
133
00:20:12,542 --> 00:20:16,836
Ik denk dat het weg is.
- Waarom? - Het lichaam is weg.
134
00:20:17,296 --> 00:20:18,625
Jim?
- Yep.
135
00:20:19,090 --> 00:20:21,497
Voordat ik het naar je zag toekomen, zag ik
136
00:20:21,968 --> 00:20:24,838
Jim's lichaam hier drijven.
- Ik kan niets zien.
137
00:20:25,346 --> 00:20:27,552
Geloof me, het was hier. Lee!
138
00:20:28,015 --> 00:20:29,344
Ben je oké?
139
00:20:31,519 --> 00:20:35,386
We moeten haar daar weg halen.
- We hebben de boot ook nodig.
140
00:20:36,732 --> 00:20:40,481
Ik ga er naar toe. - Ben je gek?
Misschien is het weg, misschien ook niet!
141
00:20:40,945 --> 00:20:45,653
Bovendien, de boot is niet veilig.
- We kunnen niet in de boom blijven.
142
00:20:46,116 --> 00:20:49,616
Waarom niet? Iemand gaat ons
wel zoeken. - Wie?
143
00:20:50,079 --> 00:20:53,613
Wie, Grace? Niemand zag ons vertrekken,
niemand weet dat we hier zijn.
144
00:21:09,514 --> 00:21:10,593
Het touw.
145
00:21:11,057 --> 00:21:13,845
Als ze het touw bij ons kan krijgen,
kunnen we haar er over trekken.
146
00:21:15,562 --> 00:21:17,270
Laten we dat proberen.
- Lee!
147
00:21:17,731 --> 00:21:20,186
Het touw aan de voorkant van de boot,
kan je daarbij?
148
00:21:58,312 --> 00:22:00,269
Kan je het naar me gooien?
149
00:22:00,731 --> 00:22:02,771
Ik ga wel.
- Nee!
150
00:22:09,573 --> 00:22:11,945
Vang het, oké?
- Doe ik.
151
00:22:16,205 --> 00:22:19,408
Het is oké.
152
00:22:32,220 --> 00:22:33,418
Kan je het zien?
153
00:22:35,599 --> 00:22:38,054
Kom op, Lee, je kunt het deze keer.
154
00:22:42,689 --> 00:22:43,685
Geef jezelf een beetje ruimte.
155
00:22:46,192 --> 00:22:48,066
Ik ben hier schatje.
156
00:22:48,528 --> 00:22:49,856
Harde worp.
157
00:22:52,282 --> 00:22:54,440
Het is goed. Niet bewegen. Ik pak het wel.
158
00:22:55,159 --> 00:22:57,069
Pak een tak. Net boven je.
159
00:23:00,331 --> 00:23:01,576
Alsjeblieft, heb je hem?
160
00:23:36,492 --> 00:23:38,199
Ik ga het water niet nog een keer in.
161
00:23:39,286 --> 00:23:41,824
Wind hem om je hand.
162
00:23:42,581 --> 00:23:44,123
Oké, een, twee, drie!
163
00:23:48,628 --> 00:23:50,420
Zit zeker vast aan een stam.
164
00:23:58,430 --> 00:23:59,461
Het komt wel goed.
165
00:24:08,148 --> 00:24:09,855
Ik heb het touw vast gebonden, oké?
166
00:24:10,316 --> 00:24:13,436
Ga langzaam in het water en gebruik het touw
om jezelf naar de andere kant te leiden, oké?
167
00:24:17,198 --> 00:24:18,906
Je kan het wel, oké?
168
00:24:30,169 --> 00:24:31,663
Kom op.
169
00:24:41,263 --> 00:24:42,841
Je kan beter gaan staan.
170
00:25:07,789 --> 00:25:09,698
Zo gaat het goed!
171
00:25:11,918 --> 00:25:13,662
Ga maar door.
172
00:25:53,251 --> 00:25:55,208
Ik heb je. Zo gaat het goed!
173
00:25:55,670 --> 00:25:57,662
Goed, kom op.
- Heb je haar?
174
00:25:58,130 --> 00:26:00,170
Ja, ik heb haar. Alles goed.
175
00:26:00,633 --> 00:26:03,384
Het gaat goed, schatje, je bent oké.
176
00:26:03,844 --> 00:26:05,801
Pak het touw.
177
00:26:10,893 --> 00:26:14,096
Heb je het?
- Dat was verbazingwekkend.
178
00:26:15,272 --> 00:26:16,932
Geweldig.
179
00:26:21,153 --> 00:26:22,944
Shit...
- Je enkel, gaat het wel?
180
00:26:23,697 --> 00:26:25,322
Hij doet behoorlijk pijn.
- Oh mijn God,
181
00:26:25,782 --> 00:26:27,574
het ziet er niet goed uit.
182
00:26:31,621 --> 00:26:33,080
Waar is Jim?
183
00:26:36,293 --> 00:26:38,499
Hij is gepakt.
- Wat?
184
00:26:40,964 --> 00:26:44,831
Hoe is dat gebeurd?
We zaten in een metalen boot!
185
00:26:47,470 --> 00:26:49,095
Is het nog steeds hier?
186
00:26:50,348 --> 00:26:51,759
Ik kan het niet zien.
187
00:27:14,538 --> 00:27:17,705
Dus, hoe komen we hier weg?
Wat gaan we doen?
188
00:27:19,210 --> 00:27:23,124
Wachten tot iemand ons komt halen.
- Wie gaat ons dan zoeken?
189
00:27:23,589 --> 00:27:26,127
Weet ik niet, maar is dat niet wat ze
zeggen dat je moet doen?
190
00:27:26,592 --> 00:27:28,881
Maar niemand weet dat we hier zijn.
191
00:27:29,970 --> 00:27:32,805
Er zijn honderden kilometers land
en mangroven langs de rivier...
192
00:27:33,265 --> 00:27:35,934
Niemand komt.
- Ik denk nog steeds dat we beter kunnen wachten.
193
00:27:38,562 --> 00:27:40,471
Wanneer hebben we voor het laatst een boot gezien?
194
00:27:41,482 --> 00:27:45,562
We hebben de benzine tank wel gezien. Die
kan al maanden in het water liggen.
195
00:27:46,195 --> 00:27:48,234
Dus wat is jouw idee?
196
00:27:54,286 --> 00:27:55,317
De boot.
197
00:27:56,872 --> 00:27:57,986
De boot?
198
00:27:59,166 --> 00:28:01,288
Heb je iets gemist, Adam?
199
00:28:01,751 --> 00:28:06,330
Hij kantelde net. Denk je dat we daar
veilig in zijn? Het is onze beste kans.
200
00:28:06,881 --> 00:28:11,009
Oké. Maar hoe denk je dat we daar
komen, hem kantelen,
201
00:28:11,720 --> 00:28:14,424
erin klimmen en hier weg komen zonder
opgegeten te worden? - Beter dan wachten
202
00:28:14,889 --> 00:28:18,175
om gered te worden door mensen
die niet weten dat we verdwenen zijn. - Help!
203
00:28:51,675 --> 00:28:54,213
We gaan door aan malaria als we hier wachten.
204
00:28:59,641 --> 00:29:02,179
Ik heb de Rid nog steeds.
205
00:29:14,364 --> 00:29:16,487
Schoonheid!
- Kom op!
206
00:29:26,501 --> 00:29:28,410
Hij is dood.
207
00:29:37,512 --> 00:29:39,339
Wat heb ik?
208
00:29:40,598 --> 00:29:41,879
Auto sleutels.
209
00:29:43,935 --> 00:29:45,014
Zakmes.
210
00:29:46,104 --> 00:29:47,349
Mijn portemonnee.
211
00:29:50,024 --> 00:29:52,859
Nog 1 stempel en ik krijg
een gratis koffie.
212
00:29:58,866 --> 00:30:00,325
Wat was dat?
213
00:30:26,059 --> 00:30:27,767
Ik wil hier weg.
214
00:30:53,712 --> 00:30:56,547
Misschien kunnen we de bomen gebruiken
om hier weg te komen.
215
00:31:00,260 --> 00:31:02,086
Kijk jongens,
216
00:31:02,554 --> 00:31:05,673
zelfs al zouden we land bereiken,
we zitten overal kilometers vandaan.
217
00:31:06,140 --> 00:31:10,518
Het idee om hier te verdwalen...
- "Verdwalen"? We zijn al verdwaald!
218
00:31:10,978 --> 00:31:13,552
We gaan langs de rivier
en gaan terug naar waar we vandaan komen.
219
00:31:14,023 --> 00:31:16,775
Echt? Weet je waar we zijn?
- We zijn op de rivier.
220
00:31:17,235 --> 00:31:20,769
Herinner je, je elke afslag die we hebben genomen?
- Dat hoef ik niet. - Zal best!
221
00:31:21,239 --> 00:31:23,990
Ik denk dat Grace gelijk heeft.
Ik denk dat we de bomen moeten proberen.
222
00:31:27,036 --> 00:31:30,619
Denk je dat het makkelijk word
door die bomen te klimmen?
223
00:31:31,207 --> 00:31:32,452
Kijk er eens na!
224
00:32:08,910 --> 00:32:13,655
Ik ga naar de bomen kijken.
- Het is goed, ik ga wel.
225
00:32:15,750 --> 00:32:19,997
Je hebt je bril verloren. Je kan geen
gewicht op dat been zetten. Ik ga.
226
00:32:20,463 --> 00:32:23,001
Het is goed, het gaat goed. - Adam, je bent
half blind zonder je bril.
227
00:32:23,466 --> 00:32:25,375
Ik ben niet blind. Ik kan goed zien, oké?
228
00:32:26,386 --> 00:32:28,592
Ga maar even aan de kant.
229
00:32:29,055 --> 00:32:32,091
Dit is gekken werk! - En naar de
boot gaan niet? - Je kan niet gaan.
230
00:32:33,309 --> 00:32:36,595
Waarom niet?
- Dat kan gewoon niet. Het gaat goed, ik ga.
231
00:32:37,063 --> 00:32:38,771
Lee, het gaat niet goed met je.
232
00:32:39,232 --> 00:32:41,390
Ik blijf bij de bomen.
233
00:32:41,859 --> 00:32:45,062
Als ze op raken,
Kom ik hier meteen terug.
234
00:32:46,113 --> 00:32:47,145
Oké?
235
00:32:59,668 --> 00:33:02,871
Wees voorzichtig, oké?
- Doe ik.
236
00:37:47,659 --> 00:37:48,821
Adam!
237
00:37:50,078 --> 00:37:51,109
Grace?
238
00:37:57,543 --> 00:38:00,877
Gaat het?
- Hier, Grace! - We zijn hier.
239
00:38:01,631 --> 00:38:02,745
Het gaat goed...
240
00:38:04,133 --> 00:38:05,544
Het is goed. Ik heb je.
241
00:38:06,010 --> 00:38:06,923
Ik heb je.
242
00:38:08,137 --> 00:38:09,418
Kom op.
243
00:38:11,223 --> 00:38:13,512
Gaat het?
- Yep.
244
00:38:15,436 --> 00:38:18,437
Wat is er aan de hand? Wat is er gebeurd?
- Niets, niets.
245
00:38:19,899 --> 00:38:22,472
Ik schrok gewoon even,
dat is alles.
246
00:38:27,656 --> 00:38:29,815
Het gaat goed.
247
00:38:35,789 --> 00:38:36,868
Oké...
248
00:38:38,917 --> 00:38:42,120
We zijn omgeven door water.
249
00:38:43,380 --> 00:38:47,627
Het is een klein stukje zwemmen naar het land,
maar het is te doen. - Hoe ver?
250
00:38:48,093 --> 00:38:50,963
Weet ik niet, ongeveer, 50 of 100 meter?
251
00:38:52,681 --> 00:38:54,554
De boot is vlak bij, die kans is groter.
252
00:38:55,016 --> 00:38:57,388
Maar we kunnen er niet bij.
- We hebben het nog niet geprobeerd.
253
00:39:07,612 --> 00:39:08,643
Dus...
254
00:39:10,490 --> 00:39:12,150
Wat gaan we doen?
255
00:39:13,076 --> 00:39:17,453
De boot... of 300 meter zwemmen
in een rivier vol met krokodillen?
256
00:39:17,914 --> 00:39:20,321
Het is geen 300 meter.
257
00:39:20,792 --> 00:39:23,627
Ik ga met Grace. Ik zeg als we wachten
komt er vanzelf iemand.
258
00:39:40,186 --> 00:39:43,389
Hoe gaat dat liedje dat kinderen zingen?
259
00:39:44,732 --> 00:39:45,894
"De boom..."
260
00:39:47,985 --> 00:39:51,188
"Drie gekke aapjes
zitten in een boom,
261
00:39:51,780 --> 00:39:54,069
en pesten meneer krokodil,
262
00:39:54,742 --> 00:39:56,734
'Je kan me niet pakken!'
263
00:39:57,703 --> 00:39:59,695
Daar komt meneer krokodil,
264
00:40:00,831 --> 00:40:02,907
zachtjes als hij kan...
265
00:40:06,461 --> 00:40:07,706
Snap!"
266
00:40:11,216 --> 00:40:12,675
Bedankt, Adam.
267
00:40:17,055 --> 00:40:21,100
Ik prefereer "Row, Row, Row Your Boat,
Gently Down The Stream." - Ik ook!
268
00:40:21,559 --> 00:40:24,097
Laten we de boot pakken en hier weggaan.
269
00:40:29,192 --> 00:40:32,027
Oké, we proberen het op jouw manier.
270
00:40:34,113 --> 00:40:35,524
Nu, dan.
271
00:41:29,584 --> 00:41:30,865
Ik dacht dat ik viel.
272
00:41:42,556 --> 00:41:44,678
Mag ik de Rid wel?
273
00:41:50,480 --> 00:41:51,511
Bedankt.
274
00:41:52,899 --> 00:41:54,856
Shit. Sorry.
275
00:42:15,379 --> 00:42:17,835
We moeten gaan.
276
00:42:21,010 --> 00:42:24,213
Des te langer we wachten,
des te moeilijker word het om te gaan.
277
00:42:28,726 --> 00:42:29,888
Kijk, we hebben gewacht,
278
00:42:30,352 --> 00:42:35,809
we hebben uren gewacht
om deze klootzak te zien, en hij komt niet.
279
00:42:36,692 --> 00:42:42,196
Ik zeg het niet graag, maar hij is waarschijnlijk
nog wel even op Jim aan het kauwen.
280
00:42:51,039 --> 00:42:53,281
Ik herinner, toen ik nog een kind was
281
00:42:54,126 --> 00:42:59,630
zat ik een hele dag in een kast, omdat
ik dacht dat mijn broer me een pak slaag zou geven.
282
00:43:00,632 --> 00:43:05,341
Wat ik bedoel, nadat hij me in de kast had
gejaagd, ging hij met zijn vrienden weg.
283
00:43:06,429 --> 00:43:11,305
Mijn broer hield mij niet in
de kast. Dat was ikzelf. Het was angst.
284
00:43:14,813 --> 00:43:18,857
Als daar beneden geen krokodil is,
wat doen we dan hierboven?
285
00:43:22,070 --> 00:43:23,101
Oké.
286
00:43:26,199 --> 00:43:28,238
Je hebt jezelf duidelijk gemaakt.
287
00:43:28,993 --> 00:43:30,321
Dus, wat is je plan?
288
00:43:31,954 --> 00:43:33,069
Kijk...
289
00:43:33,623 --> 00:43:36,873
Ik ga naar de boot,
ik vaar erin en breng het hier heen
290
00:43:37,335 --> 00:43:41,166
en dan gaan we weg.
- Dat is je plan? - Dat is mijn plan.
291
00:43:48,471 --> 00:43:50,130
Ik kan met je mee gaan.
292
00:43:50,598 --> 00:43:53,349
Nee. Het is beter dat we maar
een iemand riskeren.
293
00:43:53,809 --> 00:43:57,474
Ik ben het sterkst, ik heb de beste
kans om bij de boot te komen.
294
00:43:58,313 --> 00:43:59,345
Nee, ga niet.
295
00:43:59,815 --> 00:44:02,140
Grace, we worden niet gered.
296
00:44:09,408 --> 00:44:13,536
Alsjeblieft. Wacht nog een beetje langer.
- Het is wel goed, ik ben zo terug.
297
00:44:17,082 --> 00:44:19,288
Adam...
- Wat?
298
00:44:19,751 --> 00:44:21,293
Wat is er?
299
00:44:24,923 --> 00:44:27,461
Gracie, het gaat wel goed.
300
00:44:27,968 --> 00:44:28,916
Wees voorzichtig.
301
00:44:29,386 --> 00:44:31,462
Ik ben zo terug.
302
00:46:43,267 --> 00:46:44,381
Geef ons een beetje ruimte.
303
00:46:45,144 --> 00:46:47,302
Gewoon het touw een beetje laten vieren.
304
00:47:36,027 --> 00:47:37,402
Nee, nee...
305
00:47:39,238 --> 00:47:40,732
Nee, nee!
- Adam!
306
00:47:41,365 --> 00:47:42,776
Kom op!
307
00:48:07,891 --> 00:48:09,433
Adam, kom op!
308
00:48:11,186 --> 00:48:13,013
Kom op!
309
00:48:19,695 --> 00:48:21,355
Alsjeblieft, laat hem los!
310
00:48:22,239 --> 00:48:23,697
Toe maar, Laat hem los.
311
00:48:24,157 --> 00:48:25,616
Laat hem los!
312
00:49:47,697 --> 00:49:50,105
Het laat ons niet met rust, of wel?
313
00:49:55,789 --> 00:49:57,912
We gaan eraan, of niet?
314
00:49:59,042 --> 00:50:00,073
Lee...
315
00:50:03,797 --> 00:50:05,421
Stop.
316
00:50:09,260 --> 00:50:12,131
We komen hier wel vandaan.
- Ja? En hoe gaan we dat doen?
317
00:50:13,139 --> 00:50:14,170
De boot.
318
00:50:14,849 --> 00:50:17,055
De boot? De boot?
319
00:50:19,145 --> 00:50:21,137
Dat is erg grappig.
320
00:50:21,606 --> 00:50:23,682
Je hebt geen flauw idee, of wel?
- Kop dicht, Lee!
321
00:50:24,609 --> 00:50:28,309
Kop dicht! Ik wil dat je
daar heen gaat en uit kijkt.
322
00:50:28,779 --> 00:50:31,401
Ga daarheen en kijk uit.
323
00:50:34,410 --> 00:50:35,608
Ga staan!
324
00:50:36,412 --> 00:50:37,574
Ga staan.
325
00:50:49,550 --> 00:50:50,581
Hou dat vast.
326
00:50:55,055 --> 00:50:56,763
Geef het aan mij.
327
00:51:57,533 --> 00:51:59,111
Het komt!
328
00:52:00,077 --> 00:52:01,868
Waar?
- Snel! - Ik kom eraan.
329
00:52:09,253 --> 00:52:12,669
Weet je zeker dat je het zag?
- Jah, ik dacht dat ik het zag.
330
00:52:30,482 --> 00:52:31,513
Ik ga terug.
331
00:52:32,984 --> 00:52:36,484
Ik pak een grotere stok,
ga terug en pak het touw.
332
00:52:40,492 --> 00:52:41,523
Oké.
333
00:53:40,551 --> 00:53:41,926
Kan je het zien?
334
00:53:42,386 --> 00:53:43,417
Nee.
335
00:54:05,492 --> 00:54:07,449
De boot drijft weg.
336
00:54:10,747 --> 00:54:13,664
Hij is hier.
- Weet ik.
337
00:54:14,584 --> 00:54:16,790
Misschien gaat hij niet ver.
338
00:54:17,253 --> 00:54:19,661
Het staat nu half vol met water.
339
00:54:52,246 --> 00:54:54,322
Ik heb het hem niet verteld, Lee.
340
00:54:56,708 --> 00:55:00,789
Ik wilde wel, maar ik heb het niet gedaan.
- Weet ik. Het spijt me.
341
00:55:02,965 --> 00:55:06,630
We hebben geen afscheid genomen.
Misschien moeten we afscheid nemen.
342
00:55:16,645 --> 00:55:18,222
Tot ziens.
343
00:55:19,397 --> 00:55:20,678
Tot ziens...
344
00:55:29,115 --> 00:55:33,065
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Weet ik...
345
00:55:36,998 --> 00:55:38,872
Tot ziens, schat.
346
00:56:32,761 --> 00:56:35,334
Ik heb zo'n dorst.
347
00:56:36,223 --> 00:56:38,014
Begon het maar te regenen.
348
00:56:40,644 --> 00:56:42,636
Ik kan de boot niet zien.
349
00:56:51,321 --> 00:56:52,863
Ik dacht...
350
00:56:53,323 --> 00:56:57,735
Weet je nog toen we kinderen waren en
we vakantie hadden in het strandhuis
351
00:56:59,245 --> 00:57:02,448
en je altijd kon ruiken dat
er een storm aankwam?
352
00:57:02,915 --> 00:57:04,955
Zo ruikt het nu ook.
- Ja...
353
00:57:05,418 --> 00:57:06,746
Dat is zo.
354
00:57:10,131 --> 00:57:12,420
Herinner je, je die broers nog?
355
00:57:12,884 --> 00:57:15,635
De broers die er elk jaar waren.
356
00:57:16,345 --> 00:57:19,880
Paul...
- Ja, Mick en Paul Davies.
357
00:57:24,895 --> 00:57:28,644
Die jongens zaten altijd achter je aan.
- En jij redde me altijd.
358
00:57:35,531 --> 00:57:36,693
Wat was dat?
359
00:57:41,370 --> 00:57:42,994
Wat was dat?
360
00:57:45,165 --> 00:57:48,368
Oh God, het eet hem op!
361
00:57:53,674 --> 00:57:55,049
Nee, nee...
362
00:58:54,108 --> 00:58:55,187
Grace.
363
00:58:58,696 --> 00:58:59,858
Hey, Gracie.
364
00:59:04,326 --> 00:59:05,904
Gaat het?
365
00:59:09,456 --> 00:59:12,907
Grace, je maakt me bang. Gaat het?
366
00:59:21,426 --> 00:59:22,671
Hey, luister...
367
00:59:24,679 --> 00:59:26,838
Het spijt me van wat er gebeurd is.
368
00:59:27,307 --> 00:59:29,596
Het spijt me echt.
369
00:59:30,352 --> 00:59:32,724
But we have to help ourselves.
370
00:59:42,405 --> 00:59:45,856
"Two cheeky monkeys,
sitting in a tree,
371
00:59:47,118 --> 00:59:51,032
teasing Mr Crocodile,
'Can't catch me!'
372
00:59:52,165 --> 00:59:56,162
Along came Mr Crocodile,
quiet as can be...
373
00:59:56,711 --> 00:59:59,747
Snap, snap..."
374
01:00:03,467 --> 01:00:06,801
Bedankt.
Bedankt, dat helpt wel.
375
01:00:14,395 --> 01:00:15,640
Het spijt me.
376
01:00:28,283 --> 01:00:30,276
De boot is terug.
377
01:00:31,161 --> 01:00:32,988
Bij de verkeerde boom.
378
01:00:34,957 --> 01:00:37,412
God, we moeten iets doen.
379
01:00:38,502 --> 01:00:40,494
Ik ga niet naar de boot terug.
380
01:00:41,379 --> 01:00:42,874
Niet nadat...
381
01:00:44,591 --> 01:00:46,630
Ik ben zo moe!
382
01:00:48,511 --> 01:00:50,303
Ik heb zo'n dorst.
383
01:00:50,764 --> 01:00:52,306
Ik ook.
384
01:01:05,695 --> 01:01:07,734
Wat moeten we doen, Gracie?
385
01:01:13,286 --> 01:01:14,448
Ehh...
386
01:01:16,789 --> 01:01:22,080
Als er een boot passeert,
gaat hij daarlangs.
387
01:01:24,046 --> 01:01:25,671
Waar we naar binnen kwamen.
388
01:01:26,549 --> 01:01:28,422
Ik weet het niet, misschien...
389
01:01:30,719 --> 01:01:33,923
Misschien moeten we kijken of we
er bij kunnen komen.
390
01:01:34,807 --> 01:01:36,965
Gebruik makend van de bomen?
- Ja.
391
01:01:38,686 --> 01:01:42,979
Ik kan het even controleren.
- Kunnen we niet samen gaan?
392
01:01:52,491 --> 01:01:53,653
Hou vast, wacht.
393
01:01:54,993 --> 01:01:59,536
Laten we iets proberen om hem weg
te houden. - Oké.
394
01:02:01,583 --> 01:02:03,410
"Ga weg, Krok.
395
01:02:04,920 --> 01:02:06,200
Ga weg.
396
01:02:07,589 --> 01:02:10,756
Je gaat weg. Ver, ver weg.
397
01:02:11,801 --> 01:02:13,509
Lee en Grace zullen veilig zijn.
398
01:02:14,387 --> 01:02:16,179
Lee en Grace zullen veilig zijn.
399
01:02:17,265 --> 01:02:19,721
Lee en Grace zullen veilig zijn."
400
01:03:36,885 --> 01:03:38,427
Gaat het?
- Yep.
401
01:03:58,114 --> 01:03:59,774
Laten we die proberen.
402
01:04:01,159 --> 01:04:02,701
Oké?
- Ja...
403
01:04:09,208 --> 01:04:13,040
Ga je dit echt doen?
- Weet ik niet. Zeiden we dat net niet?
404
01:04:13,504 --> 01:04:15,912
Yep, yep.
405
01:04:17,550 --> 01:04:19,258
Het gaat wel goed.
406
01:05:15,148 --> 01:05:16,725
Ik denk...
- Wat?
407
01:05:17,650 --> 01:05:20,984
Ik denk dat we terug moeten gaan.
- Niet doen. We zijn al bijna halverwege.
408
01:05:22,613 --> 01:05:23,776
Oké.
409
01:05:40,714 --> 01:05:42,921
Wat gaan we doen?
- Hier blijven.
410
01:05:43,384 --> 01:05:45,423
Gewoon hier blijven.
411
01:05:47,513 --> 01:05:50,798
Rot op, klootzak!
412
01:06:05,697 --> 01:06:06,479
Grace!
413
01:06:21,379 --> 01:06:22,410
Grace!
414
01:06:45,528 --> 01:06:46,987
Kom hier boven!
415
01:06:54,829 --> 01:06:58,114
Het gaat goed. Het gaat goed!
416
01:07:06,590 --> 01:07:08,168
Het gaat goed met je.
417
01:07:11,762 --> 01:07:14,051
Het is eigenlijk niet zo diep.
418
01:07:20,729 --> 01:07:24,264
Je moet gewoon bij me blijven, oké?
Moeten even je been klaar maken.
419
01:07:25,025 --> 01:07:26,852
Dus, blijf ademen, oké?
420
01:07:35,785 --> 01:07:39,071
Volhouden!
- Het doet echt pijn!
421
01:07:48,381 --> 01:07:50,208
Het gaat goed.
422
01:08:10,152 --> 01:08:11,184
Het is een boot.
423
01:08:11,737 --> 01:08:15,071
Het is een boot! Het gaat goed met je komen.
424
01:08:18,911 --> 01:08:21,283
Wacht! We zijn hier!
425
01:08:21,747 --> 01:08:22,778
Wacht!
426
01:08:28,462 --> 01:08:29,707
We zijn hier!
427
01:08:30,172 --> 01:08:31,287
Help!
428
01:08:34,218 --> 01:08:35,297
We zijn hier!
429
01:08:36,553 --> 01:08:38,012
Wacht!
430
01:08:39,556 --> 01:08:40,932
Nee, kom terug!
431
01:08:41,391 --> 01:08:42,554
Kom terug!
432
01:08:43,435 --> 01:08:46,970
We zijn hier!
433
01:09:15,633 --> 01:09:18,919
Ik haat je,
jij rot stuk blik!
434
01:09:19,554 --> 01:09:20,882
Ik haat je!
435
01:09:21,347 --> 01:09:23,423
Dit is allemaal jouw schuld.
436
01:09:25,351 --> 01:09:27,094
Dit is allemaal jouw schuld!
437
01:09:44,245 --> 01:09:45,620
Grace, doe je benen omhoog!
438
01:09:46,080 --> 01:09:47,029
Doe je benen omhoog!
439
01:09:47,498 --> 01:09:49,325
Laat haar met rust!
440
01:09:50,251 --> 01:09:51,282
Ga weg!
441
01:09:52,628 --> 01:09:54,039
Trek je benen omhoog!
442
01:09:56,340 --> 01:09:57,751
Ik ben hier, Gracie.
443
01:10:02,679 --> 01:10:04,719
Je moet je benen omhoog doen.
444
01:10:06,683 --> 01:10:08,391
Je moet in elkaar kruipen.
445
01:10:15,817 --> 01:10:17,940
Gaat het?
446
01:10:20,614 --> 01:10:22,986
Ik moet dit gewoon veranderen, oké?
447
01:10:28,371 --> 01:10:29,652
Er was een boot.
448
01:10:42,593 --> 01:10:44,253
Oké? Gaat het?
449
01:11:00,569 --> 01:11:01,814
Ik ga de boot pakken, oké?
450
01:11:02,488 --> 01:11:04,979
Lee.
- Ben zo terug. - Ga niet.
451
01:11:05,449 --> 01:11:08,735
Ik ben zo terug.
- Dat zei Adam ook. - Het is wel goed.
452
01:11:09,203 --> 01:11:10,946
Nee, dat is het niet. Alsjeblieft.
453
01:11:11,789 --> 01:11:13,247
Het is goed. Ik hou van je.
454
01:11:14,291 --> 01:11:17,577
Ik hou zoveel van je.
- Laat me niet alleen, alsjeblieft!
455
01:11:18,337 --> 01:11:20,329
Lee, ga alsjeblieft niet.
456
01:11:45,739 --> 01:11:48,693
Alsjeblieft, help ons. Alsjeblieft, hou ons veilig.
457
01:13:12,323 --> 01:13:13,522
Ik heb de boot, Grace!
458
01:16:46,325 --> 01:16:47,523
Ik kom eraan, Gracie.
459
01:16:47,993 --> 01:16:49,191
Ik kom eraan, Gracie.
460
01:18:16,663 --> 01:18:19,071
Ik kom, Gracie. Ik kom, Gracie.
461
01:18:30,051 --> 01:18:32,127
Snel, snel.
462
01:19:09,507 --> 01:19:10,538
Sorry.
463
01:19:11,050 --> 01:19:12,165
Het spijt me.
464
01:19:22,728 --> 01:19:24,353
Kom op.
465
01:19:31,862 --> 01:19:33,025
Kom op!
466
01:19:40,454 --> 01:19:41,996
Kom op!
467
01:19:48,170 --> 01:19:49,415
Kom op!
468
01:19:52,883 --> 01:19:54,425
Kom op!
469
01:22:49,597 --> 01:22:51,341
Ik kom, Gracie.
470
01:22:54,185 --> 01:22:56,972
Ik kom, Gracie. Ik kom.
471
01:23:03,653 --> 01:23:05,230
Ik deed het!
472
01:23:47,571 --> 01:23:49,279
Grace, we kunnen gaan.
473
01:23:49,740 --> 01:23:53,737
We kunnen nu naar huis.
Grace, ik deed het! Gracie?
474
01:24:43,334 --> 01:24:44,448
Nee...
475
01:24:46,795 --> 01:24:47,994
Nee, Grace!
476
01:26:05,185 --> 01:26:10,328
Vertaald door: ** dvdernie en Tracker1 ** FearlesS **
31750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.