All language subtitles for Black.Dog.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC-GPTHD.Dream.Per
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,160 --> 00:01:04,160
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:01:37,147 --> 00:01:47,147
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,679
از اینجا بیا بیرون.
4
00:02:21,600 --> 00:02:22,959
از اینجا.
5
00:02:22,960 --> 00:02:23,959
زود.
6
00:02:25,600 --> 00:02:26,919
کجاییم؟
7
00:02:26,920 --> 00:02:28,919
اون همه سگ از کجا اومد؟
8
00:02:30,160 --> 00:02:32,159
کیفت رو ول کن. بیا بیرون.
9
00:02:33,560 --> 00:02:34,599
حواست باشه.
10
00:02:34,600 --> 00:02:35,639
مراقب باش.
11
00:02:36,720 --> 00:02:37,799
مراقب باش.
12
00:02:38,960 --> 00:02:40,519
عجله کن.
13
00:02:41,520 --> 00:02:43,119
قبلا اینجا خیلی شلوغ بود.
14
00:02:43,120 --> 00:02:44,359
از وقتی همه رفتن...
15
00:02:44,720 --> 00:02:46,119
سگها زیاد شدن.
16
00:02:46,800 --> 00:02:48,679
مراقب باش آقا.
17
00:02:50,280 --> 00:02:52,279
وقت تلف نکنین. زود خارج شین.
18
00:02:58,480 --> 00:02:59,919
عجله کنین.
19
00:03:01,680 --> 00:03:03,279
پولم نیست.
20
00:03:03,280 --> 00:03:04,759
کی پولم رو گرفته؟
21
00:03:09,480 --> 00:03:10,999
پولم نیست.
22
00:03:11,000 --> 00:03:12,759
کسی پول من رو ندیده؟
23
00:03:13,320 --> 00:03:14,919
زندگیم بهش وابستهست.
24
00:03:15,440 --> 00:03:16,519
ندیدینش؟
25
00:03:16,520 --> 00:03:17,279
تو ندیدی؟
26
00:03:17,280 --> 00:03:17,799
نه.
27
00:03:18,080 --> 00:03:19,279
تو چی بچه؟
28
00:03:19,480 --> 00:03:20,399
واقعا بهش نیاز دارم.
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,919
پس انداز یک سالمه.
30
00:03:24,160 --> 00:03:24,999
تو پولم رو ندیدی؟
31
00:03:25,240 --> 00:03:26,639
شاید قبلتر گمش کردی؟
32
00:03:26,640 --> 00:03:27,559
امکان نداره.
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,159
اون پسر آقای لانگ نیست؟
34
00:03:29,760 --> 00:03:30,479
ممکنه باشه.
35
00:03:33,160 --> 00:03:34,999
ده دقیقه با چیکسیا فاصله داریم.
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,079
اگه پیداش کردین لطفا پسش بدین.
37
00:03:38,080 --> 00:03:39,959
خانوادهام به اون پول احتیاج دارن.
38
00:03:40,480 --> 00:03:41,559
آقا!
39
00:03:41,560 --> 00:03:42,999
نمیتونی بری.
40
00:03:43,560 --> 00:03:45,359
من پولم رو گم کردم.
41
00:03:47,120 --> 00:03:50,319
راننده، پول من گم شده و این میخواد بره.
42
00:03:50,320 --> 00:03:52,239
برو توی اتوبوس دنبالش بگرد.
43
00:03:52,600 --> 00:03:54,839
توی کیفم پنج بسته پول داشتم.
44
00:03:54,840 --> 00:03:56,999
الان فقط چهار تا هست.
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,239
حتما یکی یکیش رو برداشته.
46
00:04:00,920 --> 00:04:01,679
آهای.
47
00:04:02,560 --> 00:04:04,599
الان زنگ زدم به پلیس.
48
00:04:04,600 --> 00:04:06,079
گفتن به زودی میرسن اینجا.
49
00:04:06,760 --> 00:04:08,959
اگه همکاری کنی خیلی زود میتونی بری.
50
00:04:16,800 --> 00:04:17,879
سلام رئیس.
51
00:04:18,440 --> 00:04:19,319
تصادف کردیم.
52
00:04:20,480 --> 00:04:22,959
داشتم اتوبوس رو میروندم...
53
00:04:22,960 --> 00:04:25,439
یهویی کلی سگ جلومون ظاهر شدن.
54
00:04:25,720 --> 00:04:26,919
اتوبوس چپ کرد.
55
00:04:26,920 --> 00:04:29,279
مامانبزرگ، یه سگ گنده هست.
56
00:04:29,760 --> 00:04:31,159
مسافرها حالشون خوبه.
57
00:04:31,160 --> 00:04:31,999
کسی حالش خیلی بد نیست.
58
00:04:32,000 --> 00:04:34,519
سگ نیست، گرگه.
59
00:05:07,840 --> 00:05:09,279
چرا انقدر طولش دادین؟
60
00:05:09,280 --> 00:05:10,799
دیگه ترسیده بودیم.
61
00:05:12,440 --> 00:05:13,519
کسی زخمی نشده؟
62
00:05:13,520 --> 00:05:15,159
فقط چند تا خراش ساده.
63
00:05:15,160 --> 00:05:17,719
من 1000 یوآن گم کردم.
فکر کنم دزدیده شده.
64
00:05:17,720 --> 00:05:19,199
مطمئن که نیستی.
65
00:05:19,200 --> 00:05:20,519
چطور اینطوری شد؟
66
00:05:20,520 --> 00:05:21,719
داشتم رانندگی میکردم...
67
00:05:21,720 --> 00:05:22,759
یه گروه سگ دویدن جلومون.
68
00:05:22,760 --> 00:05:25,599
گفتم که باید مشکل این سگها رو حل کنیم.
69
00:05:25,600 --> 00:05:27,199
پول من که گم شده چی؟
70
00:05:27,200 --> 00:05:28,559
انقدر حرف نزن.
71
00:05:28,560 --> 00:05:29,959
1000 یوآن انقدر هست که
تحقیقات رو شروع کنین.
72
00:05:29,960 --> 00:05:30,719
آروم باشید مردم.
73
00:05:30,720 --> 00:05:32,079
با من همکاری کنین.
74
00:05:32,080 --> 00:05:33,079
کارت شناساییتون رو...
75
00:05:33,080 --> 00:05:34,679
بدید به من.
76
00:05:34,680 --> 00:05:36,319
شما اتوبوس رو صاف کنید.
77
00:05:36,320 --> 00:05:38,559
توی ایستگاه به قضیه
پول مفقودی رسیدگی میکنیم.
78
00:05:39,680 --> 00:05:40,239
بیا!
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,719
بکش دیگه!
80
00:05:41,720 --> 00:05:43,359
بیا کمک کن.
81
00:05:43,360 --> 00:05:44,439
محکم نگهش دار.
82
00:05:46,720 --> 00:05:48,599
یک، دو، سه...
83
00:05:54,800 --> 00:05:55,999
آزادی مشروط؟
84
00:05:57,960 --> 00:05:59,799
معروف بودی.
85
00:05:59,800 --> 00:06:01,119
لانگ یونگی. درسته؟
86
00:06:02,200 --> 00:06:03,279
سوار شو.
87
00:06:07,560 --> 00:06:08,719
میتونیم سوار بشیم؟
88
00:06:09,520 --> 00:06:11,959
آره. وسایلتون رو یادتون نره.
89
00:06:11,960 --> 00:06:13,799
همه سوار شن.
90
00:06:35,100 --> 00:06:41,440
[سگ سیاه]
91
00:06:41,560 --> 00:06:43,919
توجه کنید لطفا!
92
00:06:43,920 --> 00:06:47,199
این بیانیه بسیار مهم است.
93
00:06:47,200 --> 00:06:50,879
اخیرا سگ سیاه و لاغری در شهر پرسه میزند.
94
00:06:50,880 --> 00:06:52,959
و معتقدیم که به هاری مبتلاست.
95
00:06:52,960 --> 00:06:56,159
شهروندان زیادی مورد حمله
این سگ قرار گرفتند.
96
00:06:56,160 --> 00:06:58,639
شهروندان عزیز سعی کنند هوشیار باشند
و از خود مراقبت کنند.
97
00:06:58,640 --> 00:06:59,919
لانگ یونگی، بیا اینجا.
98
00:06:59,920 --> 00:07:02,439
هر کس که این سگ سیاه و لاغر رو پیدا کنه...
99
00:07:02,440 --> 00:07:04,759
باید به مسئولین گزارش بده.
100
00:07:04,760 --> 00:07:07,079
کسی که این سگ رو گیر بندازه...
101
00:07:07,080 --> 00:07:08,879
جایزهای سخاوتمندانه و...
102
00:07:08,880 --> 00:07:11,599
عنوان افتخاری شهروندی رو کسب میکنه.
103
00:07:11,600 --> 00:07:14,159
برو داخل و پیراهنت رو در بیار.
104
00:07:27,240 --> 00:07:29,359
شلوارت رو هم در بیار.
105
00:07:29,360 --> 00:07:31,399
برگرد. پشت به دیوار.
106
00:07:32,680 --> 00:07:34,679
چقدر طول میکشه؟
107
00:07:34,680 --> 00:07:36,279
هنوز یکم دیگه مونده.
108
00:07:36,280 --> 00:07:37,239
اینجا غذا هست.
109
00:07:37,240 --> 00:07:38,599
از خودتون پذیرایی کنید.
110
00:07:40,960 --> 00:07:43,399
اگه چیزی لازم داشتید به ما خبر بدید.
111
00:08:00,600 --> 00:08:01,639
چیزیش نیست.
112
00:08:01,640 --> 00:08:03,759
فقط کلهشقه. حرف نمیزنه.
113
00:08:50,760 --> 00:08:52,239
سلام به شنوندگان گرامی...
114
00:08:52,240 --> 00:08:54,599
امروز اول ژوئیه، سهشنبه...
115
00:08:54,600 --> 00:08:56,199
یا بیست و هشتم مه به تقویم قمریست.
116
00:08:56,200 --> 00:08:59,599
سی و هشت روز مانده به بازیهای المپیک...
117
00:08:59,720 --> 00:09:01,679
کسوف کامل قرن رخ خواهد داد.
118
00:09:02,160 --> 00:09:03,159
نودلت.
119
00:09:05,800 --> 00:09:07,399
اون پسر آقای لانگ نیست؟
120
00:09:07,400 --> 00:09:09,639
زود آزاد شده؟
121
00:09:09,640 --> 00:09:12,119
احتمالا بخاطر رفتار خوبش.
122
00:09:12,280 --> 00:09:15,279
بهترین موتورسوار سیرک بود.
123
00:09:15,280 --> 00:09:18,119
یادمه نودل دوست داشتی لانگ.
124
00:09:18,120 --> 00:09:21,319
مطمئنم غذای زندان به این خوبی نبوده.
125
00:09:21,320 --> 00:09:23,439
واسه ادای احترام به «کی» پیر اومدیم.
126
00:09:28,560 --> 00:09:29,879
«کی» پیر مُرده.
127
00:09:29,880 --> 00:09:31,599
جدی؟ کی؟
128
00:09:32,760 --> 00:09:33,799
دیروز مُرد.
129
00:09:33,800 --> 00:09:34,719
تسلیت میگم.
130
00:09:36,960 --> 00:09:40,319
در اول اوت در ساعت 06:21 به وقت پکن...
131
00:09:40,320 --> 00:09:43,799
خاصترین و طولانیترین...
132
00:09:43,800 --> 00:09:45,359
خورشیدگرفتگی قرن رخ میده.
133
00:09:45,360 --> 00:09:46,639
سلام لانگ.
134
00:09:46,640 --> 00:09:49,119
دیروز «کی» پیر مُرد.
135
00:09:49,120 --> 00:09:50,399
حالا که اینجایی...
136
00:09:50,400 --> 00:09:52,319
یه سر بیا مراسمش.
137
00:09:54,360 --> 00:09:55,959
پسر وظیفهشناس اومده.
138
00:09:56,360 --> 00:09:57,759
احترام بذار.
139
00:09:58,720 --> 00:10:00,519
دوباره.
140
00:10:00,520 --> 00:10:01,799
دوباره.
141
00:10:02,160 --> 00:10:03,959
میتونی بلند بشی.
142
00:10:03,960 --> 00:10:05,199
مراقبت کن.
143
00:10:11,120 --> 00:10:12,959
نودل چطور بود لانگ؟
144
00:10:16,440 --> 00:10:18,599
پولت مال خودت.
145
00:10:18,600 --> 00:10:21,439
هر وقت خواستی بیا اینجا.
146
00:10:27,920 --> 00:10:29,279
با توجه به شروع المپیک پکن...
147
00:10:29,280 --> 00:10:33,079
رسانهها اسمش رو گذاشتن
خورشیدگرفتگی المپیک.
148
00:12:43,800 --> 00:12:44,759
لانگ.
149
00:12:45,000 --> 00:12:46,599
زود از زندان آزاد شدی.
150
00:12:48,440 --> 00:12:50,119
فرار کردی؟
151
00:13:00,760 --> 00:13:01,839
بعد اینکه رفتی...
152
00:13:02,680 --> 00:13:03,559
پدرت...
153
00:13:04,320 --> 00:13:06,199
قفل رو عوض کرد.
154
00:13:07,880 --> 00:13:11,639
کل این مدت من از اینجا مراقبت میکردم.
155
00:13:12,600 --> 00:13:14,919
صبر کن برم کلید رو بیارم.
156
00:13:24,920 --> 00:13:27,599
پدرت میدونه برگشتی؟
157
00:13:28,320 --> 00:13:30,839
الان دیگه پدرت توی باغوحش زندگی میکنه.
158
00:13:31,680 --> 00:13:33,799
یه سری بهش بزن.
159
00:13:33,800 --> 00:13:35,519
این روزها خیلی مشروب میخوره.
160
00:13:35,520 --> 00:13:38,079
مشروب داره به کشتنش میده.
161
00:15:25,680 --> 00:15:27,439
خیلی رو داری که برگشتی.
162
00:15:27,760 --> 00:15:29,679
خانواده «هو» حواسش بهت هست.
163
00:15:29,800 --> 00:15:31,519
روزهای آخرته!
164
00:15:33,400 --> 00:15:34,839
تقاص جرمت رو پس میدی!
165
00:15:36,080 --> 00:15:37,519
کثافت.
166
00:15:38,480 --> 00:15:40,079
قاتل!
167
00:17:38,440 --> 00:17:39,319
لانگ.
168
00:17:41,960 --> 00:17:42,919
سوار شو.
169
00:17:48,480 --> 00:17:50,719
شهر خیلی عوض شده نه؟
170
00:17:51,600 --> 00:17:53,520
مردم رفتن، مکانهاش تخریب شدن.
171
00:17:54,733 --> 00:17:55,639
ساختمانها رو تخریب کردن.
172
00:17:56,480 --> 00:17:58,279
میگن طرح شهری جدیده.
173
00:17:59,840 --> 00:18:02,839
سالنی که توش اجرا کردی هم قراره تخریب بشه.
174
00:18:02,840 --> 00:18:04,479
باغ وحش هم به زودی تخریب میشه.
175
00:18:05,000 --> 00:18:07,079
سالهاست که پدرت اونجا زندگی میکنه.
176
00:18:07,520 --> 00:18:08,799
بهش گفتم که برگرده خونهاش.
177
00:18:08,800 --> 00:18:10,359
ولی گوش نمیکنه.
178
00:18:12,600 --> 00:18:14,079
یه سری بهش بزن.
179
00:18:14,560 --> 00:18:16,119
هر چی باشه پدرته.
180
00:18:16,440 --> 00:18:18,759
وظیفته که این کار رو بکنی.
181
00:18:29,440 --> 00:18:31,319
داگوا رو از مدرسه یادته؟
182
00:18:33,480 --> 00:18:34,719
حالا ببینش.
183
00:18:35,400 --> 00:18:37,319
وقتی مردم اینجا رو ترک کردن...
184
00:18:38,680 --> 00:18:40,079
سگهاشون رو گذاشتن بمونن.
185
00:18:41,840 --> 00:18:43,839
میگن سگ بهش حمله کرده.
186
00:18:44,520 --> 00:18:45,959
ولی مطمئن نیستم.
187
00:18:52,120 --> 00:18:53,119
آقا!
188
00:18:53,520 --> 00:18:55,999
آقا سگهای ولگرد از شهر خارج شدن.
189
00:18:56,459 --> 00:18:59,738
سگ سیاه؟ هنوز داریم دنبالش میگردیم.
190
00:18:59,763 --> 00:19:00,600
آهای؟
191
00:19:03,960 --> 00:19:06,199
نمیتونم برگردم عزیزم.
192
00:19:06,200 --> 00:19:08,119
چرا پرستار نمیگیری؟
193
00:19:08,120 --> 00:19:09,159
باید برم.
194
00:19:09,480 --> 00:19:10,519
بیا بریم.
195
00:19:11,240 --> 00:19:13,199
این ناحیه توی حوزه قضایی چیکسیا نیست.
196
00:19:13,480 --> 00:19:16,399
وقتی که کارگرهای نفت رفتن ناحیه کوچیک شد.
197
00:19:16,400 --> 00:19:17,959
واسه ما بهتر شد.
198
00:19:19,680 --> 00:19:20,519
لانگ.
199
00:19:21,320 --> 00:19:23,639
از مرز شهری رد نشو.
200
00:19:36,200 --> 00:19:37,759
رفتی کمیته شهروندان؟
201
00:19:37,960 --> 00:19:40,359
باید توی یه طرح بازپروری شرکت کنی.
202
00:19:41,080 --> 00:19:43,119
حق نداری شهر رو ترک کنی.
203
00:19:43,120 --> 00:19:45,279
منظم باید به مرکز سر بزنی...
204
00:19:45,280 --> 00:19:47,039
که بتونیم پروسهات رو تحت نظر داشته باشیم.
205
00:19:47,120 --> 00:19:50,479
و تو رو دوباره به اجتماع برگردونیم.
206
00:19:50,696 --> 00:19:54,479
خبر داریم که توی گروه معروفی
بودی و جایزه برنده شدی.
207
00:19:54,480 --> 00:19:55,759
الان باید الگوی خوبی واسه بقیه باشی.
208
00:19:56,560 --> 00:19:59,199
مدارک منزل این آقا رو درست کنید.
209
00:20:00,840 --> 00:20:02,079
لانگ یونگی.
210
00:20:02,080 --> 00:20:04,639
بیست و چهارم ژوئن 1970.
211
00:20:04,640 --> 00:20:07,519
مدارک منزلت در سال 1999 باطل شدن.
212
00:20:09,160 --> 00:20:10,119
عادی باش.
213
00:20:10,120 --> 00:20:11,639
واسه اسناد رسمیه.
214
00:20:18,353 --> 00:20:19,992
برگشتی ارلانگ.
215
00:20:20,160 --> 00:20:22,359
بچههای گروه شنیدن که برگشتی.
216
00:20:22,360 --> 00:20:23,719
میخوان ببیننت.
217
00:20:25,760 --> 00:20:27,759
سیرک ما نابود شده.
218
00:20:27,760 --> 00:20:30,079
یه سال بعد رفتنت دیگه ادامه ندادیم.
219
00:20:30,080 --> 00:20:31,719
دارن به جاش یه کافینت میزنن.
220
00:20:33,640 --> 00:20:35,079
چرا نمیری سرکار؟
221
00:20:36,280 --> 00:20:38,839
تو واسه سیرک خودت رو به خطر انداختی.
222
00:20:38,840 --> 00:20:41,839
واسه همین خواستم ازت تشکر کنم.
223
00:20:54,000 --> 00:20:55,319
ارلانگ.
224
00:20:57,200 --> 00:20:58,879
147 یوآن.
225
00:21:04,160 --> 00:21:05,919
این رو نمیخوای؟
226
00:21:19,256 --> 00:21:21,255
تماس راه دور هر دقیقه میشه سی سنت.
227
00:21:23,720 --> 00:21:24,559
الو؟
228
00:21:25,560 --> 00:21:26,399
آبجی.
229
00:21:27,160 --> 00:21:28,199
لانگ؟
230
00:21:29,360 --> 00:21:31,159
بهم نگفتی آزاد شدی.
231
00:21:32,000 --> 00:21:33,879
رفتی دیدن بابا؟
232
00:21:34,920 --> 00:21:36,959
تماسهام رو جواب نمیده.
233
00:21:37,120 --> 00:21:38,599
بهش بگو انقدر مشروب نخوره.
234
00:21:39,120 --> 00:21:41,199
یادت نره که داروهاش رو ببری.
235
00:21:41,200 --> 00:21:43,119
اگه پول لازم داشتی بهم بگو.
236
00:21:46,200 --> 00:21:49,119
خانهی ما هم قراره تخریب بشه؟
237
00:21:49,600 --> 00:21:51,399
چقدر غرامت میگیریم؟
238
00:25:27,680 --> 00:25:29,279
تو کی هستی؟
239
00:25:31,480 --> 00:25:32,439
تویی لانگ!
240
00:25:32,880 --> 00:25:34,159
- استاد کو.
- برگشتی.
241
00:25:34,720 --> 00:25:35,959
مراقب باش استاد کو.
242
00:25:39,520 --> 00:25:40,999
استاد؟
243
00:25:41,360 --> 00:25:43,159
الان دیگه فقط استاد مشروب خوردنم.
244
00:25:43,160 --> 00:25:44,519
مشروب نابودم کرد.
245
00:25:46,320 --> 00:25:47,519
اومدی دیدن پدرت؟
246
00:25:50,360 --> 00:25:51,559
حتما توی زندان خیلی سخت بهت گذشته.
247
00:25:53,080 --> 00:25:54,359
برنگشتی خونه؟
248
00:25:55,280 --> 00:25:56,639
کدوم خونه؟
249
00:25:57,200 --> 00:25:58,679
خانوادهام رفتن.
250
00:25:58,680 --> 00:26:00,799
از دید مردم شانگهای من یه روستایی نفهمم.
251
00:26:01,360 --> 00:26:03,439
واسه نقل مکان دیگه پیر شدم.
252
00:26:04,160 --> 00:26:05,999
ولی هنوز چند تایی مشتری دارم.
253
00:26:06,000 --> 00:26:07,759
بازار خراب شده.
254
00:26:19,880 --> 00:26:20,759
لانگ.
255
00:26:21,840 --> 00:26:22,719
لانگ.
256
00:26:31,080 --> 00:26:31,719
بشین.
257
00:26:33,720 --> 00:26:34,799
انقدر رسمی نباش.
258
00:26:37,360 --> 00:26:38,879
داریم یه گروه گشت واسه سگها جمع میکنیم.
259
00:26:40,400 --> 00:26:41,919
تو رو هم ثبت نام کردم.
260
00:26:43,600 --> 00:26:45,439
دارن چند تا کارخونه اینجا میسازن.
261
00:26:45,800 --> 00:26:47,759
واسه همین باید محیط کاریمون خوب باشه.
262
00:26:57,280 --> 00:26:58,519
فکرش رو بکن...
263
00:26:58,520 --> 00:26:59,919
اگه تو تاجر بودی...
264
00:27:01,160 --> 00:27:03,359
این همه سگ ولگرد...
265
00:27:03,360 --> 00:27:04,399
نمیترسوندنت؟
266
00:27:05,800 --> 00:27:07,639
آینده شهر ما به این وابستهست.
267
00:27:08,160 --> 00:27:09,639
نباید بیکار بشینیم.
268
00:27:11,080 --> 00:27:11,879
راستی...
269
00:27:12,280 --> 00:27:13,639
از قصاب هو خبری نشد؟
270
00:27:14,280 --> 00:27:15,679
منتظرت بود.
271
00:27:16,240 --> 00:27:17,439
زیادی توجه جلب نکن.
272
00:27:18,120 --> 00:27:19,839
اگه اذیتت کرد بهم بگو.
273
00:27:24,840 --> 00:27:28,679
برای اینکه یه بار برای همیشه
از مشکل سگها رهایی پیدا کنیم...
274
00:27:28,680 --> 00:27:32,079
ماموریتی شهری آغاز میشه که...
275
00:27:32,400 --> 00:27:34,239
سگها رو جمع کنیم...
276
00:27:34,240 --> 00:27:35,839
حیوانات خانگیتون رو ثبت کنید.
277
00:27:35,840 --> 00:27:38,879
بابت همکاری شما ممنونیم.
278
00:27:38,960 --> 00:27:43,439
شهرمان را همدل و امن نگه داریم.
279
00:27:53,200 --> 00:27:55,079
گوش کنید همگی.
280
00:27:55,080 --> 00:27:57,399
شاید ما گروه گشت حرفهای نباشیم.
281
00:27:58,000 --> 00:28:00,839
ولی همچنان باید از قانون پیروی کنیم.
282
00:28:01,160 --> 00:28:01,999
یک:
283
00:28:02,000 --> 00:28:03,319
حین انجام وظیفه...
284
00:28:03,320 --> 00:28:05,199
مزاحم مردم نشید.
285
00:28:05,200 --> 00:28:05,879
دو:
286
00:28:05,880 --> 00:28:07,199
حین گرفتن یک سگ...
287
00:28:07,200 --> 00:28:08,759
سعی کنید به حیوان...
288
00:28:08,760 --> 00:28:10,559
و یا به خودتون آسیبی نزنید!
289
00:28:14,360 --> 00:28:15,519
یکی یکی لطفا.
290
00:28:16,280 --> 00:28:17,799
- کله گنده.
- یکی یکی.
291
00:28:17,800 --> 00:28:19,239
خودت رو معرفی کن.
292
00:28:19,600 --> 00:28:20,759
من اول میرم.
293
00:28:20,760 --> 00:28:23,399
من هو وانلی هستم.
صدام میکنن کله گنده.
294
00:28:23,400 --> 00:28:24,719
شهر رو خوب میشناسم.
295
00:28:24,720 --> 00:28:26,199
اگه سوالی داشتید هستم.
296
00:28:27,960 --> 00:28:29,359
نوبت منه، نوبت منه!
297
00:28:29,360 --> 00:28:30,999
میتونین من رو «وو» صدا کنین.
298
00:28:31,000 --> 00:28:32,159
یه زمانی سگ داشتم.
299
00:28:32,160 --> 00:28:34,239
سگها رو بهتر از خودم میشناسم.
300
00:28:35,920 --> 00:28:36,719
من گرینیم.
301
00:28:36,720 --> 00:28:37,759
توی سگ گرفتن حرف ندارم.
302
00:28:37,760 --> 00:28:39,639
- محشره.
- بلد نیستی.
303
00:28:46,000 --> 00:28:48,119
پنج سال توی زندان آشپزی یاد گرفتم.
304
00:28:49,200 --> 00:28:51,519
واسه کمک کردن به یه نفر
توی دعوای خیابانی افتادم زندان.
305
00:28:51,520 --> 00:28:52,559
وقتی آزاد شدم..
306
00:28:53,240 --> 00:28:54,879
آقای یائو بهم کار داد.
307
00:28:56,360 --> 00:28:57,759
مرد خوبیه.
308
00:28:59,640 --> 00:29:02,559
حداقل الان از پس
هزینه جراحی والدینم بر میام.
309
00:29:07,160 --> 00:29:08,359
دیگه جوان نیستی.
310
00:29:09,560 --> 00:29:10,999
پیش آقای یائو بمون.
311
00:29:12,280 --> 00:29:13,239
لانگ کجاست؟
312
00:29:14,360 --> 00:29:15,239
توی آشپزخانه.
313
00:29:15,480 --> 00:29:16,359
میرم خبرش کنم.
314
00:29:17,080 --> 00:29:18,679
نوبت توئه لانگ.
315
00:29:21,640 --> 00:29:22,719
کامل پرش کن.
316
00:29:24,280 --> 00:29:25,479
همه ساکت شن.
317
00:29:25,960 --> 00:29:27,199
لانگ یونگی.
318
00:29:27,200 --> 00:29:28,439
خودت رو معرفی کن.
319
00:29:32,220 --> 00:29:34,719
پس من به جاش میگم.
320
00:29:35,113 --> 00:29:35,986
لانگ که اینجاست...
321
00:29:36,560 --> 00:29:37,599
یه زمانی قبلا...
322
00:29:37,600 --> 00:29:38,959
توی شهر خیلی معروف بود.
323
00:29:40,240 --> 00:29:43,199
توی یه قتل دست داشت و مدتی رفت زندان.
324
00:29:43,640 --> 00:29:46,479
ولی الان برگشته پیش ما.
325
00:29:46,800 --> 00:29:48,679
پس نباید رفتارمون باهاش متفاوت باشه.
326
00:29:48,680 --> 00:29:49,719
موافقید؟
327
00:29:49,720 --> 00:29:50,679
موافقیم!
328
00:29:50,680 --> 00:29:51,199
خیلیخب...
329
00:29:51,200 --> 00:29:53,799
لیوانها رو به افتخار لانگ بیارید بالا.
330
00:29:53,800 --> 00:29:54,399
به سلامتی!
331
00:29:54,960 --> 00:29:56,399
بخور بره!
332
00:30:04,800 --> 00:30:05,679
بخور...
333
00:30:05,960 --> 00:30:07,199
یا برو.
334
00:30:12,553 --> 00:30:13,879
ولش کن.
335
00:30:14,800 --> 00:30:16,359
ما اینجا خانوادهایم.
336
00:30:16,360 --> 00:30:17,279
هر چی دوست داری بخور.
337
00:30:30,880 --> 00:30:33,479
حالتتون رو حفظ کنید.
338
00:30:33,480 --> 00:30:34,999
نترسید.
339
00:30:35,080 --> 00:30:35,919
زود.
340
00:30:37,640 --> 00:30:38,679
عجله کن.
341
00:30:39,306 --> 00:30:41,519
یه مثلث شکل بدید و سگ رو محاصره کنید.
342
00:30:41,640 --> 00:30:42,519
گروه دوم یه دایره شکل بده.
343
00:30:42,800 --> 00:30:44,559
سگها رو ببرید توی ون.
344
00:30:44,600 --> 00:30:46,839
نشونه گیری کن، بگیرش و ببر!
345
00:31:25,880 --> 00:31:27,079
سگ کوفتی!
346
00:31:36,640 --> 00:31:37,279
سلام.
347
00:31:37,640 --> 00:31:40,159
عملیات پاکسازی سگهای آلوده...
348
00:31:40,160 --> 00:31:41,359
زندگی شهروندان رو بهتر کرده.
349
00:31:41,760 --> 00:31:44,479
از خطراتی که باهاشون روبرو شدید بگید.
350
00:31:44,480 --> 00:31:45,799
یه سگ دستم رو گاز گرفت.
351
00:31:46,680 --> 00:31:48,439
اگه میخوایم اینجا کارخانه ساخته بشه...
352
00:31:48,440 --> 00:31:49,999
باید از شر سگها خلاص بشیم.
353
00:31:55,373 --> 00:31:56,266
«دو»!
354
00:31:56,400 --> 00:31:57,279
«دو»!
355
00:32:01,200 --> 00:32:02,239
کارت خوب بود.
356
00:32:05,160 --> 00:32:06,399
وو.
357
00:32:09,200 --> 00:32:10,239
سلام آقای یائو.
358
00:32:12,200 --> 00:32:13,879
به سلامتی آقای یائو!
359
00:32:13,880 --> 00:32:14,919
لانگ.
360
00:32:15,520 --> 00:32:17,079
ماشین رو آماده کن.
361
00:32:18,306 --> 00:32:19,239
لانگ.
362
00:32:21,720 --> 00:32:22,919
کثافت.
363
00:32:26,640 --> 00:32:28,359
عجله کن «نی».
364
00:32:28,360 --> 00:32:29,799
مشتریها منتظرن.
365
00:32:30,160 --> 00:32:30,919
فهمیدم.
366
00:32:52,000 --> 00:32:52,919
سریعتر.
367
00:32:53,320 --> 00:32:54,239
سریعتر.
368
00:33:02,160 --> 00:33:03,399
داره میاد.
369
00:33:04,160 --> 00:33:05,639
بگیرش لانگ!
370
00:33:12,160 --> 00:33:13,519
چیکار میکنی؟
371
00:33:14,920 --> 00:33:16,199
کارمون رو خراب میکنی؟
372
00:33:16,840 --> 00:33:18,639
از عمد گذاشتی بره.
373
00:33:18,640 --> 00:33:20,439
شغل ما اینه بگیریمشون.
374
00:33:20,440 --> 00:33:21,719
چه مرگته؟
375
00:33:22,000 --> 00:33:23,559
حرف بزن!
376
00:33:25,080 --> 00:33:26,639
اعتراف کن که گذاشتی بره!
377
00:33:26,640 --> 00:33:28,199
مثل خر نفهمه.
378
00:33:28,200 --> 00:33:30,079
حرف بزن!
379
00:33:30,080 --> 00:33:31,799
گرفته بودیمش ولی تو گذاشتی بره.
380
00:33:31,800 --> 00:33:33,599
این سگها دارن مردم رو گاز میگیرن.
381
00:33:34,680 --> 00:33:36,679
این چه کاری بود؟
382
00:33:36,680 --> 00:33:38,639
مگه نمیبینی دارم باهات حرف میزنم؟
383
00:33:38,640 --> 00:33:39,759
حرف بزن.
384
00:33:41,280 --> 00:33:42,279
یه چیزی بگو!
385
00:33:52,320 --> 00:33:53,479
چه خبر شده؟
386
00:33:53,480 --> 00:33:54,679
چرا دعوا میکنین؟
387
00:33:56,560 --> 00:33:57,319
چی شده لانگ؟
388
00:33:57,920 --> 00:33:59,119
میخوای استعفا بدی؟
389
00:34:02,960 --> 00:34:04,479
خب نمیتونی.
390
00:34:05,000 --> 00:34:07,519
اون وقت به افسر «لیو» چی بگم؟
391
00:34:08,199 --> 00:34:09,719
گوش کن.
392
00:34:10,080 --> 00:34:11,399
مردم همچنان...
393
00:34:11,400 --> 00:34:14,599
دارن توسط سگها زخمی میشن.
394
00:34:14,600 --> 00:34:17,759
باید سگهای خانگی رو هم بررسی کنیم.
395
00:34:18,159 --> 00:34:19,999
اگه کسی سگش رو ثبت نکرده باشه...
396
00:34:20,000 --> 00:34:21,999
و قبول نکنه که ثبت کنه...
397
00:34:22,000 --> 00:34:23,359
سگشون رو میگیریم.
398
00:34:23,360 --> 00:34:24,479
بیشتر تلاش کنین.
399
00:34:24,480 --> 00:34:25,839
کارتون رو انجام بدین.
400
00:34:26,400 --> 00:34:27,519
از پسش برمیایین؟
401
00:34:27,520 --> 00:34:29,879
- بله قربان.
- برید.
402
00:34:29,880 --> 00:34:32,439
بعد از زلزلهی ونچوان...
403
00:34:32,440 --> 00:34:34,439
یه لرزه جدید رخ داده.
404
00:34:34,440 --> 00:34:37,759
مرکز این لرزه جاییه که کوههای هنگدوان
و ناحیه ما به هم میرسن.
405
00:34:38,440 --> 00:34:39,479
لانگ؟
406
00:34:43,880 --> 00:34:46,198
چطوره بذارمت توی تیم انتقال؟
407
00:34:46,679 --> 00:34:47,959
نظرت چیه؟
408
00:35:01,680 --> 00:35:02,439
چطوری سگم رو ثبت کنم؟
409
00:35:02,440 --> 00:35:04,399
فقط 150 یوآن میشه.
410
00:35:04,480 --> 00:35:06,959
فرم رو پر کن و عکسش رو بگیر.
411
00:35:06,960 --> 00:35:08,679
میشه یکم ارزونتر حساب کنید؟
412
00:35:09,280 --> 00:35:10,239
قانونه دیگه.
413
00:35:10,240 --> 00:35:11,919
واسه همه میشه 150 یوآن.
414
00:35:11,920 --> 00:35:14,639
الان ده سالی میشه این سگ رو دارم.
415
00:35:14,687 --> 00:35:15,980
چطور همینطوری بدمش به شما.
416
00:35:16,080 --> 00:35:18,079
اگه پول ندید به زور میگیریمش.
417
00:35:18,360 --> 00:35:20,079
آنی!
418
00:35:20,520 --> 00:35:23,679
آنی رو پس بدید!
419
00:35:23,680 --> 00:35:25,839
آنی!
420
00:35:25,840 --> 00:35:27,679
آنی رو پس بدید!
421
00:35:27,680 --> 00:35:29,381
برو پیش مامانبزرگ.
422
00:35:29,406 --> 00:35:32,239
آنی!
423
00:35:32,240 --> 00:35:33,279
مامانبزرگ.
424
00:35:36,240 --> 00:35:37,759
مامانبزرگ.
425
00:35:38,360 --> 00:35:42,599
سگم رو بردن مامانبزرگ!
426
00:35:42,600 --> 00:35:46,679
آنی رو بردن مامانبزرگ!
427
00:35:47,920 --> 00:35:49,839
مامانبزرگ!
428
00:36:01,280 --> 00:36:02,559
داریم میبریمشون پناهگاه.
429
00:36:02,560 --> 00:36:03,799
میدونم که دارین میفروشینشون!
430
00:36:03,800 --> 00:36:05,239
کی گفته؟
431
00:36:05,240 --> 00:36:06,559
متوجه نیستی.
432
00:36:06,560 --> 00:36:08,839
یه نفر دیده که سگها رو میفروشین.
433
00:36:08,840 --> 00:36:10,439
کی گفته؟
434
00:36:54,600 --> 00:36:56,839
چطوره تخفیف بدی؟
435
00:36:56,840 --> 00:36:58,999
این سگها رو یکی یکی گرفتیم.
436
00:36:59,000 --> 00:37:00,799
کار خیلی طاقتفرساییه.
437
00:37:00,800 --> 00:37:02,079
حتی من رو گاز گرفتن.
438
00:37:02,080 --> 00:37:03,439
یه تخفیف کوچیک؟
439
00:37:03,440 --> 00:37:05,759
آخرین پیشنهادم 12 هزار تاست.
440
00:37:05,760 --> 00:37:08,199
این ده هزار تا رو میخوای بگیر.
نمیخوای هم هیچی.
441
00:37:57,360 --> 00:37:58,279
قصاب هو.
442
00:37:59,120 --> 00:38:00,239
یانگر.
443
00:38:03,000 --> 00:38:04,999
اینجا چیکار میکنین؟
444
00:38:31,120 --> 00:38:34,839
زندگی و مرگ دست سرنوشته.
445
00:39:14,880 --> 00:39:15,719
چیزی نیست.
446
00:39:31,200 --> 00:39:32,839
زندگی برادرزادهام انقدر میارزید؟
447
00:39:33,240 --> 00:39:34,599
زندگی برادرزادهام انقدر میارزید؟
448
00:39:55,840 --> 00:39:57,759
آقای کی فوت کردن.
449
00:39:57,760 --> 00:40:00,359
از طرف خانواده کی...
450
00:40:00,360 --> 00:40:06,439
بابت حمایتتون ازتون تشکر میکنم.
451
00:40:06,440 --> 00:40:09,279
ممنون که انقدر بهش لطف داشتید.
452
00:40:09,280 --> 00:40:12,119
روحش شاد.
453
00:40:12,920 --> 00:40:14,199
سلام لانگ.
454
00:40:14,200 --> 00:40:15,279
چرا اومدی اینجا؟
455
00:40:20,760 --> 00:40:21,999
درسته.
456
00:40:22,000 --> 00:40:23,279
یادم رفته بود.
457
00:40:25,960 --> 00:40:26,639
ولش کن.
458
00:40:26,640 --> 00:40:28,279
دستت باشه لطفا.
459
00:40:32,560 --> 00:40:33,679
همراهم بیا.
460
00:40:33,800 --> 00:40:34,559
این سمت.
461
00:40:40,240 --> 00:40:41,279
اینجا بشین.
462
00:40:43,280 --> 00:40:44,879
بفرما. الان برمیگردم.
463
00:41:05,520 --> 00:41:06,639
همکاران...
464
00:41:06,640 --> 00:41:07,559
آقای یائو اومدن.
465
00:41:08,000 --> 00:41:10,026
کار همتون حرف نداشت.
466
00:41:10,480 --> 00:41:11,319
شما هم همینطور رئیس.
467
00:41:11,320 --> 00:41:12,519
همه اینجان؟
468
00:41:17,280 --> 00:41:18,733
پرش کن.
469
00:41:20,720 --> 00:41:21,679
به سلامتی!
470
00:41:23,440 --> 00:41:24,839
لذت ببرید.
471
00:41:44,880 --> 00:41:47,799
♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪
472
00:41:47,800 --> 00:41:50,999
♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪
473
00:41:51,000 --> 00:41:53,119
♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪
474
00:41:53,120 --> 00:41:57,519
♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪
475
00:41:57,520 --> 00:41:58,959
♪ هم را به دوش میکشیم... ♪
476
00:41:58,960 --> 00:42:01,519
اخبار جدید: امروز عصر...
477
00:42:01,520 --> 00:42:05,399
طوفان شنی به صحرای گوبی
در شمال غربی شهر میرسد...
478
00:42:05,400 --> 00:42:06,879
همراه با بادهای قدرتمند...
479
00:42:06,880 --> 00:42:09,319
همه بیدار شین!
480
00:42:09,320 --> 00:42:10,559
سگ سیاه رو پیدا کردن.
481
00:42:19,320 --> 00:42:20,119
بزن بریم.
482
00:42:20,120 --> 00:42:21,679
جایزه بزرگ دیده شده.
483
00:42:22,440 --> 00:42:25,119
مسئولین میگویند میدان دید کاهش میابد...
484
00:42:25,120 --> 00:42:26,599
و بادهای شدیدی شکل خواهد گرفت.
485
00:42:26,600 --> 00:42:29,519
بیرون آوردن وسایل نقلیه
زیر چهار تن ممنوع میباشد.
486
00:42:35,840 --> 00:42:36,799
راهش رو ببندین.
487
00:42:36,800 --> 00:42:37,839
محاصرهاش کنین.
488
00:42:38,080 --> 00:42:38,599
داره میاد.
489
00:42:38,600 --> 00:42:39,679
برو اون سمت.
490
00:42:39,680 --> 00:42:40,879
راهش رو ببند.
491
00:42:41,880 --> 00:42:42,919
رفت داخل.
492
00:42:49,200 --> 00:42:50,399
طبقه دوم.
493
00:42:50,400 --> 00:42:51,439
برگرد!
494
00:42:52,440 --> 00:42:53,959
روی بالکن!
495
00:42:55,280 --> 00:42:55,959
محاصرهاش کنین.
496
00:42:55,960 --> 00:42:58,839
نذارید فرار کنه!
497
00:42:59,600 --> 00:43:00,719
قفس رو بیارید.
498
00:43:01,400 --> 00:43:03,479
بگیرش.
499
00:43:06,680 --> 00:43:07,439
بریم!
500
00:43:07,440 --> 00:43:09,439
ببرش پناهگاه.
501
00:43:09,480 --> 00:43:10,353
فهمیدی؟
502
00:47:31,280 --> 00:47:32,159
سلام.
503
00:47:32,160 --> 00:47:33,359
بذار من امتحان کنم.
504
00:47:43,360 --> 00:47:44,273
بیا.
505
00:47:53,720 --> 00:47:54,599
دیدی؟
506
00:47:55,680 --> 00:47:56,959
قابلی نداشت.
507
00:47:58,680 --> 00:48:01,359
قراره یه مدتی توی چیکسیا اجرا کنیم.
508
00:48:02,000 --> 00:48:03,919
بیا اجرامون رو ببین.
509
00:48:06,280 --> 00:48:07,559
خیلی جالبه.
510
00:48:21,760 --> 00:48:23,159
آروم باش. مضطرب نباش.
511
00:48:23,840 --> 00:48:26,279
اگه سفت کنی سوزن نمیره داخل.
512
00:48:32,640 --> 00:48:35,079
اگه طی 24 ساعت آیندهاش واکسن هاری بزنی...
513
00:48:35,080 --> 00:48:36,599
چیزیت نمیشه.
514
00:48:37,360 --> 00:48:39,519
تکون نخور، هنوز سوزن نرفته داخل.
515
00:48:43,080 --> 00:48:44,319
خیالت راحت شد؟
516
00:48:44,800 --> 00:48:47,199
گفت اگه طی 24 ساعت آینده بزنی ایرادی نداره.
517
00:48:54,440 --> 00:48:55,759
یعنی چی؟
518
00:48:56,160 --> 00:48:57,439
چی شده؟
519
00:49:07,720 --> 00:49:08,959
همین سگ گاز گرفته؟
520
00:49:09,640 --> 00:49:11,359
دوباره خم شو که ببینم.
521
00:49:15,920 --> 00:49:17,239
چند وقت پیش رخ داده؟
522
00:49:22,520 --> 00:49:24,199
تب داری.
523
00:49:34,360 --> 00:49:35,279
به آب نگاه کن.
524
00:49:37,680 --> 00:49:38,639
مضطربی؟
525
00:49:48,120 --> 00:49:49,319
خیلی روشنه؟
526
00:49:56,360 --> 00:49:59,119
همینجا بمون. برات غذا میارم.
527
00:50:21,520 --> 00:50:24,639
به نور و آب و باد واکنش نشون میده...
528
00:50:24,880 --> 00:50:26,919
درد و تب داره.
529
00:50:27,160 --> 00:50:29,599
همه علائم هارین.
530
00:50:29,600 --> 00:50:30,999
فرقی نمیکنه آدم باشی یا سگ...
531
00:50:31,000 --> 00:50:32,679
اگه هاری بگیری...
532
00:50:32,680 --> 00:50:34,119
میمیری.
533
00:50:36,080 --> 00:50:37,399
یه فکری دارم.
534
00:50:37,400 --> 00:50:38,959
یه معاینه ده روزه.
535
00:50:39,680 --> 00:50:41,879
یه هفته حواست به سگه باشه.
536
00:50:41,880 --> 00:50:43,439
اگه بعد یه هفته زنده موند...
537
00:50:43,440 --> 00:50:45,399
هاری نداره.
538
00:50:45,400 --> 00:50:46,879
و امن و امانه.
539
00:50:47,480 --> 00:50:49,599
یائو هم وقتی سگ داشت...
540
00:50:49,600 --> 00:50:51,399
همین کار رو میکرد.
541
00:50:51,600 --> 00:50:54,079
چندین بار امتحانش کرد.
هر بار جواب داد.
542
00:50:55,440 --> 00:50:58,653
باید چند روزی توی خونه بمونی.
543
00:52:30,000 --> 00:52:33,239
شهروندان شهر چیکسیا!
شب همه بخیر باشه.
544
00:52:33,240 --> 00:52:36,279
گروه آهنگ و رقص و یوآندا یه نمایش گذاشتن.
545
00:52:36,280 --> 00:52:37,919
قراره بخونن و برقصن و...
546
00:52:37,920 --> 00:52:39,599
و بندبازی بکنن.
547
00:52:39,600 --> 00:52:42,119
هر بلیت فقط ده یوآنه.
548
00:52:42,120 --> 00:52:44,999
از دستش ندید.
549
00:52:45,000 --> 00:52:47,639
ده یوآن واسه شبی به یاد ماندنی.
550
00:52:47,640 --> 00:52:48,799
تو کی هستی؟
551
00:52:48,800 --> 00:52:50,079
چرا نگاه میکنی؟
552
00:53:05,760 --> 00:53:07,079
اگه گفتی کیم؟
553
00:53:08,680 --> 00:53:10,799
واقعا اومدی. دلت برات تنگ شده بود؟
554
00:53:12,560 --> 00:53:14,119
واسه چی ماسک زدی؟
555
00:53:16,200 --> 00:53:17,199
چی شده؟
556
00:53:17,960 --> 00:53:19,119
تب داری؟
557
00:53:23,400 --> 00:53:24,359
نوبت توئه.
558
00:53:25,760 --> 00:53:26,839
چی شده؟
559
00:53:27,560 --> 00:53:28,639
موتور خراب شده.
560
00:53:28,640 --> 00:53:30,639
فن، تو منتظر باش.
561
00:53:30,640 --> 00:53:31,519
زود درستش کن.
562
00:53:31,520 --> 00:53:32,439
باشه.
563
00:53:47,320 --> 00:53:49,159
خیلیخب همگی!
564
00:53:49,160 --> 00:53:52,839
اجرای بعدی اجرای
تغییرچهرهی اپرای پکینگه.
565
00:53:52,840 --> 00:53:55,519
و بعد بدلکاری با موتورسیکلت.
566
00:53:55,520 --> 00:53:57,999
به افتخارشون دست بزنید!
567
00:54:05,560 --> 00:54:06,879
هنوز درست نشده؟
568
00:54:06,880 --> 00:54:08,479
زود باش.
569
00:54:12,260 --> 00:54:13,999
بلدی موتور تعمیر کنی؟
570
00:54:14,800 --> 00:54:15,879
بیا اینجا.
571
00:54:18,200 --> 00:54:19,319
خیلی کاربلدی.
572
00:54:19,320 --> 00:54:20,359
چرا عضو گروهمون نمیشی؟
573
00:54:22,160 --> 00:54:25,119
در هر صورت قراره مدتی اینجا باشیم.
574
00:54:25,120 --> 00:54:26,159
عضو گروهمون بشو.
575
00:54:27,080 --> 00:54:28,719
نوبت رقص شکمه.
576
00:54:28,720 --> 00:54:29,879
الان میاییم.
577
00:54:32,960 --> 00:54:34,199
اسمم گریپه.
578
00:54:39,960 --> 00:54:41,199
چه خوشگلهایی.
579
00:54:41,200 --> 00:54:42,959
پاها رو ببین!
580
00:54:44,400 --> 00:54:46,479
منتظر این بودیم.
581
00:56:08,080 --> 00:56:10,279
در خلاصه...
582
00:56:10,280 --> 00:56:14,999
شهر ما نه تنها به طرح حمایت اقتصادی
نیاز داره...
583
00:56:15,760 --> 00:56:19,919
بلکه به کارآفرینی ساکنینش هم وابستهست.
584
00:56:20,400 --> 00:56:24,159
به عنوان مثال شهروند عزیزمون قصاب هو.
585
00:56:24,160 --> 00:56:26,439
تجارت مارش به شدت موفقه.
586
00:56:26,840 --> 00:56:30,879
گوشت و زهر مار به شدت پرفروشه...
587
00:56:31,800 --> 00:56:36,199
و در صنایع غذایی و دارویی و سلامتی کاربرد داره.
588
00:56:36,560 --> 00:56:40,119
پرورش مار یه فعالیت سنتیه که مختص چینه.
589
00:56:41,400 --> 00:56:42,919
باید همگی ازت حمایت کنیم.
590
00:56:56,240 --> 00:56:57,159
لانگ!
591
00:56:59,000 --> 00:57:00,159
لانگ!
592
00:57:01,720 --> 00:57:02,999
لانگ!
593
00:57:05,080 --> 00:57:06,079
لانگ!
594
00:57:06,360 --> 00:57:07,839
باید توی حیاط باشه.
595
00:57:07,840 --> 00:57:09,679
سگ وحشی رو بردی توی خونه؟
596
00:57:13,120 --> 00:57:14,679
کار درستی نیست.
597
00:58:35,760 --> 00:58:38,135
قرنطینه تموم شد.
598
00:58:38,160 --> 00:58:39,860
تبت قطع شد؟
599
00:58:43,280 --> 00:58:44,599
لانگ؟
600
00:58:49,160 --> 00:58:50,559
گیتار میزنی؟ِ
601
00:59:08,320 --> 00:59:10,273
تا حالا با پدرت انقدر خوب رفتار کردی؟
602
00:59:12,640 --> 00:59:13,879
سگ ولگرده.
603
00:59:13,880 --> 00:59:15,319
باید قبل اینکه بفهمن...
604
00:59:15,480 --> 00:59:16,853
تحویلش بدی.
605
00:59:17,320 --> 00:59:19,060
دیگه دارن شک میکنن.
606
00:59:19,400 --> 00:59:20,359
همه دارن دنبالش میگردن.
607
00:59:20,560 --> 00:59:21,999
واسه چی نگهش داریم؟
608
00:59:26,400 --> 00:59:27,959
حالا که اومدی بیرون...
609
00:59:28,640 --> 00:59:30,479
باید از قوانین پیروی کنی.
610
00:59:31,680 --> 00:59:33,079
لانگ.
611
00:59:33,080 --> 00:59:34,839
ما خیلی وقته دوستیم.
612
00:59:34,840 --> 00:59:36,519
حقیقت اینه که...
613
00:59:44,640 --> 00:59:46,079
دیگه نمیزنی؟
614
00:59:47,320 --> 00:59:49,079
کی این روزها گیتار میزنه؟
615
00:59:52,880 --> 00:59:54,639
چرا گوش نمیکنی؟
616
01:00:47,280 --> 01:00:49,799
بهش الکل نده. میکشیش.
617
01:01:13,880 --> 01:01:14,999
میخوام این سگ رو نگه دارم.
618
01:01:15,480 --> 01:01:16,199
جدا؟
619
01:01:17,000 --> 01:01:19,839
از زندان هیچ درسی نگرفتی؟
620
01:01:19,840 --> 01:01:21,639
خب نمیتونی نگهش داری.
621
01:01:22,360 --> 01:01:23,759
نگهداری سگ بدون مجوز ممنوعه.
622
01:01:23,760 --> 01:01:25,279
شغل ما همینه!
623
01:01:25,280 --> 01:01:26,599
روانی شدی؟
624
01:01:28,280 --> 01:01:29,359
صبر کن.
625
01:01:29,360 --> 01:01:31,159
خیال کردی کی هستی؟
626
01:01:56,600 --> 01:01:57,519
چراغ رو روشن کن.
627
01:02:13,360 --> 01:02:14,239
لانگ.
628
01:02:15,560 --> 01:02:16,359
لانگ!
629
01:02:17,000 --> 01:02:17,839
کافیه.
630
01:02:18,840 --> 01:02:20,079
سگ رو نگه دار.
631
01:02:24,346 --> 01:02:26,359
چرا عصبانی میشی؟
632
01:02:31,680 --> 01:02:33,839
حتما براش مجوز بگیر.
633
01:02:56,353 --> 01:02:57,359
بابا؟
634
01:04:04,300 --> 01:04:05,479
گرگ کجاست؟
635
01:04:06,647 --> 01:04:07,733
دیگه نیست.
636
01:04:15,800 --> 01:04:17,159
چرا؟
637
01:04:18,880 --> 01:04:20,726
از پس هزینه غذاش برنمیاومدم.
638
01:04:35,360 --> 01:04:37,480
بیا اینجا.
639
01:04:53,520 --> 01:04:56,479
♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪
640
01:04:56,480 --> 01:04:59,479
♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪
641
01:04:59,480 --> 01:05:01,559
♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪
642
01:05:01,560 --> 01:05:05,959
♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪
643
01:05:05,960 --> 01:05:09,599
♪ هم را به دوش میکشیم با پای برهنه ♪
644
01:05:09,600 --> 01:05:11,079
♪ با کتهای پنبهای ♪
645
01:05:25,320 --> 01:05:26,479
دفتر ثبته.
646
01:05:26,560 --> 01:05:27,599
پولش رو بگیر.
647
01:05:28,120 --> 01:05:29,879
گمش نکن.
648
01:05:55,200 --> 01:05:57,359
یادت رفته چه روزیه؟
649
01:05:59,400 --> 01:06:01,279
ده سال گذشته.
650
01:06:01,280 --> 01:06:02,839
یه توضیح بهم بدهکاری.
651
01:06:03,440 --> 01:06:05,079
قتلت رو برام شرح بده.
652
01:06:05,640 --> 01:06:07,759
«تصادفا افتادنش از پرتگاه رو شرح بده.
653
01:06:14,920 --> 01:06:16,439
اینجا بود که افتاد.
654
01:06:18,200 --> 01:06:19,879
تا لبه دنبالش کردی.
655
01:06:21,920 --> 01:06:23,079
به موقع ترمز نگرفت.
656
01:06:23,080 --> 01:06:24,639
تو کشتیش.
657
01:06:25,360 --> 01:06:28,919
برادرم یکم از پولت رو گرفته بود
و تقاصش رو با جانش پس داد.
658
01:06:28,920 --> 01:06:30,079
بیارش اینجا.
659
01:06:42,560 --> 01:06:44,399
امروز تو از اینجا میپری.
660
01:06:44,760 --> 01:06:46,199
درست مثل برادرزادهام.
661
01:06:47,800 --> 01:06:49,679
خیال کردی خیلی بلدی؟
662
01:06:50,680 --> 01:06:52,679
اگه از پرش زنده بمونی خوش شانسی.
663
01:06:55,680 --> 01:06:57,519
چیه؟ ترسیدی؟
664
01:06:58,480 --> 01:06:59,199
باشه.
665
01:06:59,200 --> 01:07:01,719
سه بار به عکس برادرزادهام تعظیم کن.
666
01:07:01,720 --> 01:07:03,679
بعد بیخیال میشیم.
667
01:07:03,680 --> 01:07:05,519
وگرنه باید از پرتگاه بپری.
668
01:07:43,360 --> 01:07:44,439
ولش کن!
669
01:07:44,840 --> 01:07:46,479
زیاد دور نمیشه.
670
01:08:21,080 --> 01:08:22,119
آقای کمل.
671
01:08:27,600 --> 01:08:31,919
سگ لاغر سیاه دنبالت میگشت.
672
01:08:31,920 --> 01:08:34,999
قصاب هو به زور وارد شد.
673
01:08:49,279 --> 01:08:52,599
شهروندان عزیز!
674
01:08:52,600 --> 01:08:55,199
در اول اوت به وقت پکن...
675
01:08:55,520 --> 01:08:57,159
نواحی شمال غربی چین...
676
01:08:57,640 --> 01:09:01,679
خورشیدگرفتگیای را تجربه خواهند کرد
که هر سی سال یک بار رخ میده.
677
01:09:01,960 --> 01:09:05,398
شهر ما یکی از بهترین
مکانها برای تماشای این اتفاقه.
678
01:09:05,760 --> 01:09:07,839
ایدهآلترین مکان برای تماشاش...
679
01:09:07,840 --> 01:09:12,719
نواحی مرتفع صحرای گوبی
در پنجاه کیلومتری غرب چیکسیاست.
680
01:09:13,120 --> 01:09:17,159
لطفا عینک آفتابیتون رو فراموش نکنید.
681
01:09:17,440 --> 01:09:20,519
نظم رو رعایت کنید و مراقب خودتون باشید.
682
01:10:08,840 --> 01:10:10,199
کی به آقای کمل آسیب زده؟
683
01:10:11,720 --> 01:10:12,799
به تو چه ربطی داره؟
684
01:11:05,880 --> 01:11:07,399
این عکس واسه شناسنامهاته.
685
01:11:07,400 --> 01:11:08,479
تکون نخور.
686
01:11:58,960 --> 01:11:59,799
لانگ.
687
01:12:00,000 --> 01:12:01,799
پدرت دوباره توی بیمارستانه.
688
01:12:01,800 --> 01:12:03,479
این دفعه قضیه جدیه.
689
01:12:03,480 --> 01:12:05,559
بهتره بری دیدنش.
690
01:12:29,400 --> 01:12:31,239
سگ رو نبرید توی بیمارستان.
بیرون باشه!
691
01:13:01,847 --> 01:13:04,320
پسرم.
692
01:13:14,960 --> 01:13:17,415
ازت...
693
01:13:17,440 --> 01:13:19,639
یه خواهشی دارم.
694
01:13:21,120 --> 01:13:23,599
اون گربه بزرگ توی باغ وحش.
695
01:13:24,640 --> 01:13:26,759
بخاطر من ازش مراقبت کن.
696
01:13:28,360 --> 01:13:31,639
نذار غذاش عقب بیفته.
697
01:13:32,920 --> 01:13:36,479
اگه نتونستی ازش نگهداری کنی...
698
01:13:37,200 --> 01:13:40,319
ببرش توی کوهستان رهاش کن.
699
01:13:41,640 --> 01:13:43,999
که به کسی آسیب نزنه.
700
01:13:45,400 --> 01:13:47,519
به ببر داری فرنی میدی؟
701
01:13:49,840 --> 01:13:52,279
گرگی که قبلا اینجا بود کو؟
702
01:13:54,200 --> 01:13:57,679
راستی، رئیسم با چند نفر هماهنگ کرد.
703
01:13:57,680 --> 01:13:59,679
اگه مجوز جور بشه...
704
01:13:59,704 --> 01:14:01,439
میتونیم اینجا اجرا کنیم.
705
01:14:01,880 --> 01:14:04,599
ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم.
706
01:14:05,840 --> 01:14:06,759
ببر.
707
01:14:09,386 --> 01:14:10,839
چی؟
708
01:14:11,400 --> 01:14:13,359
فقط میخواستم نازش کنم.
709
01:14:16,000 --> 01:14:17,279
چیه؟
710
01:14:18,000 --> 01:14:21,239
من خون لژیونر رومی توی رگهام دارما.
711
01:14:22,800 --> 01:14:24,079
دیدی؟
712
01:14:24,080 --> 01:14:26,079
گفتم چیزی نیست.
713
01:14:29,360 --> 01:14:31,599
بیا امتحان کن.
714
01:14:32,560 --> 01:14:34,279
بیا.
715
01:16:07,773 --> 01:16:10,480
دستگاه رو خاموش کن.
716
01:16:15,360 --> 01:16:16,959
خواهش میکنم...
717
01:16:16,960 --> 01:16:18,239
فقط...
718
01:16:19,240 --> 01:16:21,599
از برق بکشش.
719
01:16:32,240 --> 01:16:34,959
این آزمایش رو ببر ته راهرو.
720
01:16:34,960 --> 01:16:36,759
جوابش ده دقیقه دیگه آماده میشه.
721
01:16:36,760 --> 01:16:40,119
یه سیتی اسکن هم نیازه.
722
01:16:42,320 --> 01:16:45,159
بابا؟ چرا تماسهام رو جواب ندادی؟
723
01:16:45,360 --> 01:16:46,879
خوبی؟
724
01:16:46,966 --> 01:16:48,439
لانگ اونجاست؟
725
01:16:48,440 --> 01:16:50,199
بگو ازت مراقبت کنه.
726
01:16:50,560 --> 01:16:52,119
من نمیتونم بیام دیدنت.
727
01:16:52,800 --> 01:16:54,359
جیاشوان تازه شغلش رو از دست داده.
728
01:16:54,769 --> 01:16:56,448
و پسرمون هم به زودی باید بره مدرسه.
729
01:16:56,480 --> 01:16:58,679
خرجمون خیلی زیاد شده.
730
01:16:58,913 --> 01:17:00,719
شغل دوم گرفتم.
731
01:17:01,000 --> 01:17:02,799
اصلا وقت خالی ندارم.
732
01:17:03,960 --> 01:17:06,599
پول غرامت نقل مکان رو گرفتی؟
733
01:17:06,840 --> 01:17:08,559
داشتم فکر میکردم...
734
01:17:08,840 --> 01:17:11,239
منم آبجی.
735
01:17:13,280 --> 01:17:14,886
لانگ.
736
01:17:16,720 --> 01:17:18,679
اخیرا خیلی به مشکل خوردم.
737
01:17:19,360 --> 01:17:22,599
خرج خانواده سه نفره زیاده.
738
01:17:24,200 --> 01:17:25,919
مطمئنم درک میکنی.
739
01:17:28,533 --> 01:17:29,840
آبجی.
740
01:17:29,960 --> 01:17:31,679
بابا زنده نمیمونه.
741
01:17:39,120 --> 01:17:40,599
مشروب.
742
01:17:43,120 --> 01:17:44,439
مشروب.
743
01:17:47,440 --> 01:17:48,639
مشروب.
744
01:17:57,200 --> 01:17:58,239
انقدر نگاه نکن.
745
01:17:59,726 --> 01:18:00,759
هی.
746
01:18:01,520 --> 01:18:02,559
بیا با موتور بدلکاری کن.
747
01:18:05,360 --> 01:18:06,399
دیگه پیر شدم.
748
01:18:07,440 --> 01:18:09,519
سی سالگی که پیری نیست.
749
01:18:11,200 --> 01:18:13,239
من الان 34 سالمه.
750
01:18:14,920 --> 01:18:18,959
میگن زنها بعد سی سالگی پیر میشن.
751
01:18:23,080 --> 01:18:24,999
بیا این بالا.
752
01:18:25,120 --> 01:18:26,726
این بالا. داریم مشروب میخوریم!
753
01:18:30,133 --> 01:18:31,599
اون عوضی رو میبینی؟
754
01:18:32,240 --> 01:18:33,759
نگاهش کن.
755
01:18:35,100 --> 01:18:36,926
سه سال با هم بودیم.
756
01:18:38,640 --> 01:18:40,306
ولی متعهد نبود.
757
01:18:41,280 --> 01:18:42,639
نمیدونم اصلا چی میخواد.
758
01:18:44,200 --> 01:18:46,239
صرفا همینطور دنبالش بودم.
759
01:18:49,320 --> 01:18:50,799
مزخرفه.
760
01:19:28,080 --> 01:19:29,439
از من خوشت میاد؟
761
01:19:31,480 --> 01:19:32,559
خوشت میاد؟
762
01:19:36,880 --> 01:19:38,519
باهام ازدواج میکنی؟
763
01:20:12,240 --> 01:20:14,359
♪ سرت رو بالا بگیر... ♪
764
01:20:14,360 --> 01:20:15,839
♪ و قدم بزن... ♪
765
01:20:16,840 --> 01:20:18,439
♪ به سمت آسمان و... ♪
766
01:20:18,440 --> 01:20:19,759
♪ جنگل و... ♪
767
01:20:19,760 --> 01:20:20,959
♪ شنزار ♪
768
01:20:25,200 --> 01:20:26,639
کجا میریم؟
769
01:20:27,480 --> 01:20:30,839
گمونم داریم همینطوری میریم دیگه.
770
01:20:32,240 --> 01:20:33,599
ادامه بده.
771
01:20:35,000 --> 01:20:36,439
پشتت رو نگاه نکن.
772
01:20:37,560 --> 01:20:39,159
ادامه بده.
773
01:23:13,720 --> 01:23:15,239
کمک.
774
01:23:16,620 --> 01:23:18,439
کمک.
775
01:23:22,120 --> 01:23:24,839
لانگ. برو کمک خبر کن.
776
01:23:26,920 --> 01:23:28,439
لانگ.
777
01:23:39,440 --> 01:23:40,879
لانگ.
778
01:23:42,960 --> 01:23:44,319
لانگ.
779
01:23:44,760 --> 01:23:46,079
یخ...
780
01:23:46,080 --> 01:23:47,479
یخچال.
781
01:23:49,960 --> 01:23:51,159
نرو.
782
01:23:54,280 --> 01:23:55,399
پادزهر.
783
01:23:56,080 --> 01:23:57,199
سرم.
784
01:24:12,080 --> 01:24:13,359
کمکم کن.
785
01:24:13,640 --> 01:24:14,959
اول از سر راه خارجش کن.
786
01:24:16,000 --> 01:24:18,119
سگه روانیه. بیا بریم.
787
01:24:19,280 --> 01:24:21,799
سگت خوب میدوه.
788
01:24:21,800 --> 01:24:23,599
نتونستیم بگیریمش.
789
01:24:27,840 --> 01:24:28,919
لانگ.
790
01:24:30,200 --> 01:24:32,919
اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو.
791
01:24:41,640 --> 01:24:43,840
لانگ.
792
01:25:39,600 --> 01:25:41,279
دفتر ثبت خیلی قدیمیه.
793
01:25:41,280 --> 01:25:43,479
پدرت واست پول گذاشته.
794
01:25:43,840 --> 01:25:46,679
حساب پساندازتون 24 ژوئن سال 1970 ایجاد شده.
795
01:25:46,680 --> 01:25:47,839
روزی که به دنیا اومدین.
796
01:25:48,160 --> 01:25:49,479
تا سال 1998...
797
01:25:49,480 --> 01:25:51,799
هر ماه مبلغی بهش واریز شده.
798
01:25:52,200 --> 01:25:54,079
موجودی الانتون همراه با سودش...
799
01:25:54,080 --> 01:25:57,359
میشه 12268.56 یوآن.
800
01:25:57,360 --> 01:25:58,519
همهاش رو برداشت میکنید؟
801
01:26:02,800 --> 01:26:05,839
داره همهجا واسه اون سگ آگهی میزنه.
802
01:26:06,760 --> 01:26:07,559
لانگ!
803
01:26:07,560 --> 01:26:09,199
لانگ!
804
01:26:11,160 --> 01:26:14,159
آقای یوان. بگو الان به من چی گفتی.
805
01:26:14,640 --> 01:26:16,759
کلی سگ توی زمین مسابقه هست.
806
01:26:16,760 --> 01:26:18,319
چرا اونجا رو نمیگردی؟
807
01:26:18,960 --> 01:26:22,199
جایزه چی میدی لانگ؟
808
01:26:22,200 --> 01:26:23,119
خفه شو.
809
01:26:24,760 --> 01:26:26,559
باید از شهر خارج بشی.
810
01:29:20,640 --> 01:29:22,159
تویی لانگ؟
811
01:29:23,080 --> 01:29:24,359
ستاره بزرگ.
812
01:29:24,840 --> 01:29:26,599
وقتی سال 1997 اومدم اینجا...
813
01:29:26,600 --> 01:29:28,279
اومدم یکی از اجراهات رو دیدم.
814
01:29:28,280 --> 01:29:29,719
اینجا چیکار میکنی؟
815
01:29:32,240 --> 01:29:33,559
این سگته؟
816
01:29:36,120 --> 01:29:37,479
زنده نمیمونه.
817
01:29:37,880 --> 01:29:40,279
تصادف کرده و اعضای داخلیش آسیب دیدن.
818
01:29:40,280 --> 01:29:41,999
دیگه حالش خوب نمیشه.
819
01:29:45,440 --> 01:29:47,439
برات یه نوشیدنی بخرم؟
820
01:29:51,680 --> 01:29:53,159
لازم نیست بهم پول بدی.
821
01:29:53,480 --> 01:29:54,599
فقط سگ رو ببر.
822
01:29:56,560 --> 01:29:58,079
یه امضا بهم بده.
823
01:30:03,800 --> 01:30:05,159
گمونم...
824
01:30:05,160 --> 01:30:07,399
بهتره حداقل یه عکس با هم بگیریم.
825
01:30:07,840 --> 01:30:09,799
به عنوان سوغاتی.
826
01:32:08,840 --> 01:32:11,159
همه وسایلشون رو جمع کنن!
827
01:32:11,160 --> 01:32:13,319
داریم میریم جنوب.
828
01:32:13,800 --> 01:32:16,279
اگه دوست دارید برید.
829
01:32:16,280 --> 01:32:18,599
اگه میتونید عاشق بشید.
830
01:32:18,600 --> 01:32:20,959
سیرک با شما و بدون شما ادامه داره.
831
01:32:20,960 --> 01:32:23,839
امیدوارم سرنوشت دوباره ما رو پیش هم بیاره.
832
01:32:32,680 --> 01:32:33,959
لانگ.
833
01:32:35,160 --> 01:32:36,399
لانگ.
834
01:32:44,800 --> 01:32:45,559
لانگ.
835
01:32:46,600 --> 01:32:48,479
اینها واسه سگته.
836
01:32:53,080 --> 01:32:55,399
گوشت توی ماشین از طرف یائو بود.
837
01:32:55,640 --> 01:32:56,439
واسه ببره.
838
01:32:56,440 --> 01:32:58,519
ولی انتظار دارم تو هم وظیفهات رو انجام بدی.
839
01:32:58,520 --> 01:33:00,119
سال دیگه همینموقع...
840
01:33:00,680 --> 01:33:02,439
میخوام به برادرزادهام ادای احترام کنی.
841
01:34:07,240 --> 01:34:11,359
توجه کنید شهروندان گرامی.
842
01:34:11,360 --> 01:34:14,919
برای انجام طرح پیشرفت اقتصادی شهر...
843
01:34:14,920 --> 01:34:18,399
و مدرنیزه کردن شهر...
844
01:34:18,400 --> 01:34:22,079
و ایجاد یه فضای زندگی
خوشایند برای شهروندان...
845
01:34:22,080 --> 01:34:24,399
از امروز...
846
01:34:24,400 --> 01:34:26,159
نواحی بزرگی از شهر...
847
01:34:26,160 --> 01:34:28,559
تخریب میشه و نقل مکان شروع میشه.
848
01:34:28,560 --> 01:34:29,959
همه شهروندان...
849
01:34:29,960 --> 01:34:31,959
خصوصا شهروندان مسن و کودکان...
850
01:34:31,960 --> 01:34:33,919
بهتر است که...
851
01:34:33,920 --> 01:34:35,519
از تخریب و ماشینآلات تخریب دوری کنند.
852
01:34:35,680 --> 01:34:38,239
شهروندان باید نکات ایمنی را رعایت کرده...
853
01:34:38,880 --> 01:34:43,159
و با مسئولین تا جای ممکن همکاری کنند.
854
01:34:43,160 --> 01:34:45,959
به کمک یکدیگر به
چیزهای بزرگی دست خواهیم یافت...
855
01:34:45,960 --> 01:34:49,119
و جامعهای منظم خلق خواهیم کرد.
856
01:36:01,560 --> 01:36:02,839
زود باش.
857
01:43:49,240 --> 01:43:51,439
واسم سواله که...
858
01:43:51,440 --> 01:43:53,119
زندگی این تولهها چی میشه؟
859
01:43:54,160 --> 01:43:55,679
امیدوارم از پدرشون بهتر باشه.
860
01:45:04,560 --> 01:45:08,319
آتیشبازی استادیوم رو...
861
01:45:08,320 --> 01:45:11,759
در مراسم افتتاحیه المپیک پکن روشن کرده...
862
01:45:11,760 --> 01:45:15,239
و هالهای شگفتانگیز
از نور رو بهوجود آورده...
863
01:45:15,240 --> 01:45:17,719
که ساعت خورشیدیای باستانی رو فعال میکنه.
864
01:47:34,360 --> 01:47:35,879
ده.
865
01:47:35,880 --> 01:47:37,559
نه.
866
01:47:37,560 --> 01:47:38,959
هشت.
867
01:47:38,960 --> 01:47:40,639
هفت.
868
01:47:40,640 --> 01:47:42,159
شش.
869
01:47:42,160 --> 01:47:43,519
پنج.
870
01:47:43,520 --> 01:47:44,919
چهار.
871
01:47:44,920 --> 01:47:46,279
سه.
872
01:47:46,280 --> 01:47:47,639
دو.
873
01:47:47,640 --> 01:47:48,959
یک.
874
01:47:54,040 --> 01:48:04,040
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
875
01:50:23,266 --> 01:50:45,772
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
69126