All language subtitles for Black.Dog.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC-GPTHD.Dream.Per

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,160 --> 00:01:04,160 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:01:37,147 --> 00:01:47,147 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 3 00:02:16,000 --> 00:02:17,679 ‫از اینجا بیا بیرون. 4 00:02:21,600 --> 00:02:22,959 ‫از اینجا. 5 00:02:22,960 --> 00:02:23,959 ‫زود. 6 00:02:25,600 --> 00:02:26,919 ‫کجاییم؟ 7 00:02:26,920 --> 00:02:28,919 ‫اون همه سگ از کجا اومد؟ 8 00:02:30,160 --> 00:02:32,159 ‫کیفت رو ول کن. بیا بیرون. 9 00:02:33,560 --> 00:02:34,599 ‫حواست باشه. 10 00:02:34,600 --> 00:02:35,639 ‫مراقب باش. 11 00:02:36,720 --> 00:02:37,799 ‫مراقب باش. 12 00:02:38,960 --> 00:02:40,519 ‫عجله کن. 13 00:02:41,520 --> 00:02:43,119 ‫قبلا اینجا خیلی شلوغ بود. 14 00:02:43,120 --> 00:02:44,359 ‫از وقتی همه رفتن... 15 00:02:44,720 --> 00:02:46,119 ‫سگ‌ها زیاد شدن. 16 00:02:46,800 --> 00:02:48,679 ‫مراقب باش آقا. 17 00:02:50,280 --> 00:02:52,279 ‫وقت تلف نکنین. زود خارج شین. 18 00:02:58,480 --> 00:02:59,919 ‫عجله کنین. 19 00:03:01,680 --> 00:03:03,279 ‫پولم نیست. 20 00:03:03,280 --> 00:03:04,759 ‫کی پولم رو گرفته؟ 21 00:03:09,480 --> 00:03:10,999 ‫پولم نیست. 22 00:03:11,000 --> 00:03:12,759 ‫کسی پول من رو ندیده؟ 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,919 ‫زندگیم بهش وابسته‌ست. 24 00:03:15,440 --> 00:03:16,519 ‫ندیدینش؟ 25 00:03:16,520 --> 00:03:17,279 ‫تو ندیدی؟ 26 00:03:17,280 --> 00:03:17,799 ‫نه. 27 00:03:18,080 --> 00:03:19,279 ‫تو چی بچه؟ 28 00:03:19,480 --> 00:03:20,399 ‫واقعا بهش نیاز دارم. 29 00:03:20,400 --> 00:03:21,919 ‫پس انداز یک سالمه. 30 00:03:24,160 --> 00:03:24,999 ‫تو پولم رو ندیدی؟ 31 00:03:25,240 --> 00:03:26,639 ‫شاید قبل‌تر گمش کردی؟ 32 00:03:26,640 --> 00:03:27,559 ‫امکان نداره. 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,159 ‫اون پسر آقای لانگ نیست؟ 34 00:03:29,760 --> 00:03:30,479 ‫ممکنه باشه. 35 00:03:33,160 --> 00:03:34,999 ‫ده دقیقه با چیکسیا فاصله داریم. 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,079 ‫اگه پیداش کردین لطفا پسش بدین. 37 00:03:38,080 --> 00:03:39,959 ‫خانواده‌ام به اون پول احتیاج دارن. 38 00:03:40,480 --> 00:03:41,559 ‫آقا! 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,999 ‫نمی‌تونی بری. 40 00:03:43,560 --> 00:03:45,359 ‫من پولم رو گم کردم. 41 00:03:47,120 --> 00:03:50,319 ‫راننده، پول من گم شده و این می‌خواد بره. 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,239 ‫برو توی اتوبوس دنبالش بگرد. 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,839 ‫توی کیفم پنج بسته پول داشتم. 44 00:03:54,840 --> 00:03:56,999 ‫الان فقط چهار تا هست. 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,239 ‫حتما یکی یکیش رو برداشته. 46 00:04:00,920 --> 00:04:01,679 ‫آهای. 47 00:04:02,560 --> 00:04:04,599 ‫الان زنگ زدم به پلیس. 48 00:04:04,600 --> 00:04:06,079 ‫گفتن به زودی می‌رسن اینجا. 49 00:04:06,760 --> 00:04:08,959 ‫اگه همکاری کنی خیلی زود می‌‌تونی بری. 50 00:04:16,800 --> 00:04:17,879 ‫سلام رئیس. 51 00:04:18,440 --> 00:04:19,319 ‫تصادف کردیم. 52 00:04:20,480 --> 00:04:22,959 ‫داشتم اتوبوس رو می‌روندم... 53 00:04:22,960 --> 00:04:25,439 ‫یهویی کلی سگ جلومون ظاهر شدن. 54 00:04:25,720 --> 00:04:26,919 ‫اتوبوس چپ کرد. 55 00:04:26,920 --> 00:04:29,279 ‫مامان‌بزرگ، یه سگ گنده هست. 56 00:04:29,760 --> 00:04:31,159 ‫مسافرها حالشون خوبه. 57 00:04:31,160 --> 00:04:31,999 ‫کسی حالش خیلی بد نیست. 58 00:04:32,000 --> 00:04:34,519 ‫سگ نیست، گرگه. 59 00:05:07,840 --> 00:05:09,279 ‫چرا انقدر طولش دادین؟ 60 00:05:09,280 --> 00:05:10,799 ‫دیگه ترسیده بودیم. 61 00:05:12,440 --> 00:05:13,519 ‫کسی زخمی نشده؟ 62 00:05:13,520 --> 00:05:15,159 ‫فقط چند تا خراش ساده. 63 00:05:15,160 --> 00:05:17,719 ‫من 1000 یوآن گم کردم. ‫فکر کنم دزدیده شده. 64 00:05:17,720 --> 00:05:19,199 ‫مطمئن که نیستی. 65 00:05:19,200 --> 00:05:20,519 ‫چطور اینطوری شد؟ 66 00:05:20,520 --> 00:05:21,719 ‫داشتم رانندگی می‌کردم... 67 00:05:21,720 --> 00:05:22,759 ‫یه گروه سگ دویدن جلومون. 68 00:05:22,760 --> 00:05:25,599 ‫گفتم که باید مشکل این سگ‌ها رو حل کنیم. 69 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 ‫پول من که گم شده چی؟ 70 00:05:27,200 --> 00:05:28,559 ‫انقدر حرف نزن. 71 00:05:28,560 --> 00:05:29,959 ‫1000 یوآن انقدر هست که ‫ تحقیقات رو شروع کنین. 72 00:05:29,960 --> 00:05:30,719 ‫آروم باشید مردم. 73 00:05:30,720 --> 00:05:32,079 ‫با من همکاری کنین. 74 00:05:32,080 --> 00:05:33,079 ‫کارت شناساییتون رو... 75 00:05:33,080 --> 00:05:34,679 ‫بدید به من. 76 00:05:34,680 --> 00:05:36,319 ‫شما اتوبوس رو صاف کنید. 77 00:05:36,320 --> 00:05:38,559 ‫توی ایستگاه به قضیه ‫ پول مفقودی رسیدگی می‌کنیم. 78 00:05:39,680 --> 00:05:40,239 ‫بیا! 79 00:05:40,240 --> 00:05:41,719 ‫بکش دیگه! 80 00:05:41,720 --> 00:05:43,359 ‫بیا کمک کن. 81 00:05:43,360 --> 00:05:44,439 ‫محکم نگهش دار. 82 00:05:46,720 --> 00:05:48,599 ‫یک، دو، سه... 83 00:05:54,800 --> 00:05:55,999 ‫آزادی مشروط؟ 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,799 ‫معروف بودی. 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,119 ‫لانگ یونگی. درسته؟ 86 00:06:02,200 --> 00:06:03,279 ‫سوار شو. 87 00:06:07,560 --> 00:06:08,719 ‫می‌تونیم سوار بشیم؟ 88 00:06:09,520 --> 00:06:11,959 ‫آره. وسایلتون رو یادتون نره. 89 00:06:11,960 --> 00:06:13,799 ‫همه سوار شن. 90 00:06:35,100 --> 00:06:41,440 ‫[سگ سیاه] 91 00:06:41,560 --> 00:06:43,919 ‫توجه کنید لطفا! 92 00:06:43,920 --> 00:06:47,199 ‫این بیانیه بسیار مهم است. 93 00:06:47,200 --> 00:06:50,879 ‫اخیرا سگ سیاه و لاغری در شهر پرسه می‌زند. 94 00:06:50,880 --> 00:06:52,959 ‫و معتقدیم که به هاری مبتلاست. 95 00:06:52,960 --> 00:06:56,159 ‫شهروندان زیادی مورد حمله ‫ این سگ قرار گرفتند. 96 00:06:56,160 --> 00:06:58,639 ‫شهروندان عزیز سعی کنند هوشیار باشند ‫و از خود مراقبت کنند. 97 00:06:58,640 --> 00:06:59,919 ‫لانگ یونگی، بیا اینجا. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,439 ‫هر کس که این سگ سیاه و لاغر رو پیدا کنه... 99 00:07:02,440 --> 00:07:04,759 ‫باید به مسئولین گزارش بده. 100 00:07:04,760 --> 00:07:07,079 ‫کسی که این سگ رو گیر بندازه... 101 00:07:07,080 --> 00:07:08,879 ‫جایزه‌ای سخاوتمندانه و... 102 00:07:08,880 --> 00:07:11,599 ‫عنوان افتخاری شهروندی رو کسب می‌کنه. 103 00:07:11,600 --> 00:07:14,159 ‫برو داخل و پیراهنت رو در بیار. 104 00:07:27,240 --> 00:07:29,359 ‫شلوارت رو هم در بیار. 105 00:07:29,360 --> 00:07:31,399 ‫برگرد. پشت به دیوار. 106 00:07:32,680 --> 00:07:34,679 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 107 00:07:34,680 --> 00:07:36,279 ‫هنوز یکم دیگه مونده. 108 00:07:36,280 --> 00:07:37,239 ‫اینجا غذا هست. 109 00:07:37,240 --> 00:07:38,599 ‫از خودتون پذیرایی کنید. 110 00:07:40,960 --> 00:07:43,399 ‫اگه چیزی لازم داشتید به ما خبر بدید. 111 00:08:00,600 --> 00:08:01,639 ‫چیزیش نیست. 112 00:08:01,640 --> 00:08:03,759 ‫فقط کله‌شقه. حرف نمی‌زنه. 113 00:08:50,760 --> 00:08:52,239 ‫سلام به شنوندگان گرامی... 114 00:08:52,240 --> 00:08:54,599 ‫امروز اول ژوئیه، سه‌شنبه... 115 00:08:54,600 --> 00:08:56,199 ‫یا بیست و هشتم مه به تقویم قمریست. 116 00:08:56,200 --> 00:08:59,599 ‫سی و هشت روز مانده به بازی‌های المپیک... 117 00:08:59,720 --> 00:09:01,679 ‫کسوف کامل قرن رخ خواهد داد. 118 00:09:02,160 --> 00:09:03,159 ‫نودلت. 119 00:09:05,800 --> 00:09:07,399 ‫اون پسر آقای لانگ نیست؟ 120 00:09:07,400 --> 00:09:09,639 ‫زود آزاد شده؟ 121 00:09:09,640 --> 00:09:12,119 ‫احتمالا بخاطر رفتار خوبش. 122 00:09:12,280 --> 00:09:15,279 ‫بهترین موتورسوار سیرک بود. 123 00:09:15,280 --> 00:09:18,119 ‫یادمه نودل دوست داشتی لانگ. 124 00:09:18,120 --> 00:09:21,319 ‫مطمئنم غذای زندان به این خوبی نبوده. 125 00:09:21,320 --> 00:09:23,439 ‫واسه ادای احترام به «کی» پیر اومدیم. 126 00:09:28,560 --> 00:09:29,879 ‫«کی» پیر مُرده. 127 00:09:29,880 --> 00:09:31,599 ‫جدی؟ کی؟ 128 00:09:32,760 --> 00:09:33,799 ‫دیروز مُرد. 129 00:09:33,800 --> 00:09:34,719 ‫تسلیت می‌گم. 130 00:09:36,960 --> 00:09:40,319 ‫در اول اوت در ساعت 06:21 به وقت پکن... 131 00:09:40,320 --> 00:09:43,799 ‫خاص‌ترین و طولانی‌ترین... 132 00:09:43,800 --> 00:09:45,359 ‫خورشیدگرفتگی قرن رخ می‌ده. 133 00:09:45,360 --> 00:09:46,639 ‫سلام لانگ. 134 00:09:46,640 --> 00:09:49,119 ‫دیروز «کی» پیر مُرد. 135 00:09:49,120 --> 00:09:50,399 ‫حالا که اینجایی... 136 00:09:50,400 --> 00:09:52,319 ‫یه سر بیا مراسمش. 137 00:09:54,360 --> 00:09:55,959 ‫پسر وظیفه‌شناس اومده. 138 00:09:56,360 --> 00:09:57,759 ‫احترام بذار. 139 00:09:58,720 --> 00:10:00,519 ‫دوباره. 140 00:10:00,520 --> 00:10:01,799 ‫دوباره. 141 00:10:02,160 --> 00:10:03,959 ‫می‌تونی بلند بشی. 142 00:10:03,960 --> 00:10:05,199 ‫مراقبت کن. 143 00:10:11,120 --> 00:10:12,959 ‫نودل چطور بود لانگ؟ 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,599 ‫پولت مال خودت. 145 00:10:18,600 --> 00:10:21,439 ‫هر وقت خواستی بیا اینجا. 146 00:10:27,920 --> 00:10:29,279 ‫با توجه به شروع المپیک پکن... 147 00:10:29,280 --> 00:10:33,079 ‫رسانه‌ها اسمش رو گذاشتن ‫خورشیدگرفتگی المپیک. 148 00:12:43,800 --> 00:12:44,759 ‫لانگ. 149 00:12:45,000 --> 00:12:46,599 ‫زود از زندان آزاد شدی. 150 00:12:48,440 --> 00:12:50,119 ‫فرار کردی؟ 151 00:13:00,760 --> 00:13:01,839 ‫بعد این‌که رفتی... 152 00:13:02,680 --> 00:13:03,559 ‫پدرت... 153 00:13:04,320 --> 00:13:06,199 ‫قفل رو عوض کرد. 154 00:13:07,880 --> 00:13:11,639 ‫کل این مدت من از اینجا مراقبت می‌کردم. 155 00:13:12,600 --> 00:13:14,919 ‫صبر کن برم کلید رو بیارم. 156 00:13:24,920 --> 00:13:27,599 ‫پدرت می‌دونه برگشتی؟ 157 00:13:28,320 --> 00:13:30,839 ‫الان دیگه پدرت توی باغ‌وحش زندگی می‌کنه. 158 00:13:31,680 --> 00:13:33,799 ‫یه سری بهش بزن. 159 00:13:33,800 --> 00:13:35,519 ‫این روزها خیلی مشروب می‌خوره. 160 00:13:35,520 --> 00:13:38,079 ‫مشروب داره به کشتنش می‌ده. 161 00:15:25,680 --> 00:15:27,439 ‫خیلی رو داری که برگشتی. 162 00:15:27,760 --> 00:15:29,679 ‫خانواده «هو» حواسش بهت هست. 163 00:15:29,800 --> 00:15:31,519 ‫روزهای آخرته! 164 00:15:33,400 --> 00:15:34,839 ‫تقاص جرمت رو پس می‌دی! 165 00:15:36,080 --> 00:15:37,519 ‫کثافت. 166 00:15:38,480 --> 00:15:40,079 ‫قاتل! 167 00:17:38,440 --> 00:17:39,319 ‫لانگ. 168 00:17:41,960 --> 00:17:42,919 ‫سوار شو. 169 00:17:48,480 --> 00:17:50,719 ‫شهر خیلی عوض شده نه؟ 170 00:17:51,600 --> 00:17:53,520 ‫مردم رفتن، مکان‌هاش تخریب شدن. 171 00:17:54,733 --> 00:17:55,639 ‫ساختمان‌ها رو تخریب کردن. 172 00:17:56,480 --> 00:17:58,279 ‫می‌گن طرح شهری جدیده. 173 00:17:59,840 --> 00:18:02,839 ‫سالنی که توش اجرا کردی هم قراره تخریب بشه. 174 00:18:02,840 --> 00:18:04,479 ‫باغ وحش هم به زودی تخریب می‌شه. 175 00:18:05,000 --> 00:18:07,079 ‫سال‌هاست که پدرت اونجا زندگی می‌کنه. 176 00:18:07,520 --> 00:18:08,799 ‫بهش گفتم که برگرده خونه‌اش. 177 00:18:08,800 --> 00:18:10,359 ‫ولی گوش نمی‌کنه. 178 00:18:12,600 --> 00:18:14,079 ‫یه سری بهش بزن. 179 00:18:14,560 --> 00:18:16,119 ‫هر چی باشه پدرته. 180 00:18:16,440 --> 00:18:18,759 ‫وظیفته که این کار رو بکنی. 181 00:18:29,440 --> 00:18:31,319 ‫داگوا رو از مدرسه یادته؟ 182 00:18:33,480 --> 00:18:34,719 ‫حالا ببینش. 183 00:18:35,400 --> 00:18:37,319 ‫وقتی مردم اینجا رو ترک کردن... 184 00:18:38,680 --> 00:18:40,079 ‫سگ‌هاشون رو گذاشتن بمونن. 185 00:18:41,840 --> 00:18:43,839 ‫می‌گن سگ بهش حمله کرده. 186 00:18:44,520 --> 00:18:45,959 ‫ولی مطمئن نیستم. 187 00:18:52,120 --> 00:18:53,119 ‫آقا! 188 00:18:53,520 --> 00:18:55,999 ‫آقا سگ‌های ولگرد از شهر خارج شدن. 189 00:18:56,459 --> 00:18:59,738 ‫سگ سیاه؟ هنوز داریم دنبالش می‌گردیم. 190 00:18:59,763 --> 00:19:00,600 ‫آهای؟ 191 00:19:03,960 --> 00:19:06,199 ‫نمی‌تونم برگردم عزیزم. 192 00:19:06,200 --> 00:19:08,119 ‫چرا پرستار نمی‌گیری؟ 193 00:19:08,120 --> 00:19:09,159 ‫باید برم. 194 00:19:09,480 --> 00:19:10,519 ‫بیا بریم. 195 00:19:11,240 --> 00:19:13,199 ‫این ناحیه توی حوزه قضایی چیکسیا نیست. 196 00:19:13,480 --> 00:19:16,399 ‫وقتی که کارگرهای نفت رفتن ناحیه کوچیک‌ شد. 197 00:19:16,400 --> 00:19:17,959 ‫واسه ما بهتر شد. 198 00:19:19,680 --> 00:19:20,519 ‫لانگ. 199 00:19:21,320 --> 00:19:23,639 ‫از مرز شهری رد نشو. 200 00:19:36,200 --> 00:19:37,759 ‫رفتی کمیته شهروندان؟ 201 00:19:37,960 --> 00:19:40,359 ‫باید توی یه طرح بازپروری شرکت کنی. 202 00:19:41,080 --> 00:19:43,119 ‫حق نداری شهر رو ترک کنی. 203 00:19:43,120 --> 00:19:45,279 ‫منظم باید به مرکز سر بزنی... 204 00:19:45,280 --> 00:19:47,039 ‫که بتونیم پروسه‌ات رو تحت نظر داشته باشیم. 205 00:19:47,120 --> 00:19:50,479 ‫و تو رو دوباره به اجتماع برگردونیم. 206 00:19:50,696 --> 00:19:54,479 ‫خبر داریم که توی گروه معروفی ‫بودی و جایزه برنده شدی. 207 00:19:54,480 --> 00:19:55,759 ‫الان باید الگوی خوبی واسه بقیه باشی. 208 00:19:56,560 --> 00:19:59,199 ‫مدارک منزل این آقا رو درست کنید. 209 00:20:00,840 --> 00:20:02,079 ‫لانگ یونگی. 210 00:20:02,080 --> 00:20:04,639 ‫بیست و چهارم ژوئن 1970. 211 00:20:04,640 --> 00:20:07,519 ‫مدارک منزلت در سال 1999 باطل شدن. 212 00:20:09,160 --> 00:20:10,119 ‫عادی باش. 213 00:20:10,120 --> 00:20:11,639 ‫واسه اسناد رسمیه. 214 00:20:18,353 --> 00:20:19,992 ‫برگشتی ارلانگ. 215 00:20:20,160 --> 00:20:22,359 ‫بچه‌های گروه شنیدن که برگشتی. 216 00:20:22,360 --> 00:20:23,719 ‫می‌خوان ببیننت. 217 00:20:25,760 --> 00:20:27,759 ‫سیرک ما نابود شده. 218 00:20:27,760 --> 00:20:30,079 ‫یه سال بعد رفتنت دیگه ادامه ندادیم. 219 00:20:30,080 --> 00:20:31,719 ‫دارن به جاش یه کافی‌نت می‌زنن. 220 00:20:33,640 --> 00:20:35,079 ‫چرا نمی‌ری سرکار؟ 221 00:20:36,280 --> 00:20:38,839 ‫تو واسه سیرک خودت رو به خطر انداختی. 222 00:20:38,840 --> 00:20:41,839 ‫واسه همین خواستم ازت تشکر کنم. 223 00:20:54,000 --> 00:20:55,319 ‫ارلانگ. 224 00:20:57,200 --> 00:20:58,879 ‫147 یوآن. 225 00:21:04,160 --> 00:21:05,919 ‫این رو نمی‌خوای؟ 226 00:21:19,256 --> 00:21:21,255 ‫تماس راه دور هر دقیقه می‌شه سی سنت. 227 00:21:23,720 --> 00:21:24,559 ‫الو؟ 228 00:21:25,560 --> 00:21:26,399 ‫آبجی. 229 00:21:27,160 --> 00:21:28,199 ‫لانگ؟ 230 00:21:29,360 --> 00:21:31,159 ‫بهم نگفتی آزاد شدی. 231 00:21:32,000 --> 00:21:33,879 ‫رفتی دیدن بابا؟ 232 00:21:34,920 --> 00:21:36,959 ‫تماس‌هام رو جواب نمی‌ده. 233 00:21:37,120 --> 00:21:38,599 ‫بهش بگو انقدر مشروب نخوره. 234 00:21:39,120 --> 00:21:41,199 ‫یادت نره که داروهاش رو ببری. 235 00:21:41,200 --> 00:21:43,119 ‫اگه پول لازم داشتی بهم بگو. 236 00:21:46,200 --> 00:21:49,119 ‫خانه‌ی ما هم قراره تخریب بشه؟ 237 00:21:49,600 --> 00:21:51,399 ‫چقدر غرامت می‌گیریم؟ 238 00:25:27,680 --> 00:25:29,279 ‫تو کی هستی؟ 239 00:25:31,480 --> 00:25:32,439 ‫تویی لانگ! 240 00:25:32,880 --> 00:25:34,159 ‫- استاد کو. ‫- برگشتی. 241 00:25:34,720 --> 00:25:35,959 ‫مراقب باش استاد کو. 242 00:25:39,520 --> 00:25:40,999 ‫استاد؟ 243 00:25:41,360 --> 00:25:43,159 ‫الان دیگه فقط استاد مشروب خوردنم. 244 00:25:43,160 --> 00:25:44,519 ‫مشروب نابودم کرد. 245 00:25:46,320 --> 00:25:47,519 ‫اومدی دیدن پدرت؟ 246 00:25:50,360 --> 00:25:51,559 ‫حتما توی زندان خیلی سخت بهت گذشته. 247 00:25:53,080 --> 00:25:54,359 ‫برنگشتی خونه؟ 248 00:25:55,280 --> 00:25:56,639 ‫کدوم خونه؟ 249 00:25:57,200 --> 00:25:58,679 ‫خانواده‌ام رفتن. 250 00:25:58,680 --> 00:26:00,799 ‫از دید مردم شانگهای من یه روستایی نفهمم. 251 00:26:01,360 --> 00:26:03,439 ‫واسه نقل مکان دیگه پیر شدم. 252 00:26:04,160 --> 00:26:05,999 ‫ولی هنوز چند تایی مشتری دارم. 253 00:26:06,000 --> 00:26:07,759 ‫بازار خراب شده. 254 00:26:19,880 --> 00:26:20,759 ‫لانگ. 255 00:26:21,840 --> 00:26:22,719 ‫لانگ. 256 00:26:31,080 --> 00:26:31,719 ‫بشین. 257 00:26:33,720 --> 00:26:34,799 ‫انقدر رسمی نباش. 258 00:26:37,360 --> 00:26:38,879 ‫داریم یه گروه گشت واسه سگ‌ها جمع می‌کنیم. 259 00:26:40,400 --> 00:26:41,919 ‫تو رو هم ثبت نام کردم. 260 00:26:43,600 --> 00:26:45,439 ‫دارن چند تا کارخونه اینجا می‌سازن. 261 00:26:45,800 --> 00:26:47,759 ‫واسه همین باید محیط کاریمون خوب باشه. 262 00:26:57,280 --> 00:26:58,519 ‫فکرش رو بکن... 263 00:26:58,520 --> 00:26:59,919 ‫اگه تو تاجر بودی... 264 00:27:01,160 --> 00:27:03,359 ‫این همه سگ ولگرد... 265 00:27:03,360 --> 00:27:04,399 ‫نمی‌ترسوندنت؟ 266 00:27:05,800 --> 00:27:07,639 ‫آینده شهر ما به این وابسته‌ست. 267 00:27:08,160 --> 00:27:09,639 ‫نباید بیکار بشینیم. 268 00:27:11,080 --> 00:27:11,879 ‫راستی... 269 00:27:12,280 --> 00:27:13,639 ‫از قصاب هو خبری نشد؟ 270 00:27:14,280 --> 00:27:15,679 ‫منتظرت بود. 271 00:27:16,240 --> 00:27:17,439 ‫زیادی توجه جلب نکن. 272 00:27:18,120 --> 00:27:19,839 ‫اگه اذیتت کرد بهم بگو. 273 00:27:24,840 --> 00:27:28,679 ‫برای این‌که یه بار برای همیشه ‫ از مشکل سگ‌ها رهایی پیدا کنیم... 274 00:27:28,680 --> 00:27:32,079 ‫ماموریتی شهری آغاز می‌شه که... 275 00:27:32,400 --> 00:27:34,239 ‫سگ‌ها رو جمع کنیم... 276 00:27:34,240 --> 00:27:35,839 ‫حیوانات خانگیتون رو ثبت کنید. 277 00:27:35,840 --> 00:27:38,879 ‫بابت همکاری شما ممنونیم. 278 00:27:38,960 --> 00:27:43,439 ‫شهرمان را همدل و امن نگه داریم. 279 00:27:53,200 --> 00:27:55,079 ‫گوش کنید همگی. 280 00:27:55,080 --> 00:27:57,399 ‫شاید ما گروه گشت حرفه‌ای نباشیم. 281 00:27:58,000 --> 00:28:00,839 ‫ولی همچنان باید از قانون پیروی کنیم. 282 00:28:01,160 --> 00:28:01,999 ‫یک: 283 00:28:02,000 --> 00:28:03,319 ‫حین انجام وظیفه... 284 00:28:03,320 --> 00:28:05,199 ‫مزاحم مردم نشید. 285 00:28:05,200 --> 00:28:05,879 ‫دو: 286 00:28:05,880 --> 00:28:07,199 ‫حین گرفتن یک سگ... 287 00:28:07,200 --> 00:28:08,759 ‫سعی کنید به حیوان... 288 00:28:08,760 --> 00:28:10,559 ‫و یا به خودتون آسیبی نزنید! 289 00:28:14,360 --> 00:28:15,519 ‫یکی یکی لطفا. 290 00:28:16,280 --> 00:28:17,799 ‫- کله گنده. ‫- یکی یکی. 291 00:28:17,800 --> 00:28:19,239 ‫خودت رو معرفی کن. 292 00:28:19,600 --> 00:28:20,759 ‫من اول می‌رم. 293 00:28:20,760 --> 00:28:23,399 ‫من هو وانلی هستم. ‫صدام می‌کنن کله گنده. 294 00:28:23,400 --> 00:28:24,719 ‫شهر رو خوب می‌شناسم. 295 00:28:24,720 --> 00:28:26,199 ‫اگه سوالی داشتید هستم. 296 00:28:27,960 --> 00:28:29,359 ‫نوبت منه، نوبت منه! 297 00:28:29,360 --> 00:28:30,999 ‫می‌تونین من رو «وو» صدا کنین. 298 00:28:31,000 --> 00:28:32,159 ‫یه زمانی سگ داشتم. 299 00:28:32,160 --> 00:28:34,239 ‫سگ‌ها رو بهتر از خودم می‌شناسم. 300 00:28:35,920 --> 00:28:36,719 ‫من گرینیم. 301 00:28:36,720 --> 00:28:37,759 ‫توی سگ گرفتن حرف ندارم. 302 00:28:37,760 --> 00:28:39,639 ‫- محشره. ‫- بلد نیستی. 303 00:28:46,000 --> 00:28:48,119 ‫پنج سال توی زندان آشپزی یاد گرفتم. 304 00:28:49,200 --> 00:28:51,519 ‫واسه کمک کردن به یه نفر ‫توی دعوای خیابانی افتادم زندان. 305 00:28:51,520 --> 00:28:52,559 ‫وقتی آزاد شدم.. 306 00:28:53,240 --> 00:28:54,879 ‫آقای یائو بهم کار داد. 307 00:28:56,360 --> 00:28:57,759 ‫مرد خوبیه. 308 00:28:59,640 --> 00:29:02,559 ‫حداقل الان از پس ‫هزینه جراحی والدینم بر میام. 309 00:29:07,160 --> 00:29:08,359 ‫دیگه جوان نیستی. 310 00:29:09,560 --> 00:29:10,999 ‫پیش آقای یائو بمون. 311 00:29:12,280 --> 00:29:13,239 ‫لانگ کجاست؟ 312 00:29:14,360 --> 00:29:15,239 ‫توی آشپزخانه. 313 00:29:15,480 --> 00:29:16,359 ‫می‌رم خبرش کنم. 314 00:29:17,080 --> 00:29:18,679 ‫نوبت توئه لانگ. 315 00:29:21,640 --> 00:29:22,719 ‫کامل پرش کن. 316 00:29:24,280 --> 00:29:25,479 ‫همه ساکت شن. 317 00:29:25,960 --> 00:29:27,199 ‫لانگ یونگی. 318 00:29:27,200 --> 00:29:28,439 ‫خودت رو معرفی کن. 319 00:29:32,220 --> 00:29:34,719 ‫پس من به جاش می‌گم. 320 00:29:35,113 --> 00:29:35,986 ‫لانگ که اینجاست... 321 00:29:36,560 --> 00:29:37,599 ‫یه زمانی قبلا... 322 00:29:37,600 --> 00:29:38,959 ‫توی شهر خیلی معروف بود. 323 00:29:40,240 --> 00:29:43,199 ‫توی یه قتل دست داشت و مدتی رفت زندان. 324 00:29:43,640 --> 00:29:46,479 ‫ولی الان برگشته پیش ما. 325 00:29:46,800 --> 00:29:48,679 ‫پس نباید رفتارمون باهاش متفاوت باشه. 326 00:29:48,680 --> 00:29:49,719 ‫موافقید؟ 327 00:29:49,720 --> 00:29:50,679 ‫موافقیم! 328 00:29:50,680 --> 00:29:51,199 ‫خیلی‌خب... 329 00:29:51,200 --> 00:29:53,799 ‫لیوان‌ها رو به افتخار لانگ بیارید بالا. 330 00:29:53,800 --> 00:29:54,399 ‫به سلامتی! 331 00:29:54,960 --> 00:29:56,399 ‫بخور بره! 332 00:30:04,800 --> 00:30:05,679 ‫بخور... 333 00:30:05,960 --> 00:30:07,199 ‫یا برو. 334 00:30:12,553 --> 00:30:13,879 ‫ولش کن. 335 00:30:14,800 --> 00:30:16,359 ‫ما اینجا خانواده‌ایم. 336 00:30:16,360 --> 00:30:17,279 ‫هر چی دوست داری بخور. 337 00:30:30,880 --> 00:30:33,479 ‫حالتتون رو حفظ کنید. 338 00:30:33,480 --> 00:30:34,999 ‫نترسید. 339 00:30:35,080 --> 00:30:35,919 ‫زود. 340 00:30:37,640 --> 00:30:38,679 ‫عجله کن. 341 00:30:39,306 --> 00:30:41,519 ‫یه مثلث شکل بدید و سگ رو محاصره کنید. 342 00:30:41,640 --> 00:30:42,519 ‫گروه دوم یه دایره شکل بده. 343 00:30:42,800 --> 00:30:44,559 ‫سگ‌ها رو ببرید توی ون. 344 00:30:44,600 --> 00:30:46,839 ‫نشونه گیری کن، بگیرش و ببر! 345 00:31:25,880 --> 00:31:27,079 ‫سگ کوفتی! 346 00:31:36,640 --> 00:31:37,279 ‫سلام. 347 00:31:37,640 --> 00:31:40,159 ‫عملیات پاکسازی سگ‌های آلوده‌... 348 00:31:40,160 --> 00:31:41,359 ‫زندگی شهروندان رو بهتر کرده. 349 00:31:41,760 --> 00:31:44,479 ‫از خطراتی که باهاشون روبرو شدید بگید. 350 00:31:44,480 --> 00:31:45,799 ‫یه سگ دستم رو گاز گرفت. 351 00:31:46,680 --> 00:31:48,439 ‫اگه می‌خوایم اینجا کارخانه ساخته بشه... 352 00:31:48,440 --> 00:31:49,999 ‫باید از شر سگ‌ها خلاص بشیم. 353 00:31:55,373 --> 00:31:56,266 ‫«دو»! 354 00:31:56,400 --> 00:31:57,279 ‫«دو»! 355 00:32:01,200 --> 00:32:02,239 ‫کارت خوب بود. 356 00:32:05,160 --> 00:32:06,399 ‫وو. 357 00:32:09,200 --> 00:32:10,239 ‫سلام آقای یائو. 358 00:32:12,200 --> 00:32:13,879 ‫به سلامتی آقای یائو! 359 00:32:13,880 --> 00:32:14,919 ‫لانگ. 360 00:32:15,520 --> 00:32:17,079 ‫ماشین رو آماده کن. 361 00:32:18,306 --> 00:32:19,239 ‫لانگ. 362 00:32:21,720 --> 00:32:22,919 ‫کثافت. 363 00:32:26,640 --> 00:32:28,359 ‫عجله کن «نی». 364 00:32:28,360 --> 00:32:29,799 ‫مشتری‌ها منتظرن. 365 00:32:30,160 --> 00:32:30,919 ‫فهمیدم. 366 00:32:52,000 --> 00:32:52,919 ‫سریع‌تر. 367 00:32:53,320 --> 00:32:54,239 ‫سریع‌تر. 368 00:33:02,160 --> 00:33:03,399 ‫داره میاد. 369 00:33:04,160 --> 00:33:05,639 ‫بگیرش لانگ! 370 00:33:12,160 --> 00:33:13,519 ‫چیکار می‌کنی؟ 371 00:33:14,920 --> 00:33:16,199 ‫کارمون رو خراب می‌کنی؟ 372 00:33:16,840 --> 00:33:18,639 ‫از عمد گذاشتی بره. 373 00:33:18,640 --> 00:33:20,439 ‫شغل ما اینه بگیریمشون. 374 00:33:20,440 --> 00:33:21,719 ‫چه مرگته؟ 375 00:33:22,000 --> 00:33:23,559 ‫حرف بزن! 376 00:33:25,080 --> 00:33:26,639 ‫اعتراف کن که گذاشتی بره! 377 00:33:26,640 --> 00:33:28,199 ‫مثل خر نفهمه. 378 00:33:28,200 --> 00:33:30,079 ‫حرف بزن! 379 00:33:30,080 --> 00:33:31,799 ‫گرفته بودیمش ولی تو گذاشتی بره. 380 00:33:31,800 --> 00:33:33,599 ‫این سگ‌ها دارن مردم رو گاز می‌گیرن. 381 00:33:34,680 --> 00:33:36,679 ‫این چه کاری بود؟ 382 00:33:36,680 --> 00:33:38,639 ‫مگه نمی‌بینی دارم باهات حرف می‌زنم؟ 383 00:33:38,640 --> 00:33:39,759 ‫حرف بزن. 384 00:33:41,280 --> 00:33:42,279 ‫یه چیزی بگو! 385 00:33:52,320 --> 00:33:53,479 ‫چه خبر شده؟ 386 00:33:53,480 --> 00:33:54,679 ‫چرا دعوا می‌کنین؟ 387 00:33:56,560 --> 00:33:57,319 ‫چی شده لانگ؟ 388 00:33:57,920 --> 00:33:59,119 ‫می‌خوای استعفا بدی؟ 389 00:34:02,960 --> 00:34:04,479 ‫خب نمی‌تونی. 390 00:34:05,000 --> 00:34:07,519 ‫اون وقت به افسر «لیو» چی بگم؟ 391 00:34:08,199 --> 00:34:09,719 ‫گوش کن. 392 00:34:10,080 --> 00:34:11,399 ‫مردم همچنان... 393 00:34:11,400 --> 00:34:14,599 ‫دارن توسط سگ‌ها زخمی می‌شن. 394 00:34:14,600 --> 00:34:17,759 ‫باید سگ‌های خانگی رو هم بررسی کنیم. 395 00:34:18,159 --> 00:34:19,999 ‫اگه کسی سگش رو ثبت نکرده باشه... 396 00:34:20,000 --> 00:34:21,999 ‫و قبول نکنه که ثبت کنه... 397 00:34:22,000 --> 00:34:23,359 ‫سگشون رو می‌گیریم. 398 00:34:23,360 --> 00:34:24,479 ‫بیشتر تلاش کنین. 399 00:34:24,480 --> 00:34:25,839 ‫کارتون رو انجام بدین. 400 00:34:26,400 --> 00:34:27,519 ‫از پسش برمیایین؟ 401 00:34:27,520 --> 00:34:29,879 ‫- بله قربان. ‫- برید. 402 00:34:29,880 --> 00:34:32,439 ‫بعد از زلزله‌ی ونچوان... 403 00:34:32,440 --> 00:34:34,439 ‫یه لرزه جدید رخ داده. 404 00:34:34,440 --> 00:34:37,759 ‫مرکز این لرزه جاییه که کوه‌های هنگ‌دوان ‫ و ناحیه ما به هم می‌رسن. 405 00:34:38,440 --> 00:34:39,479 ‫لانگ؟ 406 00:34:43,880 --> 00:34:46,198 ‫چطوره بذارمت توی تیم انتقال؟ 407 00:34:46,679 --> 00:34:47,959 ‫نظرت چیه؟ 408 00:35:01,680 --> 00:35:02,439 ‫چطوری سگم رو ثبت کنم؟ 409 00:35:02,440 --> 00:35:04,399 ‫فقط 150 یوآن می‌شه. 410 00:35:04,480 --> 00:35:06,959 ‫فرم رو پر کن و عکسش رو بگیر. 411 00:35:06,960 --> 00:35:08,679 ‫می‌شه یکم ارزون‌تر حساب کنید؟ 412 00:35:09,280 --> 00:35:10,239 ‫قانونه دیگه. 413 00:35:10,240 --> 00:35:11,919 ‫واسه همه می‌شه 150 یوآن. 414 00:35:11,920 --> 00:35:14,639 ‫الان ده سالی می‌شه این سگ رو دارم. 415 00:35:14,687 --> 00:35:15,980 ‫چطور همین‌طوری بدمش به شما. 416 00:35:16,080 --> 00:35:18,079 ‫اگه پول ندید به زور می‌گیریمش. 417 00:35:18,360 --> 00:35:20,079 ‫آنی! 418 00:35:20,520 --> 00:35:23,679 ‫آنی رو پس بدید! 419 00:35:23,680 --> 00:35:25,839 ‫آنی! 420 00:35:25,840 --> 00:35:27,679 ‫آنی رو پس بدید! 421 00:35:27,680 --> 00:35:29,381 ‫برو پیش مامان‌بزرگ. 422 00:35:29,406 --> 00:35:32,239 ‫آنی! 423 00:35:32,240 --> 00:35:33,279 ‫مامان‌بزرگ. 424 00:35:36,240 --> 00:35:37,759 ‫مامان‌بزرگ. 425 00:35:38,360 --> 00:35:42,599 ‫سگم رو بردن مامان‌بزرگ! 426 00:35:42,600 --> 00:35:46,679 ‫آنی رو بردن مامان‌بزرگ! 427 00:35:47,920 --> 00:35:49,839 ‫مامان‌بزرگ! 428 00:36:01,280 --> 00:36:02,559 ‫داریم می‌بریمشون پناهگاه. 429 00:36:02,560 --> 00:36:03,799 ‫می‌دونم که دارین می‌فروشینشون! 430 00:36:03,800 --> 00:36:05,239 ‫کی گفته؟ 431 00:36:05,240 --> 00:36:06,559 ‫متوجه نیستی. 432 00:36:06,560 --> 00:36:08,839 ‫یه نفر دیده که سگ‌ها رو می‌فروشین. 433 00:36:08,840 --> 00:36:10,439 ‫کی گفته؟ 434 00:36:54,600 --> 00:36:56,839 ‫چطوره تخفیف بدی؟ 435 00:36:56,840 --> 00:36:58,999 ‫این سگ‌ها رو یکی یکی گرفتیم. 436 00:36:59,000 --> 00:37:00,799 ‫کار خیلی طاقت‌فرساییه. 437 00:37:00,800 --> 00:37:02,079 ‫حتی من رو گاز گرفتن. 438 00:37:02,080 --> 00:37:03,439 ‫یه تخفیف کوچیک؟ 439 00:37:03,440 --> 00:37:05,759 ‫آخرین پیشنهادم 12 هزار تاست. 440 00:37:05,760 --> 00:37:08,199 ‫این ده هزار تا رو می‌خوای بگیر. ‫نمی‌خوای هم هیچی. 441 00:37:57,360 --> 00:37:58,279 ‫قصاب هو. 442 00:37:59,120 --> 00:38:00,239 ‫یانگر. 443 00:38:03,000 --> 00:38:04,999 ‫اینجا چیکار می‌کنین؟ 444 00:38:31,120 --> 00:38:34,839 ‫زندگی و مرگ دست سرنوشته. 445 00:39:14,880 --> 00:39:15,719 ‫چیزی نیست. 446 00:39:31,200 --> 00:39:32,839 ‫زندگی برادرزاده‌ام انقدر می‌ارزید؟ 447 00:39:33,240 --> 00:39:34,599 ‫زندگی برادرزاده‌ام انقدر می‌ارزید؟ 448 00:39:55,840 --> 00:39:57,759 ‫آقای کی فوت کردن. 449 00:39:57,760 --> 00:40:00,359 ‫از طرف خانواده کی... 450 00:40:00,360 --> 00:40:06,439 ‫بابت حمایتتون ازتون تشکر می‌کنم. 451 00:40:06,440 --> 00:40:09,279 ‫ممنون که انقدر بهش لطف داشتید. 452 00:40:09,280 --> 00:40:12,119 ‫روحش شاد. 453 00:40:12,920 --> 00:40:14,199 ‫سلام لانگ. 454 00:40:14,200 --> 00:40:15,279 ‫چرا اومدی اینجا؟ 455 00:40:20,760 --> 00:40:21,999 ‫درسته. 456 00:40:22,000 --> 00:40:23,279 ‫یادم رفته بود. 457 00:40:25,960 --> 00:40:26,639 ‫ولش کن. 458 00:40:26,640 --> 00:40:28,279 ‫دستت باشه لطفا. 459 00:40:32,560 --> 00:40:33,679 ‫همراهم بیا. 460 00:40:33,800 --> 00:40:34,559 ‫این سمت. 461 00:40:40,240 --> 00:40:41,279 ‫اینجا بشین. 462 00:40:43,280 --> 00:40:44,879 ‫بفرما. الان برمی‌گردم. 463 00:41:05,520 --> 00:41:06,639 ‫همکاران... 464 00:41:06,640 --> 00:41:07,559 ‫آقای یائو اومدن. 465 00:41:08,000 --> 00:41:10,026 ‫کار همتون حرف نداشت. 466 00:41:10,480 --> 00:41:11,319 ‫شما هم همین‌طور رئیس. 467 00:41:11,320 --> 00:41:12,519 ‫همه اینجان؟ 468 00:41:17,280 --> 00:41:18,733 ‫پرش کن. 469 00:41:20,720 --> 00:41:21,679 ‫به سلامتی! 470 00:41:23,440 --> 00:41:24,839 ‫لذت ببرید. 471 00:41:44,880 --> 00:41:47,799 ‫♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪ 472 00:41:47,800 --> 00:41:50,999 ‫♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪ 473 00:41:51,000 --> 00:41:53,119 ‫♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪ 474 00:41:53,120 --> 00:41:57,519 ‫♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪ 475 00:41:57,520 --> 00:41:58,959 ‫♪ هم را به دوش می‌کشیم... ♪ 476 00:41:58,960 --> 00:42:01,519 ‫اخبار جدید: امروز عصر... 477 00:42:01,520 --> 00:42:05,399 ‫طوفان شنی به صحرای گوبی ‫ در شمال غربی شهر می‌رسد... 478 00:42:05,400 --> 00:42:06,879 ‫همراه با بادهای قدرتمند... 479 00:42:06,880 --> 00:42:09,319 ‫همه بیدار شین! 480 00:42:09,320 --> 00:42:10,559 ‫سگ سیاه رو پیدا کردن. 481 00:42:19,320 --> 00:42:20,119 ‫بزن بریم. 482 00:42:20,120 --> 00:42:21,679 ‫جایزه بزرگ دیده شده. 483 00:42:22,440 --> 00:42:25,119 ‫مسئولین می‌گویند میدان دید کاهش میابد... 484 00:42:25,120 --> 00:42:26,599 ‫و بادهای شدیدی شکل خواهد گرفت. 485 00:42:26,600 --> 00:42:29,519 ‫بیرون آوردن وسایل نقلیه ‫زیر چهار تن ممنوع می‌باشد. 486 00:42:35,840 --> 00:42:36,799 ‫راهش رو ببندین. 487 00:42:36,800 --> 00:42:37,839 ‫محاصره‌اش کنین. 488 00:42:38,080 --> 00:42:38,599 ‫داره میاد. 489 00:42:38,600 --> 00:42:39,679 ‫برو اون سمت. 490 00:42:39,680 --> 00:42:40,879 ‫راهش رو ببند. 491 00:42:41,880 --> 00:42:42,919 ‫رفت داخل. 492 00:42:49,200 --> 00:42:50,399 ‫طبقه دوم. 493 00:42:50,400 --> 00:42:51,439 ‫برگرد! 494 00:42:52,440 --> 00:42:53,959 ‫روی بالکن! 495 00:42:55,280 --> 00:42:55,959 ‫محاصره‌اش کنین. 496 00:42:55,960 --> 00:42:58,839 ‫نذارید فرار کنه! 497 00:42:59,600 --> 00:43:00,719 ‫قفس رو بیارید. 498 00:43:01,400 --> 00:43:03,479 ‫بگیرش. 499 00:43:06,680 --> 00:43:07,439 ‫بریم! 500 00:43:07,440 --> 00:43:09,439 ‫ببرش پناهگاه. 501 00:43:09,480 --> 00:43:10,353 ‫فهمیدی؟ 502 00:47:31,280 --> 00:47:32,159 ‫سلام. 503 00:47:32,160 --> 00:47:33,359 ‫بذار من امتحان کنم. 504 00:47:43,360 --> 00:47:44,273 ‫بیا. 505 00:47:53,720 --> 00:47:54,599 ‫دیدی؟ 506 00:47:55,680 --> 00:47:56,959 ‫قابلی نداشت. 507 00:47:58,680 --> 00:48:01,359 ‫قراره یه مدتی توی چیکسیا اجرا کنیم. 508 00:48:02,000 --> 00:48:03,919 ‫بیا اجرامون رو ببین. 509 00:48:06,280 --> 00:48:07,559 ‫خیلی جالبه. 510 00:48:21,760 --> 00:48:23,159 ‫آروم باش. مضطرب نباش. 511 00:48:23,840 --> 00:48:26,279 ‫اگه سفت کنی سوزن نمی‌ره داخل. 512 00:48:32,640 --> 00:48:35,079 ‫اگه طی 24 ساعت آینده‌اش واکسن هاری بزنی... 513 00:48:35,080 --> 00:48:36,599 ‫چیزیت نمی‌شه. 514 00:48:37,360 --> 00:48:39,519 ‫تکون نخور، هنوز سوزن نرفته داخل. 515 00:48:43,080 --> 00:48:44,319 ‫خیالت راحت شد؟ 516 00:48:44,800 --> 00:48:47,199 ‫گفت اگه طی 24 ساعت آینده بزنی ایرادی نداره. 517 00:48:54,440 --> 00:48:55,759 ‫یعنی چی؟ 518 00:48:56,160 --> 00:48:57,439 ‫چی شده؟ 519 00:49:07,720 --> 00:49:08,959 ‫همین سگ گاز گرفته؟ 520 00:49:09,640 --> 00:49:11,359 ‫دوباره خم شو که ببینم. 521 00:49:15,920 --> 00:49:17,239 ‫چند وقت پیش رخ داده؟ 522 00:49:22,520 --> 00:49:24,199 ‫تب داری. 523 00:49:34,360 --> 00:49:35,279 ‫به آب نگاه کن. 524 00:49:37,680 --> 00:49:38,639 ‫مضطربی؟ 525 00:49:48,120 --> 00:49:49,319 ‫خیلی روشنه؟ 526 00:49:56,360 --> 00:49:59,119 ‫همین‌جا بمون. برات غذا میارم. 527 00:50:21,520 --> 00:50:24,639 ‫به نور و آب و باد واکنش نشون می‌ده... 528 00:50:24,880 --> 00:50:26,919 ‫درد و تب داره. 529 00:50:27,160 --> 00:50:29,599 ‫همه علائم هارین. 530 00:50:29,600 --> 00:50:30,999 ‫فرقی نمی‌کنه آدم باشی یا سگ... 531 00:50:31,000 --> 00:50:32,679 ‫اگه هاری بگیری... 532 00:50:32,680 --> 00:50:34,119 ‫می‌میری. 533 00:50:36,080 --> 00:50:37,399 ‫یه فکری دارم. 534 00:50:37,400 --> 00:50:38,959 ‫یه معاینه ده روزه. 535 00:50:39,680 --> 00:50:41,879 ‫یه هفته حواست به سگه باشه. 536 00:50:41,880 --> 00:50:43,439 ‫اگه بعد یه هفته زنده موند... 537 00:50:43,440 --> 00:50:45,399 ‫هاری نداره. 538 00:50:45,400 --> 00:50:46,879 ‫و امن و امانه. 539 00:50:47,480 --> 00:50:49,599 ‫یائو هم وقتی سگ داشت... 540 00:50:49,600 --> 00:50:51,399 ‫همین کار رو می‌کرد. 541 00:50:51,600 --> 00:50:54,079 ‫چندین بار امتحانش کرد. ‫هر بار جواب داد. 542 00:50:55,440 --> 00:50:58,653 ‫باید چند روزی توی خونه بمونی. 543 00:52:30,000 --> 00:52:33,239 ‫شهروندان شهر چیکسیا! ‫شب همه بخیر باشه. 544 00:52:33,240 --> 00:52:36,279 ‫گروه آهنگ و رقص و یوآندا یه نمایش گذاشتن. 545 00:52:36,280 --> 00:52:37,919 ‫قراره بخونن و برقصن و... 546 00:52:37,920 --> 00:52:39,599 ‫و بندبازی بکنن. 547 00:52:39,600 --> 00:52:42,119 ‫هر بلیت فقط ده یوآنه. 548 00:52:42,120 --> 00:52:44,999 ‫از دستش ندید. 549 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 ‫ده یوآن واسه شبی به یاد ماندنی. 550 00:52:47,640 --> 00:52:48,799 ‫تو کی هستی؟ 551 00:52:48,800 --> 00:52:50,079 ‫چرا نگاه می‌کنی؟ 552 00:53:05,760 --> 00:53:07,079 ‫اگه گفتی کیم؟ 553 00:53:08,680 --> 00:53:10,799 ‫واقعا اومدی. دلت برات تنگ شده بود؟ 554 00:53:12,560 --> 00:53:14,119 ‫واسه چی ماسک زدی؟ 555 00:53:16,200 --> 00:53:17,199 ‫چی شده؟ 556 00:53:17,960 --> 00:53:19,119 ‫تب داری؟ 557 00:53:23,400 --> 00:53:24,359 ‫نوبت توئه. 558 00:53:25,760 --> 00:53:26,839 ‫چی شده؟ 559 00:53:27,560 --> 00:53:28,639 ‫موتور خراب شده. 560 00:53:28,640 --> 00:53:30,639 ‫فن، تو منتظر باش. 561 00:53:30,640 --> 00:53:31,519 ‫زود درستش کن. 562 00:53:31,520 --> 00:53:32,439 ‫باشه. 563 00:53:47,320 --> 00:53:49,159 ‫خیلی‌خب همگی! 564 00:53:49,160 --> 00:53:52,839 ‫اجرای بعدی اجرای ‫ تغییرچهره‌ی اپرای پکینگه. 565 00:53:52,840 --> 00:53:55,519 ‫و بعد بدل‌کاری با موتورسیکلت. 566 00:53:55,520 --> 00:53:57,999 ‫به افتخارشون دست بزنید! 567 00:54:05,560 --> 00:54:06,879 ‫هنوز درست نشده؟ 568 00:54:06,880 --> 00:54:08,479 ‫زود باش. 569 00:54:12,260 --> 00:54:13,999 ‫بلدی موتور تعمیر کنی؟ 570 00:54:14,800 --> 00:54:15,879 ‫بیا اینجا. 571 00:54:18,200 --> 00:54:19,319 ‫خیلی کاربلدی. 572 00:54:19,320 --> 00:54:20,359 ‫چرا عضو گروهمون نمی‌شی؟ 573 00:54:22,160 --> 00:54:25,119 ‫در هر صورت قراره مدتی اینجا باشیم. 574 00:54:25,120 --> 00:54:26,159 ‫عضو گروهمون بشو. 575 00:54:27,080 --> 00:54:28,719 ‫نوبت رقص شکمه. 576 00:54:28,720 --> 00:54:29,879 ‫الان میاییم. 577 00:54:32,960 --> 00:54:34,199 ‫اسمم گریپه. 578 00:54:39,960 --> 00:54:41,199 ‫چه خوشگل‌هایی. 579 00:54:41,200 --> 00:54:42,959 ‫پاها رو ببین! 580 00:54:44,400 --> 00:54:46,479 ‫منتظر این بودیم. 581 00:56:08,080 --> 00:56:10,279 ‫در خلاصه... 582 00:56:10,280 --> 00:56:14,999 ‫شهر ما نه تنها به طرح حمایت اقتصادی ‫نیاز داره... 583 00:56:15,760 --> 00:56:19,919 ‫بلکه به کارآفرینی ساکنینش هم وابسته‌ست. 584 00:56:20,400 --> 00:56:24,159 ‫به عنوان مثال شهروند عزیزمون قصاب هو. 585 00:56:24,160 --> 00:56:26,439 ‫تجارت مارش به شدت موفقه. 586 00:56:26,840 --> 00:56:30,879 ‫گوشت و زهر مار به شدت پرفروشه... 587 00:56:31,800 --> 00:56:36,199 ‫و در صنایع غذایی و دارویی و سلامتی کاربرد داره. 588 00:56:36,560 --> 00:56:40,119 ‫پرورش مار یه فعالیت سنتیه که مختص چینه. 589 00:56:41,400 --> 00:56:42,919 ‫باید همگی ازت حمایت کنیم. 590 00:56:56,240 --> 00:56:57,159 ‫لانگ! 591 00:56:59,000 --> 00:57:00,159 ‫لانگ! 592 00:57:01,720 --> 00:57:02,999 ‫لانگ! 593 00:57:05,080 --> 00:57:06,079 ‫لانگ! 594 00:57:06,360 --> 00:57:07,839 ‫باید توی حیاط باشه. 595 00:57:07,840 --> 00:57:09,679 ‫سگ وحشی رو بردی توی خونه؟ 596 00:57:13,120 --> 00:57:14,679 ‫کار درستی نیست. 597 00:58:35,760 --> 00:58:38,135 ‫قرنطینه تموم شد. 598 00:58:38,160 --> 00:58:39,860 ‫تبت قطع شد؟ 599 00:58:43,280 --> 00:58:44,599 ‫لانگ؟ 600 00:58:49,160 --> 00:58:50,559 ‫گیتار می‌زنی؟ِ 601 00:59:08,320 --> 00:59:10,273 ‫تا حالا با پدرت انقدر خوب رفتار کردی؟ 602 00:59:12,640 --> 00:59:13,879 ‫سگ ولگرده. 603 00:59:13,880 --> 00:59:15,319 ‫باید قبل این‌که بفهمن... 604 00:59:15,480 --> 00:59:16,853 ‫تحویلش بدی. 605 00:59:17,320 --> 00:59:19,060 ‫دیگه دارن شک می‌کنن. 606 00:59:19,400 --> 00:59:20,359 ‫همه دارن دنبالش می‌گردن. 607 00:59:20,560 --> 00:59:21,999 ‫واسه چی نگهش داریم؟ 608 00:59:26,400 --> 00:59:27,959 ‫حالا که اومدی بیرون... 609 00:59:28,640 --> 00:59:30,479 ‫باید از قوانین پیروی کنی. 610 00:59:31,680 --> 00:59:33,079 ‫لانگ. 611 00:59:33,080 --> 00:59:34,839 ‫ما خیلی وقته دوستیم. 612 00:59:34,840 --> 00:59:36,519 ‫حقیقت اینه که... 613 00:59:44,640 --> 00:59:46,079 ‫دیگه نمی‌زنی؟ 614 00:59:47,320 --> 00:59:49,079 ‫کی این روزها گیتار می‌زنه؟ 615 00:59:52,880 --> 00:59:54,639 ‫چرا گوش نمی‌کنی؟ 616 01:00:47,280 --> 01:00:49,799 ‫بهش الکل نده. می‌کشیش. 617 01:01:13,880 --> 01:01:14,999 ‫می‌خوام این سگ رو نگه دارم. 618 01:01:15,480 --> 01:01:16,199 ‫جدا؟ 619 01:01:17,000 --> 01:01:19,839 ‫از زندان هیچ درسی نگرفتی؟ 620 01:01:19,840 --> 01:01:21,639 ‫خب نمی‌تونی نگهش داری. 621 01:01:22,360 --> 01:01:23,759 ‫نگهداری سگ بدون مجوز ممنوعه. 622 01:01:23,760 --> 01:01:25,279 ‫شغل ما همینه! 623 01:01:25,280 --> 01:01:26,599 ‫روانی شدی؟ 624 01:01:28,280 --> 01:01:29,359 ‫صبر کن. 625 01:01:29,360 --> 01:01:31,159 ‫خیال کردی کی هستی؟ 626 01:01:56,600 --> 01:01:57,519 ‫چراغ رو روشن کن. 627 01:02:13,360 --> 01:02:14,239 ‫لانگ. 628 01:02:15,560 --> 01:02:16,359 ‫لانگ! 629 01:02:17,000 --> 01:02:17,839 ‫کافیه. 630 01:02:18,840 --> 01:02:20,079 ‫سگ رو نگه دار. 631 01:02:24,346 --> 01:02:26,359 ‫چرا عصبانی می‌شی؟ 632 01:02:31,680 --> 01:02:33,839 ‫حتما براش مجوز بگیر. 633 01:02:56,353 --> 01:02:57,359 ‫بابا؟ 634 01:04:04,300 --> 01:04:05,479 ‫گرگ کجاست؟ 635 01:04:06,647 --> 01:04:07,733 ‫دیگه نیست. 636 01:04:15,800 --> 01:04:17,159 ‫چرا؟ 637 01:04:18,880 --> 01:04:20,726 ‫از پس هزینه غذاش برنمی‌اومدم. 638 01:04:35,360 --> 01:04:37,480 ‫بیا اینجا. 639 01:04:53,520 --> 01:04:56,479 ‫♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪ 640 01:04:56,480 --> 01:04:59,479 ‫♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪ 641 01:04:59,480 --> 01:05:01,559 ‫♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪ 642 01:05:01,560 --> 01:05:05,959 ‫♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪ 643 01:05:05,960 --> 01:05:09,599 ‫ ♪ هم را به دوش می‌کشیم با پای برهنه ♪ 644 01:05:09,600 --> 01:05:11,079 ‫♪ با کت‌های پنبه‌ای ♪ 645 01:05:25,320 --> 01:05:26,479 ‫دفتر ثبته. 646 01:05:26,560 --> 01:05:27,599 ‫پولش رو بگیر. 647 01:05:28,120 --> 01:05:29,879 ‫گمش نکن. 648 01:05:55,200 --> 01:05:57,359 ‫یادت رفته چه روزیه؟ 649 01:05:59,400 --> 01:06:01,279 ‫ده سال گذشته. 650 01:06:01,280 --> 01:06:02,839 ‫یه توضیح بهم بدهکاری. 651 01:06:03,440 --> 01:06:05,079 ‫قتلت رو برام شرح بده. 652 01:06:05,640 --> 01:06:07,759 ‫«تصادفا افتادنش از پرتگاه رو شرح بده. 653 01:06:14,920 --> 01:06:16,439 ‫اینجا بود که افتاد. 654 01:06:18,200 --> 01:06:19,879 ‫تا لبه دنبالش کردی. 655 01:06:21,920 --> 01:06:23,079 ‫به موقع ترمز نگرفت. 656 01:06:23,080 --> 01:06:24,639 ‫تو کشتیش. 657 01:06:25,360 --> 01:06:28,919 ‫برادرم یکم از پولت رو گرفته بود ‫ و تقاصش رو با جانش پس داد. 658 01:06:28,920 --> 01:06:30,079 ‫بیارش اینجا. 659 01:06:42,560 --> 01:06:44,399 ‫امروز تو از اینجا می‌پری. 660 01:06:44,760 --> 01:06:46,199 ‫درست مثل برادرزاده‌ام. 661 01:06:47,800 --> 01:06:49,679 ‫خیال کردی خیلی بلدی؟ 662 01:06:50,680 --> 01:06:52,679 ‫اگه از پرش زنده بمونی خوش شانسی. 663 01:06:55,680 --> 01:06:57,519 ‫چیه؟ ترسیدی؟ 664 01:06:58,480 --> 01:06:59,199 ‫باشه. 665 01:06:59,200 --> 01:07:01,719 ‫سه بار به عکس برادرزاده‌ام تعظیم کن. 666 01:07:01,720 --> 01:07:03,679 ‫بعد بی‌خیال می‌شیم. 667 01:07:03,680 --> 01:07:05,519 ‫وگرنه باید از پرتگاه بپری. 668 01:07:43,360 --> 01:07:44,439 ‫ولش کن! 669 01:07:44,840 --> 01:07:46,479 ‫زیاد دور نمی‌شه. 670 01:08:21,080 --> 01:08:22,119 ‫آقای کمل. 671 01:08:27,600 --> 01:08:31,919 ‫سگ لاغر سیاه دنبالت می‌گشت. 672 01:08:31,920 --> 01:08:34,999 ‫قصاب هو به زور وارد شد. 673 01:08:49,279 --> 01:08:52,599 ‫شهروندان عزیز! 674 01:08:52,600 --> 01:08:55,199 ‫در اول اوت به وقت پکن... 675 01:08:55,520 --> 01:08:57,159 ‫نواحی شمال غربی چین... 676 01:08:57,640 --> 01:09:01,679 ‫خورشیدگرفتگی‌ای را تجربه خواهند کرد ‫که هر سی سال یک بار رخ می‌ده. 677 01:09:01,960 --> 01:09:05,398 ‫شهر ما یکی از بهترین ‫مکان‌ها برای تماشای این اتفاقه. 678 01:09:05,760 --> 01:09:07,839 ‫ایده‌آل‌ترین مکان برای تماشاش... 679 01:09:07,840 --> 01:09:12,719 ‫نواحی مرتفع صحرای گوبی ‫ در پنجاه کیلومتری غرب چیکسیاست. 680 01:09:13,120 --> 01:09:17,159 ‫لطفا عینک آفتابیتون رو فراموش نکنید. 681 01:09:17,440 --> 01:09:20,519 ‫نظم رو رعایت کنید و مراقب خودتون باشید. 682 01:10:08,840 --> 01:10:10,199 ‫کی به آقای کمل آسیب زده؟ 683 01:10:11,720 --> 01:10:12,799 ‫به تو چه ربطی داره؟ 684 01:11:05,880 --> 01:11:07,399 ‫این عکس واسه شناسنامه‌اته. 685 01:11:07,400 --> 01:11:08,479 ‫تکون نخور. 686 01:11:58,960 --> 01:11:59,799 ‫لانگ. 687 01:12:00,000 --> 01:12:01,799 ‫پدرت دوباره توی بیمارستانه. 688 01:12:01,800 --> 01:12:03,479 ‫این دفعه قضیه جدیه. 689 01:12:03,480 --> 01:12:05,559 ‫بهتره بری دیدنش. 690 01:12:29,400 --> 01:12:31,239 ‫سگ رو نبرید توی بیمارستان. ‫بیرون باشه! 691 01:13:01,847 --> 01:13:04,320 ‫پسرم. 692 01:13:14,960 --> 01:13:17,415 ‫ازت... 693 01:13:17,440 --> 01:13:19,639 ‫یه خواهشی دارم. 694 01:13:21,120 --> 01:13:23,599 ‫اون گربه بزرگ توی باغ وحش. 695 01:13:24,640 --> 01:13:26,759 ‫بخاطر من ازش مراقبت کن. 696 01:13:28,360 --> 01:13:31,639 ‫نذار غذاش عقب بیفته. 697 01:13:32,920 --> 01:13:36,479 ‫اگه نتونستی ازش نگهداری کنی... 698 01:13:37,200 --> 01:13:40,319 ‫ببرش توی کوهستان رهاش کن. 699 01:13:41,640 --> 01:13:43,999 ‫که به کسی آسیب نزنه. 700 01:13:45,400 --> 01:13:47,519 ‫به ببر داری فرنی می‌دی؟ 701 01:13:49,840 --> 01:13:52,279 ‫گرگی که قبلا اینجا بود کو؟ 702 01:13:54,200 --> 01:13:57,679 ‫راستی، رئیسم با چند نفر هماهنگ کرد. 703 01:13:57,680 --> 01:13:59,679 ‫اگه مجوز جور بشه... 704 01:13:59,704 --> 01:14:01,439 ‫می‌تونیم اینجا اجرا کنیم. 705 01:14:01,880 --> 01:14:04,599 ‫ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم. 706 01:14:05,840 --> 01:14:06,759 ‫ببر. 707 01:14:09,386 --> 01:14:10,839 ‫چی؟ 708 01:14:11,400 --> 01:14:13,359 ‫فقط می‌خواستم نازش کنم. 709 01:14:16,000 --> 01:14:17,279 ‫چیه؟ 710 01:14:18,000 --> 01:14:21,239 ‫من خون لژیونر رومی توی رگ‌هام دارما. 711 01:14:22,800 --> 01:14:24,079 ‫دیدی؟ 712 01:14:24,080 --> 01:14:26,079 ‫گفتم چیزی نیست. 713 01:14:29,360 --> 01:14:31,599 ‫بیا امتحان کن. 714 01:14:32,560 --> 01:14:34,279 ‫بیا. 715 01:16:07,773 --> 01:16:10,480 ‫دستگاه رو خاموش کن. 716 01:16:15,360 --> 01:16:16,959 ‫خواهش می‌کنم... 717 01:16:16,960 --> 01:16:18,239 ‫فقط... 718 01:16:19,240 --> 01:16:21,599 ‫از برق بکشش. 719 01:16:32,240 --> 01:16:34,959 ‫این آزمایش رو ببر ته راهرو. 720 01:16:34,960 --> 01:16:36,759 ‫جوابش ده دقیقه دیگه آماده می‌شه. 721 01:16:36,760 --> 01:16:40,119 ‫یه سی‌تی اسکن هم نیازه. 722 01:16:42,320 --> 01:16:45,159 ‫بابا؟ چرا تماس‌هام رو جواب ندادی؟ 723 01:16:45,360 --> 01:16:46,879 ‫خوبی؟ 724 01:16:46,966 --> 01:16:48,439 ‫لانگ اونجاست؟ 725 01:16:48,440 --> 01:16:50,199 ‫بگو ازت مراقبت کنه. 726 01:16:50,560 --> 01:16:52,119 ‫من نمی‌تونم بیام دیدنت. 727 01:16:52,800 --> 01:16:54,359 ‫جیاشوان تازه شغلش رو از دست داده. 728 01:16:54,769 --> 01:16:56,448 ‫و پسرمون هم به زودی باید بره مدرسه. 729 01:16:56,480 --> 01:16:58,679 ‫خرجمون خیلی زیاد شده. 730 01:16:58,913 --> 01:17:00,719 ‫شغل دوم گرفتم. 731 01:17:01,000 --> 01:17:02,799 ‫اصلا وقت خالی ندارم. 732 01:17:03,960 --> 01:17:06,599 ‫پول غرامت نقل مکان رو گرفتی؟ 733 01:17:06,840 --> 01:17:08,559 ‫داشتم فکر می‌کردم... 734 01:17:08,840 --> 01:17:11,239 ‫منم آبجی. 735 01:17:13,280 --> 01:17:14,886 ‫لانگ. 736 01:17:16,720 --> 01:17:18,679 ‫اخیرا خیلی به مشکل خوردم. 737 01:17:19,360 --> 01:17:22,599 ‫خرج خانواده سه نفره زیاده. 738 01:17:24,200 --> 01:17:25,919 ‫مطمئنم درک می‌کنی. 739 01:17:28,533 --> 01:17:29,840 ‫آبجی. 740 01:17:29,960 --> 01:17:31,679 ‫بابا زنده نمی‌مونه. 741 01:17:39,120 --> 01:17:40,599 ‫مشروب. 742 01:17:43,120 --> 01:17:44,439 ‫مشروب. 743 01:17:47,440 --> 01:17:48,639 ‫مشروب. 744 01:17:57,200 --> 01:17:58,239 ‫انقدر نگاه نکن. 745 01:17:59,726 --> 01:18:00,759 ‫هی. 746 01:18:01,520 --> 01:18:02,559 ‫بیا با موتور بدل‌کاری کن. 747 01:18:05,360 --> 01:18:06,399 ‫دیگه پیر شدم. 748 01:18:07,440 --> 01:18:09,519 ‫سی سالگی که پیری نیست. 749 01:18:11,200 --> 01:18:13,239 ‫من الان 34 سالمه. 750 01:18:14,920 --> 01:18:18,959 ‫می‌گن زن‌ها بعد سی سالگی پیر می‌شن. 751 01:18:23,080 --> 01:18:24,999 ‫بیا این بالا. 752 01:18:25,120 --> 01:18:26,726 ‫این بالا. داریم مشروب می‌خوریم! 753 01:18:30,133 --> 01:18:31,599 ‫اون عوضی رو می‌بینی؟ 754 01:18:32,240 --> 01:18:33,759 ‫نگاهش کن. 755 01:18:35,100 --> 01:18:36,926 ‫سه سال با هم بودیم. 756 01:18:38,640 --> 01:18:40,306 ‫ولی متعهد نبود. 757 01:18:41,280 --> 01:18:42,639 ‫نمی‌دونم اصلا چی می‌خواد. 758 01:18:44,200 --> 01:18:46,239 ‫صرفا همین‌طور دنبالش بودم. 759 01:18:49,320 --> 01:18:50,799 ‫مزخرفه. 760 01:19:28,080 --> 01:19:29,439 ‫از من خوشت میاد؟ 761 01:19:31,480 --> 01:19:32,559 ‫خوشت میاد؟ 762 01:19:36,880 --> 01:19:38,519 ‫باهام ازدواج می‌کنی؟ 763 01:20:12,240 --> 01:20:14,359 ‫ ♪ سرت رو بالا بگیر... ♪ 764 01:20:14,360 --> 01:20:15,839 ‫♪ و قدم بزن... ♪ 765 01:20:16,840 --> 01:20:18,439 ‫♪ به سمت آسمان و... ♪ 766 01:20:18,440 --> 01:20:19,759 ‫♪ جنگل و... ♪ 767 01:20:19,760 --> 01:20:20,959 ‫♪ شنزار ♪ 768 01:20:25,200 --> 01:20:26,639 ‫کجا می‌ریم؟ 769 01:20:27,480 --> 01:20:30,839 ‫گمونم داریم همین‌طوری می‌ریم دیگه. 770 01:20:32,240 --> 01:20:33,599 ‫ادامه بده. 771 01:20:35,000 --> 01:20:36,439 ‫پشتت رو نگاه نکن. 772 01:20:37,560 --> 01:20:39,159 ‫ادامه بده. 773 01:23:13,720 --> 01:23:15,239 ‫کمک. 774 01:23:16,620 --> 01:23:18,439 ‫کمک. 775 01:23:22,120 --> 01:23:24,839 ‫لانگ. برو کمک خبر کن. 776 01:23:26,920 --> 01:23:28,439 ‫لانگ. 777 01:23:39,440 --> 01:23:40,879 ‫لانگ. 778 01:23:42,960 --> 01:23:44,319 ‫لانگ. 779 01:23:44,760 --> 01:23:46,079 ‫یخ... 780 01:23:46,080 --> 01:23:47,479 ‫یخچال. 781 01:23:49,960 --> 01:23:51,159 ‫نرو. 782 01:23:54,280 --> 01:23:55,399 ‫پادزهر. 783 01:23:56,080 --> 01:23:57,199 ‫سرم. 784 01:24:12,080 --> 01:24:13,359 ‫کمکم کن. 785 01:24:13,640 --> 01:24:14,959 ‫اول از سر راه خارجش کن. 786 01:24:16,000 --> 01:24:18,119 ‫سگه روانیه. بیا بریم. 787 01:24:19,280 --> 01:24:21,799 ‫سگت خوب می‌دوه. 788 01:24:21,800 --> 01:24:23,599 ‫نتونستیم بگیریمش. 789 01:24:27,840 --> 01:24:28,919 ‫لانگ. 790 01:24:30,200 --> 01:24:32,919 ‫اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو. 791 01:24:41,640 --> 01:24:43,840 ‫لانگ. 792 01:25:39,600 --> 01:25:41,279 ‫دفتر ثبت خیلی قدیمیه. 793 01:25:41,280 --> 01:25:43,479 ‫پدرت واست پول گذاشته. 794 01:25:43,840 --> 01:25:46,679 ‫حساب پس‌اندازتون 24 ژوئن سال 1970 ایجاد شده. 795 01:25:46,680 --> 01:25:47,839 ‫روزی که به دنیا اومدین. 796 01:25:48,160 --> 01:25:49,479 ‫تا سال 1998... 797 01:25:49,480 --> 01:25:51,799 ‫هر ماه مبلغی بهش واریز شده. 798 01:25:52,200 --> 01:25:54,079 ‫موجودی الانتون همراه با سودش... 799 01:25:54,080 --> 01:25:57,359 ‫می‌شه 12268.56 یوآن. 800 01:25:57,360 --> 01:25:58,519 ‫همه‌اش رو برداشت می‌کنید؟ 801 01:26:02,800 --> 01:26:05,839 ‫داره همه‌جا واسه اون سگ آگهی می‌زنه. 802 01:26:06,760 --> 01:26:07,559 ‫لانگ! 803 01:26:07,560 --> 01:26:09,199 ‫لانگ! 804 01:26:11,160 --> 01:26:14,159 ‫آقای یوان. بگو الان به من چی گفتی. 805 01:26:14,640 --> 01:26:16,759 ‫کلی سگ توی زمین مسابقه هست. 806 01:26:16,760 --> 01:26:18,319 ‫چرا اونجا رو نمی‌گردی؟ 807 01:26:18,960 --> 01:26:22,199 ‫جایزه چی می‌دی لانگ؟ 808 01:26:22,200 --> 01:26:23,119 ‫خفه شو. 809 01:26:24,760 --> 01:26:26,559 ‫باید از شهر خارج بشی. 810 01:29:20,640 --> 01:29:22,159 ‫تویی لانگ؟ 811 01:29:23,080 --> 01:29:24,359 ‫ستاره بزرگ. 812 01:29:24,840 --> 01:29:26,599 ‫وقتی سال 1997 اومدم اینجا... 813 01:29:26,600 --> 01:29:28,279 ‫اومدم یکی از اجراهات رو دیدم. 814 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 815 01:29:32,240 --> 01:29:33,559 ‫این سگته؟ 816 01:29:36,120 --> 01:29:37,479 ‫زنده نمی‌مونه. 817 01:29:37,880 --> 01:29:40,279 ‫تصادف کرده و اعضای داخلیش آسیب دیدن. 818 01:29:40,280 --> 01:29:41,999 ‫دیگه حالش خوب نمی‌شه. 819 01:29:45,440 --> 01:29:47,439 ‫برات یه نوشیدنی بخرم؟ 820 01:29:51,680 --> 01:29:53,159 ‫لازم نیست بهم پول بدی. 821 01:29:53,480 --> 01:29:54,599 ‫فقط سگ رو ببر. 822 01:29:56,560 --> 01:29:58,079 ‫یه امضا بهم بده. 823 01:30:03,800 --> 01:30:05,159 ‫گمونم... 824 01:30:05,160 --> 01:30:07,399 ‫بهتره حداقل یه عکس با هم بگیریم. 825 01:30:07,840 --> 01:30:09,799 ‫به عنوان سوغاتی. 826 01:32:08,840 --> 01:32:11,159 ‫همه وسایلشون رو جمع کنن! 827 01:32:11,160 --> 01:32:13,319 ‫داریم می‌ریم جنوب. 828 01:32:13,800 --> 01:32:16,279 ‫اگه دوست دارید برید. 829 01:32:16,280 --> 01:32:18,599 ‫اگه می‌تونید عاشق بشید. 830 01:32:18,600 --> 01:32:20,959 ‫سیرک با شما و بدون شما ادامه داره. 831 01:32:20,960 --> 01:32:23,839 ‫امیدوارم سرنوشت دوباره ما رو پیش هم بیاره. 832 01:32:32,680 --> 01:32:33,959 ‫لانگ. 833 01:32:35,160 --> 01:32:36,399 ‫لانگ. 834 01:32:44,800 --> 01:32:45,559 ‫لانگ. 835 01:32:46,600 --> 01:32:48,479 ‫این‌ها واسه سگته. 836 01:32:53,080 --> 01:32:55,399 ‫گوشت توی ماشین از طرف یائو بود. 837 01:32:55,640 --> 01:32:56,439 ‫واسه ببره. 838 01:32:56,440 --> 01:32:58,519 ‫ولی انتظار دارم تو هم وظیفه‌ات رو انجام بدی. 839 01:32:58,520 --> 01:33:00,119 ‫سال دیگه همین‌موقع... 840 01:33:00,680 --> 01:33:02,439 ‫می‌خوام به برادرزاده‌ام ادای احترام کنی. 841 01:34:07,240 --> 01:34:11,359 ‫توجه کنید شهروندان گرامی. 842 01:34:11,360 --> 01:34:14,919 ‫برای انجام طرح پیشرفت اقتصادی شهر... 843 01:34:14,920 --> 01:34:18,399 ‫و مدرنیزه کردن شهر... 844 01:34:18,400 --> 01:34:22,079 ‫و ایجاد یه فضای زندگی ‫خوشایند برای شهروندان... 845 01:34:22,080 --> 01:34:24,399 ‫از امروز... 846 01:34:24,400 --> 01:34:26,159 ‫نواحی بزرگی از شهر... 847 01:34:26,160 --> 01:34:28,559 ‫تخریب می‌شه و نقل مکان شروع می‌شه. 848 01:34:28,560 --> 01:34:29,959 ‫همه شهروندان... 849 01:34:29,960 --> 01:34:31,959 ‫خصوصا شهروندان مسن و کودکان... 850 01:34:31,960 --> 01:34:33,919 ‫بهتر است که... 851 01:34:33,920 --> 01:34:35,519 ‫از تخریب و ماشین‌آلات تخریب دوری کنند. 852 01:34:35,680 --> 01:34:38,239 ‫شهروندان باید نکات ایمنی را رعایت کرده... 853 01:34:38,880 --> 01:34:43,159 ‫و با مسئولین تا جای ممکن همکاری کنند. 854 01:34:43,160 --> 01:34:45,959 ‫به کمک یک‌دیگر به ‫چیزهای بزرگی دست خواهیم یافت... 855 01:34:45,960 --> 01:34:49,119 ‫و جامعه‌ای منظم خلق خواهیم کرد. 856 01:36:01,560 --> 01:36:02,839 ‫زود باش. 857 01:43:49,240 --> 01:43:51,439 ‫واسم سواله که... 858 01:43:51,440 --> 01:43:53,119 ‫زندگی این توله‌ها چی می‌شه؟ 859 01:43:54,160 --> 01:43:55,679 ‫امیدوارم از پدرشون بهتر باشه. 860 01:45:04,560 --> 01:45:08,319 ‫آتیش‌بازی‌‌ استادیوم رو... 861 01:45:08,320 --> 01:45:11,759 ‫در مراسم افتتاحیه المپیک پکن روشن کرده... 862 01:45:11,760 --> 01:45:15,239 ‫و هاله‌ای شگفت‌انگیز ‫از نور رو به‌وجود آورده... 863 01:45:15,240 --> 01:45:17,719 ‫که ساعت خورشیدی‌ای باستانی رو فعال می‌کنه. 864 01:47:34,360 --> 01:47:35,879 ‫ده. 865 01:47:35,880 --> 01:47:37,559 ‫نه. 866 01:47:37,560 --> 01:47:38,959 ‫هشت. 867 01:47:38,960 --> 01:47:40,639 ‫هفت. 868 01:47:40,640 --> 01:47:42,159 ‫شش. 869 01:47:42,160 --> 01:47:43,519 ‫پنج. 870 01:47:43,520 --> 01:47:44,919 ‫چهار. 871 01:47:44,920 --> 01:47:46,279 ‫سه. 872 01:47:46,280 --> 01:47:47,639 ‫دو. 873 01:47:47,640 --> 01:47:48,959 ‫یک. 874 01:47:54,040 --> 01:48:04,040 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 875 01:50:23,266 --> 01:50:45,772 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 69126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.