Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,096 --> 00:00:28,103
Elias. Elias.
2
00:00:29,190 --> 00:00:30,245
Elias.
3
00:00:31,337 --> 00:00:33,454
Shouldn't be up by now?
4
00:00:37,629 --> 00:00:40,989
- Shouldn't you be up?
- What time is it?
5
00:00:41,070 --> 00:00:43,710
I don't know, I just wondered...
6
00:00:45,390 --> 00:00:48,669
- Fuck, fuck, fuck!
- What's wrong?
7
00:00:51,510 --> 00:00:53,790
Why didn't you wake me sooner?
8
00:00:53,870 --> 00:00:57,550
I had no idea when you had
to be up. You never tell me.
9
00:00:57,629 --> 00:01:00,710
DAY OF THE FINALS
10
00:01:03,870 --> 00:01:08,750
- Should you be playing with your head injury?
- Where's my bag?
11
00:01:08,830 --> 00:01:11,670
I have it. Here.
12
00:01:13,870 --> 00:01:18,550
Hold on for a second.
How's your head?
13
00:01:18,630 --> 00:01:21,070
- It's fine, dad.
- Are you sure?
14
00:01:21,150 --> 00:01:26,150
- It's fine.
- They don't let you play with a head injury.
15
00:01:26,230 --> 00:01:30,910
- We'll see.
- Promise me you'll be careful. No head duels.
16
00:01:30,990 --> 00:01:33,390
- Good luck!
- Okay.
17
00:01:40,040 --> 00:01:44,320
BEAST
18
00:02:10,243 --> 00:02:12,750
Stop! Wait, wait, wait!
19
00:02:15,990 --> 00:02:18,110
Wait!
20
00:02:18,830 --> 00:02:20,950
Hey, hey, hey!
21
00:02:21,950 --> 00:02:24,350
Let me in!
22
00:02:25,310 --> 00:02:27,190
Thank you.
23
00:02:29,030 --> 00:02:31,670
Well done, Elias.
24
00:02:33,110 --> 00:02:37,190
How nice of you to join us.
25
00:02:38,430 --> 00:02:40,790
We can go now.
26
00:02:54,630 --> 00:02:57,230
Any free seats?
27
00:03:32,430 --> 00:03:34,710
Boys! Boys!
28
00:03:34,790 --> 00:03:39,030
We have to go to this
party. Seriously.
29
00:03:39,110 --> 00:03:42,870
I asked Maria to talk to
Siri, but she refused.
30
00:03:42,950 --> 00:03:47,710
Wish you were as pumped
up about the game, Arvid.
31
00:03:51,310 --> 00:03:57,830
- What about that girl you met?
- I don't think she's coming to the party.
32
00:03:57,910 --> 00:04:00,030
Well, fuck that.
33
00:04:02,990 --> 00:04:07,990
- Mina is coming, though.
- Okay?
34
00:04:08,070 --> 00:04:13,069
- Watching her stories without following her?
- Her profile's open!
35
00:04:13,149 --> 00:04:15,790
You're such a creep.
36
00:04:15,869 --> 00:04:18,709
I'm just trying to
set you guys up.
37
00:04:45,030 --> 00:04:49,470
TO MINA Hi, heard you're
going to the party tonight.
38
00:04:49,550 --> 00:04:55,829
TO MINA Can you check if
the boys and I can join too?
39
00:05:04,069 --> 00:05:05,870
- Hello.
- Hello.
40
00:05:05,949 --> 00:05:11,149
- Hi! Heard from Rosenborg yet?
- I have good news. Are you in Oslo?
41
00:05:11,230 --> 00:05:15,230
- Yes, why?
- Stabæk wants a meeting.
42
00:05:15,310 --> 00:05:20,110
- Stabæk? Now? Why?
- Well, they're interested. That's normal.
43
00:05:20,189 --> 00:05:24,670
Surely I can't meet Stabæk
right before playing them?
44
00:05:24,750 --> 00:05:29,430
Do this meeting, so Rosenborg
realizes what a star you are.
45
00:05:29,509 --> 00:05:33,910
- I can't. I must focus on the game.
- Okay. Your call.
46
00:05:33,990 --> 00:05:37,389
Call me if you change your mind.
47
00:05:48,870 --> 00:05:52,069
- Hi.
- Hi. Can we have a quick word?
48
00:05:52,149 --> 00:05:54,389
Certainly.
49
00:05:55,990 --> 00:06:02,509
Some sort of indication would be nice.
I'd like to know what you're planning.
50
00:06:08,230 --> 00:06:11,829
I understand your situation,
but like I said...
51
00:06:11,910 --> 00:06:16,750
I'm well aware of what you said.
That's not what this is about.
52
00:06:16,829 --> 00:06:22,829
- Then tell me what it is about.
- Just an indication. You know my agent is...
53
00:06:22,910 --> 00:06:28,110
Excuse me, I have to take
this. Yes, I'm in a meeting.
54
00:06:28,189 --> 00:06:32,509
I'm almost done. Two minutes.
55
00:06:33,829 --> 00:06:40,069
It's not our problem that
you've found an overeager agent.
56
00:06:40,149 --> 00:06:44,069
Never mind Scott. Just
give me something.
57
00:06:44,149 --> 00:06:48,990
- A sign of goodwill, or...
- A sum? Would you like a sum?
58
00:06:49,069 --> 00:06:51,310
The sum is zero.
59
00:06:52,790 --> 00:06:56,790
I can offer you a rookie
contract right now.
60
00:06:56,870 --> 00:07:01,230
Whatever happens tomorrow,
we can discuss then.
61
00:07:01,310 --> 00:07:04,189
Is that understood?
62
00:07:17,509 --> 00:07:23,350
Just send me the address, and
I'll go there. I'll find the way.
63
00:07:23,430 --> 00:07:26,629
I'll go by subway.
64
00:07:30,310 --> 00:07:34,670
- I'll be right back.
- The bus is leaving soon!
65
00:07:34,750 --> 00:07:36,590
I'll be right back.
66
00:07:51,550 --> 00:07:56,030
- Here he is! Hi!
- Hi. Mats.
67
00:07:56,110 --> 00:07:58,310
This is the place.
68
00:08:29,830 --> 00:08:34,629
One. Two. Three.
69
00:08:35,629 --> 00:08:40,909
One. Two. Three.
70
00:08:41,870 --> 00:08:46,310
One. Two. Three.
71
00:08:47,950 --> 00:08:52,870
One. Two. Three.
72
00:08:53,909 --> 00:08:58,950
One. Two. Three.
73
00:09:03,230 --> 00:09:06,310
Jeez. Now I must
start from scratch.
74
00:09:06,390 --> 00:09:08,870
- Where's Elias?
- Elias?
75
00:09:08,950 --> 00:09:11,350
I have no idea.
76
00:09:14,230 --> 00:09:16,990
He went to the pharmacy.
77
00:09:25,230 --> 00:09:28,390
Sorry, he loves the
sound of his own voice.
78
00:09:28,470 --> 00:09:36,470
They need an offense player with high
scoring average and expected goal value.
79
00:09:36,630 --> 00:09:39,429
- And what's your strength?
- Just that.
80
00:09:39,510 --> 00:09:45,310
High scoring and expected goal average!
Give it your all, and you're golden!
81
00:09:50,270 --> 00:09:54,110
JOEL Where are you? We're
almost at the stadium.
82
00:10:07,429 --> 00:10:11,429
Go inside, and Alf will
lead you to the locker room.
83
00:10:29,190 --> 00:10:35,510
Alright, pay attention. Can
someone tell me where Elias is?
84
00:10:55,950 --> 00:11:03,350
If no one's seen him, and he doesn't show up
in 10 seconds, I'll drop him from the team.
85
00:11:03,429 --> 00:11:05,750
I see no other way.
86
00:11:13,710 --> 00:11:17,909
- He's at the pharmacy.
- The pharmacy?
87
00:11:17,990 --> 00:11:21,350
And he'll be here soon?
88
00:11:35,549 --> 00:11:39,030
- Did you find what you needed?
- Huh? Yes.
89
00:11:55,710 --> 00:11:59,350
- Elias, come with me.
- Sure.
90
00:12:00,350 --> 00:12:03,150
David, you too.
91
00:12:12,510 --> 00:12:17,710
We have new information about
Stabæk. They've brought Samuelsen.
92
00:12:17,789 --> 00:12:23,909
We thought he played on their first
team, but he'll be playing today.
93
00:12:35,510 --> 00:12:40,190
Which means they now have
a lightning-fast winger.
94
00:12:40,270 --> 00:12:45,070
So we're forced to
rethink a few things.
95
00:12:45,150 --> 00:12:47,390
I've made a decision.
96
00:12:47,470 --> 00:12:50,789
Elias, you'll be
starting as right back.
97
00:12:51,270 --> 00:12:56,110
You're fast and good at reading
the game. Intercept him.
98
00:12:56,190 --> 00:13:00,950
- This means I'm starting?
- Yes, but stay on defense.
99
00:13:01,030 --> 00:13:04,950
Sure. I'll do anything as
long as I get to start.
100
00:13:05,030 --> 00:13:06,789
Good.
101
00:13:09,950 --> 00:13:13,230
That sounds like a good plan.
102
00:13:13,990 --> 00:13:16,150
Yes.
103
00:13:17,950 --> 00:13:20,310
Elias, come here.
104
00:13:23,110 --> 00:13:28,429
I know this isn't your usual position.
And I know what we've discussed.
105
00:13:28,510 --> 00:13:33,350
I need you to spend all your
energy on defense today.
106
00:13:33,429 --> 00:13:36,909
Sure. As long as I
start, I'm happy.
107
00:13:36,990 --> 00:13:39,350
Okay. Good.
108
00:13:53,750 --> 00:13:55,510
Boys!
109
00:14:12,350 --> 00:14:14,310
Mina!
110
00:14:25,549 --> 00:14:27,350
- Hi.
- Hi.
111
00:14:31,750 --> 00:14:36,750
Well, we're good at
leaving the other hanging.
112
00:14:41,310 --> 00:14:45,909
I was wondering... I talked
to the boys just now.
113
00:14:45,990 --> 00:14:50,310
They asked me to ask you if we
could go to that party later.
114
00:14:50,390 --> 00:14:54,150
- If that's cool.
- Don't you have a game to focus on?
115
00:14:54,230 --> 00:14:58,390
I guess. I was just wondering
if that was possible.
116
00:15:02,390 --> 00:15:05,990
I have to find my seat.
117
00:15:13,270 --> 00:15:15,549
Mina, wait.
118
00:15:16,510 --> 00:15:21,230
I'm not just asking because
the boys want to party.
119
00:15:22,070 --> 00:15:25,549
I want to see you
after the game.
120
00:15:26,470 --> 00:15:28,990
I mean that.
121
00:15:29,070 --> 00:15:31,750
I...
122
00:15:31,830 --> 00:15:35,990
- I can ask the others.
- Yes?
123
00:15:36,070 --> 00:15:41,270
Good luck in the game.
I'll be cheering for you.
124
00:15:41,350 --> 00:15:43,110
Thanks.
125
00:16:13,110 --> 00:16:15,110
Just...
126
00:16:15,190 --> 00:16:17,630
for good luck.
127
00:16:17,710 --> 00:16:19,470
Thanks.
128
00:16:49,549 --> 00:16:53,230
Okay, boys. We're finally here.
129
00:16:54,549 --> 00:16:59,470
We'll either leave as
national champions...
130
00:17:00,750 --> 00:17:04,469
Or as nothing. No way
we're letting that happen.
131
00:17:04,550 --> 00:17:11,550
We've worked damn hard for this.
You've worked hard, and you, and you.
132
00:17:11,630 --> 00:17:18,630
We're playing Stabæk! And the audience won't
be watching Stabæk, they'll be watching us!
133
00:17:18,709 --> 00:17:20,790
Yes!
134
00:17:22,790 --> 00:17:27,110
This is simple:
Eat or get eaten!
135
00:17:27,190 --> 00:17:30,630
Let's go out there
and eat Stabæk!
136
00:17:34,310 --> 00:17:36,390
- Who are we?
- Rosenborg!
137
00:17:36,470 --> 00:17:38,750
- Who are we?
- Rosenborg!
138
00:17:38,830 --> 00:17:40,790
- Who are we?
- Rosenborg!
139
00:17:40,870 --> 00:17:42,710
Yeah!
9798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.