Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:14,761
- Hi.
- Hi.
2
00:00:22,011 --> 00:00:25,211
David, I can explain. David!
3
00:00:25,291 --> 00:00:28,011
Sorry! I just blurted it out.
4
00:00:28,091 --> 00:00:31,851
I really didn't mean
to say it like that.
5
00:00:31,930 --> 00:00:39,290
Bro, dad wants us to move. I must get this
deal if I'm to stay here and play with you.
6
00:00:39,370 --> 00:00:43,491
Samir wouldn't let me
play, and I got desperate.
7
00:00:43,571 --> 00:00:50,171
But I never meant for this to happen.
Everything just turned to shit. David!
8
00:00:53,091 --> 00:00:55,531
David!
9
00:00:59,211 --> 00:01:01,891
David, please answer me!
10
00:01:18,691 --> 00:01:20,451
Why is that?
11
00:01:27,731 --> 00:01:29,811
Won't you back me?
12
00:01:35,411 --> 00:01:38,051
You owe me that much!
13
00:01:38,131 --> 00:01:40,691
You were also drinking.
14
00:01:46,611 --> 00:01:49,211
ONE DAY UNTIL THE FINALS
15
00:02:03,360 --> 00:02:06,136
BEAST
16
00:02:06,891 --> 00:02:10,931
Tomorrow, boys! Tomorrow...
17
00:02:11,011 --> 00:02:16,131
we have a shot at becoming
national champions.
18
00:02:19,331 --> 00:02:21,210
But today, we are not.
19
00:02:26,331 --> 00:02:29,211
But neither is Stabæk.
20
00:02:32,771 --> 00:02:40,491
Today is your last chance to prove that
you deserve a place among the starting 11.
21
00:02:45,291 --> 00:02:47,091
- Understood?
- Yes!
22
00:02:47,171 --> 00:02:50,251
Jørn, quickly! Come on!
23
00:02:50,331 --> 00:02:53,051
Stay sharp! Eyes up!
24
00:02:53,131 --> 00:02:56,491
Great! Go, go! Tempo, tempo!
25
00:02:56,571 --> 00:02:59,691
- Deep down!
- Towards the goal!
26
00:02:59,771 --> 00:03:03,171
One, two. Two touch, come on!
27
00:03:03,251 --> 00:03:05,291
David, follow up!
28
00:03:05,731 --> 00:03:08,291
Keep the ball going.
29
00:03:08,371 --> 00:03:11,051
Help out the boys down here!
30
00:03:11,131 --> 00:03:13,891
- Pass it!
- Good, Sigurd!
31
00:03:13,971 --> 00:03:16,211
Arvid! Pick me, pick me!
32
00:03:16,291 --> 00:03:19,011
- Yes, to David!
- David!
33
00:03:19,091 --> 00:03:23,771
Come on! Nice! But too bad.
34
00:03:23,851 --> 00:03:26,691
- I was ready down there!
- Shut up.
35
00:03:26,771 --> 00:03:29,651
I had so much space,
why not pass to me?
36
00:03:29,731 --> 00:03:31,651
Shut up! Shut up!
37
00:03:50,091 --> 00:03:52,491
Come on! Focus!
38
00:03:57,411 --> 00:04:00,451
Come on! Great!
Now follow through!
39
00:04:03,811 --> 00:04:07,251
Great, Elias! Beautiful goal!
40
00:04:31,251 --> 00:04:33,331
Hey!
41
00:04:33,811 --> 00:04:36,410
- Fuck!
- Turn around.
42
00:04:36,491 --> 00:04:40,730
Let me see. Are you okay?
43
00:04:40,811 --> 00:04:43,891
Show me. Okay, you're fine.
44
00:04:43,970 --> 00:04:47,451
Let me see? Two minutes, boys.
45
00:04:48,771 --> 00:04:51,131
Let's go over there.
46
00:04:54,170 --> 00:04:57,611
We'll give you a check-up.
47
00:05:12,530 --> 00:05:14,650
There.
48
00:05:14,730 --> 00:05:18,530
Are you good? I'll
go check up on David.
49
00:05:18,611 --> 00:05:21,650
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
50
00:05:23,090 --> 00:05:25,331
- Are you sure?
- Yes.
51
00:05:28,011 --> 00:05:30,970
- I can play.
- You must be certain.
52
00:05:31,051 --> 00:05:35,410
It's my head, and I can tell
that I'm okay. I can play.
53
00:06:20,210 --> 00:06:22,571
Hey!
54
00:06:23,491 --> 00:06:25,891
Good job today.
55
00:07:08,051 --> 00:07:13,970
Why did you fail to mention that
all of us had been drinking?
56
00:07:16,131 --> 00:07:19,090
You just wanted David's spot!
57
00:07:24,931 --> 00:07:27,850
What a rotten thing to do.
58
00:07:51,210 --> 00:07:55,571
Rosenborg is a team with strong
values. Community values.
59
00:07:55,650 --> 00:08:01,371
How can you let it slide when
someone stabs a teammate in the back?
60
00:08:01,451 --> 00:08:04,691
We should do this
with Thomas present.
61
00:08:04,771 --> 00:08:08,571
- Him not being here is not my problem.
- Hi.
62
00:08:08,650 --> 00:08:11,451
Sorry, a bit late. Excuse me.
63
00:08:13,410 --> 00:08:18,410
- What's happened here?
- Don't. Just an accident.
64
00:08:18,491 --> 00:08:20,891
Quite a big one.
65
00:08:22,251 --> 00:08:27,371
So... What has
brought us here today?
66
00:08:27,451 --> 00:08:32,690
Your son stabbed David in the back,
and has it in for him at practice.
67
00:08:32,771 --> 00:08:37,930
It can lead to dangerous
situations and injuries.
68
00:08:38,011 --> 00:08:43,011
- But Elias was the one who got injured.
- David went partying.
69
00:08:43,091 --> 00:08:48,930
As you know, Rosenborg has zero
tolerance for alcohol. Elias notified me.
70
00:08:49,011 --> 00:08:53,131
- There was a party...
- This is not about the party!
71
00:08:53,211 --> 00:08:59,690
- It's about Elias stealing David's spot.
- How about we let the boys talk?
72
00:08:59,771 --> 00:09:03,411
Elias and David,
what do you think?
73
00:09:09,051 --> 00:09:15,411
Right. How about you stand up,
shake each other's hand and move on?
74
00:09:15,491 --> 00:09:20,851
My son is not going to shake your
son's hand. That won't resolve this!
75
00:09:20,930 --> 00:09:25,211
Two boys made a mess of
things. They aren't pros!
76
00:09:25,291 --> 00:09:29,251
- David is a pro!
- Hey, hey, hey!
77
00:09:32,570 --> 00:09:39,851
You're top division players. Are you going
to let this get in the way of a finals?
78
00:09:39,930 --> 00:09:41,810
- No.
- No?
79
00:09:55,450 --> 00:09:58,411
That won't solve a thing.
80
00:09:58,491 --> 00:10:04,450
Go home and get some rest. Isabella,
I can't say who'll start yet.
81
00:10:04,531 --> 00:10:07,771
- Nice to see you.
- Good luck with the game.
82
00:10:07,851 --> 00:10:12,331
- Are you coming to Oslo?
- He doesn't have the time.
83
00:10:12,411 --> 00:10:17,491
- Just a second. Can I borrow your office?
- Of course.
84
00:10:17,570 --> 00:10:19,651
Why?
85
00:10:19,731 --> 00:10:22,091
- Please sit down.
- Why?
86
00:10:22,810 --> 00:10:26,411
- Please sit.
- Alright.
87
00:10:43,570 --> 00:10:46,771
Did it hurt? Are you okay?
88
00:10:47,971 --> 00:10:52,450
What the fuck is this? Are
you trying to be funny?
89
00:10:52,531 --> 00:10:57,611
I'm just trying to figure out how
you could be such a total idiot.
90
00:10:57,690 --> 00:11:01,411
Where the fuck did you
get that from? Pornhub?
91
00:11:01,491 --> 00:11:07,731
You've been a bad friend. If that doesn't
make you an idiot, I don't know what does.
92
00:11:07,810 --> 00:11:13,771
Elias, I get what you're going
through. I've played at a high level.
93
00:11:13,851 --> 00:11:19,891
High level?! You never
had a soccer career.
94
00:11:19,971 --> 00:11:23,131
What the fuck are
you talking about?
95
00:11:23,211 --> 00:11:28,011
You never had a soccer career! You
never even made second division!
96
00:11:28,091 --> 00:11:32,611
You half-arse everything!
I get so fucking...
97
00:11:35,570 --> 00:11:41,211
It makes me so fucking embarrassed
that you're my dad, do you know that?
98
00:11:41,291 --> 00:11:43,851
Your entire life is a joke!
99
00:11:43,930 --> 00:11:46,491
Do you mean that?
100
00:11:49,891 --> 00:11:53,291
Do you really mean
what you just said?
101
00:11:54,690 --> 00:11:57,371
Because if you do...
102
00:11:58,810 --> 00:12:03,011
I must have done a
terrible job as a father.
103
00:12:03,091 --> 00:12:06,491
I think you bloody
well might have.
104
00:13:16,251 --> 00:13:20,371
Shouldn't you take it easy?
The finals is tomorrow.
105
00:13:20,450 --> 00:13:23,731
This was just a quick session.
106
00:13:25,251 --> 00:13:33,091
Why don't you do some yoga with me instead?
Stretching, breathing, that sort of thing.
107
00:13:33,171 --> 00:13:38,810
- I know how yoga works.
- Is that why you look so lost?
108
00:13:38,891 --> 00:13:41,491
Sure. Fetch us two mats.
109
00:13:42,251 --> 00:13:44,491
Cool.
110
00:13:44,570 --> 00:13:46,731
Breathe out.
111
00:13:50,091 --> 00:13:51,930
Breathe in.
112
00:13:55,211 --> 00:13:58,531
And babysteps forward.
113
00:14:01,971 --> 00:14:04,331
Oh, it's so slippery.
114
00:14:06,971 --> 00:14:10,971
- I can't take any more.
- Good yoga session.
115
00:14:14,731 --> 00:14:18,091
Are you stressed
out about tomorrow?
116
00:14:21,450 --> 00:14:25,051
Nah. Maybe a little.
117
00:14:25,131 --> 00:14:31,251
Important day, important game,
important finals. You know.
118
00:14:31,331 --> 00:14:33,690
No, I'm fine.
119
00:14:34,930 --> 00:14:36,851
Okay, on your back.
120
00:14:37,851 --> 00:14:41,531
On your back, now. I'll
show you an exercise.
121
00:14:47,011 --> 00:14:53,091
There. Breathe in, and as
you're about to breathe out, -
122
00:14:53,171 --> 00:14:59,651
I'll place my hand here and kind
of push the air out of your lungs.
123
00:15:00,771 --> 00:15:06,051
- You do all the work while I...
- This isn't practice, it's an exercise.
124
00:15:06,131 --> 00:15:10,771
We focus on breathing.
So breathe in.
125
00:15:11,851 --> 00:15:14,131
Breathe in deeply.
126
00:15:14,211 --> 00:15:16,371
Breathe out.
127
00:15:22,531 --> 00:15:24,131
In.
128
00:15:25,171 --> 00:15:26,771
In!
129
00:15:28,891 --> 00:15:30,731
Out.
130
00:15:35,971 --> 00:15:39,930
- See? It feels good.
- Yes, that was nice.
131
00:15:40,011 --> 00:15:42,450
Don't stop. Then...
132
00:15:43,171 --> 00:15:45,491
Right.
133
00:15:45,570 --> 00:15:50,690
It could be that I'll be
watching the finals tomorrow.
134
00:15:51,690 --> 00:15:55,570
You're going to Oslo to
watch me play soccer?
135
00:15:55,651 --> 00:16:02,291
Watch you? What, are you crazy?
I'm coming to watch all the others.
136
00:16:02,371 --> 00:16:06,171
I'd like to see you
up in the stands.
137
00:16:06,251 --> 00:16:11,771
But I'm not sure if
I feel like it, -
138
00:16:11,851 --> 00:16:18,810
considering that you open my
messages but don't bother replying?
139
00:16:18,891 --> 00:16:24,531
- I was like "okay ...".
- Sorry, that was a one-time thing.
140
00:16:24,611 --> 00:16:27,891
- I was going to answer you...
- It's fine.
141
00:16:27,971 --> 00:16:31,531
That'll never happen
again. I promise.
142
00:16:36,651 --> 00:16:40,771
I'm thinking of flying there.
143
00:16:40,851 --> 00:16:44,091
SAMIR Here's tomorrow's line-up.
144
00:16:44,171 --> 00:16:47,570
SAMIR You start on the
bench. Management decision.
145
00:16:47,651 --> 00:16:52,690
Travel together? I don't
know if you're going with...
146
00:16:52,771 --> 00:16:58,051
I have to go. Thank you for
coming to watch the finals.
10482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.