All language subtitles for Beist.S01E03.1080p.FILMIN.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,015 --> 00:00:46,776 THREE DAYS UNTIL THE FINALS 2 00:00:47,415 --> 00:00:53,695 You have lost a considerable amount of weight the last few months. 3 00:00:53,776 --> 00:00:57,976 Due to soccer. I'm working on my speed. 4 00:00:59,896 --> 00:01:04,656 I want to make sure that you're not having a relapse. 5 00:01:04,736 --> 00:01:09,776 Well, I eat the normal amount, just so you know. 6 00:01:11,616 --> 00:01:14,976 I got a call from an agent today. 7 00:01:15,056 --> 00:01:19,696 - Why haven't you mentioned that? - What did you tell him? 8 00:01:19,776 --> 00:01:24,496 I mean... We're meeting with your new school soon. 9 00:01:24,576 --> 00:01:26,976 We're moving, you do get that? 10 00:01:27,056 --> 00:01:30,736 We focus on preventive measures. 11 00:01:30,816 --> 00:01:38,296 The urge to control may arise when you are under pressure. 12 00:01:39,296 --> 00:01:43,456 Like right before and right after signing a pro deal. 13 00:01:43,536 --> 00:01:49,376 Of course. But I haven't felt any urge to control. 14 00:01:49,456 --> 00:01:53,416 I get that this is a big dream of yours. 15 00:01:53,496 --> 00:01:57,096 I don't want to crush that dream. 16 00:01:57,176 --> 00:02:02,056 But you haven't even packed yet! I just want you to be realistic. 17 00:02:02,136 --> 00:02:06,296 I am realistic! That's why I'm talking to the agent now. 18 00:02:06,376 --> 00:02:13,616 He's coming to watch me play during practice today. That's the first step. 19 00:02:13,696 --> 00:02:20,136 - It doesn't feel like you're eating less? - No, not really. 20 00:02:21,816 --> 00:02:28,576 I haven't discussed this with your mom. I wanted to discuss it with you first. 21 00:02:30,496 --> 00:02:35,296 Perhaps you should talk to someone, like last time. 22 00:02:36,576 --> 00:02:42,056 That was three months ago. It feels unnecessary. 23 00:02:44,896 --> 00:02:51,896 Listen, if he chooses not to sign me, that's it. I'm going with you. 24 00:02:52,816 --> 00:02:57,296 Then I'll start packing first thing tomorrow. 25 00:02:57,376 --> 00:03:03,136 But if he decides to sign me, we'll keep things open until next week. 26 00:03:04,856 --> 00:03:09,016 Here's the number, in case you no longer have it. 27 00:03:09,096 --> 00:03:11,696 I'm fine. Really. 28 00:03:13,416 --> 00:03:16,096 - Okay? - If it doesn't happen tonight, - 29 00:03:16,176 --> 00:03:19,096 you start packing in the morning. 30 00:03:21,016 --> 00:03:23,896 Take it, just in case. 31 00:03:29,296 --> 00:03:32,736 - Do we have a deal? - Of course we do. 32 00:03:32,816 --> 00:03:35,336 So we're good? 33 00:03:41,376 --> 00:03:43,496 Alright. 34 00:03:43,576 --> 00:03:46,696 - Was that all? - Yes. 35 00:03:53,982 --> 00:03:57,475 BEAST 36 00:04:56,895 --> 00:05:02,296 Elias, what's up with Mina keeping tabs on you? 37 00:05:03,455 --> 00:05:05,496 What do you mean? 38 00:05:05,575 --> 00:05:08,096 You know what I mean. 39 00:05:10,536 --> 00:05:14,616 She asked me to show her around Trondheim. 40 00:05:14,695 --> 00:05:17,496 You said yes, surely? 41 00:05:20,775 --> 00:05:24,416 Of course I did, but she has a boyfriend. 42 00:05:24,496 --> 00:05:28,215 It is possible to score past a keeper. 43 00:05:30,215 --> 00:05:33,176 Chill, you horny bastard. 44 00:05:40,656 --> 00:05:43,255 Gather up, boys! 45 00:05:46,096 --> 00:05:50,015 - Hi. Thank you for making it. - Sure thing. 46 00:05:50,096 --> 00:05:54,096 - Let's talk after practice. - Sure. 47 00:05:58,215 --> 00:05:59,816 Go! 48 00:06:47,376 --> 00:06:51,695 - What the fuck is your problem? - Why the fuck did you push me? 49 00:06:51,775 --> 00:06:55,296 Jealous because I scored? Can't score yourself? 50 00:06:55,376 --> 00:06:57,736 Fucking amateur! 51 00:06:58,135 --> 00:07:01,976 - Fucking amateur! - Fucking asshole! 52 00:08:06,015 --> 00:08:13,176 You've reach sports agent Scott Johnsrud. Leave a message, I'll call you back shortly. 53 00:08:19,335 --> 00:08:22,856 What's on your mind? 54 00:08:22,936 --> 00:08:27,616 - Nothing much. - No? 55 00:08:27,695 --> 00:08:29,776 - Hi. - Hi, right. 56 00:08:32,975 --> 00:08:35,615 - Shall we go? - Yes. 57 00:08:40,456 --> 00:08:42,975 How was practice? 58 00:08:43,056 --> 00:08:47,216 Good. We did the usual, focused on dead ball. 59 00:08:47,296 --> 00:08:50,816 Cool. How long have you lived here? 60 00:08:50,896 --> 00:08:54,536 How long, in Trondheim? 61 00:08:54,615 --> 00:09:00,975 - I've lived here my whole life. - Then why don't you speak the dialect? 62 00:09:01,056 --> 00:09:04,216 I've been wondering that for a while. 63 00:09:05,416 --> 00:09:10,096 - Well, I can switch if you want me to... - No, no, no! 64 00:09:10,176 --> 00:09:13,936 No, thank you. I'm good. But why don't you? 65 00:09:14,016 --> 00:09:16,376 Well... 66 00:09:17,816 --> 00:09:21,296 Mom was from Eastern Norway. 67 00:09:23,256 --> 00:09:28,936 Let's talk about you now. Why did you move from Oslo to play soccer? 68 00:09:29,016 --> 00:09:32,416 Isn't it obvious? Rosenborg is the best team. 69 00:09:32,495 --> 00:09:37,376 Fair enough. Do you live here by yourself? 70 00:09:37,456 --> 00:09:39,376 Yup. 71 00:09:39,456 --> 00:09:43,896 - Be nice to each other, now. - Thanks. Bye. 72 00:09:48,576 --> 00:09:53,936 - Which one did you go for? - Brown goat cheese and strawberry sauce. 73 00:09:54,016 --> 00:09:57,376 Are you kidding me? What a cliché! 74 00:09:57,456 --> 00:10:00,576 Let me taste. Just a little bit. 75 00:10:09,975 --> 00:10:14,256 Tell me what goes on in the men's locker room. 76 00:10:14,336 --> 00:10:18,776 The men's locker room? Wouldn't you like to know? 77 00:10:18,855 --> 00:10:22,936 - Tell me, then. - You actually want to know? 78 00:10:23,016 --> 00:10:26,615 - Shit... - What about the women's locker room? 79 00:10:26,696 --> 00:10:31,016 We talk about boys, dicks, and slap each others' butts. 80 00:10:31,096 --> 00:10:37,136 That's one place I'd love to be! In the women's locker room. 81 00:10:46,016 --> 00:10:50,216 You check your phone a lot. Is it more exciting than me? 82 00:10:50,296 --> 00:10:53,296 No, I'm just... 83 00:10:54,656 --> 00:10:57,855 You no longer speak in complete sentences? 84 00:10:57,936 --> 00:11:01,576 - Are you always this hard? - No. 85 00:11:01,656 --> 00:11:05,896 I can be kind, too. Soft. 86 00:11:06,495 --> 00:11:09,936 Dangerous. Generous. Anything. 87 00:11:10,016 --> 00:11:14,136 What are you most often? Hard? Kind? 88 00:11:15,016 --> 00:11:17,776 That's for you to find out. 89 00:11:19,816 --> 00:11:23,376 You seem kind of dangerous, if you ask me. 90 00:11:23,456 --> 00:11:25,696 I like being dangerous. 91 00:11:25,776 --> 00:11:29,096 Maybe I also like being dangerous. 92 00:11:29,176 --> 00:11:30,776 Come on. 93 00:11:35,696 --> 00:11:38,256 Wow, how did that happen? 94 00:11:42,056 --> 00:11:45,056 Well, what's the plan? 95 00:11:46,615 --> 00:11:50,456 I don't know... We're not far from Lerkendal. 96 00:11:50,536 --> 00:11:52,256 Yes... 97 00:11:52,336 --> 00:11:55,056 Why don't we drop by... 98 00:11:55,136 --> 00:11:57,855 the men's locker room? 99 00:11:57,936 --> 00:12:02,256 I don't get it! You actually want to see our locker room? 100 00:12:02,336 --> 00:12:05,495 Yes! I wouldn't say it if I didn't mean it. 101 00:12:05,576 --> 00:12:09,056 - Why do you want to go there? - Exciting. 102 00:12:09,136 --> 00:12:14,136 - Do you have the guts? - I like to live dangerously, remember? 103 00:12:14,216 --> 00:12:17,855 - Alright. Let's go. - Sure. 104 00:12:17,936 --> 00:12:21,536 SCOTT Hi, Elias! Can you see me now? Call me. 105 00:12:24,256 --> 00:12:27,776 Fuck. Sorry, I have to split. 106 00:12:28,656 --> 00:12:32,936 - Sorry. - Never mind the locker room, if that's it. 107 00:12:33,016 --> 00:12:35,975 - No, I just... - Then what is it? 108 00:12:37,016 --> 00:12:40,576 - You have a boyfriend! - You've been stalking me? 109 00:12:40,656 --> 00:12:43,656 I saw the two of you on Instagram. 110 00:12:44,696 --> 00:12:50,536 Well, what the fuck did you expect would happen in that locker room? 111 00:12:51,855 --> 00:12:57,176 How fucking awkward. Go if you have to go. It's fine. 112 00:12:58,056 --> 00:13:00,056 Talk to you later. 113 00:13:09,816 --> 00:13:16,416 One... two... three... four. 114 00:13:20,696 --> 00:13:26,975 One... two... three... four. 115 00:13:27,056 --> 00:13:32,256 One... two... three... four. 116 00:13:32,336 --> 00:13:39,136 One... two... three... four. 117 00:13:45,816 --> 00:13:51,536 - Good doctor's appointment? - Great. I've never been healthier. 118 00:13:51,615 --> 00:13:57,176 That's good. Remember to tell me if you start struggling again. 119 00:13:57,256 --> 00:13:59,656 Yeah, I know. 120 00:13:59,735 --> 00:14:06,896 You must stay sharp for Saturday to convince Samir that you deserve that spot. 121 00:14:06,975 --> 00:14:12,495 Can we please step it down a notch? The pro deal is already in the bag. 122 00:14:14,855 --> 00:14:17,776 This isn't just about the contract. 123 00:14:17,855 --> 00:14:22,256 This match is a unique opportunity to prove yourself. 124 00:14:22,336 --> 00:14:26,776 You never know which talent scouts might show up! 125 00:14:37,495 --> 00:14:41,576 You're getting really good at these exercises. 126 00:14:56,096 --> 00:14:58,896 Hi there. Have a seat. 127 00:14:58,975 --> 00:15:01,936 Sorry for running off. 128 00:15:02,016 --> 00:15:06,896 I had to get medicines for my daughter. Long story. 129 00:15:06,975 --> 00:15:12,855 - But she's okay? - Absolutely. She's fine. Never mind that. 130 00:15:12,936 --> 00:15:17,056 I just wanted to say that I really liked what I saw. 131 00:15:17,136 --> 00:15:20,615 You were awesome. I was truly impressed. 132 00:15:20,696 --> 00:15:25,016 I saw the fire in your eyes. That was really cool. 133 00:15:25,096 --> 00:15:28,896 Okay, so... you'd like to represent me? 134 00:15:36,735 --> 00:15:40,096 Yes, I'd like to represent you. 135 00:15:40,176 --> 00:15:43,936 - Are you pulling my leg? - No, I'd never. 136 00:15:44,016 --> 00:15:46,896 - This is real? - It would be an honor. 137 00:15:46,975 --> 00:15:48,936 - Chill. - Holy shit! 138 00:15:49,016 --> 00:15:51,176 It's okay. 139 00:15:52,855 --> 00:15:54,896 Holy shit, thanks! 140 00:16:14,216 --> 00:16:17,416 - What's the plan? - We must start right away. 141 00:16:17,495 --> 00:16:22,936 We must make Rosenborg realize that you're extremely sought-after. 142 00:16:23,016 --> 00:16:28,296 We meet with other clubs and attract interest elsewhere. 143 00:16:28,376 --> 00:16:35,336 We put a ton of pressure on Rosenborg. They'll be forced to make a quick decision. 144 00:16:42,416 --> 00:16:46,216 I won't hear from Solem until after the finals. 145 00:16:46,296 --> 00:16:51,456 Who cares? One call, and you and three others leave Rosenborg. 146 00:16:51,536 --> 00:16:57,776 And suddenly, there's money on the table. You see, I know how Rosenborg works. 147 00:16:57,855 --> 00:17:00,495 I know how Rosenborg thinks. 148 00:17:00,576 --> 00:17:04,495 - And I've seen all of their contracts. - Great. 149 00:17:04,576 --> 00:17:06,856 Yes. 11201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.