All language subtitles for Beist.S01E01.1080p.FILMIN.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,761 --> 00:01:59,881 - Shit, you scared me. All good? - Yeah. 2 00:02:00,001 --> 00:02:04,801 - Let's see. You look like a killer! - Killer?! 3 00:02:04,881 --> 00:02:08,521 - I want to look badass. - Killers are badass. 4 00:02:08,601 --> 00:02:12,121 - The two of us out front. - It'll be wild. 5 00:02:13,321 --> 00:02:18,961 Just imagine 2000 people shouting: "Elias Holm! Elias Holm!" 6 00:02:19,041 --> 00:02:24,841 - Everyone going: "David Mørk!" - You do realize you must actually score? 7 00:02:24,921 --> 00:02:30,361 - That's the easy part. - Hat trick in the finals, then. 8 00:02:30,441 --> 00:02:33,281 Get off the field, boys! 9 00:02:33,560 --> 00:02:38,109 BEAST 10 00:03:01,324 --> 00:03:03,964 Come on! Focus! 11 00:03:04,044 --> 00:03:06,724 Come on! 12 00:03:08,084 --> 00:03:12,644 David, this isn't Sunday brunch. Speed up! 13 00:03:12,764 --> 00:03:15,084 David? What the hell's happening? 14 00:03:15,204 --> 00:03:20,964 - I'm still queasy from Saturday. - Samir will drop you for drinking. 15 00:03:21,084 --> 00:03:24,564 - Are you kidding? I'm about to puke. - I'm not. Get moving. 16 00:03:31,444 --> 00:03:34,364 Come on, guys! Keep it up! 17 00:03:34,484 --> 00:03:38,684 The finale is in five days! No way in hell we are losing! 18 00:04:43,284 --> 00:04:49,484 - See you at the players' meeting tonight. - I just want this finals to be over. 19 00:04:49,563 --> 00:04:52,164 Elias! 20 00:04:58,650 --> 00:05:02,929 - What's up? - What was that all about? 21 00:05:03,009 --> 00:05:08,050 - Don't do David's job for him. Alright? - Alright. 22 00:05:08,129 --> 00:05:11,730 - Understood. - Good. 23 00:05:13,129 --> 00:05:15,569 - You got a haircut? - Yeah. 24 00:05:17,170 --> 00:05:19,730 - Why? - Why not? 25 00:05:20,770 --> 00:05:27,009 Now you look like an actual beast. Make sure you act the part out there. 26 00:05:27,090 --> 00:05:30,850 Stabæk will fear you now, man. 27 00:06:13,009 --> 00:06:16,129 - Shit... - No way! 28 00:06:16,210 --> 00:06:20,290 - What's going on here? - David just went pro. 29 00:06:20,369 --> 00:06:23,449 - That's sick. - Huh? 30 00:06:24,449 --> 00:06:27,210 - So sick! - Are you kidding me? 31 00:06:27,290 --> 00:06:29,809 No! Look! 32 00:06:29,889 --> 00:06:35,170 - Shit, that can't be real. - Sure is! Read! 33 00:06:35,249 --> 00:06:40,249 - That's so sick. - "Temporary contract for David". 34 00:06:40,330 --> 00:06:43,809 What the hell? I'm so happy for you, bro! 35 00:06:43,889 --> 00:06:48,650 This is awesome! "will hereby play ..." 36 00:06:49,610 --> 00:06:54,369 - Did they offer you good money? - Not bad at all. 37 00:06:54,449 --> 00:06:57,770 - Mom's calling. I have to go. - Sure. 38 00:06:57,850 --> 00:07:00,730 - This is unreal. - It's the dream. 39 00:07:18,569 --> 00:07:20,850 How much did you drink? 40 00:07:20,970 --> 00:07:24,689 - Shit, David. - Chill! 41 00:07:24,770 --> 00:07:30,449 You hooked up with that skank? I'd have to get pretty drunk to hit that. 42 00:07:36,970 --> 00:07:40,610 Good thing I didn't go to that party. Holy... 43 00:07:41,410 --> 00:07:43,730 Tickets! 44 00:07:43,809 --> 00:07:46,009 Ticket? 45 00:07:46,530 --> 00:07:51,290 I didn't buy one. What the hell am I to do? 46 00:07:53,530 --> 00:07:55,569 Ticket? 47 00:07:56,449 --> 00:07:58,410 Thank you. 48 00:07:58,490 --> 00:08:00,410 Thank you. 49 00:08:00,490 --> 00:08:02,770 Just a second. 50 00:08:05,530 --> 00:08:08,330 - Here. - Thanks. 51 00:08:09,610 --> 00:08:11,850 This one isn't valid. 52 00:08:11,929 --> 00:08:17,970 - That's not fair. Your machine didn't work. - It worked for everyone else. 53 00:08:18,050 --> 00:08:21,490 - It happens every time! - Who asked you? 54 00:08:22,410 --> 00:08:25,650 Hey, listen! Your mom has a great butt! 55 00:08:25,730 --> 00:08:28,970 I love it! I gave it to her hard. 56 00:08:30,410 --> 00:08:34,850 - What's he saying? - He thinks this is bullshit. 57 00:08:34,929 --> 00:08:37,929 And not just the ass. Your mom's a fox! 58 00:08:38,009 --> 00:08:40,690 I've had it with this. 59 00:08:40,769 --> 00:08:48,769 And I met your sister. I could've given her a try, too. 60 00:08:49,490 --> 00:08:52,649 Grow up. Buy a ticket next time. 61 00:09:54,610 --> 00:09:57,409 - Hi. - Hello. 62 00:10:01,649 --> 00:10:06,169 - Hi. - Hi. Shit, I must have dozed off. 63 00:10:13,370 --> 00:10:19,930 - We don't even have moving boxes. - We don't buy them. They're 50 apiece. 64 00:10:20,010 --> 00:10:26,810 Know what? This afternoon, the two of us go to the store and pick up more empty boxes. 65 00:10:26,890 --> 00:10:30,169 1: free. 2: eco-friendly. 66 00:10:30,250 --> 00:10:34,930 But Elias was supposed to hear from Rosenborg today... 67 00:10:35,010 --> 00:10:41,289 Even if your big brother should get signed, you won't be living with him. 68 00:10:41,370 --> 00:10:47,610 - What am I to do in that godforsaken place? - What? It's great. And spacious. 69 00:10:47,690 --> 00:10:54,330 There's room for you as well, Elias, if Rosenborg doesn't... Alright. 70 00:10:57,050 --> 00:11:00,810 Hi, Knut. I have an appointment with Alex. 71 00:11:00,890 --> 00:11:03,289 Thanks. 72 00:11:12,770 --> 00:11:15,330 Just a second. 73 00:11:44,250 --> 00:11:46,810 Yup. There. 74 00:11:46,890 --> 00:11:49,370 Just a second. 75 00:11:57,610 --> 00:12:00,890 - Hi, Elias. - Hi. 76 00:12:00,970 --> 00:12:06,649 It's Monday, so I was wondering if we could discuss the contract now. 77 00:12:06,730 --> 00:12:11,289 - We'll discuss the contract after the finals. - Why? 78 00:12:11,370 --> 00:12:14,770 To make sure all your focus is on the match. 79 00:12:14,850 --> 00:12:19,409 - But you are aware of my situation? - Yes, we are, Elias. 80 00:12:19,490 --> 00:12:23,690 We were very sorry to hear. We don't want you to move. 81 00:12:23,770 --> 00:12:27,649 - You're one of our best players. - A contract would help. 82 00:12:27,730 --> 00:12:34,250 We can't give you a contract due to family issues. Surely you get that? 83 00:12:34,330 --> 00:12:40,130 I don't want to negotiate a contract now, before the match. End of story. 84 00:12:40,210 --> 00:12:45,970 - That doesn't apply to David? - His situation is very different. 85 00:12:47,810 --> 00:12:51,210 I don't want to hear another word about this. 86 00:12:56,730 --> 00:13:00,330 I guess you can talk to my agent, then. 87 00:13:00,409 --> 00:13:04,770 - You've found yourself an agent? - Mm. 88 00:13:04,850 --> 00:13:06,810 When? 89 00:13:09,289 --> 00:13:14,850 - I think I'd better ask him to call you. - You do that. 90 00:13:22,529 --> 00:13:28,770 Stabæk is a team which applies high pressure. How do we respond to that? 91 00:13:28,850 --> 00:13:34,690 We play patient defense. They'll keep applying pressure, - 92 00:13:34,770 --> 00:13:41,490 but we'll wait until their entire team is midfield, then we strike. Alright? 93 00:13:41,570 --> 00:13:47,210 That's how we create opportunities on the final third of the field. 94 00:13:47,289 --> 00:13:53,730 We'll start out with just one striker and a compact midfield. 95 00:13:53,810 --> 00:13:57,090 We usually run David and Elias out front. 96 00:13:57,169 --> 00:14:01,050 But this time, we'll start out with just David. 97 00:14:01,130 --> 00:14:08,450 David, stand by the line, create spaces and wait for passes. Follow through if you can. 98 00:14:09,810 --> 00:14:12,810 Alright? Let's run the video. 99 00:14:33,730 --> 00:14:36,970 Okay? That's it for today. 100 00:14:42,649 --> 00:14:47,050 Check David out! Number 17, no less. 101 00:14:48,409 --> 00:14:51,450 Shit, that's sick. 102 00:15:03,970 --> 00:15:09,210 Congratulations, David. How does it feel to sign with Rosenborg? 103 00:15:09,289 --> 00:15:12,130 Huge. A dream come true. 104 00:15:12,210 --> 00:15:18,529 - Your mother is here. Are you proud of him? - Today, I'm a very proud mom. 105 00:15:32,850 --> 00:15:35,409 Was anything unclear? 106 00:15:35,490 --> 00:15:38,970 I think we should have two strikers. 107 00:15:39,050 --> 00:15:43,130 You and David did good work in the semis. 108 00:15:43,210 --> 00:15:48,490 - Then why don't we repeat that? - Different opponent. 109 00:15:48,570 --> 00:15:53,490 - We've decided to go defensive. - They've never faced us. 110 00:15:55,490 --> 00:15:59,930 You're a good soccer player, Elias. Truly. 111 00:16:00,970 --> 00:16:06,289 I'm just not sure if you're the striker we need for a match like this. 112 00:16:07,050 --> 00:16:13,570 You're too conscientious. Too selfless, quite simply. 113 00:16:21,890 --> 00:16:26,409 David got drunk this weekend. You know that, right? 114 00:16:26,490 --> 00:16:30,610 - What? - David got drunk this weekend. 115 00:16:35,370 --> 00:16:39,090 I just thought you'd want to know. 116 00:16:39,169 --> 00:16:40,890 Okay. 117 00:17:06,409 --> 00:17:09,450 Why don't you answer? 118 00:17:10,370 --> 00:17:13,890 What's up? Why are you still here? 119 00:17:13,969 --> 00:17:19,929 - A 250K sign-up bonus calls for celebration! - Restaurant, then? 120 00:17:20,010 --> 00:17:21,969 Jump in. 121 00:17:27,890 --> 00:17:33,610 After the finals, it's straight on to Champions League, right? 122 00:17:33,689 --> 00:17:38,969 Good stuff, son. You're going all the way! All the way! 123 00:17:42,290 --> 00:17:45,050 You're going places, son! 124 00:17:49,930 --> 00:17:53,290 Pick anything you want. 125 00:17:54,090 --> 00:17:56,890 Someone's in a good mood! 126 00:18:00,170 --> 00:18:04,050 Hello. Did anything tickle your fancy? 127 00:18:05,130 --> 00:18:09,370 - I'll just have the Caesar salad, please. - Okay. 128 00:18:09,450 --> 00:18:12,250 - Two Caesar. - Make that three. 129 00:18:12,330 --> 00:18:16,690 Just a salad for me, and a few pieces of chicken. 130 00:18:16,770 --> 00:18:19,570 And tap water for the table. 131 00:18:20,729 --> 00:18:23,130 - Sure thing. - Thanks. 132 00:18:25,770 --> 00:18:30,090 How typical of Samir. Of course he wants a piece of me. 133 00:18:30,170 --> 00:18:35,610 I'm gonna need a restraining order. Let him stew, right? 134 00:18:35,690 --> 00:18:40,330 - We're celebrating. - Let's have a toast for David. 135 00:18:40,410 --> 00:18:43,410 - Cheers. - Thanks, boys. 136 00:18:50,490 --> 00:18:53,770 Seriously... He keeps calling. 137 00:19:00,850 --> 00:19:02,890 What's so urgent? 138 00:19:23,450 --> 00:19:25,250 Okay. 139 00:19:39,450 --> 00:19:43,810 Samir knows that I drank alcohol this weekend. 140 00:19:47,130 --> 00:19:52,130 - How? Did he tell you who... - I have no idea what happened. 141 00:19:52,210 --> 00:19:55,130 Well, what's next? 142 00:19:56,729 --> 00:20:00,170 He won't let me play the finals. 143 00:20:00,250 --> 00:20:04,570 - Did you admit to it? - Tell me you didn't! 144 00:20:05,570 --> 00:20:10,050 What was I supposed to do? Lie to his face? 145 00:20:10,130 --> 00:20:11,770 Oh dear. 146 00:20:22,490 --> 00:20:25,090 5 days until the finals 10994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.