Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,761 --> 00:01:59,881
- Shit, you scared me. All good?
- Yeah.
2
00:02:00,001 --> 00:02:04,801
- Let's see. You look like a killer!
- Killer?!
3
00:02:04,881 --> 00:02:08,521
- I want to look badass.
- Killers are badass.
4
00:02:08,601 --> 00:02:12,121
- The two of us out front.
- It'll be wild.
5
00:02:13,321 --> 00:02:18,961
Just imagine 2000 people shouting:
"Elias Holm! Elias Holm!"
6
00:02:19,041 --> 00:02:24,841
- Everyone going: "David Mørk!"
- You do realize you must actually score?
7
00:02:24,921 --> 00:02:30,361
- That's the easy part.
- Hat trick in the finals, then.
8
00:02:30,441 --> 00:02:33,281
Get off the field, boys!
9
00:02:33,560 --> 00:02:38,109
BEAST
10
00:03:01,324 --> 00:03:03,964
Come on! Focus!
11
00:03:04,044 --> 00:03:06,724
Come on!
12
00:03:08,084 --> 00:03:12,644
David, this isn't
Sunday brunch. Speed up!
13
00:03:12,764 --> 00:03:15,084
David? What the
hell's happening?
14
00:03:15,204 --> 00:03:20,964
- I'm still queasy from Saturday.
- Samir will drop you for drinking.
15
00:03:21,084 --> 00:03:24,564
- Are you kidding? I'm about to puke.
- I'm not. Get moving.
16
00:03:31,444 --> 00:03:34,364
Come on, guys! Keep it up!
17
00:03:34,484 --> 00:03:38,684
The finale is in five days!
No way in hell we are losing!
18
00:04:43,284 --> 00:04:49,484
- See you at the players' meeting tonight.
- I just want this finals to be over.
19
00:04:49,563 --> 00:04:52,164
Elias!
20
00:04:58,650 --> 00:05:02,929
- What's up?
- What was that all about?
21
00:05:03,009 --> 00:05:08,050
- Don't do David's job for him. Alright?
- Alright.
22
00:05:08,129 --> 00:05:11,730
- Understood.
- Good.
23
00:05:13,129 --> 00:05:15,569
- You got a haircut?
- Yeah.
24
00:05:17,170 --> 00:05:19,730
- Why?
- Why not?
25
00:05:20,770 --> 00:05:27,009
Now you look like an actual beast.
Make sure you act the part out there.
26
00:05:27,090 --> 00:05:30,850
Stabæk will fear you now, man.
27
00:06:13,009 --> 00:06:16,129
- Shit...
- No way!
28
00:06:16,210 --> 00:06:20,290
- What's going on here?
- David just went pro.
29
00:06:20,369 --> 00:06:23,449
- That's sick.
- Huh?
30
00:06:24,449 --> 00:06:27,210
- So sick!
- Are you kidding me?
31
00:06:27,290 --> 00:06:29,809
No! Look!
32
00:06:29,889 --> 00:06:35,170
- Shit, that can't be real.
- Sure is! Read!
33
00:06:35,249 --> 00:06:40,249
- That's so sick.
- "Temporary contract for David".
34
00:06:40,330 --> 00:06:43,809
What the hell? I'm so
happy for you, bro!
35
00:06:43,889 --> 00:06:48,650
This is awesome!
"will hereby play ..."
36
00:06:49,610 --> 00:06:54,369
- Did they offer you good money?
- Not bad at all.
37
00:06:54,449 --> 00:06:57,770
- Mom's calling. I have to go.
- Sure.
38
00:06:57,850 --> 00:07:00,730
- This is unreal.
- It's the dream.
39
00:07:18,569 --> 00:07:20,850
How much did you drink?
40
00:07:20,970 --> 00:07:24,689
- Shit, David.
- Chill!
41
00:07:24,770 --> 00:07:30,449
You hooked up with that skank? I'd
have to get pretty drunk to hit that.
42
00:07:36,970 --> 00:07:40,610
Good thing I didn't go
to that party. Holy...
43
00:07:41,410 --> 00:07:43,730
Tickets!
44
00:07:43,809 --> 00:07:46,009
Ticket?
45
00:07:46,530 --> 00:07:51,290
I didn't buy one. What
the hell am I to do?
46
00:07:53,530 --> 00:07:55,569
Ticket?
47
00:07:56,449 --> 00:07:58,410
Thank you.
48
00:07:58,490 --> 00:08:00,410
Thank you.
49
00:08:00,490 --> 00:08:02,770
Just a second.
50
00:08:05,530 --> 00:08:08,330
- Here.
- Thanks.
51
00:08:09,610 --> 00:08:11,850
This one isn't valid.
52
00:08:11,929 --> 00:08:17,970
- That's not fair. Your machine didn't work.
- It worked for everyone else.
53
00:08:18,050 --> 00:08:21,490
- It happens every time!
- Who asked you?
54
00:08:22,410 --> 00:08:25,650
Hey, listen! Your
mom has a great butt!
55
00:08:25,730 --> 00:08:28,970
I love it! I gave
it to her hard.
56
00:08:30,410 --> 00:08:34,850
- What's he saying?
- He thinks this is bullshit.
57
00:08:34,929 --> 00:08:37,929
And not just the ass.
Your mom's a fox!
58
00:08:38,009 --> 00:08:40,690
I've had it with this.
59
00:08:40,769 --> 00:08:48,769
And I met your sister. I
could've given her a try, too.
60
00:08:49,490 --> 00:08:52,649
Grow up. Buy a
ticket next time.
61
00:09:54,610 --> 00:09:57,409
- Hi.
- Hello.
62
00:10:01,649 --> 00:10:06,169
- Hi.
- Hi. Shit, I must have dozed off.
63
00:10:13,370 --> 00:10:19,930
- We don't even have moving boxes.
- We don't buy them. They're 50 apiece.
64
00:10:20,010 --> 00:10:26,810
Know what? This afternoon, the two of us go
to the store and pick up more empty boxes.
65
00:10:26,890 --> 00:10:30,169
1: free. 2: eco-friendly.
66
00:10:30,250 --> 00:10:34,930
But Elias was supposed to
hear from Rosenborg today...
67
00:10:35,010 --> 00:10:41,289
Even if your big brother should get
signed, you won't be living with him.
68
00:10:41,370 --> 00:10:47,610
- What am I to do in that godforsaken place?
- What? It's great. And spacious.
69
00:10:47,690 --> 00:10:54,330
There's room for you as well, Elias,
if Rosenborg doesn't... Alright.
70
00:10:57,050 --> 00:11:00,810
Hi, Knut. I have an
appointment with Alex.
71
00:11:00,890 --> 00:11:03,289
Thanks.
72
00:11:12,770 --> 00:11:15,330
Just a second.
73
00:11:44,250 --> 00:11:46,810
Yup. There.
74
00:11:46,890 --> 00:11:49,370
Just a second.
75
00:11:57,610 --> 00:12:00,890
- Hi, Elias.
- Hi.
76
00:12:00,970 --> 00:12:06,649
It's Monday, so I was wondering if
we could discuss the contract now.
77
00:12:06,730 --> 00:12:11,289
- We'll discuss the contract after the finals.
- Why?
78
00:12:11,370 --> 00:12:14,770
To make sure all your
focus is on the match.
79
00:12:14,850 --> 00:12:19,409
- But you are aware of my situation?
- Yes, we are, Elias.
80
00:12:19,490 --> 00:12:23,690
We were very sorry to hear.
We don't want you to move.
81
00:12:23,770 --> 00:12:27,649
- You're one of our best players.
- A contract would help.
82
00:12:27,730 --> 00:12:34,250
We can't give you a contract due to
family issues. Surely you get that?
83
00:12:34,330 --> 00:12:40,130
I don't want to negotiate a contract
now, before the match. End of story.
84
00:12:40,210 --> 00:12:45,970
- That doesn't apply to David?
- His situation is very different.
85
00:12:47,810 --> 00:12:51,210
I don't want to hear
another word about this.
86
00:12:56,730 --> 00:13:00,330
I guess you can talk
to my agent, then.
87
00:13:00,409 --> 00:13:04,770
- You've found yourself an agent?
- Mm.
88
00:13:04,850 --> 00:13:06,810
When?
89
00:13:09,289 --> 00:13:14,850
- I think I'd better ask him to call you.
- You do that.
90
00:13:22,529 --> 00:13:28,770
Stabæk is a team which applies high
pressure. How do we respond to that?
91
00:13:28,850 --> 00:13:34,690
We play patient defense. They'll
keep applying pressure, -
92
00:13:34,770 --> 00:13:41,490
but we'll wait until their entire team
is midfield, then we strike. Alright?
93
00:13:41,570 --> 00:13:47,210
That's how we create opportunities
on the final third of the field.
94
00:13:47,289 --> 00:13:53,730
We'll start out with just one
striker and a compact midfield.
95
00:13:53,810 --> 00:13:57,090
We usually run David
and Elias out front.
96
00:13:57,169 --> 00:14:01,050
But this time, we'll
start out with just David.
97
00:14:01,130 --> 00:14:08,450
David, stand by the line, create spaces and
wait for passes. Follow through if you can.
98
00:14:09,810 --> 00:14:12,810
Alright? Let's run the video.
99
00:14:33,730 --> 00:14:36,970
Okay? That's it for today.
100
00:14:42,649 --> 00:14:47,050
Check David out!
Number 17, no less.
101
00:14:48,409 --> 00:14:51,450
Shit, that's sick.
102
00:15:03,970 --> 00:15:09,210
Congratulations, David. How does
it feel to sign with Rosenborg?
103
00:15:09,289 --> 00:15:12,130
Huge. A dream come true.
104
00:15:12,210 --> 00:15:18,529
- Your mother is here. Are you proud of him?
- Today, I'm a very proud mom.
105
00:15:32,850 --> 00:15:35,409
Was anything unclear?
106
00:15:35,490 --> 00:15:38,970
I think we should
have two strikers.
107
00:15:39,050 --> 00:15:43,130
You and David did good
work in the semis.
108
00:15:43,210 --> 00:15:48,490
- Then why don't we repeat that?
- Different opponent.
109
00:15:48,570 --> 00:15:53,490
- We've decided to go defensive.
- They've never faced us.
110
00:15:55,490 --> 00:15:59,930
You're a good soccer
player, Elias. Truly.
111
00:16:00,970 --> 00:16:06,289
I'm just not sure if you're the
striker we need for a match like this.
112
00:16:07,050 --> 00:16:13,570
You're too conscientious.
Too selfless, quite simply.
113
00:16:21,890 --> 00:16:26,409
David got drunk this weekend.
You know that, right?
114
00:16:26,490 --> 00:16:30,610
- What?
- David got drunk this weekend.
115
00:16:35,370 --> 00:16:39,090
I just thought
you'd want to know.
116
00:16:39,169 --> 00:16:40,890
Okay.
117
00:17:06,409 --> 00:17:09,450
Why don't you answer?
118
00:17:10,370 --> 00:17:13,890
What's up? Why are
you still here?
119
00:17:13,969 --> 00:17:19,929
- A 250K sign-up bonus calls for celebration!
- Restaurant, then?
120
00:17:20,010 --> 00:17:21,969
Jump in.
121
00:17:27,890 --> 00:17:33,610
After the finals, it's straight
on to Champions League, right?
122
00:17:33,689 --> 00:17:38,969
Good stuff, son. You're going
all the way! All the way!
123
00:17:42,290 --> 00:17:45,050
You're going places, son!
124
00:17:49,930 --> 00:17:53,290
Pick anything you want.
125
00:17:54,090 --> 00:17:56,890
Someone's in a good mood!
126
00:18:00,170 --> 00:18:04,050
Hello. Did anything
tickle your fancy?
127
00:18:05,130 --> 00:18:09,370
- I'll just have the Caesar salad, please.
- Okay.
128
00:18:09,450 --> 00:18:12,250
- Two Caesar.
- Make that three.
129
00:18:12,330 --> 00:18:16,690
Just a salad for me, and
a few pieces of chicken.
130
00:18:16,770 --> 00:18:19,570
And tap water for the table.
131
00:18:20,729 --> 00:18:23,130
- Sure thing.
- Thanks.
132
00:18:25,770 --> 00:18:30,090
How typical of Samir. Of
course he wants a piece of me.
133
00:18:30,170 --> 00:18:35,610
I'm gonna need a restraining
order. Let him stew, right?
134
00:18:35,690 --> 00:18:40,330
- We're celebrating.
- Let's have a toast for David.
135
00:18:40,410 --> 00:18:43,410
- Cheers.
- Thanks, boys.
136
00:18:50,490 --> 00:18:53,770
Seriously... He keeps calling.
137
00:19:00,850 --> 00:19:02,890
What's so urgent?
138
00:19:23,450 --> 00:19:25,250
Okay.
139
00:19:39,450 --> 00:19:43,810
Samir knows that I drank
alcohol this weekend.
140
00:19:47,130 --> 00:19:52,130
- How? Did he tell you who...
- I have no idea what happened.
141
00:19:52,210 --> 00:19:55,130
Well, what's next?
142
00:19:56,729 --> 00:20:00,170
He won't let me play the finals.
143
00:20:00,250 --> 00:20:04,570
- Did you admit to it?
- Tell me you didn't!
144
00:20:05,570 --> 00:20:10,050
What was I supposed to
do? Lie to his face?
145
00:20:10,130 --> 00:20:11,770
Oh dear.
146
00:20:22,490 --> 00:20:25,090
5 days until the finals
10994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.