Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:06,868
[***]
2
00:00:10,968 --> 00:00:13,934
Okay, one time Randy Beaman
knew this creepy guy.
3
00:00:13,934 --> 00:00:16,667
And Randy Beaman says to him,
"Get lost."
4
00:00:16,667 --> 00:00:17,701
And so he did.
5
00:00:17,701 --> 00:00:20,300
And then nobody
ever found the guy.
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,434
It's true. Okay, bye.
7
00:00:29,868 --> 00:00:33,567
* It's time for Animaniacs *
8
00:00:33,567 --> 00:00:36,200
* And we're zany to the max *
9
00:00:36,200 --> 00:00:39,734
* So just sit back and relax
You'll laugh till you collapse *
10
00:00:39,734 --> 00:00:41,734
* We're Animaniacs *
11
00:00:41,734 --> 00:00:43,434
BOTH:
* Come join the
Warner brothers *
12
00:00:43,434 --> 00:00:45,267
* And the Warner sister
Dot *
13
00:00:45,267 --> 00:00:48,434
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
14
00:00:48,434 --> 00:00:51,133
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
15
00:00:51,133 --> 00:00:52,734
* But we break loose
And then vamoose *
16
00:00:52,734 --> 00:00:54,100
* And now you know the plot *
17
00:00:54,100 --> 00:00:56,501
* We're Animaniacs *
18
00:00:56,501 --> 00:00:59,567
* Dot is cute and Yakko yaks *
19
00:00:59,567 --> 00:01:00,834
* Wakko packs away the snacks *
20
00:01:00,834 --> 00:01:02,567
*We've got wisecracks
By the stacks *
21
00:01:02,567 --> 00:01:05,834
* We're Animaniacs *
22
00:01:05,834 --> 00:01:08,467
* Meet Pinky and the Brain
Who want to rule the universe *
23
00:01:08,467 --> 00:01:09,834
* Goodfeathers flock together *
24
00:01:09,834 --> 00:01:11,434
* Slappy whacks 'em
With her purse *
25
00:01:11,434 --> 00:01:14,234
* Buttons chases Mindy
While Rita sings a verse *
26
00:01:14,234 --> 00:01:15,968
* The writers flipped
We have no script *
27
00:01:15,968 --> 00:01:17,234
* Why bother to rehearse? *
28
00:01:17,234 --> 00:01:19,634
* We're Animaniacs *
29
00:01:19,634 --> 00:01:22,734
* We have pay-or-play
Contracts *
30
00:01:22,734 --> 00:01:25,834
*We're zany to the max
There's bologna in our slacks *
31
00:01:25,834 --> 00:01:27,267
* We're Animan-y *
32
00:01:27,267 --> 00:01:28,834
* Totally insane-y *
33
00:01:28,834 --> 00:01:30,300
* Here's the show's name-y *
34
00:01:30,300 --> 00:01:32,367
* Animaniacs *
35
00:01:32,367 --> 00:01:33,601
* Those are the facts *
36
00:01:36,367 --> 00:01:38,367
[***]
37
00:01:42,133 --> 00:01:44,701
[***]
38
00:01:48,567 --> 00:01:49,834
[ALL SNORING]
39
00:02:00,801 --> 00:02:01,901
[POUNDING
ON DOOR]
40
00:02:04,234 --> 00:02:07,501
* Wake up, it's late
It's 20 minutes after 8 *
41
00:02:07,501 --> 00:02:09,400
* Everyone, get up
It's time to go *
42
00:02:09,400 --> 00:02:11,734
* Up and at 'em now
Come on, shake a leg *
43
00:02:11,734 --> 00:02:13,567
* Have some juice
And scrambled egg *
44
00:02:13,567 --> 00:02:16,334
* On the floor and out the door
Let's get on our way *
45
00:02:18,534 --> 00:02:19,934
* Hey, watch out *
46
00:02:19,934 --> 00:02:21,033
* What's the matter? *
47
00:02:21,033 --> 00:02:22,701
* You almost knocked me
Off the ladder *
48
00:02:22,701 --> 00:02:23,701
* No, I didn't *
49
00:02:23,701 --> 00:02:24,934
* Yes, you did
I almost fell *
50
00:02:24,934 --> 00:02:26,300
* Don't exaggerate *
* I'm not *
51
00:02:26,300 --> 00:02:27,367
* Yeah, right *
52
00:02:27,367 --> 00:02:28,767
* Are you trying to
pick a fight? *
53
00:02:28,767 --> 00:02:30,033
* Will you get out of
My face? *
54
00:02:30,033 --> 00:02:31,267
* You're always in
My space *
55
00:02:31,267 --> 00:02:32,667
* Hey, get off
Each other's case *
56
00:02:32,667 --> 00:02:34,701
* Because we're trying
To get along *
57
00:02:34,701 --> 00:02:38,868
* I want pancakes or a waffle
This tastes awful *
58
00:02:38,868 --> 00:02:40,601
* Is that all
We've got? *
59
00:02:40,601 --> 00:02:42,968
* Can't find my clothes
And I need to blow my nose *
60
00:02:42,968 --> 00:02:46,100
* And my socks are full of holes
And my shoelace has a knot *
61
00:02:46,100 --> 00:02:47,200
* That's
My toothbrush *
62
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
* No, it's not *
63
00:02:48,200 --> 00:02:49,267
* It's sitting in my slot *
64
00:02:49,267 --> 00:02:50,534
* No, it isn't *
65
00:02:50,534 --> 00:02:52,100
* This is mine and
That one's yours *
66
00:02:52,100 --> 00:02:54,200
* Well you're standing
In my way *
* That's tough *
67
00:02:54,200 --> 00:02:55,367
* All right, that's enough *
68
00:02:55,367 --> 00:02:56,734
* Everybody, get your stuff *
69
00:02:56,734 --> 00:02:58,567
* Because we're going
Out the door *
70
00:03:01,334 --> 00:03:04,367
* Every time we get into the car
It's so much work *
71
00:03:04,367 --> 00:03:05,601
* It takes us
20 minutes *
72
00:03:05,601 --> 00:03:07,300
* While you're driving me
Berserk *
73
00:03:07,300 --> 00:03:08,901
* With your playing
And your jumping *
74
00:03:08,901 --> 00:03:10,467
* And your running
All about *
75
00:03:10,467 --> 00:03:13,567
* When I finally get you inside
You always lock me out *
76
00:03:19,200 --> 00:03:22,334
* I'm mad, I'm mad
I'm really, really, really mad *
77
00:03:22,334 --> 00:03:24,033
* You poked me with your elbow
In my side *
78
00:03:24,033 --> 00:03:25,534
* No, I didn't *
79
00:03:25,534 --> 00:03:28,033
* Yes, you did, you did
And I'm just a little kid *
80
00:03:28,033 --> 00:03:29,300
* You're lying
Don't deny it *
81
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
* Oh, I'm gonna hit you *
82
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
* Yeah, just try it *
83
00:03:31,300 --> 00:03:32,501
* Will both of you be quiet *
84
00:03:32,501 --> 00:03:34,033
* 'Cause we're driving
In a car *
85
00:03:34,033 --> 00:03:35,033
* Ow, he hit me *
86
00:03:35,033 --> 00:03:36,033
* Ow, she bit me *
87
00:03:36,033 --> 00:03:37,367
* He said he's
Gonna get me *
88
00:03:37,367 --> 00:03:38,667
* No, I didn't *
* Yes, you did *
89
00:03:38,667 --> 00:03:40,234
* All right, that's it
Now I forbid *
90
00:03:40,234 --> 00:03:42,501
*Either one of you to say
Another word *
91
00:03:43,534 --> 00:03:46,667
* Are we there yet?
I'm tired *
92
00:03:46,667 --> 00:03:49,200
* I'm hungry
How far? *
93
00:03:49,200 --> 00:03:52,534
* My nose is snotty
Need to move my body *
94
00:03:52,534 --> 00:03:55,067
* Gotta use the potty
Better stop the car *
95
00:03:55,067 --> 00:03:56,567
* Stop it *
* No, you stop it *
96
00:03:56,567 --> 00:03:58,033
* Why can't you both
Just drop it? *
97
00:03:58,033 --> 00:03:59,567
* He started it *
98
00:03:59,567 --> 00:04:01,567
* Oh, yeah, I'm really
Sure, uh-huh *
* Nuh-uh *
99
00:04:01,567 --> 00:04:02,801
* It's your fault *
100
00:04:02,801 --> 00:04:04,367
* No, it's not
Your leg is in my spot *
101
00:04:04,367 --> 00:04:07,000
* Yakko, you be quiet
And that goes for you too, Dot *
102
00:04:07,000 --> 00:04:08,434
[HORN HONKS]
103
00:04:10,334 --> 00:04:12,901
* Every time we take a trip
It's always just the same *
104
00:04:12,901 --> 00:04:14,734
* With the fighting
And the biting *
105
00:04:14,734 --> 00:04:16,434
* And the calling
All those names *
106
00:04:16,434 --> 00:04:19,100
* There's pushing and shoving
There's scratching on the neck *
107
00:04:19,100 --> 00:04:20,901
* When we finally get to
Where we're going *
108
00:04:20,901 --> 00:04:22,100
* Everyone's a wreck *
109
00:04:22,100 --> 00:04:25,033
[ALL HUMMING]
110
00:04:25,033 --> 00:04:26,767
* I'm mad, I'm mad *
* Are we there yet? *
111
00:04:26,767 --> 00:04:28,701
* I'm really, really mad *
* I'm tired *
112
00:04:28,701 --> 00:04:31,100
* You poked me with your elbow
In my side *
* No, I didn't *
113
00:04:31,100 --> 00:04:32,667
* You did, you did *
* Nose is snotty *
114
00:04:32,667 --> 00:04:34,634
* I'm just a little kid *
* Need to move my body *
115
00:04:34,634 --> 00:04:37,868
* Would both of you be quiet
'Cause were driving in a car *
116
00:04:37,868 --> 00:04:39,400
[***]
117
00:04:49,300 --> 00:04:51,234
* We're here
We're here *
118
00:04:51,234 --> 00:04:53,234
* Doesn't anybody
Want to give a cheer? *
119
00:04:53,234 --> 00:04:55,901
* You mean, this is where
We're all gonna spend the day? *
120
00:04:55,901 --> 00:04:57,067
* At the circus? *
121
00:04:57,067 --> 00:04:58,567
* Hey, guys, look
They got rides *
122
00:04:58,567 --> 00:05:00,167
* Now you're satisfied? *
123
00:05:00,167 --> 00:05:02,901
* All right, everyone inside
And let's have some fun, okay? *
124
00:05:02,901 --> 00:05:04,868
[WARNERS CHEERING]
125
00:05:08,934 --> 00:05:10,100
* I'm glad
I'm glad *
126
00:05:10,100 --> 00:05:11,501
* What a really great time
We had *
127
00:05:11,501 --> 00:05:13,067
* See, those lions
And those tigers *
128
00:05:13,067 --> 00:05:14,067
* Weren't they neat? *
129
00:05:14,067 --> 00:05:15,067
* Are you happy now? *
130
00:05:15,067 --> 00:05:16,167
* We are
Thanks a lot *
131
00:05:16,167 --> 00:05:17,601
* I'm sorry
That we fought *
132
00:05:17,601 --> 00:05:19,133
* From now on
I'll get along *
133
00:05:19,133 --> 00:05:20,701
* That's all right, Dot
I was wrong *
134
00:05:20,701 --> 00:05:22,200
* Ah, that's nice
Now, come along *
135
00:05:22,200 --> 00:05:23,901
* Let's all get
In the car *
136
00:05:23,901 --> 00:05:26,667
* You can take the seat you like
You're always so gallant *
137
00:05:26,667 --> 00:05:28,334
* Ah, thank you, Dot
But ladies first *
138
00:05:28,334 --> 00:05:29,934
* You take the seat
You want *
139
00:05:29,934 --> 00:05:32,868
* Everybody's happy now
We've had a real good day *
140
00:05:32,868 --> 00:05:34,868
* And now it's time to
Go back home *
141
00:05:34,868 --> 00:05:36,434
* So let's be
On our way *
142
00:05:40,501 --> 00:05:41,501
DOT:
You hit me.
143
00:05:41,501 --> 00:05:42,534
YAKKO:
No, I didn't.
144
00:05:42,534 --> 00:05:44,200
Yes, you did. Stop it!
No, you stop it.
145
00:05:44,200 --> 00:05:46,133
Move your leg.
No, you move your leg.
146
00:05:46,133 --> 00:05:48,100
You started it.
No, I didn't. You did.
147
00:05:48,100 --> 00:05:49,567
No, I didn't, you did.
148
00:05:49,567 --> 00:05:52,400
Don't you cross that line.
This is the line right here.
149
00:05:52,400 --> 00:05:53,968
Oh, yeah?
Since when?
150
00:05:53,968 --> 00:05:55,133
Get out of my face.
151
00:05:55,133 --> 00:05:56,534
[BOTH TALKING AT SAME TIME]
152
00:06:01,000 --> 00:06:02,667
NARRATOR:
It's Mime Time.
153
00:06:04,901 --> 00:06:07,601
Today on Mime Time:
154
00:06:07,601 --> 00:06:09,701
finding an imaginary coin.
155
00:06:11,100 --> 00:06:13,167
[***]
156
00:06:19,334 --> 00:06:20,567
The end.
157
00:06:22,033 --> 00:06:23,501
[***]
158
00:06:27,434 --> 00:06:30,634
[***]
159
00:06:35,200 --> 00:06:37,234
NARRATOR:
Did you ever have
one of those days?
160
00:06:37,234 --> 00:06:38,834
You know, you get up...
[YAWNS]
161
00:06:38,834 --> 00:06:40,334
...on the wrong side
of the roost.
162
00:06:54,601 --> 00:06:56,667
You have to skip breakfast.
163
00:06:56,667 --> 00:06:57,734
[GROANS]
164
00:07:01,334 --> 00:07:03,400
You can't find
a perching space.
165
00:07:07,901 --> 00:07:09,701
And by the time you get where
you're going,
166
00:07:09,701 --> 00:07:11,400
you're in a pretty bad mood.
167
00:07:11,400 --> 00:07:14,367
Bobby was having
one of those days.
168
00:07:14,367 --> 00:07:16,834
Hey, Bobby, old buddy,
old pal.
169
00:07:16,834 --> 00:07:18,100
Hi, Bobby.
How's it going?
170
00:07:18,100 --> 00:07:19,334
Get lost.
171
00:07:19,334 --> 00:07:21,467
I don't need no aggravation,
so take a flight.
172
00:07:21,467 --> 00:07:22,901
You in a bad mood,
Bobby?
173
00:07:22,901 --> 00:07:26,267
Why? Do I look like
I'm in a bad mood?
[GULPS]
174
00:07:26,267 --> 00:07:29,400
I don't know. Maybe you look
like you're in a bad mood.
175
00:07:29,400 --> 00:07:31,267
So, what if I am?
Big deal!
176
00:07:31,267 --> 00:07:33,334
What's it to you?!
177
00:07:33,334 --> 00:07:36,067
Go flap yourselves
unconscious.
178
00:07:37,133 --> 00:07:38,367
[COOS]
179
00:07:38,367 --> 00:07:40,634
Nothing worse than when
Bobby gets the depressives.
180
00:07:42,067 --> 00:07:44,667
Know the best way to
get rid of the bad mood blues?
181
00:07:44,667 --> 00:07:48,200
Sure. I keep eating until
I look like Gary Busey.
182
00:07:48,200 --> 00:07:51,567
That's the dingiest idea
you ever uttered, Squit.
183
00:07:51,567 --> 00:07:54,501
The only way to get rid of
the bad mood blues is to laugh.
184
00:07:54,501 --> 00:07:56,801
"Ipso factoto,"
we make Bobby laugh.
185
00:07:56,801 --> 00:07:58,100
You with me on this?
186
00:07:58,100 --> 00:08:00,934
Sure, Pesto, whatever you say.
You're the boss.
187
00:08:00,934 --> 00:08:02,534
What's that
supposed to mean?
188
00:08:02,534 --> 00:08:04,133
I'm just saying
you're the boss.
189
00:08:04,133 --> 00:08:07,834
The boss? What? Are you saying
that I am Tony Danza?
190
00:08:07,834 --> 00:08:09,067
Is that what
you're saying?
191
00:08:09,067 --> 00:08:10,968
No, no, that's not
what I'm saying.
192
00:08:10,968 --> 00:08:13,501
Oh. So what you
are saying...
193
00:08:13,501 --> 00:08:15,000
is that I am
Bruce Springsteen
194
00:08:15,000 --> 00:08:17,934
here to wear a red bandana
and sing "Born In The U.S.A."?
195
00:08:17,934 --> 00:08:19,133
Is that what
you're saying?
196
00:08:19,133 --> 00:08:21,067
No, I'm not
saying that.
197
00:08:21,067 --> 00:08:23,834
You're saying that
I am the boss.
198
00:08:23,834 --> 00:08:25,634
Yeah, yeah.
That's what I'm saying.
199
00:08:25,634 --> 00:08:27,133
That's it!
I'll give you
200
00:08:27,133 --> 00:08:29,334
a boss, you big tutti-frutti!
Pesto, knock it off.
201
00:08:29,334 --> 00:08:32,167
Take that, you swaybacked,
wingtip peckarooni!
202
00:08:32,167 --> 00:08:34,734
Come on, I need
those feathers, Pesto.
203
00:08:34,734 --> 00:08:35,734
Come on, lay off...
204
00:08:39,501 --> 00:08:41,400
[***]
205
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
[BIKE BELL RINGS]
206
00:08:47,868 --> 00:08:49,734
Laughter is contagious,
Squit.
207
00:08:49,734 --> 00:08:52,300
So l laugh, you laugh,
he laughs.
208
00:08:52,300 --> 00:08:53,701
Get it?
Got it.
209
00:08:53,701 --> 00:08:54,868
Fine.
210
00:08:54,868 --> 00:08:56,467
Ha-ha.
211
00:08:56,467 --> 00:08:57,467
Look at that bird.
212
00:08:57,467 --> 00:08:59,601
Funny-looking,
ain't he, Bobby?
213
00:08:59,601 --> 00:09:00,968
[LAUGHING]
214
00:09:03,734 --> 00:09:05,234
[BOTH LAUGHING]
215
00:09:16,834 --> 00:09:18,467
Whoa!
216
00:09:21,267 --> 00:09:22,868
[ELECTRICITY
CRACKLING]
217
00:09:27,601 --> 00:09:29,267
You still in a bad
mood, Bobby?
218
00:09:30,834 --> 00:09:31,868
[CRACKLING]
219
00:09:34,868 --> 00:09:37,267
I'll take that
as a yes.
220
00:09:38,834 --> 00:09:40,801
Whoa!
221
00:09:40,801 --> 00:09:41,801
[DISTANT CRASH]
222
00:09:41,801 --> 00:09:43,801
Mowww!
223
00:09:43,801 --> 00:09:46,634
Mamma mia, tutta famiglia.
What a day am I having.
224
00:09:48,801 --> 00:09:52,000
[***]
225
00:09:57,234 --> 00:10:00,033
Feta fedelini. What
a melancholy birdie.
226
00:10:00,033 --> 00:10:01,801
We gotta do something
drastic.
[SNAPS]
227
00:10:01,801 --> 00:10:04,434
Squit, I want you
should sneak up on him,
228
00:10:04,434 --> 00:10:07,200
grab him, and hold him
while I tickle him.
229
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
He'll annihilate me.
230
00:10:09,200 --> 00:10:10,501
He don't, I will!
231
00:10:12,667 --> 00:10:15,267
Don't make a move, Bobby.
It's not me, Squit.
[GRUNTING]
232
00:10:15,267 --> 00:10:17,767
It's, uh, some seedy sparrow
come to beak you out,
233
00:10:17,767 --> 00:10:19,033
so don't look around.
234
00:10:19,033 --> 00:10:20,734
Squit, I'm gonna whack you
to Hong Kong,
235
00:10:20,734 --> 00:10:22,767
you don't let go
of my wings.
236
00:10:24,267 --> 00:10:25,734
Tickle, tickle,
tickle, tickle.
237
00:10:25,734 --> 00:10:27,000
[LAUGHS, ALL SCREAM]
238
00:10:29,167 --> 00:10:30,968
[***]
239
00:10:33,067 --> 00:10:34,734
[SIGHS]
240
00:10:35,734 --> 00:10:36,934
[DRUMMING CAN]
241
00:10:41,100 --> 00:10:42,934
Hey. How you all doing?
242
00:10:42,934 --> 00:10:44,534
I tell you, a funny thing
happened to me
243
00:10:44,534 --> 00:10:46,133
on the way out here
to Hoboken.
244
00:10:46,133 --> 00:10:47,300
I got hit by a train.
245
00:10:47,300 --> 00:10:48,834
[PLAYS RIMSHOT]
246
00:10:48,834 --> 00:10:51,033
You know what was on my mind
at the time?
247
00:10:51,033 --> 00:10:52,033
My tail feathers.
248
00:10:52,033 --> 00:10:55,033
[LAUGHS, RIMSHOT]
249
00:10:55,033 --> 00:10:58,567
Oh. Knock off
the bad jokes, Pesto.
250
00:10:58,567 --> 00:11:00,133
You think these jokes
are bad?
251
00:11:00,133 --> 00:11:01,968
Then you should have
been here yesterday.
252
00:11:01,968 --> 00:11:03,601
I was out of town.
[LAUGHS]
253
00:11:04,734 --> 00:11:06,300
[PLAYS RIMSHOT]
254
00:11:06,300 --> 00:11:07,667
I met an elephant
the other day,
255
00:11:07,667 --> 00:11:09,567
and I knew he was
from Tuscaloosa.
256
00:11:09,567 --> 00:11:11,367
Why? Because
his tusk was loosa.
257
00:11:11,367 --> 00:11:13,567
[PLAYS RIMSHOT]
[LAUGHING]
258
00:11:15,667 --> 00:11:16,667
[GRUNTS]
259
00:11:17,834 --> 00:11:19,000
[BONES CRACK]
260
00:11:20,434 --> 00:11:22,601
You two give me
any more agita today,
261
00:11:22,601 --> 00:11:24,200
and I'm gonna cream you
like corn.
262
00:11:28,634 --> 00:11:30,033
The Godpigeon.
263
00:11:33,534 --> 00:11:35,167
[KISSING FEET TWICE]
264
00:11:36,267 --> 00:11:37,901
[KISSES]
265
00:11:37,901 --> 00:11:40,234
[SPEAKING GIBBERISH]
266
00:11:42,634 --> 00:11:45,467
The Godpigeon says he wants
that I should cheer up.
267
00:11:45,467 --> 00:11:46,767
Things could be
worse.
268
00:11:46,767 --> 00:11:48,167
I could be
molting.
269
00:11:48,167 --> 00:11:49,634
[LAUGHS]
270
00:11:50,868 --> 00:11:53,467
Molting?
That don't happen.
271
00:11:53,467 --> 00:11:55,133
Pigeons do not molt.
272
00:11:56,167 --> 00:11:58,300
Aah! I molted!
273
00:11:58,300 --> 00:12:01,467
Ha-ha-ha. You're bald
as an egg, Pesto.
274
00:12:01,467 --> 00:12:03,367
A big, beaking bald-o.
275
00:12:03,367 --> 00:12:04,734
[LAUGHING]
276
00:12:08,634 --> 00:12:10,567
[LAUGHS]
277
00:12:10,567 --> 00:12:12,267
You think I am funny?
278
00:12:12,267 --> 00:12:15,067
No. I think you're
in a bad mood.
279
00:12:15,067 --> 00:12:16,834
I'll give you a bad mood!
Upside the head!
280
00:12:16,834 --> 00:12:18,000
Pesto, come on.
No, no.
281
00:12:18,000 --> 00:12:19,601
I'll make gravy
out of your beakbone,
282
00:12:19,601 --> 00:12:21,701
you big sack of
garbanzo beans!
283
00:12:21,701 --> 00:12:22,767
Giamelli!
Gorgonzola!
284
00:12:22,767 --> 00:12:25,067
Yeah. Yeah.
285
00:12:25,067 --> 00:12:27,033
Oh, I'm in
a good mood now.
286
00:12:27,033 --> 00:12:28,968
[LAUGHING]
287
00:12:32,868 --> 00:12:34,234
[***]
288
00:12:40,667 --> 00:12:43,100
Okay.
One time Randy Beaman
289
00:12:43,100 --> 00:12:45,501
had to take baths
with his brother.
290
00:12:45,501 --> 00:12:48,901
So one time his little brother
took a potty in the bathtub.
291
00:12:48,901 --> 00:12:51,501
And now Randy Beaman
gets to take showers by himself.
292
00:12:52,634 --> 00:12:54,567
[GLASS
BREAKS]
293
00:12:54,567 --> 00:12:55,634
Okay, bye.
294
00:13:01,167 --> 00:13:02,501
[***]
295
00:13:07,100 --> 00:13:09,868
MOM:
Katie. Oh, Katie, darling.
296
00:13:09,868 --> 00:13:13,801
Coming, mom.
Hello, wonderful family.
297
00:13:13,801 --> 00:13:15,601
Well, hi there,
princess.
298
00:13:15,601 --> 00:13:18,868
Don't you look lovely
for your date with Jared.
299
00:13:18,868 --> 00:13:21,801
It's not a date, Mom.
It's a study group.
300
00:13:21,801 --> 00:13:23,100
My mistake.
301
00:13:25,033 --> 00:13:26,467
What's that
on your face?
302
00:13:27,501 --> 00:13:28,501
A pimple?
303
00:13:30,000 --> 00:13:31,100
[GASPS]
304
00:13:34,367 --> 00:13:36,033
[GROWLING]
305
00:13:38,033 --> 00:13:40,467
Oh, dear.
Here we go again.
306
00:13:40,467 --> 00:13:42,634
Hit the dirt!
307
00:13:42,634 --> 00:13:43,767
[GASPS]
308
00:13:43,767 --> 00:13:46,033
Incoming!
309
00:13:46,033 --> 00:13:49,000
[ANGRILY]
I have a pimple.
I have a pimple.
310
00:13:49,000 --> 00:13:51,100
[DEMONIC VOICE]
I have a pimple!
311
00:13:52,801 --> 00:13:54,801
[SCREAMING]
312
00:13:54,801 --> 00:13:56,133
[GASPS]
313
00:13:57,534 --> 00:13:59,367
It's only
a small blemish.
314
00:13:59,367 --> 00:14:01,334
Nothing to get
excited over.
315
00:14:01,334 --> 00:14:02,501
[DEMONIC VOICE]
Nothing?
316
00:14:02,501 --> 00:14:05,300
You call this nothing?
317
00:14:05,300 --> 00:14:08,534
Uh, i-- It's just that we
don't want you to g-g-get upset.
318
00:14:08,534 --> 00:14:09,634
[GROWLING]
319
00:14:10,667 --> 00:14:13,067
You think everything
I do is wrong!
320
00:14:15,267 --> 00:14:18,934
Hello, 911? Hormonal teenager
losing it on Oak Tree Lane.
321
00:14:18,934 --> 00:14:19,934
Send reinforcements.
322
00:14:19,934 --> 00:14:22,234
Send reinforcements.
323
00:14:30,133 --> 00:14:32,634
[***]
324
00:14:38,367 --> 00:14:39,601
Remodeling,
huh?
325
00:14:42,434 --> 00:14:44,634
Um, is Katie ready for
study group?
326
00:14:50,834 --> 00:14:53,167
Okay. I'm ready.
Let's go.
327
00:14:53,968 --> 00:14:55,467
Your family's nice.
328
00:14:55,467 --> 00:14:56,667
They have
their moments.
329
00:15:00,367 --> 00:15:03,000
She'll grow out of it.
Won't she?
330
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
* Her family knows that
Anytime soon *
331
00:15:06,000 --> 00:15:09,634
* Their little lady Katie
Goes...kaboom *
332
00:15:14,167 --> 00:15:16,868
NARRATOR:
It's time for another
Good idea, Bad idea.
333
00:15:18,534 --> 00:15:19,534
Good idea:
334
00:15:21,033 --> 00:15:24,501
tossing a penny into a fountain
to make a wish.
335
00:15:26,634 --> 00:15:28,968
Bad idea:
336
00:15:28,968 --> 00:15:31,901
tossing your cousin Penny into
a fountain to make a wish.
337
00:15:35,834 --> 00:15:37,701
Good idea:
338
00:15:38,834 --> 00:15:41,000
giving your dog a bath.
339
00:15:42,334 --> 00:15:44,133
Bad idea:
340
00:15:44,133 --> 00:15:45,834
having your dog
dry-cleaned.
341
00:15:48,200 --> 00:15:49,267
Good idea:
342
00:15:51,067 --> 00:15:53,400
playing horsy with
your little sister.
343
00:15:57,133 --> 00:15:58,634
Bad idea:
344
00:15:58,634 --> 00:16:00,400
playing horsy with
your Aunt Bertha.
345
00:16:04,934 --> 00:16:05,934
Good idea:
346
00:16:07,601 --> 00:16:09,834
throwing a surprise party
for your father.
347
00:16:09,834 --> 00:16:11,267
ALL:
Surprise!
348
00:16:13,300 --> 00:16:15,200
Bad idea:
349
00:16:15,200 --> 00:16:17,634
throwing a surprise party
for your grandfather.
350
00:16:17,634 --> 00:16:19,634
ALL:
Surprise!
[GASPS]
351
00:16:20,701 --> 00:16:22,601
Good idea:
352
00:16:24,534 --> 00:16:27,467
playing cops and robbers
in the park.
353
00:16:28,801 --> 00:16:29,901
Bad idea:
354
00:16:31,234 --> 00:16:33,200
playing cops and robbers
in the bank.
355
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
[GUNS COCK]
356
00:16:36,200 --> 00:16:38,267
Good idea:
357
00:16:38,267 --> 00:16:40,801
playing catch
with your grandfather.
358
00:16:42,601 --> 00:16:44,601
Bad idea:
359
00:16:44,601 --> 00:16:47,300
playing catch
with your grandfather.
360
00:16:49,434 --> 00:16:51,000
Good idea:
361
00:16:52,501 --> 00:16:54,968
playing the scales
on a piano.
[CRACKS KNUCKLES]
362
00:16:54,968 --> 00:16:56,300
[PLAYS]
363
00:16:57,501 --> 00:17:00,467
Bad idea:
364
00:17:00,467 --> 00:17:02,567
[CRACKS KNUCKLES]
playing
the scales on a fish.
365
00:17:02,567 --> 00:17:03,601
[GROWLS]
366
00:17:11,834 --> 00:17:12,901
The end.
367
00:17:22,434 --> 00:17:23,834
Know what?
Okay.
368
00:17:23,834 --> 00:17:26,701
One time Randy Beaman
ate some corn flakes.
369
00:17:26,701 --> 00:17:27,801
But it wasn't corn flakes.
370
00:17:27,801 --> 00:17:30,334
It was his brother's
scab collection.
371
00:17:30,334 --> 00:17:31,367
Okay, bye.
372
00:17:36,434 --> 00:17:38,601
[***]
373
00:17:42,167 --> 00:17:44,100
[***]
374
00:17:46,701 --> 00:17:49,601
Ladies and gentlemen...
375
00:17:49,601 --> 00:17:52,968
let's get ready
to stumble!
376
00:17:52,968 --> 00:17:55,601
This is the main event.
377
00:17:55,601 --> 00:17:58,601
Welcome to the Quarrelmania
pro wrestling
378
00:17:58,601 --> 00:18:02,868
championship of the world!
379
00:18:04,634 --> 00:18:06,267
[GIGGLES]
Ooh.
380
00:18:06,267 --> 00:18:09,300
This is going to be
a real slamfest.
381
00:18:12,167 --> 00:18:13,601
Take those off.
382
00:18:13,601 --> 00:18:15,501
No. We don't want
anyone to see us here.
383
00:18:15,501 --> 00:18:16,801
It's embarrassing.
384
00:18:17,834 --> 00:18:18,901
[GROWLS]
385
00:18:18,901 --> 00:18:20,200
[ALL GASP]
386
00:18:21,834 --> 00:18:23,734
In this corner...
387
00:18:23,734 --> 00:18:27,901
Ironhead McCann!
388
00:18:27,901 --> 00:18:29,667
[CROWD BOOING]
389
00:18:33,501 --> 00:18:37,601
Boo! Get out of
the ring, you bum!
390
00:18:37,601 --> 00:18:39,767
And his opponent,
391
00:18:39,767 --> 00:18:42,400
champion of the world,
392
00:18:42,400 --> 00:18:47,334
the Belgian behemoth,
Lardo!
393
00:18:47,334 --> 00:18:49,701
[CROWD CHEERING]
394
00:18:51,767 --> 00:18:53,167
Woof, woof, woof.
395
00:18:54,601 --> 00:18:56,334
Why aren't you
woofing?
396
00:18:56,334 --> 00:18:58,100
We said we'd come
with you, Scratchy.
397
00:18:58,100 --> 00:19:00,100
We didn't say
we'd enjoy it.
398
00:19:00,100 --> 00:19:01,868
Besides,
it's fake.
399
00:19:01,868 --> 00:19:02,868
[GASPS]
400
00:19:02,868 --> 00:19:04,400
It is not!
401
00:19:06,667 --> 00:19:09,300
You don't know
anything about wrestling.
402
00:19:09,300 --> 00:19:10,534
[BELL RINGS]
403
00:19:10,534 --> 00:19:11,834
[BOTH GROWLING]
404
00:19:16,534 --> 00:19:19,200
[GRUNTING]
405
00:19:19,200 --> 00:19:21,667
Ooh. That was
a nasty.
406
00:19:23,267 --> 00:19:24,734
[***]
407
00:19:25,467 --> 00:19:27,234
[CROWD CHEERING]
408
00:19:27,234 --> 00:19:29,701
[GRUNTING]
409
00:19:29,701 --> 00:19:31,400
[PANTING EXCITEDLY]
410
00:19:31,400 --> 00:19:33,534
See? I told you
it was fake.
411
00:19:33,534 --> 00:19:35,000
It's not fake.
412
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
He didn't even
touch the guy.
413
00:19:37,000 --> 00:19:40,434
It's...not...
fake!
414
00:19:50,901 --> 00:19:52,601
Who said "fake"?
415
00:19:52,601 --> 00:19:55,000
[SCREAMS,
WHINES]
416
00:19:55,000 --> 00:19:57,868
You wanna see
how fake it is?
417
00:19:57,868 --> 00:19:58,868
Who, me?
418
00:20:00,000 --> 00:20:02,601
No, Lardo, really.
Oh. No. No, no, no, Lardo!
419
00:20:02,601 --> 00:20:03,901
You-- You don't understand.
420
00:20:03,901 --> 00:20:05,901
[WHACKING]
Oooh.
421
00:20:05,901 --> 00:20:07,834
Eeeee.
422
00:20:07,834 --> 00:20:10,000
Aaaah.
423
00:20:10,000 --> 00:20:11,133
Oooow.
424
00:20:12,300 --> 00:20:13,634
Oooh.
425
00:20:13,634 --> 00:20:14,934
Ouchie.
426
00:20:14,934 --> 00:20:16,167
[SCREAMS]
427
00:20:17,934 --> 00:20:19,567
[CROWD CHEERING]
428
00:20:19,567 --> 00:20:22,234
Hey, I guess it's not
fake after all.
429
00:20:27,934 --> 00:20:30,868
[***]
430
00:21:02,767 --> 00:21:03,901
ALL:
Ciao, America!
29217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.