All language subtitles for Animaniacs - 1x60 - Karaoke Dokie The Cranial Crusader The Chicken Who Loved Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,501 --> 00:00:06,367 [***] 2 00:00:06,367 --> 00:00:10,067 ALL: * It's time for Animaniacs * 3 00:00:10,067 --> 00:00:12,701 * And we're zany to the max * 4 00:00:12,701 --> 00:00:14,467 * So just sit back and relax * 5 00:00:14,467 --> 00:00:16,234 * You'll laugh Till you collapse * 6 00:00:16,234 --> 00:00:18,534 * We're Animaniacs * 7 00:00:18,534 --> 00:00:20,234 BOTH: * Come join The Warner brothers * 8 00:00:20,234 --> 00:00:21,901 * And the Warner sister, Dot * 9 00:00:21,901 --> 00:00:25,000 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,667 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,267 * But we break loose And then vamoose * 12 00:00:29,267 --> 00:00:30,634 * And now you know the plot * 13 00:00:30,634 --> 00:00:32,901 * We're Animaniacs * 14 00:00:32,901 --> 00:00:36,067 * Dot is cute and Yakko yaks * 15 00:00:36,067 --> 00:00:37,467 * Wakko packs away the snacks * 16 00:00:37,467 --> 00:00:39,133 * While Bill Clinton Plays the sax * 17 00:00:39,133 --> 00:00:41,200 * We're Animaniacs * 18 00:00:42,300 --> 00:00:43,501 * Meet Pinky and the Brain * 19 00:00:43,501 --> 00:00:45,033 * Who want to rule The universe * 20 00:00:45,033 --> 00:00:46,567 * Goodfeathers flock together * 21 00:00:46,567 --> 00:00:48,234 * Slappy whacks 'em With her purse * 22 00:00:48,234 --> 00:00:50,767 * Buttons chases Mindy * While Rita sings a verse * 23 00:00:50,767 --> 00:00:52,501 * The writers flipped We have no script * 24 00:00:52,501 --> 00:00:53,667 * Why bother to rehearse? * 25 00:00:53,667 --> 00:00:56,300 * We're Animaniacs * 26 00:00:56,300 --> 00:00:59,267 * We have pay-or-play Contracts * 27 00:00:59,267 --> 00:01:00,701 * We're zany to the max * 28 00:01:00,701 --> 00:01:02,367 * There's bologna In our slacks * 29 00:01:02,367 --> 00:01:03,868 * We're Animan-y * 30 00:01:03,868 --> 00:01:05,267 * Totally insane-y * 31 00:01:05,267 --> 00:01:06,801 * Chicken chow mein-y * 32 00:01:06,801 --> 00:01:08,934 * Animaniacs * 33 00:01:08,934 --> 00:01:10,534 * Those are the facts * 34 00:01:12,934 --> 00:01:14,934 [***] 35 00:01:22,601 --> 00:01:24,634 [***] 36 00:01:28,434 --> 00:01:30,000 DR. SCRATCHANSNIFF: And now, kids, 37 00:01:30,000 --> 00:01:33,767 I would like to sing an oldie but goody with my own lyrics. 38 00:01:33,767 --> 00:01:36,300 * Tell me all about Your feelings * 39 00:01:36,300 --> 00:01:39,200 * It's how I earn my pay * 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,501 * I will analyze your problems * 41 00:01:41,501 --> 00:01:44,734 * And help them go away Everybody now * 42 00:01:44,734 --> 00:01:46,934 Is that Dr. Scratchansniff? 43 00:01:46,934 --> 00:01:49,367 Either that or someone's got a weasel in a headlock. 44 00:01:49,367 --> 00:01:50,968 * Feelings * 45 00:01:50,968 --> 00:01:52,801 ALL: Scratchansniff. 46 00:01:52,801 --> 00:01:54,300 Let's check it out. 47 00:01:57,534 --> 00:01:58,734 Hold it. 48 00:02:01,701 --> 00:02:03,667 Oh. Whoops. 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,367 Thank you. 50 00:02:16,567 --> 00:02:18,133 "Karaoke for kids." 51 00:02:18,133 --> 00:02:19,234 Karaoke? 52 00:02:19,234 --> 00:02:20,968 Sounds like a dessert. 53 00:02:20,968 --> 00:02:22,234 Or a vaccine. 54 00:02:22,234 --> 00:02:23,901 DR. SCRATCHANSNIFF: * Feelings * 55 00:02:23,901 --> 00:02:26,033 Or an illness. 56 00:02:31,701 --> 00:02:34,701 [SMATTERING OF APPLAUSE] 57 00:02:34,701 --> 00:02:37,067 Ah, thank you, kiddies. You're too kind. 58 00:02:37,067 --> 00:02:38,267 Thank you. 59 00:02:38,267 --> 00:02:40,200 [SNORING] 60 00:02:42,200 --> 00:02:43,434 What's that thing? 61 00:02:43,434 --> 00:02:45,901 Kar-oh...okay. 62 00:02:45,901 --> 00:02:47,400 Oh, that explains it. 63 00:02:47,400 --> 00:02:51,234 Uh, you choose a song, I play the music, 64 00:02:51,234 --> 00:02:53,000 and then you sing for the kids. 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,934 Like, you know: * La-la-la-la-la * 66 00:02:56,667 --> 00:02:58,067 We wanna sing too. 67 00:02:58,067 --> 00:03:00,033 See if they have "Disco Duck." 68 00:03:00,033 --> 00:03:03,801 Then I sign you up and you wait your turn. 69 00:03:03,801 --> 00:03:06,701 A more hideous phrase has never been spoken. 70 00:03:06,701 --> 00:03:07,767 BOTH: Hear, hear. 71 00:03:07,767 --> 00:03:09,334 Well, tough toenails. 72 00:03:09,334 --> 00:03:11,400 Willie Slakmer is next. 73 00:03:11,400 --> 00:03:14,501 Uh, Willie Slakmer, you're up. 74 00:03:14,501 --> 00:03:17,667 The parfait, please. 75 00:03:19,234 --> 00:03:20,467 Too kind. Thank you. 76 00:03:20,467 --> 00:03:22,901 Yes, thank you. 77 00:03:22,901 --> 00:03:26,934 Thank you, my little friends. My small friends. 78 00:03:28,000 --> 00:03:30,467 Maestro, if you please. 79 00:03:31,968 --> 00:03:33,934 [TINNY DISCO BEAT PLAYING] 80 00:03:37,367 --> 00:03:40,167 * Baa baa black sheep * 81 00:03:40,167 --> 00:03:42,934 * Have you any wool? * 82 00:03:42,934 --> 00:03:46,300 * Yes, sir, ooh, yes, sir * 83 00:03:46,300 --> 00:03:47,734 * Three bags full * 84 00:03:47,734 --> 00:03:49,567 I think there's something missing. 85 00:03:49,567 --> 00:03:50,801 Like talent? 86 00:03:50,801 --> 00:03:55,467 * Three bags, three bags Three bags full * 87 00:03:55,467 --> 00:03:57,434 [BLOWS] 88 00:03:57,434 --> 00:03:59,901 [SMATTERING OF APPLAUSE] Thank you, my little friends. 89 00:03:59,901 --> 00:04:02,000 My small friends. 90 00:04:02,000 --> 00:04:04,167 Our turn. 91 00:04:04,167 --> 00:04:05,234 My-- Okay, 92 00:04:05,234 --> 00:04:06,634 let's hear it for Mr. Slakmer. 93 00:04:06,634 --> 00:04:08,367 Ye-hey, yahoo, what a guy, wow. 94 00:04:08,367 --> 00:04:10,167 And now, for your listening pleasure, 95 00:04:10,167 --> 00:04:11,701 a little song we call-- 96 00:04:11,701 --> 00:04:15,367 Stop. It's still my turn, my little friends. 97 00:04:15,367 --> 00:04:17,033 My small friends. 98 00:04:17,033 --> 00:04:18,868 But we're next on the list. 99 00:04:18,868 --> 00:04:20,234 Not quite. 100 00:04:25,434 --> 00:04:27,868 Looks like an election ballot from Chile. 101 00:04:27,868 --> 00:04:31,334 He's right, you little kids. You small kids. 102 00:04:31,334 --> 00:04:34,534 Oh, don't you start that too. 103 00:04:34,534 --> 00:04:38,234 And now, an interpretation of another favorite. 104 00:04:38,234 --> 00:04:39,767 Maestro? 105 00:04:41,434 --> 00:04:45,100 * John Jacob Jingleheimer Schmidt * 106 00:04:45,100 --> 00:04:47,467 * His name is-- * * My name too * 107 00:04:48,334 --> 00:04:50,734 Odd. 108 00:04:50,734 --> 00:04:52,467 We're gonna lose our audience. 109 00:04:52,467 --> 00:04:54,267 I'm gonna lose my lunch. Hiccup! 110 00:04:54,267 --> 00:04:56,067 He needs help. 111 00:04:58,200 --> 00:05:01,634 * Whenever we go out The people always shout * 112 00:05:01,634 --> 00:05:05,200 * There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt * 113 00:05:05,200 --> 00:05:06,667 * La-la-la-la-la-la-la * 114 00:05:08,100 --> 00:05:09,968 And now for some singing. 115 00:05:09,968 --> 00:05:11,467 What is going on? 116 00:05:11,467 --> 00:05:13,100 We are, as soon as you get off. 117 00:05:13,100 --> 00:05:15,701 But I'm entertaining my little friends. My-- 118 00:05:15,701 --> 00:05:18,067 ALL: Small friends. Yeah, we know. 119 00:05:18,067 --> 00:05:20,734 I'm trying to fill their lives with joy. 120 00:05:20,734 --> 00:05:23,667 [IMITATING SLAKMER] Then you should stop singing right now. 121 00:05:24,434 --> 00:05:26,234 Maestro, next number. 122 00:05:28,267 --> 00:05:31,000 * Jimmy crack corn And I don't care * 123 00:05:31,000 --> 00:05:32,300 That makes two of us. 124 00:05:33,501 --> 00:05:34,534 Return that. 125 00:05:34,534 --> 00:05:35,534 Oof! 126 00:05:35,534 --> 00:05:36,734 Ho-ho! Oh, I got one. 127 00:05:36,734 --> 00:05:38,100 And he's a fighter. 128 00:05:38,100 --> 00:05:40,234 Must be 300 pounds. 129 00:05:42,067 --> 00:05:43,434 Smile! 130 00:05:47,000 --> 00:05:48,300 And now, friends, 131 00:05:48,300 --> 00:05:50,601 the Warner trio is pleased to sing-- 132 00:05:50,601 --> 00:05:51,901 Cease! 133 00:05:53,434 --> 00:05:55,467 I'm not angry. [SOUNDLESSLY MIMICKING] 134 00:05:55,467 --> 00:05:57,167 I am calm and cool. 135 00:05:57,167 --> 00:05:58,801 But you must-- 136 00:05:58,801 --> 00:06:00,767 [WHISTLES] 137 00:06:03,734 --> 00:06:06,234 You must accept the fact that-- 138 00:06:06,234 --> 00:06:09,067 That it's my turn to-- Stop it! 139 00:06:09,067 --> 00:06:10,501 Your turn to stop it? 140 00:06:10,501 --> 00:06:11,801 ALL: Yay! 141 00:06:11,801 --> 00:06:14,334 We were getting tired of stopping it all by ourselves. 142 00:06:14,334 --> 00:06:15,834 That's not what I said. 143 00:06:15,834 --> 00:06:17,701 Oh, now, now, now. No fibbing. 144 00:06:17,701 --> 00:06:18,901 Wakko? 145 00:06:20,801 --> 00:06:23,601 SLAKMER [ON TAPE]: It's my turn to-- Stop it! 146 00:06:23,601 --> 00:06:28,467 I'm not leaving the stage until I sing all my songs. 147 00:06:28,467 --> 00:06:31,801 Well, I guess he'll just have to sing all his songs. 148 00:06:31,801 --> 00:06:33,801 Maestro, if you please. 149 00:06:33,801 --> 00:06:36,067 Hey, it's the Goodyear Doughnut. 150 00:06:36,067 --> 00:06:37,367 Where? 151 00:06:37,367 --> 00:06:38,367 Chocolate! 152 00:06:43,834 --> 00:06:46,334 * Oh, my darlin' Oh, my darlin' * 153 00:06:46,334 --> 00:06:48,534 * Oh, my darlin' Clementine * 154 00:06:48,534 --> 00:06:50,300 * You are lost And gone forever * 155 00:06:50,300 --> 00:06:52,634 [INCREASING TEMPO] * Oh, my darlin' Clementine * 156 00:06:52,634 --> 00:06:55,200 * Old Macdonald had a farm E-I-E-I-O * 157 00:06:55,200 --> 00:06:56,467 [ALL GIGGLING] 158 00:06:56,467 --> 00:06:58,834 Only two more songs. 159 00:06:58,834 --> 00:07:01,400 * London bridge is falling down Falling down, falling down * 160 00:07:01,400 --> 00:07:03,300 * London bridge is falling down My fair lady * 161 00:07:03,300 --> 00:07:05,267 [ALL CACKLING] 162 00:07:06,100 --> 00:07:07,934 [HISSING] 163 00:07:07,934 --> 00:07:09,968 She can't take any more, captain. 164 00:07:09,968 --> 00:07:11,968 * Round the bush The monkey chased the weasel * 165 00:07:11,968 --> 00:07:14,133 * The monkey thought 'Twas all in fun... Pop-- * 166 00:07:15,400 --> 00:07:16,934 Goes the weasel. 167 00:07:18,200 --> 00:07:19,334 What do you think? 168 00:07:19,334 --> 00:07:20,901 It's still workin'. 169 00:07:20,901 --> 00:07:22,667 Let's go, sibs. 170 00:07:22,667 --> 00:07:23,834 Hey, yous. 171 00:07:23,834 --> 00:07:26,367 There's no Goodyear Doughnut. 172 00:07:26,367 --> 00:07:28,200 Good for you, Ralph, but we're on. 173 00:07:28,200 --> 00:07:30,033 Oh, no, you're not. 174 00:07:30,033 --> 00:07:33,234 There's still one more person before you. 175 00:07:33,234 --> 00:07:34,767 Who? 176 00:07:34,767 --> 00:07:37,534 Lenny Neeboy, you're up. 177 00:07:39,534 --> 00:07:40,934 Maestro? 178 00:07:40,934 --> 00:07:43,534 * This old man * 179 00:07:43,534 --> 00:07:44,634 * He played one * 180 00:07:44,634 --> 00:07:46,234 * He played knick-knack On my thumb * 181 00:07:46,234 --> 00:07:48,834 * With a knick-knack paddywhack Give your dog a bone * 182 00:07:48,834 --> 00:07:51,601 * This old man Came rolling home * 183 00:07:51,601 --> 00:07:54,601 Oh, I get it. It's a whole Star Trek gag thing. 184 00:07:54,601 --> 00:07:55,634 Ah-ha-ha. 185 00:07:55,634 --> 00:07:58,868 ALL: Iris out already, please? 186 00:08:01,634 --> 00:08:03,634 [***] 187 00:08:07,067 --> 00:08:08,200 PINKY: Gee, Brain, 188 00:08:08,200 --> 00:08:09,834 what do you wanna do tonight? 189 00:08:09,834 --> 00:08:12,400 The same thing we do every night, Pinky. 190 00:08:12,400 --> 00:08:14,534 Try to take over the world. 191 00:08:18,000 --> 00:08:19,801 ALL: * They're Pinky and the Brain * 192 00:08:19,801 --> 00:08:22,133 * Yes, Pinky and the Brain * 193 00:08:22,133 --> 00:08:25,601 * One is a genius The other's insane * 194 00:08:25,601 --> 00:08:28,100 * They're laboratory mice * 195 00:08:28,100 --> 00:08:29,601 * Their genes Have been spliced * 196 00:08:29,601 --> 00:08:32,501 * They're dinky They're Pinky and the Brain * 197 00:08:32,501 --> 00:08:35,334 * Brain, Brain, Brain, Brain * 198 00:08:40,367 --> 00:08:42,367 [***] 199 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 [***] 200 00:08:49,200 --> 00:08:50,868 NARRATOR: As the Caped Opossum's 201 00:08:50,868 --> 00:08:53,434 awesome vehicle, the Power Possum, 202 00:08:53,434 --> 00:08:56,334 roars from our hero's latest crime-busting triumph, 203 00:08:56,334 --> 00:08:58,767 the Caped Opossum puts pedal to the metal 204 00:08:58,767 --> 00:09:02,834 and sweeps back to his top-secret Possum Lair. 205 00:09:11,868 --> 00:09:13,767 [TIRES SCREECH] 206 00:09:13,767 --> 00:09:15,567 Chalk up another Caped Opossum 207 00:09:15,567 --> 00:09:18,033 law enforcement victory, Alphonse. 208 00:09:18,033 --> 00:09:20,133 Exceptional, sir. Remote? 209 00:09:20,133 --> 00:09:21,334 Thanks. 210 00:09:22,834 --> 00:09:26,067 Let's see if I made the 11:00 news. 211 00:09:26,067 --> 00:09:29,534 Narf, what spectacular adventure awaits the Caped Opossum, 212 00:09:29,534 --> 00:09:32,067 in his next glorious issue? 213 00:09:32,067 --> 00:09:33,634 Grow up, Pinky. 214 00:09:35,300 --> 00:09:38,334 This Caped Opossum is a self-obsessed nocturnal loon 215 00:09:38,334 --> 00:09:40,133 with a dreadful fashion sense. 216 00:09:40,133 --> 00:09:41,834 Oh, that's not true, Brain. 217 00:09:41,834 --> 00:09:43,400 He's a crime-fighting genius. Narf! 218 00:09:43,400 --> 00:09:45,501 REPORTER [ON TV]: Tonight, the Caped Opossum's 219 00:09:45,501 --> 00:09:47,067 calling card was found again 220 00:09:47,067 --> 00:09:50,067 making a near-perfect record for the masked marsupial, 221 00:09:50,067 --> 00:09:52,901 having captured every major criminal 222 00:09:52,901 --> 00:09:56,467 except for archfiend Johnny Badnote. 223 00:09:57,067 --> 00:09:58,067 [GASPS] 224 00:09:58,067 --> 00:10:00,200 That cursed Johnny Badnote. 225 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 He's the only thing that stands between me 226 00:10:02,300 --> 00:10:04,634 and true superhero fame. 227 00:10:04,634 --> 00:10:06,501 [CRIES] 228 00:10:06,501 --> 00:10:09,534 At this rate, there'll never be a movie about me. 229 00:10:09,534 --> 00:10:11,334 There, there, sir. 230 00:10:11,334 --> 00:10:14,901 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 231 00:10:14,901 --> 00:10:16,501 Well, I think so, Brain, 232 00:10:16,501 --> 00:10:19,033 but I can't memorize a whole opera in Yiddish. 233 00:10:19,033 --> 00:10:21,367 Pinky, you are a threat to tolerance. 234 00:10:21,367 --> 00:10:24,100 I shall become a costumed, crime-fighting hero 235 00:10:24,100 --> 00:10:27,634 and thwart Johnny Badnote, overshadowing the Caped Opossum. 236 00:10:27,634 --> 00:10:28,868 [TUMBLER CLICKS] 237 00:10:28,868 --> 00:10:32,100 Then I will use the superhero's fame and forum 238 00:10:32,100 --> 00:10:33,467 to rule the world. 239 00:10:35,200 --> 00:10:36,667 Egad, Brain! Brilliant! 240 00:10:36,667 --> 00:10:38,267 Oh, wait, no. 241 00:10:38,267 --> 00:10:40,767 A real hero needs more than a costume. 242 00:10:40,767 --> 00:10:43,601 You mean a novel type of jet propulsion? 243 00:10:43,601 --> 00:10:45,868 No, your own comic book. 244 00:10:48,400 --> 00:10:49,601 Ta-da! 245 00:10:49,601 --> 00:10:52,300 The Pink Wonder is ready for action. 246 00:10:52,300 --> 00:10:53,834 Brain? 247 00:10:53,834 --> 00:10:56,601 Call me by my new heroic identity: 248 00:10:56,601 --> 00:10:58,434 the Cranial Crusader. 249 00:10:58,434 --> 00:11:00,334 Narf! 250 00:11:00,334 --> 00:11:03,667 When I apprehend archfiend Johnny Badnote, 251 00:11:03,667 --> 00:11:06,667 I shall leave this, my heroic calling card. 252 00:11:06,667 --> 00:11:09,334 The Cranial Crusader has arrived. 253 00:11:09,334 --> 00:11:11,767 To the driver's seat, Pink Wonder. 254 00:11:13,434 --> 00:11:15,801 PINKY: Zounds, you're a good driver, Brain. 255 00:11:15,801 --> 00:11:18,133 BRAIN: I've watched a lot of Dukes of Hazzard. 256 00:11:18,133 --> 00:11:21,734 The Cranial Crusader blasted off into the night. 257 00:11:21,734 --> 00:11:23,567 Va-room! 258 00:11:23,567 --> 00:11:25,267 Be quiet, Pink Wonder. 259 00:11:25,267 --> 00:11:27,234 PINKY: I'm just working on your comic, Brain. 260 00:11:27,234 --> 00:11:29,000 BRAIN: Shh! Johnny Badnote's hideout 261 00:11:29,000 --> 00:11:30,167 is among those warehouses. 262 00:11:30,167 --> 00:11:31,934 We must get closer. 263 00:11:31,934 --> 00:11:33,701 Too bad we can't use the Power Possum's 264 00:11:33,701 --> 00:11:36,267 prehensile tail hook to lower ourselves down. 265 00:11:36,267 --> 00:11:39,167 Why, w-who says we can't? 266 00:11:39,167 --> 00:11:40,834 Where's the button for that thing? 267 00:11:40,834 --> 00:11:41,934 [BEEPS] 268 00:11:56,434 --> 00:11:58,167 [BOTH SCREAM] 269 00:11:59,400 --> 00:12:02,000 Fire reverse thrusters. 270 00:12:03,067 --> 00:12:05,000 BRAIN: I said, reverse thrusters. 271 00:12:14,033 --> 00:12:15,534 BRAIN: A little help? 272 00:12:15,534 --> 00:12:17,601 Yoo-hoo, Pink Wonder? 273 00:12:22,634 --> 00:12:24,067 Did you know this phone book 274 00:12:24,067 --> 00:12:28,601 has three separate listings for nitro-burning funny cars? 275 00:12:28,601 --> 00:12:30,667 Now, the question is, 276 00:12:30,667 --> 00:12:32,267 which gadget shall I use 277 00:12:32,267 --> 00:12:35,033 to ferret out that criminal's vile lair? 278 00:12:35,033 --> 00:12:38,100 How about the legendary Power Sniffer, Cranial Crusader? 279 00:12:38,100 --> 00:12:42,734 Uh, of course, Pink Wonder, the Power Sniffer. 280 00:12:42,734 --> 00:12:43,868 Let's activate. 281 00:12:43,868 --> 00:12:44,934 Right. 282 00:12:44,934 --> 00:12:46,934 [***] 283 00:12:53,267 --> 00:12:56,434 You seem to know much of the crime-fighter business, Pinky. 284 00:12:56,434 --> 00:12:59,667 I learned everything from these comic books, Brain. 285 00:13:01,033 --> 00:13:02,501 [GRUNTS] 286 00:13:04,000 --> 00:13:06,701 My confidence in this mission is dwindling. 287 00:13:06,701 --> 00:13:09,534 PINKY: Voil�, Brain, the Power Sniffer. 288 00:13:09,534 --> 00:13:11,734 [SNIFFS] 289 00:13:14,133 --> 00:13:16,567 [WHOOSHING] 290 00:13:16,567 --> 00:13:17,634 [ENGINE REVS] 291 00:13:17,634 --> 00:13:19,567 PINKY: Egad, it must really 292 00:13:19,567 --> 00:13:21,067 smell something stinky. 293 00:13:24,033 --> 00:13:25,834 [BLOWS RASPBERRY] 294 00:13:27,267 --> 00:13:29,767 Mm, sorry, Cranial Crusader. 295 00:13:29,767 --> 00:13:31,767 It's quite all right, Pink Wonder, 296 00:13:31,767 --> 00:13:34,534 for in your perversely original way, 297 00:13:34,534 --> 00:13:38,934 you've led us inside archfiend Johnny Badnote's criminal lair. 298 00:13:40,701 --> 00:13:43,100 PINKY: How can you tell? 299 00:13:44,834 --> 00:13:48,000 Now, to thwart the arch-twerp Johnny Badnote. 300 00:13:48,000 --> 00:13:49,701 It should be child's play. 301 00:13:51,300 --> 00:13:53,501 If that's not a song cue, 302 00:13:53,501 --> 00:13:56,534 my name's not Johnny Badnote. 303 00:13:57,567 --> 00:13:59,467 Miniature crime fighters? 304 00:13:59,467 --> 00:14:01,167 I've gotta get out more. 305 00:14:01,167 --> 00:14:02,868 Actually, we are two lab mice 306 00:14:02,868 --> 00:14:05,434 dressed for a plan to take over the world. 307 00:14:05,434 --> 00:14:07,534 [LAUGHS] 308 00:14:07,534 --> 00:14:10,133 You're welcome to take over the world, 309 00:14:10,133 --> 00:14:12,033 as soon as I blow it up. 310 00:14:12,033 --> 00:14:16,367 * Oh, I'm Johnny Badnote Archfiend, felon, slime * 311 00:14:16,367 --> 00:14:18,534 * The public didn't like My songs * 312 00:14:18,534 --> 00:14:21,734 * And so I turned to crime * 313 00:14:25,300 --> 00:14:28,367 When my metronome yanks out your firing pin, 314 00:14:28,367 --> 00:14:31,467 my music box egg grenade will play lovely music 315 00:14:31,467 --> 00:14:33,534 for a few precious seconds 316 00:14:33,534 --> 00:14:35,200 before: kaboom! 317 00:14:35,200 --> 00:14:38,033 It gives me your last downbeat. 318 00:14:38,033 --> 00:14:40,367 You call that a diabolical plan? 319 00:14:40,367 --> 00:14:42,133 Oh, there's more. 320 00:14:42,133 --> 00:14:43,934 When I hear the downbeat, 321 00:14:43,934 --> 00:14:46,067 I'll play my missile-launching pipe organ 322 00:14:46,067 --> 00:14:48,067 and blow up the world. 323 00:14:48,067 --> 00:14:50,267 Is that diabolical enough? 324 00:14:50,267 --> 00:14:51,734 Yes. 325 00:14:57,667 --> 00:14:59,267 Narf! My comic book. 326 00:14:59,267 --> 00:15:01,100 [GRUNTS] 327 00:15:02,033 --> 00:15:03,834 [BOTH GRUNT] 328 00:15:07,534 --> 00:15:09,167 [ANGELIC MUSIC PLAYS] 329 00:15:11,200 --> 00:15:13,167 Pinky, let's get out of here. 330 00:15:20,033 --> 00:15:22,267 What's keeping that downbeat? 331 00:15:24,200 --> 00:15:26,033 [TICKING] 332 00:15:28,868 --> 00:15:30,868 [***] 333 00:15:44,267 --> 00:15:46,067 REPORTER [ON TV]: In other news tonight, 334 00:15:46,067 --> 00:15:49,133 archfiend Johnny Badnote was finally captured 335 00:15:49,133 --> 00:15:52,501 by a masterful crime fighter and a great hero. 336 00:15:52,501 --> 00:15:55,000 Here it comes, Pinky. Our validation. 337 00:15:55,000 --> 00:15:56,868 The Caped Opossum. 338 00:15:56,868 --> 00:15:58,767 What? 339 00:15:58,767 --> 00:16:01,334 Authorities cite the Caped Opossum's calling card, 340 00:16:01,334 --> 00:16:04,133 found at the scene of the blast. 341 00:16:07,334 --> 00:16:10,100 This is the last time I'll let comic books 342 00:16:10,100 --> 00:16:11,901 get in the way of intellect, Pinky. 343 00:16:11,901 --> 00:16:14,868 We must forget tonight, and plan for tomorrow night. 344 00:16:14,868 --> 00:16:16,868 What are we doing tomorrow night, Brain? 345 00:16:16,868 --> 00:16:19,267 The same thing we do every night, Pinky. 346 00:16:19,267 --> 00:16:21,100 Oh, right, I remember. 347 00:16:21,100 --> 00:16:23,767 Try to take over the world. 348 00:16:23,767 --> 00:16:25,367 YAKKO, WAKKO & DOT: * They're dinky * 349 00:16:25,367 --> 00:16:27,000 * They're Pinky and the Brain * 350 00:16:27,000 --> 00:16:29,167 * Brain, Brain, Brain, Brain * 351 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 [***] 352 00:16:39,734 --> 00:16:41,734 [***] 353 00:16:45,834 --> 00:16:48,767 The situation in Tahiti is critical, P. 354 00:16:48,767 --> 00:16:51,067 That's why I've sent for my best agent. 355 00:16:51,067 --> 00:16:52,234 [DOOR OPENS] 356 00:16:52,234 --> 00:16:53,734 Ah, here he is. 357 00:16:53,734 --> 00:16:56,067 Mr. Hooper, this is Boo, James Boo. 358 00:16:56,067 --> 00:16:57,601 Grade double-A 7. 359 00:17:00,400 --> 00:17:03,167 Boo's an expert in counterintelligence. 360 00:17:03,167 --> 00:17:05,033 Nobody does it better. 361 00:17:05,033 --> 00:17:07,501 Mwah. Ah! 362 00:17:07,501 --> 00:17:10,367 Yes, Hennypenny's right. He's a genius. 363 00:17:11,701 --> 00:17:13,100 He's a chicken. 364 00:17:13,100 --> 00:17:15,334 What? He's a chicken, P. 365 00:17:15,334 --> 00:17:16,634 A giant chicken. 366 00:17:16,634 --> 00:17:18,601 He'll never get through to Dr. Not. 367 00:17:18,601 --> 00:17:20,934 Never say never again, Hooper. 368 00:17:20,934 --> 00:17:23,501 I'm telling you, he's a blooming chicken. 369 00:17:23,501 --> 00:17:24,767 I gotta go, P. 370 00:17:24,767 --> 00:17:26,434 Uh, what? 371 00:17:26,434 --> 00:17:28,234 Oh, you have to leave. Very well. 372 00:17:28,234 --> 00:17:29,767 Don't worry about anything. 373 00:17:29,767 --> 00:17:31,934 Boo's your man. 374 00:17:31,934 --> 00:17:33,968 Boo, this is for your eyes only. 375 00:17:33,968 --> 00:17:36,234 That's the infamous Dr. Not. 376 00:17:36,234 --> 00:17:38,567 He's set up a missile launch in Tahiti. 377 00:17:38,567 --> 00:17:40,267 Your mission is to go down there 378 00:17:40,267 --> 00:17:43,467 and prevent him from destroying the world. 379 00:17:43,467 --> 00:17:44,934 I want you to take this with you. 380 00:17:44,934 --> 00:17:47,767 The boys in the lab tell me it's called a pen or something. 381 00:17:47,767 --> 00:17:50,000 Be careful, it leaks. 382 00:17:52,234 --> 00:17:54,234 [***] 383 00:17:57,767 --> 00:17:59,701 First, we bomb all the major cities: 384 00:17:59,701 --> 00:18:01,367 New York, Moscow, Pacoima. 385 00:18:01,367 --> 00:18:02,567 Then the world! 386 00:18:02,567 --> 00:18:04,901 [BOTH CACKLE] 387 00:18:07,734 --> 00:18:08,734 [GASPS] 388 00:18:08,734 --> 00:18:09,767 Look. 389 00:18:21,067 --> 00:18:24,133 It's Boo, James Boo. Grade double-A 7. 390 00:18:24,133 --> 00:18:25,400 Get him, Day Labor. 391 00:18:48,534 --> 00:18:50,100 [BOTH SCREAM] 392 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 Now we've got him. 393 00:19:05,000 --> 00:19:08,334 I'm through playing around, Boo, James Boo. 394 00:19:11,734 --> 00:19:12,834 Sic him. 395 00:19:17,267 --> 00:19:18,267 Heel. 396 00:19:21,467 --> 00:19:22,801 [GASPS] 397 00:19:22,801 --> 00:19:23,968 [GASPS] 398 00:19:23,968 --> 00:19:25,701 [CLUCKS] 399 00:19:25,701 --> 00:19:27,267 He's a chicken. 400 00:19:31,934 --> 00:19:34,234 I told you that guy was a chicken. 401 00:19:35,033 --> 00:19:37,534 Know how I like chicken? 402 00:19:37,534 --> 00:19:38,901 Fried. 403 00:19:38,901 --> 00:19:40,434 [CACKLES] 404 00:19:41,501 --> 00:19:43,000 [CLUCKS] 405 00:19:54,400 --> 00:19:55,734 [CLUCKS] 406 00:19:58,300 --> 00:19:59,667 [CLUCKING] 407 00:20:02,567 --> 00:20:04,634 HOOPER: I told you that guy was a chicken. 408 00:20:04,634 --> 00:20:06,300 Sorry we fouled up, Hooper. 409 00:20:06,300 --> 00:20:09,934 I had no idea Boo, James Boo, was a chicken. 410 00:20:09,934 --> 00:20:13,634 Yes, the chicken who loved me. 411 00:20:18,667 --> 00:20:20,234 [CLUCKS] 412 00:20:20,234 --> 00:20:22,367 [***] 413 00:20:22,367 --> 00:20:23,734 * You wear a disguise * 414 00:20:23,734 --> 00:20:25,300 * To look like human guys * 415 00:20:25,300 --> 00:20:28,601 * But you're not a man You're a chicken, Boo * 416 00:20:32,567 --> 00:20:34,567 [***] 417 00:21:03,267 --> 00:21:04,467 And remember, 418 00:21:04,467 --> 00:21:07,000 Yakko spelled backwards is "okkay." 28245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.