Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,701 --> 00:00:06,267
[***]
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,968
ALL:
* It's time for Animaniacs *
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,601
* And we're zany to the max *
4
00:00:12,601 --> 00:00:14,367
* So just sit back and relax *
5
00:00:14,367 --> 00:00:16,033
* You'll laugh
Till you collapse *
6
00:00:16,033 --> 00:00:18,467
* We're Animaniacs *
7
00:00:18,467 --> 00:00:20,267
BOTH:
* Come join
The Warner brothers *
8
00:00:20,267 --> 00:00:21,901
* And the Warner sister, Dot *
9
00:00:21,901 --> 00:00:24,901
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
10
00:00:24,901 --> 00:00:27,567
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
11
00:00:27,567 --> 00:00:29,167
* But we break loose
And then vamoose *
12
00:00:29,167 --> 00:00:30,467
* And now you know the plot *
13
00:00:30,467 --> 00:00:33,000
* We're Animaniacs *
14
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
* Dot is cute and Yakko yaks *
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,267
* Wakko packs away the snacks *
16
00:00:37,267 --> 00:00:38,968
* While Bill Clinton
Plays the sax *
17
00:00:38,968 --> 00:00:41,100
* We're Animaniacs *
18
00:00:42,200 --> 00:00:43,400
* Meet Pinky and the Brain *
19
00:00:43,400 --> 00:00:44,901
* Who want to rule
The universe *
20
00:00:44,901 --> 00:00:46,267
* Goodfeathers flock together *
21
00:00:46,267 --> 00:00:47,801
* Slappy whacks 'em
With her purse *
22
00:00:47,801 --> 00:00:49,100
* Buttons chases Mindy *
23
00:00:49,100 --> 00:00:50,667
* While Rita sings a verse *
24
00:00:50,667 --> 00:00:52,400
* The writers flipped
We have no script *
25
00:00:52,400 --> 00:00:53,567
* Why bother to rehearse? *
26
00:00:53,567 --> 00:00:56,334
* We're Animaniacs *
27
00:00:56,334 --> 00:00:59,200
* We have pay-or-play
Contracts *
28
00:00:59,200 --> 00:01:00,601
* We're zany to the max *
29
00:01:00,601 --> 00:01:02,267
* There's bologna
In our slacks *
30
00:01:02,267 --> 00:01:03,868
* We're Animan-y *
31
00:01:03,868 --> 00:01:05,100
* Totally insane-y *
32
00:01:05,100 --> 00:01:06,734
* Cockamamie *
33
00:01:06,734 --> 00:01:08,968
* Animaniacs *
34
00:01:08,968 --> 00:01:10,434
* Those are the facts *
35
00:01:12,634 --> 00:01:14,634
[***]
36
00:01:18,167 --> 00:01:22,567
NARRATOR:
The world at war.
The year, 1942.
37
00:01:22,567 --> 00:01:25,300
And as brave American
and Allied soldiers
38
00:01:25,300 --> 00:01:28,067
continue their relentless march
towards victory
39
00:01:28,067 --> 00:01:29,968
in Europe and the Pacific,
40
00:01:29,968 --> 00:01:33,267
a different type of soldier
maintains the home front,
41
00:01:33,267 --> 00:01:36,934
working in factories,
rationing important resources
42
00:01:36,934 --> 00:01:40,033
and going that extra mile
for Uncle Sam.
43
00:01:40,033 --> 00:01:43,067
Stars of radio
and the silver screen
44
00:01:43,067 --> 00:01:44,534
pitched in
by appearing in short,
45
00:01:44,534 --> 00:01:46,100
patriotic training films.
46
00:01:46,100 --> 00:01:48,834
Stars like Ronald Reagan,
Jimmy Stewart,
47
00:01:48,834 --> 00:01:53,667
and, yes, even the Warner
brothers and their sister, Dot.
48
00:01:53,667 --> 00:01:58,000
And now, for the first time
since its 1942 debut
49
00:01:58,000 --> 00:01:59,601
we present:
50
00:02:00,601 --> 00:02:02,601
[***]
51
00:02:05,968 --> 00:02:09,000
Here we have a typical
American home,
52
00:02:09,000 --> 00:02:11,667
manned by Yakko,
Wakko and Dot,
53
00:02:11,667 --> 00:02:14,100
three typical Americans.
54
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
[ALL GIBBER]
55
00:02:15,100 --> 00:02:17,334
Oh, maybe not so typical.
56
00:02:17,334 --> 00:02:19,901
With a wartime shortage
of fresh produce,
57
00:02:19,901 --> 00:02:23,701
many Americans are growing
backyard Victory Gardens.
58
00:02:24,534 --> 00:02:25,634
Hold it!
59
00:02:25,634 --> 00:02:27,200
You poured all
that precious water
60
00:02:27,200 --> 00:02:28,801
into the ground?
61
00:02:28,801 --> 00:02:30,801
[***]
62
00:02:39,300 --> 00:02:41,100
Well, that's more like it.
63
00:02:41,100 --> 00:02:42,634
What do you call
your invention?
64
00:02:42,634 --> 00:02:45,467
Oh, this is
a Rube Goldberg device.
65
00:02:46,133 --> 00:02:47,567
[PANTING]
66
00:02:47,567 --> 00:02:48,801
And who's that?
67
00:02:48,801 --> 00:02:50,767
Oh, he's Rube Goldberg.
68
00:02:53,934 --> 00:02:56,067
Here at the recycling center
69
00:02:56,067 --> 00:02:58,501
we find a group
of generous citizens,
70
00:02:58,501 --> 00:02:59,934
who've each brought something
71
00:02:59,934 --> 00:03:03,133
to contribute to the wartime
need for scrap metal.
72
00:03:03,133 --> 00:03:07,701
Why, look, our patriotic three
have gone the extra mile.
73
00:03:07,701 --> 00:03:11,000
Tell us, where did you find
so much scrap metal?
74
00:03:11,000 --> 00:03:13,734
Oh, it was just lying around
in the background.
75
00:03:13,734 --> 00:03:15,734
[***]
76
00:03:18,167 --> 00:03:19,234
Taxi.
Taxi.
Taxi.
77
00:03:19,234 --> 00:03:20,701
Taxi.
Taxi.
78
00:03:22,100 --> 00:03:25,601
Hold it. Every ounce
of gasoline needs to be saved.
79
00:03:25,601 --> 00:03:28,100
Find some other way
to get where you're headed.
80
00:03:31,868 --> 00:03:32,901
[BELL RINGS]
81
00:03:32,901 --> 00:03:34,534
Aah!
Wah!
82
00:03:34,534 --> 00:03:35,734
Aah!
83
00:03:35,734 --> 00:03:38,100
Now, that's saving gas
for Uncle Sam.
84
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
[HORN HONKS]
85
00:03:39,100 --> 00:03:40,100
Aah!
86
00:03:40,701 --> 00:03:41,834
[BARKING]
87
00:03:41,834 --> 00:03:44,501
Say, what about the tire drive?
88
00:03:44,501 --> 00:03:46,834
The rubber in tires
can be recycled
89
00:03:46,834 --> 00:03:49,234
to make many other
needed things.
90
00:03:51,667 --> 00:03:54,133
Wakko Warner
uses canine instincts
91
00:03:54,133 --> 00:03:57,033
to guide his tireless quest
for rubber.
92
00:04:02,701 --> 00:04:06,000
I'm very tired.
93
00:04:06,000 --> 00:04:08,133
Think you've done all you can
for the war effort?
94
00:04:08,133 --> 00:04:12,100
Uncle Sam still needs scrap
nylon to make mosquito nets,
95
00:04:12,100 --> 00:04:14,901
binocular lenses
and toothbrush bristles.
96
00:04:14,901 --> 00:04:16,801
Where do we get nylon?
97
00:04:18,067 --> 00:04:19,501
We know.
We know.
98
00:04:20,200 --> 00:04:22,367
[WOMEN CHATTERING]
99
00:04:22,367 --> 00:04:24,367
[***]
100
00:04:27,000 --> 00:04:29,334
Uncle Sam
is grateful, girls.
101
00:04:29,334 --> 00:04:31,534
And so are we.
102
00:04:32,834 --> 00:04:33,834
Boys.
103
00:04:35,567 --> 00:04:36,901
[TIRES SQUEALING]
104
00:04:36,901 --> 00:04:38,400
But what's this?
105
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
J. Edgar Hoover
has come to accept
106
00:04:40,300 --> 00:04:42,300
the Warners' scrap nylon
collection
107
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
on behalf of the U.S.
government.
108
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
And G-man number one
109
00:04:46,300 --> 00:04:48,801
gives them a little something
in return.
110
00:04:48,801 --> 00:04:50,801
[***]
111
00:04:54,968 --> 00:04:57,734
Hey, lookit,
our medal says, "Courage."
112
00:04:57,734 --> 00:05:00,300
Ain't it the truth,
ain't it the truth.
113
00:05:00,300 --> 00:05:03,133
What about the USO?
114
00:05:03,133 --> 00:05:06,100
That wonderful place
where top Hollywood talent goes
115
00:05:06,100 --> 00:05:08,901
to entertain our boys on leave?
116
00:05:08,901 --> 00:05:10,534
[BAND PLAYING JAZZ]
117
00:05:13,701 --> 00:05:16,067
ALL:
* Over hill, over dale *
118
00:05:16,067 --> 00:05:17,767
* Through the sleet
And slush and hail *
119
00:05:17,767 --> 00:05:22,000
* On the home front
We're marching along *
120
00:05:22,000 --> 00:05:24,167
* Give me junk *
* Give me scrap *
121
00:05:24,167 --> 00:05:25,934
ALL:
* Or we'll sit
Right in your lap *
122
00:05:25,934 --> 00:05:29,801
* On the home front
We're marching along *
123
00:05:29,801 --> 00:05:33,934
* For it's stuff we need
In this fight for victory *
124
00:05:33,934 --> 00:05:37,033
* Uncle Sam sure needs it
Are we wrong? *
125
00:05:37,033 --> 00:05:38,300
CROWD:
No, sir!
126
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
ALL:
* With your help we'll see *
127
00:05:40,000 --> 00:05:41,801
* A stunning victory *
128
00:05:41,801 --> 00:05:45,067
* From the home front
We're marching along *
129
00:05:49,434 --> 00:05:51,467
[ALL CHEERING]
130
00:06:03,334 --> 00:06:04,868
[TAP DANCING]
131
00:06:13,200 --> 00:06:16,834
Hey, can't these guys
play fast?
132
00:06:24,667 --> 00:06:25,834
Aah!
133
00:06:41,000 --> 00:06:42,234
[BOTH YELP]
134
00:06:46,367 --> 00:06:47,367
Aaah!
135
00:06:56,000 --> 00:06:57,934
[TAP DANCING]
136
00:06:57,934 --> 00:06:59,167
Aah!
137
00:07:02,434 --> 00:07:03,868
[YELLING]
138
00:07:12,367 --> 00:07:14,033
[***]
139
00:07:14,033 --> 00:07:15,501
[GLASS SHATTERING]
140
00:07:20,100 --> 00:07:22,334
Mwah.
141
00:07:22,334 --> 00:07:23,567
[SCREAMING]
142
00:07:25,601 --> 00:07:28,601
Well, that was certainly
one huge jitterbug.
143
00:07:28,601 --> 00:07:30,634
No, this is.
144
00:07:30,634 --> 00:07:31,834
[***]
145
00:07:31,834 --> 00:07:34,267
[BUZZING]
146
00:07:34,267 --> 00:07:36,400
[ALL SCREAM]
147
00:07:40,067 --> 00:07:41,667
Come on,
we're on duty.
148
00:07:41,667 --> 00:07:43,300
Yes, sir.
Yes, sir.
149
00:07:45,367 --> 00:07:48,100
I love being
air-raid wardens.
150
00:07:48,100 --> 00:07:50,734
Turn off those lights!
151
00:07:53,067 --> 00:07:55,067
[***]
152
00:07:58,033 --> 00:07:59,133
[GRUNTS]
153
00:07:59,133 --> 00:08:00,501
[CHEWING]
154
00:08:00,501 --> 00:08:03,801
DOT:
This time Wakko's
definitely gone too far.
155
00:08:03,801 --> 00:08:06,100
Well, buy bonds,
everybody.
156
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
[***]
157
00:08:13,601 --> 00:08:15,400
WARNERS:
* Like Abbott and Costello *
158
00:08:15,400 --> 00:08:16,901
* Like Sonny and Cher *
159
00:08:16,901 --> 00:08:19,868
* Like Martin and Lewis
They're a perfect pair *
160
00:08:19,868 --> 00:08:22,701
* Like Laurel and Hardy
Like Fontanne and Lunt *
161
00:08:22,701 --> 00:08:25,634
* They're perfectly mismatched
They're Rita and Runt *
162
00:08:27,834 --> 00:08:29,834
[***]
163
00:08:33,534 --> 00:08:35,534
[***]
164
00:08:43,100 --> 00:08:44,267
[WHISTLE BLOWS]
165
00:08:46,100 --> 00:08:48,033
[BUZZING]
166
00:09:12,801 --> 00:09:14,567
There goes the train.
167
00:09:14,567 --> 00:09:16,300
Wake up, Rita.
168
00:09:16,300 --> 00:09:17,901
[RITA YAWNS]
169
00:09:18,634 --> 00:09:20,133
Are we in Chicago?
170
00:09:20,133 --> 00:09:21,234
No, it's-- It's Nebraska,
171
00:09:21,234 --> 00:09:22,567
definitely Nebraska.
172
00:09:22,567 --> 00:09:24,801
Or Kansas, definitely Ohio.
173
00:09:24,801 --> 00:09:26,133
You blew it, Runt.
174
00:09:26,133 --> 00:09:27,200
You're just cranky
175
00:09:27,200 --> 00:09:28,734
'cause I woke you up
from your nap.
176
00:09:28,734 --> 00:09:31,133
I am not cranky.
177
00:09:31,133 --> 00:09:32,901
You'll definitely
like Nebraska, Rita.
178
00:09:32,901 --> 00:09:34,100
We'll live on a farm.
179
00:09:34,100 --> 00:09:36,801
Farm folk are friendly,
definitely friendly.
180
00:09:36,801 --> 00:09:38,934
What's so great
about Chicago, anyway?
181
00:09:38,934 --> 00:09:40,400
Are you serious?
182
00:09:40,400 --> 00:09:42,868
* The Sears Tower
The North Lake Shore *
183
00:09:42,868 --> 00:09:45,400
* The Loop downtown
Meatpackers galore *
184
00:09:45,400 --> 00:09:48,334
* The Magnificent Mile
And the elevated train *
185
00:09:48,334 --> 00:09:50,934
* Deep-dish pizza
And the stock exchange *
186
00:09:50,934 --> 00:09:53,501
* But it ain't got
What we got *
187
00:09:53,501 --> 00:09:55,868
* Corn *
188
00:09:55,868 --> 00:09:58,634
* Michigan Avenue
Frank Lloyd Wright *
189
00:09:58,634 --> 00:10:01,400
* Wrigley Field
And dancing all night *
190
00:10:01,400 --> 00:10:03,934
* Oprah Winfrey
Lake Michigan *
191
00:10:03,934 --> 00:10:06,567
* Muddy Waters blues
And Michael Jordan *
192
00:10:06,567 --> 00:10:09,267
* But it ain't got
What we got *
193
00:10:09,267 --> 00:10:10,267
* Corn *
194
00:10:12,133 --> 00:10:16,934
* Just to be fair
I wanna ask ya *
195
00:10:16,934 --> 00:10:19,934
* What's so great
About Nebraska? *
196
00:10:19,934 --> 00:10:25,033
* It's the corn *
197
00:10:25,033 --> 00:10:26,267
Definitely the corn.
198
00:10:26,267 --> 00:10:28,067
[FLY BUZZING]
199
00:10:34,767 --> 00:10:35,868
I gotta get the fly.
200
00:10:35,868 --> 00:10:37,601
Whoa!
201
00:10:37,601 --> 00:10:39,634
Hey, watch it.
202
00:10:39,634 --> 00:10:41,300
Now I'm cranky.
203
00:10:41,300 --> 00:10:43,067
[GROWLING]
204
00:10:44,501 --> 00:10:47,601
The friendly farm folk
Runt was yapping about.
205
00:10:48,767 --> 00:10:50,767
[***]
206
00:10:55,534 --> 00:10:56,701
[BARKING]
207
00:11:17,300 --> 00:11:19,334
Oh, hello,
friendly farm dog.
208
00:11:19,334 --> 00:11:22,501
How you doing, buddy pal?
Say, mind if sniff you?
209
00:11:22,501 --> 00:11:24,667
Uh, no, thanks, that's okay.
No sniffing.
210
00:11:24,667 --> 00:11:25,868
Definitely no sniffing.
211
00:11:25,868 --> 00:11:27,467
No problem.
212
00:11:28,334 --> 00:11:29,534
[BARKING]
213
00:11:31,634 --> 00:11:32,901
What you got
up the tree, huh?
214
00:11:32,901 --> 00:11:33,901
A cat.
215
00:11:33,901 --> 00:11:34,934
Oh, a cat.
216
00:11:34,934 --> 00:11:36,534
A cat?
Where's a cat?
217
00:11:36,534 --> 00:11:37,901
I'll mash him,
I'll thrash him,
218
00:11:37,901 --> 00:11:39,267
I'll squash him,
I'll mush him.
219
00:11:39,267 --> 00:11:40,267
[BARKING]
220
00:11:40,267 --> 00:11:41,267
Where?
221
00:11:41,267 --> 00:11:43,234
Up the tree, you kook.
222
00:11:43,234 --> 00:11:44,434
Oh.
223
00:11:44,434 --> 00:11:46,434
Say, mind
if I sniff you now?
224
00:11:46,434 --> 00:11:48,901
No, no sniffing,
definitely no sniffing.
225
00:11:48,901 --> 00:11:50,601
No problem,
let's bark.
226
00:11:50,601 --> 00:11:51,701
Okay.
227
00:11:51,701 --> 00:11:53,133
[BOTH BARKING]
228
00:11:56,701 --> 00:11:57,767
[TREMBLING]
229
00:11:58,968 --> 00:12:00,734
Aah!
230
00:12:00,734 --> 00:12:03,367
Knock it off, Runt.
231
00:12:03,367 --> 00:12:05,567
That's not a cat,
that's a Rita.
232
00:12:05,567 --> 00:12:06,901
Rita's a dog.
233
00:12:06,901 --> 00:12:08,934
You better check
into a vet, buddy pal.
234
00:12:08,934 --> 00:12:10,033
[MAN WHISTLES]
235
00:12:10,033 --> 00:12:12,033
That's my master.
I gotta go.
236
00:12:13,634 --> 00:12:16,100
Say, you mind if--?
No.
237
00:12:18,133 --> 00:12:20,300
Rita, you need help?
238
00:12:20,300 --> 00:12:23,567
No, no, no, I'm happy
as a pig come to supper.
239
00:12:23,567 --> 00:12:25,534
Okay, Rita, have fun.
240
00:12:25,534 --> 00:12:27,734
I gotta get the fly.
241
00:12:27,734 --> 00:12:31,601
Wait, I can't get down.
242
00:12:31,601 --> 00:12:35,767
* I'm dizzy
In a tizzy *
243
00:12:35,767 --> 00:12:38,934
* I am acrophobic *
244
00:12:38,934 --> 00:12:41,901
* Muddled, befuddled *
245
00:12:41,901 --> 00:12:45,367
* I think I'm going to be sick *
246
00:12:45,367 --> 00:12:48,634
* In a spin, so unlucky *
247
00:12:48,634 --> 00:12:51,801
* I can't stand heights *
248
00:12:53,300 --> 00:12:55,567
* Somebody look at me *
249
00:12:55,567 --> 00:13:00,767
* I'm helpless
As a kitten up a tree *
250
00:13:00,767 --> 00:13:02,567
[BIRDS LAUGH]
251
00:13:02,567 --> 00:13:05,634
* Giddy, tiddly *
252
00:13:05,634 --> 00:13:09,267
* I'm hyperventilating *
253
00:13:09,267 --> 00:13:12,167
* Whirling, twirling *
254
00:13:12,167 --> 00:13:15,167
* This is humiliating *
255
00:13:15,167 --> 00:13:18,934
* Reeling 'round
I can't swallow *
256
00:13:18,934 --> 00:13:22,234
* My mouth is dry *
257
00:13:22,234 --> 00:13:23,534
Aagh!
258
00:13:23,534 --> 00:13:25,434
* I hate this vertigo *
259
00:13:25,434 --> 00:13:30,901
* Oh, how I wish
I was in Chicago *
260
00:13:32,767 --> 00:13:34,734
[BIRDS LAUGH]
261
00:13:36,267 --> 00:13:40,033
Well, as long as I'm up here,
let's do lunch.
262
00:13:40,033 --> 00:13:41,167
Ooh!
263
00:13:41,167 --> 00:13:42,567
Never mind.
264
00:13:42,567 --> 00:13:44,100
[ALL LAUGHING]
265
00:13:46,167 --> 00:13:48,834
ALL:
* Fraidy cat, fraidy cat *
266
00:13:48,834 --> 00:13:51,534
* Streak of jelly down
Your belly, cowardly cat *
267
00:13:51,534 --> 00:13:53,634
* How absurdie *
268
00:13:53,634 --> 00:13:56,801
* Too scared
To nab a birdie *
269
00:13:56,801 --> 00:13:59,300
* Fraidy cat
Fraidy cat *
270
00:13:59,300 --> 00:14:00,934
[ALL LAUGH]
271
00:14:03,067 --> 00:14:04,133
I'm not afraid.
272
00:14:04,133 --> 00:14:05,601
I'm just a little cranky.
273
00:14:05,601 --> 00:14:08,000
FEMALE CAT:
Shoo, go on, git!
274
00:14:10,167 --> 00:14:11,334
[CATERWAULS]
275
00:14:12,167 --> 00:14:13,234
Howdy!
276
00:14:13,234 --> 00:14:16,234
I'm Mabelloota
Maribella Missy McCoy.
277
00:14:16,234 --> 00:14:17,834
Shoot, call me Ma.
278
00:14:17,834 --> 00:14:19,567
Am I glad to see you, Ma.
279
00:14:19,567 --> 00:14:22,467
Can I hold on to your tail
on the way down?
280
00:14:22,467 --> 00:14:25,868
Down? I been stuck
up here since '72.
281
00:14:25,868 --> 00:14:28,067
Survived by chowing bark.
282
00:14:30,000 --> 00:14:31,901
Eew.
283
00:14:31,901 --> 00:14:34,901
Yep, might as well
resign yourself, pepper pot.
284
00:14:34,901 --> 00:14:37,067
Gonna spend the rest
of your life up here.
285
00:14:39,901 --> 00:14:41,367
[BARKING]
286
00:14:44,167 --> 00:14:47,000
It's not so bad, really.
Once you get used to it.
287
00:14:47,000 --> 00:14:49,501
[***]
288
00:14:49,501 --> 00:14:53,334
* Why not live up a tree? *
289
00:14:53,334 --> 00:14:55,934
* To jump is too risky *
290
00:14:55,934 --> 00:14:58,000
* Won't even try *
291
00:14:58,000 --> 00:15:02,200
* Isthis my destiny? *
292
00:15:02,200 --> 00:15:05,033
MA:
Yep, you're stuck up here
forever, honey.
293
00:15:05,033 --> 00:15:06,801
No way.
294
00:15:18,667 --> 00:15:20,434
What a pepper pot.
295
00:15:21,667 --> 00:15:22,734
[GASPS]
296
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
[ROARING]
297
00:15:31,734 --> 00:15:34,167
[MA YELLING]
298
00:15:34,167 --> 00:15:37,367
Your little tune inspired me
to jump, pepper pot.
299
00:15:37,934 --> 00:15:39,901
Yee-haw!
300
00:15:39,901 --> 00:15:42,734
[***]
301
00:15:45,100 --> 00:15:46,400
Come on, Runt,
302
00:15:46,400 --> 00:15:49,601
let's hit the road
for a safer place: Chicago.
303
00:15:49,601 --> 00:15:51,300
You know, I'm feeling lucky.
304
00:15:51,300 --> 00:15:52,734
I wonder if--
305
00:15:52,734 --> 00:15:54,868
What's with the cheeks, Runt?
306
00:15:54,868 --> 00:15:58,200
FEMALE VOICE:
Help me! Help me!
307
00:15:58,200 --> 00:15:59,767
[GASPS]
308
00:16:01,534 --> 00:16:02,534
Rita?
309
00:16:02,534 --> 00:16:03,567
[BUZZING]
310
00:16:06,400 --> 00:16:08,267
Rita sure could sure use a nap.
311
00:16:08,267 --> 00:16:10,834
She's definitely,
definitely a cranky dog.
312
00:16:10,834 --> 00:16:12,834
[***]
313
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
[***]
314
00:16:22,934 --> 00:16:24,934
[***]
315
00:16:29,133 --> 00:16:30,133
Found it.
316
00:16:35,133 --> 00:16:36,634
Found it.
317
00:16:36,634 --> 00:16:37,801
Found what?
318
00:16:37,801 --> 00:16:39,267
The final component.
319
00:16:39,267 --> 00:16:42,100
The ultimate piece.
The last thingy.
320
00:16:47,434 --> 00:16:49,033
The last thingy for what?
321
00:16:49,033 --> 00:16:50,434
My invention.
322
00:16:50,434 --> 00:16:53,133
[***]
323
00:16:57,200 --> 00:17:02,634
You are about to witness
the Wakkogulafiedtransgobulator!
324
00:17:02,634 --> 00:17:04,033
I made it myself.
325
00:17:04,033 --> 00:17:06,334
Didn't I see this in
a David Copperfield special?
326
00:17:07,734 --> 00:17:09,734
[***]
327
00:17:39,200 --> 00:17:40,868
[ON TAPE]
Hello, this is Wakko Warner,
328
00:17:40,868 --> 00:17:43,767
and I'd like to order
a jumbo pizza with the works.
329
00:18:04,334 --> 00:18:05,567
[BOTH GASP]
330
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Pizza for Wakko?
331
00:18:15,434 --> 00:18:16,567
Aah!
332
00:18:20,133 --> 00:18:22,133
So far, so good.
333
00:18:23,467 --> 00:18:25,467
[***]
334
00:18:31,133 --> 00:18:33,267
Aah! It's one
of those things.
335
00:18:35,868 --> 00:18:37,467
[GRUNTING]
336
00:18:37,467 --> 00:18:38,901
[BOTH YELL]
337
00:18:39,901 --> 00:18:42,033
Aah!
Ohh! Aah!
338
00:18:42,033 --> 00:18:44,367
Oh, another day,
another dollar.
339
00:18:44,367 --> 00:18:45,634
[TIRES SQUEALING]
[CRASH]
340
00:18:45,634 --> 00:18:48,067
I'm all right,
the air bag deployed.
341
00:18:54,634 --> 00:18:56,634
[***]
342
00:19:00,234 --> 00:19:02,567
[BELLOWING]
343
00:19:05,334 --> 00:19:07,801
[COW BELLOWING]
344
00:19:07,801 --> 00:19:08,834
What the?
345
00:19:08,834 --> 00:19:10,300
Not yet, not yet.
346
00:19:23,634 --> 00:19:25,367
[WORKERS SCREAM]
347
00:19:29,434 --> 00:19:32,067
It's working. Stand back.
348
00:19:37,000 --> 00:19:40,467
Uh, Wakko, what does all
this do, exactly?
349
00:19:40,467 --> 00:19:42,000
You're about to see.
350
00:19:42,000 --> 00:19:44,434
[***]
351
00:19:46,667 --> 00:19:49,167
This is it, this is it.
352
00:19:54,901 --> 00:19:56,067
[SPLUTTERS]
353
00:19:56,067 --> 00:19:58,234
[LAUGHS]
354
00:19:58,234 --> 00:20:00,767
It works, it works.
355
00:20:02,334 --> 00:20:04,267
You should see
how he brushes his teeth.
356
00:20:09,000 --> 00:20:12,133
ANNOUNCER:
It's time for another
"Good Idea, Bad Idea."
357
00:20:13,467 --> 00:20:14,767
Good idea:
358
00:20:16,267 --> 00:20:18,634
Visiting the circus.
359
00:20:20,033 --> 00:20:21,567
Bad idea:
360
00:20:22,133 --> 00:20:23,567
[DOORBELL RINGS]
361
00:20:23,567 --> 00:20:25,868
Having the circus visit you.
362
00:20:26,901 --> 00:20:27,901
[TRUMPETS]
363
00:20:29,667 --> 00:20:30,767
The end.
364
00:20:31,667 --> 00:20:33,667
[***]
365
00:20:56,834 --> 00:20:57,834
[SNIFFS]
366
00:20:57,834 --> 00:20:59,367
There's that smell again.
367
00:21:00,300 --> 00:21:02,133
ALL:
Eew!
23689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.