All language subtitles for Animaniacs - 1x50 - Slippin on the Ice Song Twas the Day Before Christmas Jingle Boo The Great Wakkorotti The Holiday Concert Toy Shop Terror Yakko s U
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,834 --> 00:00:09,667
[***]
2
00:00:12,767 --> 00:00:15,601
* We're slippin' on the ice *
3
00:00:15,601 --> 00:00:18,634
* Just slippin' on the ice *
4
00:00:18,634 --> 00:00:21,767
* For a fabulous pratfall *
5
00:00:21,767 --> 00:00:24,634
* Just follow this advice *
6
00:00:24,634 --> 00:00:27,701
* Let your feet take a flip *
7
00:00:27,701 --> 00:00:30,834
* I've broken my hip *
8
00:00:30,834 --> 00:00:33,467
* We're slippin' and slidin' *
9
00:00:33,467 --> 00:00:35,667
*On the ice *
10
00:00:36,167 --> 00:00:37,667
[CRASHING]
11
00:00:37,667 --> 00:00:40,667
DOT:
I've fallen, and I can't get up.
12
00:00:41,901 --> 00:00:43,367
[SLEIGHBELLS RINGING]
13
00:00:43,367 --> 00:00:47,167
* It's time for Animaniacs *
14
00:00:47,167 --> 00:00:49,834
* And we're zany to the max *
15
00:00:49,834 --> 00:00:51,467
* So just sit back and relax *
16
00:00:51,467 --> 00:00:52,934
* You'll laugh
Till you collapse *
17
00:00:52,934 --> 00:00:55,567
* We're Animaniacs *
18
00:00:55,567 --> 00:00:57,267
BOTH:
* Come join
The Warner brothers *
19
00:00:57,267 --> 00:00:59,067
* And the Warner sister, Dot *
20
00:00:59,067 --> 00:01:02,067
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
21
00:01:02,067 --> 00:01:04,734
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
22
00:01:04,734 --> 00:01:06,334
* But we break loose
And then vamoose *
23
00:01:06,334 --> 00:01:07,701
* And now you know the plot *
24
00:01:07,701 --> 00:01:10,100
* We're Animaniacs *
25
00:01:10,100 --> 00:01:13,133
* Dot is cute and Yakko yaks *
26
00:01:13,133 --> 00:01:14,400
* Wakko packs away the snacks *
27
00:01:14,400 --> 00:01:16,100
* While Bill Clinton
Plays the sax *
28
00:01:16,100 --> 00:01:19,334
* We're Animaniacs *
29
00:01:19,334 --> 00:01:20,567
* Meet Pinky and the Brain *
30
00:01:20,567 --> 00:01:22,067
* Who want to rule
The universe *
31
00:01:22,067 --> 00:01:23,434
* Goodfeathers flock together *
32
00:01:23,434 --> 00:01:25,133
* Slappy whacks them
With her purse *
33
00:01:25,133 --> 00:01:26,133
* Buttons chases Mindy *
34
00:01:26,133 --> 00:01:27,868
* While Rita sings a verse *
35
00:01:27,868 --> 00:01:29,567
* The writers flipped
We have no script *
36
00:01:29,567 --> 00:01:30,667
* Why bother to rehearse? *
37
00:01:30,667 --> 00:01:33,267
* We're Animaniacs *
38
00:01:33,267 --> 00:01:36,367
* We have pay-or-play
Contracts *
39
00:01:36,367 --> 00:01:37,767
* We're zany to the max *
40
00:01:37,767 --> 00:01:39,434
* There's bologna
In our slacks *
41
00:01:39,434 --> 00:01:40,934
* We're Animan-y *
42
00:01:40,934 --> 00:01:42,434
* Totally insane-y *
43
00:01:42,434 --> 00:01:43,901
* Citizen Kane-y *
44
00:01:43,901 --> 00:01:46,033
* Animaniacs *
45
00:01:46,033 --> 00:01:47,501
* Those are the facts *
46
00:01:49,434 --> 00:01:50,901
[***]
47
00:01:50,901 --> 00:01:54,234
* The crankiest of creatures
In the whole wide world *
48
00:01:54,234 --> 00:01:58,167
* Our next cartoon
Features Slappy the squirrel *
49
00:01:58,167 --> 00:02:01,501
Enough with the singin' already.
50
00:02:01,501 --> 00:02:04,167
* That's Slappy *
51
00:02:06,434 --> 00:02:10,434
[***]
52
00:02:12,234 --> 00:02:15,434
[***]
53
00:02:24,167 --> 00:02:27,334
Skippy, you should have
been asleep hours ago.
54
00:02:27,334 --> 00:02:29,901
I know, Aunt Slappy,
but I can't sleep.
55
00:02:29,901 --> 00:02:32,300
I keep hearing Santa's sleigh.
56
00:02:32,300 --> 00:02:34,901
Ah, that's just
the L.A.P.D. choppers.
57
00:02:34,901 --> 00:02:37,133
Santy ain't comin'
till you're asleep, kiddo.
58
00:02:38,133 --> 00:02:39,267
So get to bed.
59
00:02:39,267 --> 00:02:40,801
But I'm not tired.
60
00:02:40,801 --> 00:02:43,033
Tell me a story. Please.
61
00:02:43,033 --> 00:02:45,167
Ah,
for the love of Al Gore.
62
00:02:45,167 --> 00:02:47,868
All right. One story.
Then dreamland, okay?
63
00:02:47,868 --> 00:02:49,634
Promise.
64
00:02:49,634 --> 00:02:51,033
Okay, let's see.
65
00:02:51,033 --> 00:02:53,934
Oh, you wanna hear about
the time I stuffed live piranha
66
00:02:53,934 --> 00:02:55,634
down the pants
of Sonny Tufts?
67
00:02:55,634 --> 00:02:58,033
No, a Christmas story.
68
00:02:58,033 --> 00:02:59,868
Sonny was drinking
eggnog at the time.
69
00:02:59,868 --> 00:03:02,267
No, Aunt Slappy.
Just read.
70
00:03:02,267 --> 00:03:05,234
All right, already,
Mr. Story-Editor. Sheesh.
71
00:03:05,234 --> 00:03:07,501
[HACKING]
72
00:03:07,501 --> 00:03:09,567
Spew!
73
00:03:09,567 --> 00:03:10,801
Ahem.
74
00:03:10,801 --> 00:03:13,234
"The Day Before Christmas.
75
00:03:13,234 --> 00:03:16,067
"'Twas the day before Christmas
in winter's deep freeze.
76
00:03:16,067 --> 00:03:19,267
"But in Burbank, L.A.,
it was 90 degrees.
77
00:03:19,267 --> 00:03:22,234
"Now, tonight is the night
Santa comes to the lot,
78
00:03:22,234 --> 00:03:25,501
"bringing presents for Yakko,
Wakko and Dot.
79
00:03:25,501 --> 00:03:28,334
"The kids were excited.
They rushed to prepare.
80
00:03:28,334 --> 00:03:31,901
But others looked on
with a growing despair."
81
00:03:31,901 --> 00:03:33,501
These gifts
for the Warners,
82
00:03:33,501 --> 00:03:35,367
someone's got to see to it.
83
00:03:35,367 --> 00:03:38,033
They must be delivered.
I want you to do it.
84
00:03:38,033 --> 00:03:40,834
But I did it last year,
or have you forgot?
85
00:03:40,834 --> 00:03:43,767
Those kids drove me bonkies
and kissed me a lot.
86
00:03:43,767 --> 00:03:46,367
They made me stay up
singing carols all night,
87
00:03:46,367 --> 00:03:49,267
and then I got creamed
in that big pillow fight.
88
00:03:49,267 --> 00:03:52,367
But why bring them presents
when Santa will do?
89
00:03:52,367 --> 00:03:54,033
It's a clause in their contract.
90
00:03:54,033 --> 00:03:55,701
If we don't,
they can sue.
91
00:03:55,701 --> 00:03:58,267
There must be a person
who'd deliver this stuff.
92
00:03:58,267 --> 00:04:01,968
But where can I find
someone stupid enough?
93
00:04:02,934 --> 00:04:04,801
Duh, good night, Mr. Costner.
94
00:04:04,801 --> 00:04:06,868
Go ahead, pass on by.
95
00:04:06,868 --> 00:04:07,968
Merry Christmas.
96
00:04:07,968 --> 00:04:10,734
Okay, I love you.
Bye-bye.
97
00:04:10,734 --> 00:04:12,634
[GAGGING]
98
00:04:12,634 --> 00:04:14,934
Duh, good night, Mr. Hippo.
99
00:04:14,934 --> 00:04:16,400
Good night to you too.
100
00:04:16,400 --> 00:04:20,200
Come along, Flavio.
We've more shopping to do.
101
00:04:21,300 --> 00:04:23,033
I'm hungry.
Be quiet.
102
00:04:23,033 --> 00:04:24,234
We don't wanna get caught.
103
00:04:24,234 --> 00:04:27,434
There might be some trash cans
with food on the lot.
104
00:04:27,434 --> 00:04:29,400
Duh, good night, Mr. Keaton.
105
00:04:29,400 --> 00:04:30,968
That's a lovely sedan.
106
00:04:30,968 --> 00:04:32,400
Give him a Santa suit.
107
00:04:32,400 --> 00:04:34,767
Ralph is our man.
108
00:04:39,334 --> 00:04:41,467
YAKKO:
So 'twas the night
before Christmas
109
00:04:41,467 --> 00:04:42,801
and all through the house--
110
00:04:42,801 --> 00:04:44,601
Some creatures were stirring.
111
00:04:44,601 --> 00:04:46,601
Including a mouse.
112
00:04:46,601 --> 00:04:49,434
Tonight, my dear Pinky,
our plan is unfurled.
113
00:04:49,434 --> 00:04:52,667
We'll steal Santa's sleigh
and take over the world.
114
00:04:52,667 --> 00:04:56,167
Brain, you're a genius.
You simply astound me.
115
00:04:56,167 --> 00:04:57,501
[BRAIN SCREAMING]
116
00:04:57,501 --> 00:05:00,167
Narf!
Brain's gonna pound me.
117
00:05:00,968 --> 00:05:02,567
[CRASHING]
118
00:05:05,567 --> 00:05:08,834
The stockings were hung
so our names clearly showed.
119
00:05:08,834 --> 00:05:12,100
In hopes that old Santa
would leave a big load.
120
00:05:12,100 --> 00:05:14,434
Mwah.
Good night, everybody.
121
00:05:14,434 --> 00:05:17,133
The children were nestled
all fast in their beds.
122
00:05:17,133 --> 00:05:21,300
While visions of sugarplums
danced in our heads.
123
00:05:21,300 --> 00:05:22,801
Delicious!
124
00:05:22,801 --> 00:05:24,200
[YAWNS]
125
00:05:24,200 --> 00:05:27,367
We were all feeling tired
when we turned out the light.
126
00:05:27,367 --> 00:05:29,801
Forget it. There's no way
I'm sleeping tonight.
127
00:05:29,801 --> 00:05:32,801
When out on the lot,
there arose such a rumble.
128
00:05:32,801 --> 00:05:34,367
YAKKO:
We sprang from our beds--
129
00:05:34,367 --> 00:05:35,968
WAKKO:
And we all took a tumble.
130
00:05:35,968 --> 00:05:39,701
And what, to our wondering eyes,
did we view?
131
00:05:39,701 --> 00:05:42,367
DOT:
But a cat and a dog
in the garbage.
132
00:05:42,367 --> 00:05:44,133
P-yew.
[SLEIGHBELLS RINGING]
133
00:05:44,133 --> 00:05:46,801
Then to our surprise
we heard distant banters
134
00:05:46,801 --> 00:05:49,801
of a miniature sleigh
and eight pigeons with antlers.
135
00:05:49,801 --> 00:05:51,734
I'm dying here. Oof!
136
00:05:51,734 --> 00:05:53,033
This sure ain't no fun.
137
00:05:53,033 --> 00:05:55,501
The guy in the suit,
he must weigh a ton.
138
00:05:55,501 --> 00:05:58,234
With a little old driver
so lively and quick...
139
00:05:58,234 --> 00:06:01,133
WAKKO:
We knew in a moment
it must be Saint Nick.
140
00:06:01,133 --> 00:06:03,767
Duh, now, Bobby.
Now, Squit.
141
00:06:03,767 --> 00:06:05,501
Now, Pesto. Now, Vixen.
142
00:06:05,501 --> 00:06:07,200
On, Comet. On, Cupid.
143
00:06:07,200 --> 00:06:09,067
On, Richard and Nixon.
144
00:06:09,067 --> 00:06:12,667
To the top of the tower.
Come on now. Let's fly.
145
00:06:12,667 --> 00:06:15,234
I just got a hernia
thanks to this guy.
146
00:06:15,234 --> 00:06:17,667
YAKKO:
So up to the rooftop
Santa was hurled.
147
00:06:17,667 --> 00:06:20,767
As soon as it lands
we'll take over the world.
148
00:06:27,267 --> 00:06:30,000
Pinky, I am
in considerable pain.
149
00:06:30,000 --> 00:06:31,534
Narf! Zort! Poit! Gak!
150
00:06:31,534 --> 00:06:32,934
I'm with you, Brain.
151
00:06:32,934 --> 00:06:35,868
YAKKO:
It was a time of excitement.
The moment drew near.
152
00:06:35,868 --> 00:06:37,701
DOT:
There was no doubt
about it.
153
00:06:37,701 --> 00:06:40,734
WAKKO:
Santa was here.
154
00:06:40,734 --> 00:06:42,701
Your antlers look cute,
Pesto.
155
00:06:42,701 --> 00:06:43,968
All right, that's it!
156
00:06:43,968 --> 00:06:45,334
[PESTO AND SQUIT SHOUTING]
157
00:06:45,334 --> 00:06:48,567
Oh, Pesto! It's Christmas.
Quit whackin' on Squit.
158
00:06:48,567 --> 00:06:51,534
YAKKO:
And while the pigeons with
antlers were having their kicks,
159
00:06:51,534 --> 00:06:54,901
Santa fell through the roof
like a sack full of bricks.
160
00:06:54,901 --> 00:06:58,234
He was dressed all in fur
with a glaze in his eyes,
161
00:06:58,234 --> 00:06:59,868
'cause the fall
knocked him silly.
162
00:06:59,868 --> 00:07:02,267
Uh, happy Easter, you guys.
163
00:07:02,267 --> 00:07:04,367
His face, how it twinkled.
164
00:07:04,367 --> 00:07:05,968
His dimples, how merry.
165
00:07:05,968 --> 00:07:07,934
His cheeks were like roses.
166
00:07:07,934 --> 00:07:09,601
His gut, that was scary.
167
00:07:09,601 --> 00:07:11,000
WAKKO:
He spoke not a word,
168
00:07:11,000 --> 00:07:12,701
but instead went right to it.
169
00:07:12,701 --> 00:07:14,200
He emptied his bag.
170
00:07:14,200 --> 00:07:16,267
Ah, that ought to do it.
171
00:07:16,267 --> 00:07:19,033
YAKKO:
Then laying his finger
inside of his nose--
172
00:07:19,033 --> 00:07:21,601
Which the dear network censor
finds totally gross.
173
00:07:21,601 --> 00:07:24,367
WAKKO:
Lumbering,
up the tree trunk he rose.
174
00:07:24,367 --> 00:07:27,767
DOT:
He sprang to his sleigh
and signaled the flock.
175
00:07:27,767 --> 00:07:29,934
Duh, giddyap, birdies.
176
00:07:29,934 --> 00:07:31,667
YAKKO:
Then they dropped like a rock.
177
00:07:31,667 --> 00:07:32,701
[CRASHING]
178
00:07:34,734 --> 00:07:36,100
WAKKO:
And we heard him exclaim
179
00:07:36,100 --> 00:07:37,968
from up high in the sky...
180
00:07:37,968 --> 00:07:40,300
SANTA CLAUS:
Season's greetings to all.
181
00:07:40,300 --> 00:07:42,033
YAKKO:
And we saw him fly by.
182
00:07:43,234 --> 00:07:45,000
Thanks, Santa.
We mean it.
183
00:07:45,000 --> 00:07:46,567
Yeah,
thanks a whole lot.
184
00:07:46,567 --> 00:07:51,234
SANTA CLAUS:
And merry Christmas to Yakko,
Wakko and Dot.
185
00:07:53,667 --> 00:07:55,767
And merry Christmas,
Aunt Slappy,
186
00:07:55,767 --> 00:07:57,767
and to you girls and boys.
187
00:07:57,767 --> 00:07:59,200
As for me...
188
00:07:59,200 --> 00:08:01,467
[YAWNS]
189
00:08:02,667 --> 00:08:05,234
I'm going downstairs
to open my toys.
190
00:08:05,234 --> 00:08:07,234
[***]
191
00:08:09,467 --> 00:08:12,701
ANNOUNCER:
It's time for another
"Good Idea, Bad Idea."
192
00:08:13,767 --> 00:08:16,534
Good idea.
193
00:08:16,534 --> 00:08:19,033
Singing Christmas carols
to your neighbors.
194
00:08:19,033 --> 00:08:22,133
*Fa la la la la
La la la la *
195
00:08:23,367 --> 00:08:25,767
ANNOUNCER:
Bad idea.
196
00:08:25,767 --> 00:08:28,133
Singing Christmas carols
to your neighbors
197
00:08:28,133 --> 00:08:29,667
on the 4th of July.
198
00:08:29,667 --> 00:08:31,901
*Fa la la la la
La la la la *
199
00:08:41,133 --> 00:08:42,267
ANNOUNCER:
The end.
200
00:08:43,067 --> 00:08:46,200
[***]
201
00:08:48,300 --> 00:08:51,300
[***]
202
00:09:15,334 --> 00:09:18,000
I've never seen
a better Santa Claus.
203
00:09:18,000 --> 00:09:19,334
He looks so real.
204
00:09:19,334 --> 00:09:21,567
I almost believe
he's Santa myself.
205
00:09:23,567 --> 00:09:26,033
I want a Baby Go-Burp
for Christmas.
206
00:09:26,033 --> 00:09:28,334
Please, oh, my Santa.
207
00:09:28,334 --> 00:09:29,400
[GASPS]
208
00:09:29,400 --> 00:09:30,734
[BURPS]
209
00:09:30,734 --> 00:09:32,534
Oh, thank you, Santa.
210
00:09:32,534 --> 00:09:35,000
You're the best Santa
in the world.
211
00:09:35,000 --> 00:09:37,734
Mommy, Mommy, look.
It's Baby Go-Burp.
212
00:09:38,667 --> 00:09:40,400
[BURPS]
213
00:09:42,100 --> 00:09:43,801
Santa,
I've been very good,
214
00:09:43,801 --> 00:09:46,767
and what I want is
a Mister Dude action figure,
215
00:09:46,767 --> 00:09:51,267
complete with polyester power
suit and Dude accessories.
216
00:09:53,300 --> 00:09:56,167
He is the real Santa. Yay!
217
00:09:58,367 --> 00:10:01,868
No. No, Dad, don't make me.
218
00:10:01,868 --> 00:10:05,133
Isn't he a little old
to be afraid of Santa Claus?
219
00:10:05,133 --> 00:10:07,767
Son, what the heck's
wrong with you?
220
00:10:07,767 --> 00:10:09,467
It's just Santa Claus.
221
00:10:09,467 --> 00:10:12,567
He's a chicken, Dad.
A giant chicken.
222
00:10:12,567 --> 00:10:14,467
He'll peck my eyes out.
223
00:10:14,467 --> 00:10:17,634
[OTHERS LAUGHING]
224
00:10:17,634 --> 00:10:19,734
He should
get that boy into therapy.
225
00:10:19,734 --> 00:10:22,234
He has issues.
226
00:10:22,234 --> 00:10:25,167
Don't make me sit
on a chicken.
227
00:10:25,167 --> 00:10:26,567
See?
There's no reason
228
00:10:26,567 --> 00:10:28,467
to be afraid
of jolly old Saint Nick.
229
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
[GASPS]
230
00:10:31,400 --> 00:10:33,601
You mean jolly old
Saint Chick.
231
00:10:33,601 --> 00:10:34,634
[GRUNTS]
232
00:10:38,734 --> 00:10:40,534
[SCREAMS]
233
00:10:40,534 --> 00:10:42,067
[CLUCKS]
234
00:10:42,067 --> 00:10:44,334
He is a chicken!
235
00:10:47,501 --> 00:10:48,534
[CLUCKS]
236
00:10:48,534 --> 00:10:50,200
ALL:
A chicken!
237
00:10:50,200 --> 00:10:53,334
Mommy! Mommy!
I got chicken germs on me!
238
00:10:53,334 --> 00:10:55,501
What is
the meaning of this?
239
00:10:55,501 --> 00:10:57,734
Good heavens,
it's a chicken!
240
00:10:57,734 --> 00:10:59,968
He's traumatized
the children.
241
00:10:59,968 --> 00:11:01,734
We'll never shop here again.
242
00:11:01,734 --> 00:11:02,968
[GROWLS]
243
00:11:02,968 --> 00:11:05,267
You're fired.
[CLUCKS]
244
00:11:05,267 --> 00:11:07,701
Maybe they let chickens
play Santa in Arkansas,
245
00:11:07,701 --> 00:11:10,467
but that's not how we do things
here in New York City.
246
00:11:11,100 --> 00:11:13,167
[CLUCKING]
247
00:11:19,667 --> 00:11:21,868
Ho, ho, ho,
Chicken Boo,
248
00:11:21,868 --> 00:11:24,100
just this once,
because it's Christmas,
249
00:11:24,100 --> 00:11:26,534
we're giving you
a happy ending.
250
00:11:26,534 --> 00:11:28,567
* Dashing through the snow *
251
00:11:28,567 --> 00:11:30,400
* With a chicken in a sleigh *
252
00:11:30,400 --> 00:11:32,167
* O'er the fields we go *
253
00:11:32,167 --> 00:11:34,067
* Clucking all the way
Cluck, cluck, cluck *
254
00:11:34,067 --> 00:11:35,901
* Bells on chicken feet ring *
255
00:11:35,901 --> 00:11:37,501
* Making spirits bright *
256
00:11:37,501 --> 00:11:39,434
* What fun it is
To ride and sing *
257
00:11:39,434 --> 00:11:41,234
* The chicken song tonight *
258
00:11:41,234 --> 00:11:43,067
* Jingle boo
Jingle boo *
259
00:11:43,067 --> 00:11:44,901
*Jingle boo away *
260
00:11:44,901 --> 00:11:47,901
* Oh, what fun it is to ride
With a chicken in a sleigh *
261
00:11:47,901 --> 00:11:49,567
[CLUCKS]
262
00:11:49,567 --> 00:11:52,567
[***]
263
00:11:55,300 --> 00:11:58,067
[ORCHESTRA TUNING]
264
00:12:03,467 --> 00:12:05,934
ANNOUNCER:
And now performing
another classical work,
265
00:12:05,934 --> 00:12:08,434
the great Wakkorotti.
266
00:12:08,434 --> 00:12:11,767
[APPLAUSE AND CHEERING]
267
00:12:14,701 --> 00:12:16,033
[AUDIENCE HUSHES]
268
00:12:24,267 --> 00:12:27,267
[PLAYING "JINGLE BELLS"]
269
00:12:30,801 --> 00:12:33,667
[BELCHING "JINGLE BELLS"]
270
00:12:59,267 --> 00:13:01,734
[PIANO CONTINUES PLAYING
"JINGLE BELLS"]
271
00:13:24,534 --> 00:13:27,834
[RESUMES BELCHING
"JINGLE BELLS"]
272
00:13:55,000 --> 00:13:57,634
[APPLAUSE AND CHEERING]
273
00:13:59,767 --> 00:14:01,367
Excuse me.
274
00:14:01,367 --> 00:14:03,300
Oh, excuse me.
275
00:14:03,300 --> 00:14:05,234
Excuse me.
276
00:14:05,234 --> 00:14:07,801
Excuse me.
277
00:14:10,200 --> 00:14:11,868
[***]
278
00:14:11,868 --> 00:14:14,868
ANNOUNCER:
It's time for another
"Good Idea, Bad Idea."
279
00:14:16,067 --> 00:14:18,667
Good idea.
280
00:14:18,667 --> 00:14:21,601
Finding Easter eggs
on Easter morning.
281
00:14:26,834 --> 00:14:29,100
Bad idea.
282
00:14:29,100 --> 00:14:32,400
Finding Easter eggs
on Christmas morning.
283
00:14:41,334 --> 00:14:43,467
The end.
284
00:14:43,467 --> 00:14:45,834
[***]
285
00:14:48,667 --> 00:14:52,234
[***]
286
00:15:04,934 --> 00:15:06,200
ALL:
Shh!
287
00:15:36,901 --> 00:15:38,300
[CRASHING]
288
00:15:39,334 --> 00:15:42,000
[***]
289
00:16:08,501 --> 00:16:10,334
[ALL YAWNING]
290
00:16:11,467 --> 00:16:14,634
[ELECTRICITY CRACKLING]
291
00:16:14,634 --> 00:16:15,801
ALL:
Eww.
292
00:16:15,801 --> 00:16:18,200
[***]
293
00:16:37,701 --> 00:16:39,133
[ALL SIGH]
294
00:16:43,234 --> 00:16:46,534
[***]
295
00:17:26,434 --> 00:17:28,133
[THUMPING]
296
00:17:31,834 --> 00:17:33,033
[GROWLS]
297
00:17:38,367 --> 00:17:40,367
[***]
298
00:18:16,300 --> 00:18:17,534
Ah...
299
00:18:17,534 --> 00:18:20,133
This toy isn't suitable
for children under 3.
300
00:18:22,234 --> 00:18:23,834
Actually,
we're looking for a doll
301
00:18:23,834 --> 00:18:25,734
that goes potty.
You got one?
302
00:18:26,367 --> 00:18:27,968
[GROWLING]
303
00:18:29,100 --> 00:18:31,300
[***]
304
00:18:33,400 --> 00:18:36,400
[***]
305
00:18:46,000 --> 00:18:47,968
* Everybody lives on a street *
306
00:18:47,968 --> 00:18:50,033
* In a city or a village
Or a town *
307
00:18:50,033 --> 00:18:51,834
* For what it's worth *
308
00:18:51,834 --> 00:18:53,367
* And they're all
Inside a country *
309
00:18:53,367 --> 00:18:54,968
* Which is part of a continent *
310
00:18:54,968 --> 00:18:57,701
* That sits upon a planet
Known as Earth *
311
00:18:57,701 --> 00:18:59,200
* And the Earth is a ball *
312
00:18:59,200 --> 00:19:00,767
* Full of oceans
And some mountains *
313
00:19:00,767 --> 00:19:03,868
* Which is out there
Spinning silently in space *
314
00:19:03,868 --> 00:19:07,000
* And living on that Earth
Are the plants and the animals *
315
00:19:07,000 --> 00:19:09,767
* And also the entire
Human race *
316
00:19:09,767 --> 00:19:12,801
* It's a great big universe
And we're all really puny *
317
00:19:12,801 --> 00:19:14,300
* We're just tiny
Little specks *
318
00:19:14,300 --> 00:19:16,000
* About the size
Of Mickey Rooney *
319
00:19:16,000 --> 00:19:18,801
* It's big and black and inky
And we are small and dinky *
320
00:19:18,801 --> 00:19:22,300
* It's a big universe
And we're not *
321
00:19:24,767 --> 00:19:27,868
* And we're part of a vast
Interplanetary system *
322
00:19:27,868 --> 00:19:30,634
* Stretching 700
Billion miles long *
323
00:19:30,634 --> 00:19:32,234
* With nine planets and a sun *
324
00:19:32,234 --> 00:19:33,734
* We think the Earth's
The only one *
325
00:19:33,734 --> 00:19:36,601
* That has life on it
Although we could be wrong *
326
00:19:36,601 --> 00:19:39,701
* Across the interstellar voids
Are a billion asteroids *
327
00:19:39,701 --> 00:19:42,667
* Including meteors
And Halley's comet too *
328
00:19:42,667 --> 00:19:44,200
* And there's over 50 moons *
329
00:19:44,200 --> 00:19:45,801
* Floating out there
Like balloons *
330
00:19:45,801 --> 00:19:49,000
* In a panoramic
Trillion-mile view *
331
00:19:49,000 --> 00:19:50,367
* And still it's all a speck *
332
00:19:50,367 --> 00:19:51,667
* Amid 100 billion stars *
333
00:19:51,667 --> 00:19:54,968
* In a galaxy
We call the Milky Way *
334
00:19:54,968 --> 00:19:57,868
* It's 60,000 trillion miles
From one end to the other *
335
00:19:57,868 --> 00:20:00,634
* And still that's
Just a fraction of the way *
336
00:20:00,634 --> 00:20:02,634
* 'Cause there's
100 billion galaxies *
337
00:20:02,634 --> 00:20:05,100
* That stretch across the sky
Filled with constellations *
338
00:20:05,100 --> 00:20:06,634
* Planets, moons and stars *
339
00:20:06,634 --> 00:20:09,701
* And still the universe extends
To a place that never ends *
340
00:20:09,701 --> 00:20:12,801
* Which is maybe
Just inside a little jar *
341
00:20:12,801 --> 00:20:15,767
* It's a great big universe
And we're all really puny *
342
00:20:15,767 --> 00:20:17,267
* We're just tiny
Little specks *
343
00:20:17,267 --> 00:20:18,767
*About the size
Of Mickey Rooney *
344
00:20:18,767 --> 00:20:20,601
* Though we don't know
How it got here *
345
00:20:20,601 --> 00:20:21,934
* We're an important part here *
346
00:20:21,934 --> 00:20:24,367
* It's a big universe *
347
00:20:24,367 --> 00:20:27,834
* And it's ours *
348
00:20:30,767 --> 00:20:34,133
[***]
349
00:21:00,868 --> 00:21:02,634
ALL:
Merry Christmas.
350
00:21:02,634 --> 00:21:05,634
[***]
24464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.