All language subtitles for Animaniacs - 1x44 - The Senses Song The World Can Wait Kiki s Kitten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,634 --> 00:00:08,834 NARRATOR: And now another... 2 00:00:08,834 --> 00:00:10,767 useless fact. 3 00:00:13,067 --> 00:00:16,400 Termites can live to be 50 years old. 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,868 Why, when I was a young termite 5 00:00:17,868 --> 00:00:19,434 we used to have to walk 50 miles 6 00:00:19,434 --> 00:00:22,334 in the snow with no shoes for a good piece of wood. 7 00:00:22,334 --> 00:00:24,601 Not like you kids today. 8 00:00:24,601 --> 00:00:25,968 This has been another... 9 00:00:26,734 --> 00:00:28,467 useless fact. 10 00:00:28,467 --> 00:00:30,234 [***] 11 00:00:30,234 --> 00:00:34,000 ALL: * It's time for Animaniacs * 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,634 * And we're zany to the max * 13 00:00:36,634 --> 00:00:38,400 * So just sit back and relax * 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,067 * You'll laugh Till you collapse * 15 00:00:40,067 --> 00:00:42,467 * We're Animaniacs * 16 00:00:42,467 --> 00:00:44,267 BOTH: * Come join The Warner brothers * 17 00:00:44,267 --> 00:00:45,901 * And the Warner sister, Dot * 18 00:00:45,901 --> 00:00:48,901 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 19 00:00:48,901 --> 00:00:51,601 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 20 00:00:51,601 --> 00:00:53,300 * But we break loose And then vamoose * 21 00:00:53,300 --> 00:00:54,501 * And now you know the plot * 22 00:00:54,501 --> 00:00:57,033 * We're Animaniacs * 23 00:00:57,033 --> 00:01:00,000 * Dot is cute and Yakko yaks * 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,334 * Wakko packs away the snacks * 25 00:01:01,334 --> 00:01:03,033 * While Bill Clinton Plays the sax * 26 00:01:03,033 --> 00:01:05,100 * We're Animaniacs * 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,400 * Meet Pinky and the Brain * 28 00:01:07,400 --> 00:01:08,934 * Who want to rule The universe * 29 00:01:08,934 --> 00:01:10,300 * Goodfeathers flock together * 30 00:01:10,300 --> 00:01:11,834 * Slappy whacks 'em With her purse * 31 00:01:11,834 --> 00:01:13,133 * Buttons chases Mindy * 32 00:01:13,133 --> 00:01:14,667 * While Rita sings a verse * 33 00:01:14,667 --> 00:01:16,400 * The writers flipped We have no script * 34 00:01:16,400 --> 00:01:17,567 * Why bother to rehearse? * 35 00:01:17,567 --> 00:01:20,334 * We're Animaniacs * 36 00:01:20,334 --> 00:01:23,167 * We have pay-or-play Contracts * 37 00:01:23,167 --> 00:01:24,634 * We're zany to the max * 38 00:01:24,634 --> 00:01:26,300 * There's bologna In our slacks * 39 00:01:26,300 --> 00:01:27,868 * We're Animan-y * 40 00:01:27,868 --> 00:01:29,200 * Totally insane-y * 41 00:01:29,200 --> 00:01:30,734 * Shirley MacLaine-y * 42 00:01:30,734 --> 00:01:32,968 * Animaniacs * 43 00:01:32,968 --> 00:01:34,434 * Those are the facts * 44 00:01:42,234 --> 00:01:44,234 [***] 45 00:01:45,934 --> 00:01:48,734 NARRATOR: And now the Warners present...the senses. 46 00:01:48,734 --> 00:01:50,734 [***] 47 00:01:55,167 --> 00:01:57,067 * The sense of sight Is what guides us right * 48 00:01:57,067 --> 00:01:58,501 * When we go out on walks * 49 00:01:58,501 --> 00:02:00,300 * The sense of smell's The way you tell * 50 00:02:00,300 --> 00:02:01,934 * That you need To change your socks * 51 00:02:01,934 --> 00:02:03,701 * The sense of touch Is what hurts so much * 52 00:02:03,701 --> 00:02:05,167 * When you bang your toe On the bed * 53 00:02:05,167 --> 00:02:06,934 * The sense of hearing Is something good * 54 00:02:06,934 --> 00:02:08,601 * 'Cause if a tree Falls in the wood * 55 00:02:08,601 --> 00:02:11,200 * Would there be sound? You bet there would * 56 00:02:11,200 --> 00:02:12,667 * If it landed On top of your head * 57 00:02:12,667 --> 00:02:14,000 ALL: * Your head * 58 00:02:14,000 --> 00:02:15,901 * If a tree lands On top of your head * 59 00:02:17,801 --> 00:02:19,501 * The sense of taste Affects your waist * 60 00:02:19,501 --> 00:02:21,067 * Which makes five senses In all * 61 00:02:21,067 --> 00:02:23,133 * There's a sixth sense too It's hard to explain * 62 00:02:23,133 --> 00:02:25,234 * It's a psychic connection Inside of your brain * 63 00:02:25,234 --> 00:02:27,601 * So you can understand people Like Shirley MacLaine * 64 00:02:27,601 --> 00:02:29,467 * Who wear crystals They bought in the mall * 65 00:02:29,467 --> 00:02:33,267 ALL: * The mall, who wear crystals They bought in the mall * 66 00:02:34,801 --> 00:02:36,200 And now the other senses: 67 00:02:36,200 --> 00:02:38,267 * Scents you can smell Like cologne from Chanel * 68 00:02:38,267 --> 00:02:39,868 * Or the scents Of expensive perfume * 69 00:02:39,868 --> 00:02:41,567 *Scents of flowers We hope overpowers * 70 00:02:41,567 --> 00:02:43,267 *The kitty box Next to your room, P-yew * 71 00:02:43,267 --> 00:02:44,734 * Sense of pride Deep down inside * 72 00:02:44,734 --> 00:02:46,434 * When you practice A sense of fair play * 73 00:02:46,434 --> 00:02:48,300 * There are cents That you pay at a toll * 74 00:02:48,300 --> 00:02:50,200 *Or the census man Who is taking a poll * 75 00:02:50,200 --> 00:02:53,067 * And a sense of confusion We're out of control * 76 00:02:53,067 --> 00:02:55,567 ALL: * And they really should Take us away, away * 77 00:02:55,567 --> 00:02:57,701 * They really should Take us away * 78 00:02:59,734 --> 00:03:01,567 * There's a sense of humor A sense of doom * 79 00:03:01,567 --> 00:03:03,033 * Or a sense of awe Sense of timing * 80 00:03:03,033 --> 00:03:04,901 * The sense of a word A sense of absurd * 81 00:03:04,901 --> 00:03:06,567 * Like trying to do All this rhyming * 82 00:03:06,567 --> 00:03:08,234 * There's incense * * And horse sense * 83 00:03:08,234 --> 00:03:09,701 * And common sense It's true * 84 00:03:09,701 --> 00:03:11,501 * Sense of wonder Sense of beauty * 85 00:03:11,501 --> 00:03:13,334 * Sense of honor Sense of duty * 86 00:03:13,334 --> 00:03:15,234 YAKKO: * A sense of doubt A sense of danger * 87 00:03:15,234 --> 00:03:17,334 DOT: * A sense of fear When you meet a stranger * 88 00:03:17,334 --> 00:03:18,834 * A sense of style A sense of worth * 89 00:03:18,834 --> 00:03:20,701 * Sense of direction For knowing the earth * 90 00:03:20,701 --> 00:03:22,868 ALL: * A sense of dread As we're singing this song * 91 00:03:22,868 --> 00:03:24,667 * That it's starting To turn out all wrong * 92 00:03:24,667 --> 00:03:26,667 * It's time that we end it Because it's too long * 93 00:03:26,667 --> 00:03:28,167 [ALL INHALE DEEPLY] 94 00:03:28,167 --> 00:03:30,467 * 'Cause it just doesn't Make any sense, nonsense * 95 00:03:30,467 --> 00:03:33,133 * This song doesn't Make any sense * 96 00:03:37,434 --> 00:03:39,968 YAKKO: And now another... 97 00:03:39,968 --> 00:03:41,501 useless fact. 98 00:03:42,701 --> 00:03:46,100 Eskimos have more than 100 words for "ice" 99 00:03:46,100 --> 00:03:48,367 and no words for "hello." 100 00:03:48,367 --> 00:03:50,434 Oh, hello. 101 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 This has been another... 102 00:03:55,000 --> 00:03:56,067 useless fact. 103 00:03:56,767 --> 00:03:58,767 [***] 104 00:03:58,767 --> 00:04:02,601 NARRATOR: And now: Dot's Poetry Corner. 105 00:04:02,601 --> 00:04:04,033 [CLEARS THROAT] 106 00:04:04,033 --> 00:04:06,100 "Humpty Dumpty." 107 00:04:06,100 --> 00:04:08,234 Humpty Dumpty sat on a wall 108 00:04:08,234 --> 00:04:11,167 Humpty Dumpty had a great fall 109 00:04:11,167 --> 00:04:13,901 Humpty Dumpty retained a lawyer And settled out of court 110 00:04:13,901 --> 00:04:16,133 For a lot of money And ownership of the wall 111 00:04:16,133 --> 00:04:17,334 Thank you. 112 00:04:17,334 --> 00:04:19,000 NARRATOR: This has been another visit 113 00:04:19,000 --> 00:04:21,434 to Dot's Poetry Corner. 114 00:04:22,534 --> 00:04:24,534 [***] 115 00:04:29,534 --> 00:04:31,667 Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 116 00:04:31,667 --> 00:04:34,434 The same thing we do every night, Pinky. 117 00:04:34,434 --> 00:04:36,834 Try to take over the world. 118 00:04:38,667 --> 00:04:40,601 * They're Pinky And the Brain * 119 00:04:40,601 --> 00:04:42,601 * They're Pinky And the Brain * 120 00:04:42,601 --> 00:04:46,400 * One is a genius The other's insane * 121 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 * To prove their mousy worth * 122 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 * They'll overthrow the Earth * 123 00:04:50,400 --> 00:04:53,434 * They're dinky They're Pinky and the Brain * 124 00:04:53,434 --> 00:04:56,234 * Brain, Brain, Brain, Brain * 125 00:05:06,567 --> 00:05:09,434 PINKY: How are we going to take over the world tonight, Brain, eh? 126 00:05:09,434 --> 00:05:12,234 Get people stuck in super-sticky chewing gum? 127 00:05:12,234 --> 00:05:13,868 Narf! No, Pinky. 128 00:05:13,868 --> 00:05:17,601 Ooh! How about we wrestle the president? 129 00:05:17,601 --> 00:05:18,601 Zort! 130 00:05:18,601 --> 00:05:20,434 No, Pinky. 131 00:05:20,434 --> 00:05:21,701 But, gee, Brain. 132 00:05:21,701 --> 00:05:23,767 We are gonna take over the world, aren't we? 133 00:05:23,767 --> 00:05:25,367 Not tonight, Pinky. 134 00:05:25,367 --> 00:05:28,367 The world can wait. 135 00:05:28,367 --> 00:05:29,934 Egad, Brain. 136 00:05:29,934 --> 00:05:31,534 Are you feeling all right? 137 00:05:31,534 --> 00:05:34,200 Pinky, I'm feeling more than all right. 138 00:05:34,200 --> 00:05:35,434 I'm... 139 00:05:35,434 --> 00:05:37,334 in love. 140 00:05:39,367 --> 00:05:41,734 Narf. You? What? 141 00:05:41,734 --> 00:05:42,868 [LAUGHING] 142 00:05:42,868 --> 00:05:44,968 I met her today in the maze. 143 00:05:44,968 --> 00:05:46,667 Her name is Billie. 144 00:05:46,667 --> 00:05:49,367 She is of simple folk, fair and true. 145 00:05:49,367 --> 00:05:50,601 You mean she's stupid? 146 00:05:50,601 --> 00:05:52,100 A bit. Heh-heh. 147 00:05:52,100 --> 00:05:54,234 She called me Egghead. 148 00:05:54,234 --> 00:05:56,334 Egghead? Ha, ha, ha! 149 00:05:56,334 --> 00:05:57,801 Narf! Ah, ha, ha! 150 00:05:57,801 --> 00:05:59,300 [LAUGHING] 151 00:05:59,300 --> 00:06:01,834 Do not mock a love-smitten mouse. 152 00:06:01,834 --> 00:06:03,567 Oh, right. Sorry, Brain. 153 00:06:03,567 --> 00:06:05,601 And so I shall woo her, Pinky. 154 00:06:05,601 --> 00:06:07,567 And win her heart. 155 00:06:07,567 --> 00:06:09,567 Do you know how I plan to do that? 156 00:06:09,567 --> 00:06:10,567 Umm... 157 00:06:10,567 --> 00:06:12,133 With a big wooden mallet? 158 00:06:12,133 --> 00:06:14,701 Normally, Pinky, I would be compelled to hurt you, 159 00:06:14,701 --> 00:06:16,601 but today I'm feeling forgiving. 160 00:06:16,601 --> 00:06:18,734 I will profess my love 161 00:06:18,734 --> 00:06:20,267 and give her my heart. 162 00:06:20,267 --> 00:06:23,634 Ew, Brain, that sounds painful. Narf. 163 00:06:23,634 --> 00:06:26,701 Let us go to meet this fair damsel. 164 00:06:30,834 --> 00:06:33,501 BRAIN: Billie. Oh, Billie. 165 00:06:33,501 --> 00:06:35,100 Who's that? 166 00:06:35,100 --> 00:06:37,200 I, my lady, am the Brain. 167 00:06:37,200 --> 00:06:38,934 We met today in the maze. 168 00:06:38,934 --> 00:06:41,100 Oh, yeah, I remember you. 169 00:06:41,100 --> 00:06:42,167 Egghead. 170 00:06:42,167 --> 00:06:44,033 [LAUGHING] 171 00:06:44,033 --> 00:06:45,434 You're-- You're right, Brain. 172 00:06:45,434 --> 00:06:46,834 Narf! "Egghead." 173 00:06:46,834 --> 00:06:48,133 [LAUGHING] 174 00:06:48,133 --> 00:06:50,167 I hope you don't think me too forward, 175 00:06:50,167 --> 00:06:52,100 but I've brought you something. 176 00:06:52,100 --> 00:06:54,167 A precious, simple gift. 177 00:06:54,167 --> 00:06:56,334 Oh, flowers? 178 00:06:56,334 --> 00:06:59,067 Oh, no. It's an actual working mockup 179 00:06:59,067 --> 00:07:02,133 of the bevatron particle accelerator. 180 00:07:02,133 --> 00:07:03,133 Oh. 181 00:07:03,133 --> 00:07:04,701 It kind of looks like a-- 182 00:07:04,701 --> 00:07:06,133 Big metal doughnut. 183 00:07:06,133 --> 00:07:07,634 [LAUGHING] 184 00:07:08,801 --> 00:07:11,434 Yeah, like a big metal doughnut. 185 00:07:11,434 --> 00:07:15,701 Yeah. Say, who's your friend, Egghead? He's funny. 186 00:07:15,701 --> 00:07:18,000 This is my associate, Pinky. 187 00:07:18,000 --> 00:07:20,767 Oh, what a pleasure to meet you. Narf. 188 00:07:20,767 --> 00:07:23,701 I am so pleased, all pleased, all-over pleased, yes, I am. 189 00:07:23,701 --> 00:07:25,167 [GIGGLES] 190 00:07:29,367 --> 00:07:31,167 I like him. 191 00:07:31,167 --> 00:07:33,901 Pinky? But he's... He's barely verbal. 192 00:07:33,901 --> 00:07:36,367 Oh, well, pardon me, Mr. Egghead. 193 00:07:36,367 --> 00:07:38,901 I happen to like him. Good night. 194 00:07:38,901 --> 00:07:40,200 Wait, Billie, please, I-- 195 00:07:41,167 --> 00:07:42,167 Oof! 196 00:07:42,167 --> 00:07:43,667 Whoa! 197 00:07:43,667 --> 00:07:44,667 [CRASH] 198 00:07:44,667 --> 00:07:46,367 Whoa! 199 00:07:46,367 --> 00:07:47,367 [CLATTERING] 200 00:07:48,601 --> 00:07:50,501 PINKY: * La, la, la La-la, la, la * 201 00:07:50,501 --> 00:07:52,634 [PINKY SINGING INDISTINCTLY] 202 00:07:52,634 --> 00:07:53,901 Quiet, Pinky. 203 00:07:53,901 --> 00:07:55,167 What's the matter, Brain? 204 00:07:55,167 --> 00:07:56,567 * I think She likes you * 205 00:07:56,567 --> 00:07:57,567 Narf! 206 00:07:57,567 --> 00:07:58,567 [GIGGLES] 207 00:07:58,567 --> 00:07:59,634 No, Pinky. 208 00:07:59,634 --> 00:08:02,968 The fact is she likes you. 209 00:08:02,968 --> 00:08:05,601 But, Brain, I've already got a girlfriend. 210 00:08:05,601 --> 00:08:09,000 Pinky, you are a mouse. This is a horse. 211 00:08:09,000 --> 00:08:11,234 Oh, don't start that again, Brain. 212 00:08:11,234 --> 00:08:13,868 But Billie, she responds to you. 213 00:08:13,868 --> 00:08:15,767 You know how to talk to her. 214 00:08:16,901 --> 00:08:18,100 [SNAPS FINGERS] Ah. 215 00:08:18,100 --> 00:08:20,868 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 216 00:08:20,868 --> 00:08:23,067 Uh-- I think so, Brain, 217 00:08:23,067 --> 00:08:26,133 but this time you wear the tutu. 218 00:08:26,133 --> 00:08:28,534 Follow me. I have a plan. 219 00:08:28,534 --> 00:08:30,534 [***] 220 00:08:31,767 --> 00:08:34,400 Pinky, you stay here in the shadows. 221 00:08:34,400 --> 00:08:36,601 Right-o, Brain. 222 00:08:36,601 --> 00:08:39,234 * I'm helping the Brain I'm helping the-- * 223 00:08:39,234 --> 00:08:40,467 Shh! 224 00:08:40,467 --> 00:08:43,334 Billie. Oh, Billie. 225 00:08:43,334 --> 00:08:45,167 Who's there? Pinky? 226 00:08:45,167 --> 00:08:46,467 Is that you, Pinky? 227 00:08:46,467 --> 00:08:49,467 No. It is I, the Brain. 228 00:08:49,467 --> 00:08:51,300 [DISAPPOINTEDLY] Oh. Egghead. 229 00:08:51,300 --> 00:08:53,968 [WHISPERING] Now, what would you say, Pinky? 230 00:08:53,968 --> 00:08:55,367 Oh, um-- Uh, uh-- 231 00:08:55,367 --> 00:08:58,767 I know: Please, call me Eggy. Narf. 232 00:09:00,801 --> 00:09:04,467 "Please, call me Eggy. Narf." 233 00:09:04,467 --> 00:09:06,767 Oh, okay, Eggy. 234 00:09:06,767 --> 00:09:08,400 Yeah, that's cute. 235 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Now tell her, um... 236 00:09:10,200 --> 00:09:12,667 Poit, I like your toenails. 237 00:09:12,667 --> 00:09:16,167 "Poit, I like your toenails." 238 00:09:16,167 --> 00:09:18,000 Oh, thank you. 239 00:09:18,000 --> 00:09:22,801 PINKY [WHISPERING]: And, egad, your head looks like a really clean carrot. 240 00:09:22,801 --> 00:09:24,200 [GROANING] Ooh. 241 00:09:24,200 --> 00:09:27,801 "And, egad, your head looks like a really clean carrot." 242 00:09:27,801 --> 00:09:29,701 That's funny, Eggy. 243 00:09:29,701 --> 00:09:32,167 You sure know how to talk to a girl. 244 00:09:32,167 --> 00:09:34,100 A clean carrot, yeah. 245 00:09:34,100 --> 00:09:36,801 I guess I had you pegged all wrong. 246 00:09:36,801 --> 00:09:39,634 Why don't you come on up here? I like you. 247 00:09:39,634 --> 00:09:40,801 Oh. 248 00:09:41,634 --> 00:09:44,100 Pinky, she likes me. 249 00:09:44,100 --> 00:09:46,501 Oh, my heart. I'm going up. 250 00:09:46,501 --> 00:09:48,567 MAN 1: Come on, we're gonna be late for bowling. 251 00:09:48,567 --> 00:09:49,701 MAN 2: Be right with ya. 252 00:09:49,701 --> 00:09:52,167 I just have to run one final experiment. 253 00:09:52,167 --> 00:09:54,133 I need the results in the morning. 254 00:09:58,667 --> 00:10:00,033 Oh, no. 255 00:10:00,033 --> 00:10:01,734 Just as love comes my way. 256 00:10:01,734 --> 00:10:03,634 Pinky, we must save her. 257 00:10:08,067 --> 00:10:09,667 [ELECTRICITY ZAPPING] 258 00:10:09,667 --> 00:10:11,801 Oh, no, we're too late. 259 00:10:11,801 --> 00:10:13,567 Narf. 260 00:10:13,567 --> 00:10:15,834 MAN 2: That oughta do it. 261 00:10:15,834 --> 00:10:17,367 We can check back tomorrow. 262 00:10:20,767 --> 00:10:21,934 [DOOR CLOSES] 263 00:10:25,534 --> 00:10:27,534 Billie, Billie, are you all right? 264 00:10:27,534 --> 00:10:30,033 Eggy? Is that you, Eggy? 265 00:10:30,033 --> 00:10:31,033 Yes. 266 00:10:31,033 --> 00:10:32,467 Oh, Eggy. 267 00:10:32,467 --> 00:10:34,300 I thought the electro-polarity 268 00:10:34,300 --> 00:10:36,300 had altered the reticular formation 269 00:10:36,300 --> 00:10:37,868 in my medulla oblongata. 270 00:10:37,868 --> 00:10:41,300 Pinky, she's become incredibly intelligent. 271 00:10:41,300 --> 00:10:45,601 Egad, Brain. She's probably even smarter than you. 272 00:10:45,601 --> 00:10:48,367 What's the solution to Carpoleum's black hole equation? 273 00:10:48,367 --> 00:10:51,467 The square root of 16,922. 274 00:10:51,467 --> 00:10:54,701 I've been pondering that problem for five months. 275 00:10:54,701 --> 00:10:56,634 She is smarter than I. 276 00:10:56,634 --> 00:10:58,634 How annoying. I must go. 277 00:10:59,634 --> 00:11:00,734 PINKY: But, Brain! 278 00:11:00,734 --> 00:11:01,934 You mean you don't love her 279 00:11:01,934 --> 00:11:03,567 just 'cause she's smarter than you? 280 00:11:03,567 --> 00:11:06,634 Oh, I do love her, Pinky. I do. 281 00:11:06,634 --> 00:11:08,501 But I must quickly go develop a plan 282 00:11:08,501 --> 00:11:10,300 so we can take over the world. 283 00:11:10,300 --> 00:11:11,734 But why, Brain? 284 00:11:11,734 --> 00:11:13,067 If I don't, 285 00:11:13,067 --> 00:11:15,901 she may beat us to it. 286 00:11:15,901 --> 00:11:18,501 * They're dinky They're Pinky and the Brain * 287 00:11:18,501 --> 00:11:21,267 * Brain, Brain, Brain, Brain * 288 00:11:24,968 --> 00:11:27,467 YAKKO: And now another... 289 00:11:27,467 --> 00:11:29,033 useless fact. 290 00:11:32,067 --> 00:11:33,968 A shrimp's heart is in its head. 291 00:11:33,968 --> 00:11:35,667 What's wrong? Headache? 292 00:11:35,667 --> 00:11:37,334 No, heartburn. 293 00:11:37,334 --> 00:11:38,334 [STING PLAYS] 294 00:11:38,334 --> 00:11:39,868 This has been another... 295 00:11:40,534 --> 00:11:41,801 useless fact. 296 00:11:43,334 --> 00:11:46,400 * Like Abbott and Costello Like Sonny and Cher * 297 00:11:46,400 --> 00:11:49,567 * Like Martin and Lewis They're a perfect pair * 298 00:11:49,567 --> 00:11:52,400 * Like Laurel and Hardy Like Fontanne and Lunt * 299 00:11:52,400 --> 00:11:55,868 * They're perfectly mismatched They're Rita and Runt * 300 00:12:09,634 --> 00:12:12,234 Dr. Baboo, so kind of you to come. 301 00:12:12,234 --> 00:12:14,200 Thank you for asking me, Dr. Himp. 302 00:12:14,200 --> 00:12:16,300 I only hope that I may be of help to you 303 00:12:16,300 --> 00:12:18,300 in your primatial researchings. 304 00:12:19,701 --> 00:12:20,901 As you can see, 305 00:12:20,901 --> 00:12:23,234 these are our gorillas in the mist. 306 00:12:23,234 --> 00:12:26,033 Perfectly harmless. Completely at peace. 307 00:12:27,234 --> 00:12:28,234 Mm-hm. 308 00:12:28,234 --> 00:12:29,400 Very misty. 309 00:12:29,400 --> 00:12:32,234 And here are our gorillas at the Ritz. 310 00:12:32,234 --> 00:12:34,868 [IRVING BERLIN'S "PUTTIN' ON THE RITZ" PLAYING] 311 00:12:34,868 --> 00:12:36,868 [GORILLAS GRUNTING TO MUSIC] 312 00:12:43,567 --> 00:12:44,567 Mm-hm. 313 00:12:44,567 --> 00:12:45,734 Very dancy. 314 00:12:45,734 --> 00:12:47,501 This one's the problem. 315 00:12:47,501 --> 00:12:50,267 Kiki, the angriest ape in the world. 316 00:12:50,267 --> 00:12:51,767 [ROARING] 317 00:12:57,834 --> 00:12:59,334 [SNARLING AND SNORTING] 318 00:13:00,434 --> 00:13:01,934 [ROARING] 319 00:13:07,267 --> 00:13:08,567 Aah! 320 00:13:10,767 --> 00:13:13,834 In all my years studying gorillas in the Kahuzi-Biega, 321 00:13:13,834 --> 00:13:16,100 I have never seen such aggressionality. 322 00:13:16,100 --> 00:13:19,667 That is why she's kept separate from the other social groupings. 323 00:13:19,667 --> 00:13:21,400 Has she not responded to mist? 324 00:13:21,400 --> 00:13:22,801 No, no, not at all. 325 00:13:22,801 --> 00:13:25,033 And she refuses to learn choreography. 326 00:13:25,033 --> 00:13:27,767 We need your help, Dr. Baboo, to find a way to pacify her. 327 00:13:28,968 --> 00:13:30,968 [***] 328 00:13:39,267 --> 00:13:41,667 * Meow... * 329 00:13:41,667 --> 00:13:44,701 DR. BABOO: Something outside has pacificated her. 330 00:13:44,701 --> 00:13:46,934 Quick, let us see what it might be. * Meow-ow * 331 00:13:46,934 --> 00:13:50,100 * Stomach's empty And I need to find food * 332 00:13:50,100 --> 00:13:52,934 * This trash can Belongs to me * 333 00:13:52,934 --> 00:13:55,934 * Some stray cats can be So awfully rude * 334 00:13:55,934 --> 00:13:58,934 * Trash is public property * 335 00:13:58,934 --> 00:14:01,934 * Don't mess with me I am in a bad mood * 336 00:14:01,934 --> 00:14:05,467 BOTH: * Meow, meow, meow, meow, meow * 337 00:14:05,467 --> 00:14:06,968 * Meow-ow-ow-ow * 338 00:14:06,968 --> 00:14:10,901 * Bye-bye, kitten Hope someday ya find food * 339 00:14:11,767 --> 00:14:13,300 Huh. Hey! 340 00:14:15,200 --> 00:14:16,667 [GIGGLING DEVIOUSLY] 341 00:14:16,667 --> 00:14:18,167 [SNORING SOFTLY] 342 00:14:18,167 --> 00:14:20,534 RITA: Runt! 343 00:14:22,067 --> 00:14:23,901 Oh, that's not a duck. 344 00:14:23,901 --> 00:14:25,367 Yeah, it is a duck. 345 00:14:25,367 --> 00:14:27,834 Oh, that's a good duck. That's a very bad, bad duck. 346 00:14:27,834 --> 00:14:29,400 Oh, that's a good duck. 347 00:14:29,400 --> 00:14:30,901 Oh-ho. Oh, big duck. 348 00:14:30,901 --> 00:14:32,934 [SNORING] 349 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 Something tells me I'm gonna hate this episode. 350 00:14:47,033 --> 00:14:48,167 Ooh. 351 00:14:48,167 --> 00:14:49,467 [SCREAMS] 352 00:14:52,267 --> 00:14:54,000 [BABBLING] 353 00:15:02,133 --> 00:15:04,567 Put me down, ape face. 354 00:15:04,567 --> 00:15:06,467 The kitten has placated her. 355 00:15:06,467 --> 00:15:08,734 Now, either Kiki's maternal instincts 356 00:15:08,734 --> 00:15:10,801 will overcome her aggressionality 357 00:15:10,801 --> 00:15:12,701 or she will tear the kitten's head off. 358 00:15:12,701 --> 00:15:14,067 Let's watch. 359 00:15:14,067 --> 00:15:16,067 [***] 360 00:15:25,434 --> 00:15:27,501 [GIBBERING SOFTLY] 361 00:15:29,501 --> 00:15:30,734 [GROANS] 362 00:15:34,467 --> 00:15:36,234 Cut that out! 363 00:15:38,734 --> 00:15:40,901 Hair by Lyle Lovett. 364 00:15:52,968 --> 00:15:54,267 Blech! 365 00:15:54,267 --> 00:15:56,267 No, thanks. Call me weird, 366 00:15:56,267 --> 00:15:59,367 but monkey saliva takes all the fun out of eating. 367 00:15:59,367 --> 00:16:01,534 Uh-uh-uh. 368 00:16:03,267 --> 00:16:05,801 [GROWLING] 369 00:16:13,968 --> 00:16:15,100 [GULPS] 370 00:16:15,100 --> 00:16:16,434 [YELLS] 371 00:16:16,434 --> 00:16:19,601 [SPITTING LOUDLY] 372 00:16:19,601 --> 00:16:24,033 [CHAINSAW HUMS, BELL RINGS, BUZZER SOUNDS, CAR HORN HONKS] 373 00:16:26,334 --> 00:16:27,400 [YELLS] 374 00:16:35,634 --> 00:16:37,801 I think I'll pass on dessert. 375 00:16:37,801 --> 00:16:39,634 Yeow-ow! 376 00:16:41,801 --> 00:16:43,133 [SIGHING SHAKILY] 377 00:16:43,133 --> 00:16:44,834 [GIBBERING] 378 00:16:46,067 --> 00:16:48,534 Ooh. 379 00:16:52,167 --> 00:16:55,567 Oh, brother. Yeah, yeah, like this, right? 380 00:16:55,567 --> 00:16:57,567 [GIBBERING] 381 00:17:00,634 --> 00:17:01,634 Oof! 382 00:17:04,300 --> 00:17:05,334 Mwah! 383 00:17:05,334 --> 00:17:07,567 Ape slobber, yum. 384 00:17:10,367 --> 00:17:12,334 Ooh, ooh. 385 00:17:12,334 --> 00:17:14,133 Oh, I get it. 386 00:17:14,133 --> 00:17:16,334 Monkey see, monkey do. 387 00:17:16,334 --> 00:17:17,400 No. 388 00:17:19,501 --> 00:17:20,734 Ooh, ooh. 389 00:17:22,300 --> 00:17:26,133 Look, I speak Cat, not Gorilla, okay? 390 00:17:28,200 --> 00:17:29,701 [GROANING] 391 00:17:30,868 --> 00:17:32,300 Ooh, ooh! 392 00:17:32,300 --> 00:17:35,834 She couldn't possibly bop me again. 393 00:17:35,834 --> 00:17:36,834 Ooh, ooh. 394 00:17:36,834 --> 00:17:38,334 I'm "ooh-ooh"-ing. 395 00:17:38,334 --> 00:17:39,834 [GIBBERING EXCITEDLY] 396 00:17:48,067 --> 00:17:50,734 Astounding. Kiki's happy. 397 00:17:50,734 --> 00:17:52,167 And the kitten is exhibiting 398 00:17:52,167 --> 00:17:54,701 gorilla-like behavioralisms as well. 399 00:17:57,334 --> 00:17:59,334 [***] 400 00:17:59,334 --> 00:18:00,667 Ooh, ooh. 401 00:18:07,567 --> 00:18:09,067 [GIBBERING] 402 00:18:10,400 --> 00:18:12,667 Send in the organ grinder. 403 00:18:14,300 --> 00:18:15,801 [GRUNTING] 404 00:18:17,968 --> 00:18:19,467 [GIGGLING] 405 00:18:23,234 --> 00:18:26,234 You dated King Kong? No. 406 00:18:26,234 --> 00:18:27,267 Uh-huh. 407 00:18:27,267 --> 00:18:29,767 Yeah, right, and I'm Fay Wray. 408 00:18:29,767 --> 00:18:31,501 Give me a break. 409 00:18:31,501 --> 00:18:32,934 [CRIES OUT] 410 00:18:32,934 --> 00:18:34,534 Now what? 411 00:18:37,234 --> 00:18:40,200 Oh, no. No way. 412 00:18:41,567 --> 00:18:43,067 [GIBBERING CONFUSEDLY] 413 00:18:44,133 --> 00:18:46,734 [KIKI ROARING, SNARLING] 414 00:18:54,734 --> 00:18:57,334 [YELPING] 415 00:19:00,367 --> 00:19:01,501 [ROARS] 416 00:19:06,200 --> 00:19:08,300 [ROARS, SNARLS] 417 00:19:10,100 --> 00:19:12,434 [ROARS] 418 00:19:12,434 --> 00:19:13,434 [GROWLS] 419 00:19:14,868 --> 00:19:16,267 Mad ape! 420 00:19:16,267 --> 00:19:17,267 [BOTH SCREAM] 421 00:19:21,968 --> 00:19:24,467 I told ya, this is my trash. 422 00:19:24,467 --> 00:19:27,200 Beat it or I'll claw your nose. 423 00:19:28,167 --> 00:19:29,467 Aaagh! 424 00:19:29,467 --> 00:19:31,467 [***] 425 00:19:37,634 --> 00:19:39,868 Enjoy. 426 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 Aah! Aah! 427 00:19:45,834 --> 00:19:47,334 [SNORING] 428 00:19:48,667 --> 00:19:50,367 [YAWNS] 429 00:19:50,367 --> 00:19:51,734 [MUMBLES INDISTINCTLY] 430 00:19:53,033 --> 00:19:54,701 RUNT: Gah! 431 00:19:54,701 --> 00:19:56,400 Get away from me, you evil duck. 432 00:19:56,400 --> 00:19:57,834 Na-ah-ah-ah-ah! 433 00:19:57,834 --> 00:19:59,200 [SNORTS] Huh? Huh? 434 00:19:59,200 --> 00:20:00,534 Oh? Huh? 435 00:20:00,534 --> 00:20:02,133 I had a bad dream, Rita. 436 00:20:02,133 --> 00:20:04,834 Definitely, definitely had a very bad dream. 437 00:20:04,834 --> 00:20:07,667 Me too, Runt. Me too. 438 00:20:11,901 --> 00:20:14,300 YAKKO: And now another... 439 00:20:14,300 --> 00:20:15,901 useless fact. 440 00:20:17,167 --> 00:20:19,601 Starfish have no brain. 441 00:20:19,601 --> 00:20:21,067 Uh, excuse me? 442 00:20:21,067 --> 00:20:22,801 Yup. 443 00:20:22,801 --> 00:20:24,367 Could you tell me where the beach is? 444 00:20:24,367 --> 00:20:26,000 Mmm. 445 00:20:26,000 --> 00:20:27,300 Nope. 446 00:20:27,300 --> 00:20:28,701 This has been another... 447 00:20:29,400 --> 00:20:30,501 useless fact. 448 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 [***] 449 00:21:02,067 --> 00:21:04,801 It's over. It's definitely over. 29804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.