All language subtitles for Animaniacs - 1x27 - You Risk Your Life I Got Yer Can Jockey for Position

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:06,501 [***] 2 00:00:06,501 --> 00:00:10,400 NARRATOR: And now, Dot's Poetry Corner. 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,868 [CLEARS THROAT] 4 00:00:11,868 --> 00:00:13,467 "The Shoe." 5 00:00:13,467 --> 00:00:15,767 There was an old woman Who lived in a shoe 6 00:00:15,767 --> 00:00:17,734 And, boy, did it stink in there 7 00:00:17,734 --> 00:00:19,033 Thank you. 8 00:00:19,033 --> 00:00:21,033 [SCATTERED APPLAUSE] 9 00:00:23,767 --> 00:00:27,501 NARRATOR: This has been another visit to Dot's Poetry Corner. 10 00:00:28,567 --> 00:00:30,167 [***] 11 00:00:30,167 --> 00:00:33,868 ALL: * It's time for Animaniacs * 12 00:00:33,868 --> 00:00:36,501 * And we're zany to the max * 13 00:00:36,501 --> 00:00:38,267 * So just sit back and relax * 14 00:00:38,267 --> 00:00:39,934 * You'll laugh Till you collapse * 15 00:00:39,934 --> 00:00:42,334 * We're Animaniacs * 16 00:00:42,334 --> 00:00:44,133 BOTH: * Come join The Warner brothers * 17 00:00:44,133 --> 00:00:45,767 * And the Warner sister, Dot * 18 00:00:45,767 --> 00:00:48,767 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 19 00:00:48,767 --> 00:00:51,467 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 20 00:00:51,467 --> 00:00:53,167 * But we break loose And then vamoose * 21 00:00:53,167 --> 00:00:54,367 * And now you know the plot * 22 00:00:54,367 --> 00:00:56,901 * We're Animaniacs * 23 00:00:56,901 --> 00:00:59,868 * Dot is cute and Yakko yaks * 24 00:00:59,868 --> 00:01:01,200 * Wakko packs away the snacks * 25 00:01:01,200 --> 00:01:02,901 * While Bill Clinton Plays the sax * 26 00:01:02,901 --> 00:01:04,968 * We're Animaniacs * 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,300 * Meet Pinky and the Brain * 28 00:01:07,300 --> 00:01:08,801 * Who want to rule The universe * 29 00:01:08,801 --> 00:01:10,167 * Goodfeathers flock together * 30 00:01:10,167 --> 00:01:11,701 * Slappy whacks 'em With her purse * 31 00:01:11,701 --> 00:01:13,000 * Buttons chases Mindy * 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,534 * While Rita sings a verse * 33 00:01:14,534 --> 00:01:16,267 * The writers flipped We have no script * 34 00:01:16,267 --> 00:01:17,434 * Why bother to rehearse? * 35 00:01:17,434 --> 00:01:20,200 * We're Animaniacs * 36 00:01:20,200 --> 00:01:23,033 * We have pay-or-play Contracts * 37 00:01:23,033 --> 00:01:24,501 * We're zany to the max * 38 00:01:24,501 --> 00:01:26,167 * There's bologna In our slacks * 39 00:01:26,167 --> 00:01:27,734 * We're Animan-y * 40 00:01:27,734 --> 00:01:29,167 * Totally insane-y * 41 00:01:29,167 --> 00:01:30,634 * Miss Cellany * 42 00:01:30,634 --> 00:01:32,834 * Animaniacs * 43 00:01:32,834 --> 00:01:34,300 * Those are the facts * 44 00:01:36,434 --> 00:01:38,434 [***] 45 00:01:41,968 --> 00:01:44,567 [***] 46 00:01:44,567 --> 00:01:46,133 It's time to play: 47 00:01:46,133 --> 00:01:48,701 AUDIENCE: You Risk Your Life! 48 00:01:52,067 --> 00:01:56,200 Now, everybody's favorite host, Yakko. 49 00:02:01,701 --> 00:02:03,701 [AUDIENCE LAUGHS] 50 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 [APPLAUSE] 51 00:02:13,534 --> 00:02:15,467 Thank you. 52 00:02:15,467 --> 00:02:16,934 Oh, Scratchansniff, 53 00:02:16,934 --> 00:02:19,267 why don't we bring out our first two contestants. 54 00:02:19,267 --> 00:02:23,434 Okay. She's a homemaker from Madison, Wisconsin. 55 00:02:23,434 --> 00:02:26,100 He is the world's greatest philosopher. 56 00:02:26,100 --> 00:02:31,234 Please welcome Mrs. Myra Puntridge und Aristotle. 57 00:02:31,234 --> 00:02:33,100 [APPLAUSE] 58 00:02:37,200 --> 00:02:38,901 Welcome to You Risk Your Life. 59 00:02:38,901 --> 00:02:40,300 Say the secret word and Wakko 60 00:02:40,300 --> 00:02:41,901 will hit you on the head with a mallet. 61 00:02:41,901 --> 00:02:46,133 SCRATCHANSNIFF: Today's secret word is "Yes." 62 00:02:46,133 --> 00:02:48,734 Now, Myra, you're a homemaker, is that right? 63 00:02:48,734 --> 00:02:50,133 Oh, correct. 64 00:02:50,133 --> 00:02:51,601 What kind of homes do you make? 65 00:02:51,601 --> 00:02:53,601 [ALL LAUGHING] 66 00:02:54,634 --> 00:02:56,100 [GIGGLES] 67 00:02:56,100 --> 00:02:58,033 And, Aristotle, let's see here. 68 00:02:58,033 --> 00:03:00,367 It says you are a philosopher, is that correct? 69 00:03:00,367 --> 00:03:01,367 Yes. 70 00:03:01,367 --> 00:03:03,067 [DINGING] 71 00:03:07,267 --> 00:03:09,567 Congratulations. You said the secret word. 72 00:03:11,601 --> 00:03:14,434 Well, are you both ready to play You Risk Your Life? 73 00:03:14,434 --> 00:03:15,434 Yes. 74 00:03:15,434 --> 00:03:16,934 [DINGING] 75 00:03:20,067 --> 00:03:23,200 You said the secret word again. Congratulations. 76 00:03:25,234 --> 00:03:29,334 All right, you've chosen the category "Vocabulary." 77 00:03:29,334 --> 00:03:30,968 Here's your question. 78 00:03:30,968 --> 00:03:34,300 "What word is the opposite of no?" 79 00:03:34,300 --> 00:03:36,067 [WHISPERING INDISTINCTLY] 80 00:03:40,434 --> 00:03:42,000 Yes. 81 00:03:42,000 --> 00:03:43,300 That's correct! 82 00:03:49,834 --> 00:03:52,167 Good night, everybody. See you tomorrow. 83 00:03:52,167 --> 00:03:54,000 [APPLAUSE] 84 00:03:54,000 --> 00:03:57,200 SCRATCHANSNIFF: Mallet furnished by Bashem and Wallop of Beverly Hills. 85 00:03:57,200 --> 00:03:58,667 Good night. 86 00:04:01,267 --> 00:04:02,934 [***] 87 00:04:02,934 --> 00:04:06,133 ALL: * The crankiest of creatures In the whole wide world * 88 00:04:06,133 --> 00:04:09,667 * Our next cartoon Features Slappy the squirrel * 89 00:04:09,667 --> 00:04:13,434 Enough with the singing already. 90 00:04:13,434 --> 00:04:15,367 * That's Slappy * 91 00:04:18,534 --> 00:04:20,534 [***] 92 00:04:24,667 --> 00:04:26,667 [***] 93 00:04:36,534 --> 00:04:37,667 Aah... 94 00:04:37,667 --> 00:04:39,667 Diet soda. Heh. 95 00:04:39,667 --> 00:04:41,300 Gotta watch my figure. 96 00:04:41,300 --> 00:04:43,968 Hey, somebody's gotta watch it. 97 00:04:43,968 --> 00:04:45,834 [CHUCKLES] 98 00:04:49,901 --> 00:04:52,200 Where you going, Aunt Slappy? 99 00:04:52,200 --> 00:04:54,734 To the store to get some buttermilk. 100 00:04:54,734 --> 00:04:57,067 Spew! 101 00:04:57,067 --> 00:04:59,701 Hey, they make it, somebody's gotta drink it. 102 00:05:12,467 --> 00:05:15,100 [***] 103 00:05:15,767 --> 00:05:16,934 Eww! 104 00:05:22,767 --> 00:05:24,334 Excuse me. 105 00:05:24,334 --> 00:05:26,167 You're excused. 106 00:05:26,167 --> 00:05:28,434 Um, would you mind? 107 00:05:28,434 --> 00:05:29,434 Probably. 108 00:05:29,434 --> 00:05:30,634 Look, 109 00:05:30,634 --> 00:05:32,601 I ain't interested in Amway, lady, all right? 110 00:05:32,601 --> 00:05:35,467 Would you mind removing your can 111 00:05:35,467 --> 00:05:37,334 from my trash receptacle? 112 00:05:37,334 --> 00:05:39,267 Allen Funt is a dead man. 113 00:05:39,267 --> 00:05:41,534 That is my trash can. 114 00:05:41,534 --> 00:05:44,601 I'm sure you must have a trash can of your own. 115 00:05:44,601 --> 00:05:46,133 Let me get this straight. 116 00:05:46,133 --> 00:05:49,067 You want me to take my soda can out of your trash can, 117 00:05:49,067 --> 00:05:51,300 walk all the way back over to my tree, 118 00:05:51,300 --> 00:05:53,501 and throw it in my trash can? 119 00:05:53,501 --> 00:05:54,534 That's right. 120 00:05:54,534 --> 00:05:55,968 Do you have a problem with that? 121 00:05:55,968 --> 00:05:57,767 No, but now you do. 122 00:05:59,400 --> 00:06:01,300 Thank you so much. Buh-bye. 123 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 You're welcome so much. Buh-bye. 124 00:06:05,200 --> 00:06:07,033 If I were a better person, 125 00:06:07,033 --> 00:06:10,033 I'd ignore her and go on with my life. 126 00:06:10,033 --> 00:06:11,167 But I'm not. 127 00:06:11,167 --> 00:06:13,167 [CACKLES] 128 00:06:16,634 --> 00:06:17,901 [DOORBELL RINGS] 129 00:06:20,267 --> 00:06:21,601 Hey, miss lady. 130 00:06:21,601 --> 00:06:23,400 Would you like to buy some cookies? 131 00:06:23,400 --> 00:06:24,667 All the proceeds 132 00:06:24,667 --> 00:06:27,467 go to help squirrel scouts to be more like you. 133 00:06:27,467 --> 00:06:30,634 Isn't that appropriate. I'll take one box. 134 00:06:38,000 --> 00:06:41,133 I love helping out children less perfect than I. 135 00:06:43,834 --> 00:06:44,834 [GASPS] 136 00:06:44,834 --> 00:06:46,434 [GROWLS] 137 00:06:46,434 --> 00:06:48,534 [BOTH LAUGHING] 138 00:06:48,534 --> 00:06:49,868 Oof! 139 00:06:51,501 --> 00:06:53,601 Let the games begin. 140 00:06:53,601 --> 00:06:54,868 [***] 141 00:06:54,868 --> 00:06:56,367 [DOORBELL RINGS] 142 00:06:57,534 --> 00:07:00,901 Victoria Sifuentes, attorney at law. My card. 143 00:07:00,901 --> 00:07:05,234 Ipso facto on this date-o your late-us Uncle Festoon 144 00:07:05,234 --> 00:07:08,567 has passed on and left you this. 145 00:07:08,567 --> 00:07:11,300 My, my. Oh, why, thank you. 146 00:07:18,534 --> 00:07:20,501 I wonder what it could be. 147 00:07:20,501 --> 00:07:21,968 Aha! 148 00:07:29,033 --> 00:07:31,067 [BOTH LAUGHING] 149 00:07:33,834 --> 00:07:37,534 Skippy, in most cases, revenge is not a good thing. 150 00:07:37,534 --> 00:07:38,701 Oof! 151 00:07:39,968 --> 00:07:42,434 In other cases, it's the only thing. 152 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 [***] 153 00:07:52,000 --> 00:07:55,334 "Dear Candie Chipmunk, congratulations. 154 00:07:55,334 --> 00:07:56,868 "You have been chosen to appear 155 00:07:56,868 --> 00:07:59,934 "on the new game show entitled The New Game Show. 156 00:07:59,934 --> 00:08:02,434 Come to the studio right away." 157 00:08:02,434 --> 00:08:05,734 Imagine me on a game show. What'll I wear? 158 00:08:07,267 --> 00:08:08,667 All right, Candie. 159 00:08:08,667 --> 00:08:09,901 You've already won 160 00:08:09,901 --> 00:08:12,534 a washer-dryer, a wet bar, a Lexus, 161 00:08:12,534 --> 00:08:16,567 the Love Boat, Cher's house, and the planet Venus. 162 00:08:16,567 --> 00:08:19,100 AUDIENCE: Ooh. Aah. 163 00:08:19,100 --> 00:08:21,133 Do you want to keep your prizes, 164 00:08:21,133 --> 00:08:24,000 or trade them for something possibly even bigger 165 00:08:24,000 --> 00:08:25,534 behind Curtain Number 3? 166 00:08:28,767 --> 00:08:31,734 BOTH [IN UNISON]: Hello, nurse. 167 00:08:31,734 --> 00:08:34,033 Boys, go fig. 168 00:08:35,400 --> 00:08:37,801 I'll take... 169 00:08:37,801 --> 00:08:38,901 the curtain! 170 00:08:45,167 --> 00:08:47,167 [SIZZLING] 171 00:08:51,267 --> 00:08:52,767 She exploded. 172 00:08:52,767 --> 00:08:53,767 It's a toon thing. 173 00:08:53,767 --> 00:08:54,767 [KNOCKING ON DOOR] 174 00:08:54,767 --> 00:08:56,267 Shoot me. 175 00:09:01,467 --> 00:09:04,133 Look at that. She ain't recyclin'. 176 00:09:06,033 --> 00:09:07,834 [***] 177 00:09:07,834 --> 00:09:11,300 CANDIE: * Hup, two, three, four No can's getting in my door * 178 00:09:11,300 --> 00:09:14,667 * Hup, two, three, four No can's getting in my door * 179 00:09:14,667 --> 00:09:15,834 [DOORBELL RINGS] 180 00:09:17,701 --> 00:09:18,834 Hello. 181 00:09:18,834 --> 00:09:20,801 We're taking collections for the homeless. 182 00:09:20,801 --> 00:09:22,033 [CANDIE GROWLS] 183 00:09:22,033 --> 00:09:25,300 Prepare to eat it, Slappy. 184 00:09:25,300 --> 00:09:26,601 [BOTH SCREAM] 185 00:09:26,601 --> 00:09:27,801 Oh, my goodness! 186 00:09:27,801 --> 00:09:28,801 Oh, my goodness! 187 00:09:28,801 --> 00:09:30,701 Ha! Gotcha. 188 00:09:34,167 --> 00:09:38,300 She reminds me of a very young Wilma Flintstone. 189 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 [***] 190 00:09:48,100 --> 00:09:50,067 [KEYS CLICKING] 191 00:09:53,434 --> 00:09:55,434 [SLEIGH BELLS JINGLING] 192 00:10:00,868 --> 00:10:02,434 Ho, ho, ho! 193 00:10:02,434 --> 00:10:04,634 Have I got something for you. 194 00:10:05,701 --> 00:10:09,133 Mm, a present from Santa Slappy? 195 00:10:09,133 --> 00:10:12,534 Let me guess. Could it be a can? 196 00:10:12,534 --> 00:10:16,067 Being the jolly representation of the holidays 197 00:10:16,067 --> 00:10:17,734 isn't what it used to be. 198 00:10:22,834 --> 00:10:24,834 [***] 199 00:10:28,534 --> 00:10:30,434 [BIRDS CHIRPING] 200 00:10:44,968 --> 00:10:47,667 I've been waiting and waiting and waiting! 201 00:10:47,667 --> 00:10:50,801 I can't take it any longer! Give it to me! 202 00:10:50,801 --> 00:10:53,868 Give it to me! Give it to me! 203 00:10:57,167 --> 00:10:59,267 What about the plot, Hemingway? 204 00:10:59,267 --> 00:11:01,767 What's an anvil got to do with this story? 205 00:11:01,767 --> 00:11:04,667 Who cares? Anvils are funny. 206 00:11:04,667 --> 00:11:07,334 Kids, what the heck can you do? 207 00:11:07,334 --> 00:11:09,100 Watch a pro, Skippy. 208 00:11:17,534 --> 00:11:21,267 Congratulations, lady. You're a mother. 209 00:11:21,267 --> 00:11:22,367 Who knew? 210 00:11:25,267 --> 00:11:26,901 [***] 211 00:11:28,501 --> 00:11:32,167 Oh, he looks just like his father. 212 00:11:32,167 --> 00:11:37,000 Now, you and Mr. Dumpster have a happy life. Buh-bye. 213 00:11:37,000 --> 00:11:38,934 Burp for Mommy. 214 00:11:38,934 --> 00:11:41,267 Now for that buttermilk. 215 00:11:41,267 --> 00:11:43,834 Spew! 216 00:11:43,834 --> 00:11:46,801 It could be worse. It could be prune juice. 217 00:11:48,868 --> 00:11:50,167 [***] 218 00:11:53,033 --> 00:11:55,033 [***] 219 00:11:58,767 --> 00:12:01,334 PINKY: Gee, Brain. What do you wanna do tonight? 220 00:12:01,334 --> 00:12:03,901 The same thing we do every night, Pinky. 221 00:12:03,901 --> 00:12:05,734 Try to take over the world. 222 00:12:05,734 --> 00:12:07,634 [***] 223 00:12:09,367 --> 00:12:11,300 ALL: * They're Pinky and the Brain * 224 00:12:11,300 --> 00:12:13,667 * Yes, Pinky and the Brain * 225 00:12:13,667 --> 00:12:17,167 * One is a genius The other's insane * 226 00:12:17,167 --> 00:12:19,567 * They're laboratory mice * 227 00:12:19,567 --> 00:12:21,067 * Their genes Have been spliced * 228 00:12:21,067 --> 00:12:24,033 * They're dinky They're Pinky and the Brain * 229 00:12:24,033 --> 00:12:26,400 * Brain, Brain, Brain, Brain * 230 00:12:31,868 --> 00:12:33,868 [***] 231 00:12:37,234 --> 00:12:39,434 [***] 232 00:12:39,434 --> 00:12:41,267 [PINKY PANTING] 233 00:12:41,267 --> 00:12:43,000 Can I stop now, Brain? 234 00:12:43,000 --> 00:12:46,400 Not until I finish my demonstration. 235 00:12:46,400 --> 00:12:49,601 When I build my reverse geotropic arrester, Pinky, 236 00:12:49,601 --> 00:12:52,200 and throw it from the North Pole like this: 237 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 [BRAIN GRUNTS] 238 00:12:55,534 --> 00:12:58,367 In a matter of seconds, the cable will become taut, 239 00:12:58,367 --> 00:13:00,167 gravity will cease, 240 00:13:00,167 --> 00:13:02,434 and everyone will fly off the face of the Earth-- 241 00:13:02,434 --> 00:13:03,434 [SCREAMS] 242 00:13:03,434 --> 00:13:04,601 [CRASH] 243 00:13:04,601 --> 00:13:07,901 --leaving us alone to assume control. 244 00:13:09,033 --> 00:13:10,033 [GRUNTS] 245 00:13:13,334 --> 00:13:15,300 Egad, Brain. Brilliant. 246 00:13:15,300 --> 00:13:16,701 [LAUGHS] 247 00:13:16,701 --> 00:13:18,167 Oh, wait. No, no. 248 00:13:18,167 --> 00:13:21,067 What's going to keep us from flying off the Earth? 249 00:13:22,534 --> 00:13:25,567 BRAIN: We will duct-tape ourselves to a tree. 250 00:13:25,567 --> 00:13:28,033 Unfortunately, we still need to raise money 251 00:13:28,033 --> 00:13:30,100 to buy a 1 billion-ton magnet. 252 00:13:30,100 --> 00:13:31,501 But I have a solution. 253 00:13:34,767 --> 00:13:37,701 Tomorrow is the running of the Kentucky Derby. 254 00:13:37,701 --> 00:13:39,467 Do you know what that is? 255 00:13:39,467 --> 00:13:40,834 Um... 256 00:13:40,834 --> 00:13:43,000 Oh, a very large hat? 257 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Promise me something, Pinky. 258 00:13:45,000 --> 00:13:46,033 Never breed. 259 00:13:46,033 --> 00:13:47,400 I'll try. 260 00:13:47,400 --> 00:13:51,567 The Kentucky Derby is the biggest horserace of the year. 261 00:13:51,567 --> 00:13:53,400 There's a $1,000,000 purse 262 00:13:53,400 --> 00:13:55,801 going to the jockey riding the winning horse, 263 00:13:55,801 --> 00:13:58,267 and I am going to win that purse! 264 00:13:58,267 --> 00:14:00,667 Zort, Brain, a million-dollar purse? 265 00:14:00,667 --> 00:14:02,133 Oh, you're going to need 266 00:14:02,133 --> 00:14:03,968 matching pumps and earrings for that. 267 00:14:03,968 --> 00:14:06,634 Focus, Pinky, focus. 268 00:14:06,634 --> 00:14:07,968 Now, watch. 269 00:14:08,968 --> 00:14:09,968 Voil�! 270 00:14:09,968 --> 00:14:12,834 [***] 271 00:14:12,834 --> 00:14:15,434 Narf! Oh, Brain, I get it. 272 00:14:15,434 --> 00:14:17,534 You're a beautiful lawn ornament. 273 00:14:17,534 --> 00:14:20,267 Look at me, narf. I'm a pink flamingo. 274 00:14:20,267 --> 00:14:21,367 [GIGGLES] 275 00:14:21,367 --> 00:14:22,667 I'm a cement deer. 276 00:14:22,667 --> 00:14:23,767 [GIGGLES] 277 00:14:23,767 --> 00:14:26,567 Oh, I'm one of the seven dwarfs, Brain. 278 00:14:26,567 --> 00:14:29,133 Stop it, Pinky, or I shall have to hurt you. 279 00:14:29,133 --> 00:14:31,334 Oh, righto, Brain. Narf. 280 00:14:31,334 --> 00:14:33,167 Now, let us make haste, 281 00:14:33,167 --> 00:14:36,234 for we have much to do before the race begins. 282 00:14:36,234 --> 00:14:37,400 PINKY: Poit. 283 00:14:38,934 --> 00:14:41,467 BRAIN: First, Pinky, we must visit the stables. 284 00:14:44,968 --> 00:14:47,868 Inside, we will find the winning horse. 285 00:14:47,868 --> 00:14:50,634 PINKY: Uh, how are we gonna do that, Brain? 286 00:14:50,634 --> 00:14:53,300 BRAIN: The Racing Form, Pinky. 287 00:14:55,000 --> 00:14:57,501 By analyzing the velocity-based pace line, 288 00:14:57,501 --> 00:15:00,200 mile turf win, and Beyer Speed Figures, 289 00:15:00,200 --> 00:15:02,834 we'll find a Grade 1 stakes claimer 290 00:15:02,834 --> 00:15:05,367 who'll give us a key-horse situation. 291 00:15:05,367 --> 00:15:07,534 Uh, can't we just ride the pretty one? 292 00:15:08,801 --> 00:15:09,868 [WHINNIES] 293 00:15:09,868 --> 00:15:11,567 [LAUGHS] 294 00:15:11,567 --> 00:15:14,334 Heavens, they're multiplying. 295 00:15:14,334 --> 00:15:16,067 [GIGGLES] 296 00:15:20,133 --> 00:15:22,067 This is a business trip, Pinky. 297 00:15:22,067 --> 00:15:24,067 Oh, right. Sorry, Brain. 298 00:15:25,501 --> 00:15:26,834 Here is our horse. 299 00:15:26,834 --> 00:15:28,801 "Daddy's Little Angel." 300 00:15:30,467 --> 00:15:32,033 [SNORTS] 301 00:15:32,033 --> 00:15:33,234 [EXHALES] 302 00:15:33,234 --> 00:15:36,434 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 303 00:15:36,434 --> 00:15:37,934 Well, I think so, Brain, 304 00:15:37,934 --> 00:15:39,968 but isn't Regis Philbin already married? 305 00:15:40,634 --> 00:15:41,968 The race, Pinky. 306 00:15:41,968 --> 00:15:44,901 By combining the statistics and my low body weight, 307 00:15:44,901 --> 00:15:46,901 this horse cannot lose. 308 00:15:46,901 --> 00:15:49,067 The prize money will be ours. 309 00:15:49,067 --> 00:15:53,234 Now, I must take the place of the real jockey. 310 00:15:53,234 --> 00:15:55,234 [***] 311 00:15:57,234 --> 00:15:59,234 [PHONE RINGING] 312 00:16:01,634 --> 00:16:03,267 Hello? 313 00:16:03,267 --> 00:16:06,234 Is this the jockey who's going to ride Daddy's Little Angel? 314 00:16:06,234 --> 00:16:07,434 Yeah. 315 00:16:07,434 --> 00:16:11,033 This is Ed McMahon for Publishers Smearing House. 316 00:16:11,033 --> 00:16:13,634 You've just won $10,000,000. 317 00:16:13,634 --> 00:16:15,334 I won $10,000,000. 318 00:16:15,334 --> 00:16:17,334 I won $10,000,000! 319 00:16:17,334 --> 00:16:19,567 I am outta here! Later! 320 00:16:19,567 --> 00:16:20,901 Louie! Louie! 321 00:16:20,901 --> 00:16:22,534 Later! 322 00:16:24,901 --> 00:16:26,501 Who's gonna ride my horse? 323 00:16:26,501 --> 00:16:28,000 I mean, Louie is the smallest, 324 00:16:28,000 --> 00:16:30,033 lightest jockey in the entire world. 325 00:16:30,033 --> 00:16:32,100 BRAIN: Not anymore. 326 00:16:32,100 --> 00:16:33,400 [ALL GASP] 327 00:16:33,400 --> 00:16:36,100 [***] 328 00:16:36,100 --> 00:16:38,901 You're a jockey? 329 00:16:38,901 --> 00:16:41,367 Actually, I am a mouse in the early stages 330 00:16:41,367 --> 00:16:43,934 of an elaborate scheme to take over the world. 331 00:16:43,934 --> 00:16:45,634 Well, fine. We all need a hobby, 332 00:16:45,634 --> 00:16:48,133 but will you ride my horse? 333 00:16:48,133 --> 00:16:51,634 I shall ride and win. 334 00:16:51,634 --> 00:16:53,467 Oh, thank you. Thank you! 335 00:16:53,467 --> 00:16:54,968 Let's weigh him in. 336 00:16:54,968 --> 00:16:56,534 Saddle, 7 pounds. 337 00:16:57,934 --> 00:17:00,267 Saddle and rider, 7 pounds, 3 ounces. 338 00:17:00,267 --> 00:17:03,434 A genetically perfect jockey. This is fantastic. 339 00:17:03,434 --> 00:17:05,834 Let's look into early retirement. 340 00:17:05,834 --> 00:17:08,100 [***] 341 00:17:08,100 --> 00:17:10,601 Here come the horses, ladies and gentlemen, 342 00:17:10,601 --> 00:17:13,300 [OVER SPEAKER] for the running of the Kentucky Derby. 343 00:17:18,934 --> 00:17:21,534 * Camptown races Five miles long * 344 00:17:21,534 --> 00:17:24,000 * Doo-da, doo-da * 345 00:17:24,000 --> 00:17:25,901 [***] 346 00:17:27,934 --> 00:17:30,400 Oh, isn't this exciting, Brain? 347 00:17:30,400 --> 00:17:32,467 Pinky, what are you doing here? 348 00:17:32,467 --> 00:17:35,200 Your weight will disrupt my winning calculations. 349 00:17:35,200 --> 00:17:38,167 But, Brain, it's too exciting. I-- 350 00:17:38,167 --> 00:17:40,000 Oh, hello. 351 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 [GIGGLES] 352 00:17:41,667 --> 00:17:43,167 [SIGHS] 353 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 [BUGLING "CHARGE"] 354 00:17:51,701 --> 00:17:53,367 Pinky, the race is starting. 355 00:17:53,367 --> 00:17:54,434 [GUNSHOT] 356 00:17:54,434 --> 00:17:55,868 ANNOUNCER: And they're off! 357 00:17:55,868 --> 00:17:59,033 [***] 358 00:17:59,033 --> 00:18:00,467 Wow! Zort. Poit! 359 00:18:00,467 --> 00:18:02,367 [YELLS] 360 00:18:02,367 --> 00:18:06,567 * There's bologna In our slacks * 361 00:18:06,567 --> 00:18:10,100 ANNOUNCER: On the inside corner it's Isle of Yap in the lead, 362 00:18:10,100 --> 00:18:13,667 followed by Flameel and Leggo My Egoiste on the inside rail. 363 00:18:13,667 --> 00:18:15,167 And coming up strong on the outside 364 00:18:15,167 --> 00:18:16,734 is Daddy's Little Angel. 365 00:18:16,734 --> 00:18:20,234 And Phar Fignewton trails far behind. 366 00:18:20,234 --> 00:18:22,334 On the backstretch, coming into the final turn, 367 00:18:22,334 --> 00:18:23,834 it's Isle of Yap, Flameel, 368 00:18:23,834 --> 00:18:25,834 and Daddy's Little Angel is passing them all. 369 00:18:25,834 --> 00:18:27,567 Yah! Yah! 370 00:18:27,567 --> 00:18:29,133 [***] 371 00:18:29,133 --> 00:18:30,133 [RUMBLING] 372 00:18:33,534 --> 00:18:35,501 [SCREAMS] 373 00:18:35,501 --> 00:18:37,501 Zort! Oof! 374 00:18:37,501 --> 00:18:40,434 ANNOUNCER: And Daddy's Little Angel takes the lead by two lengths, 375 00:18:40,434 --> 00:18:43,033 followed by Isle of Yap, Flameel, Leggo My Egoiste, 376 00:18:43,033 --> 00:18:46,467 and way back there, Phar Fignewton. 377 00:18:46,467 --> 00:18:49,000 * Victory, she waits for me * 378 00:18:49,000 --> 00:18:51,267 * Oh, the doo-da day * 379 00:18:52,801 --> 00:18:53,934 Huh? 380 00:18:55,634 --> 00:18:57,300 [SCREAMS] 381 00:18:57,300 --> 00:18:59,767 [***] 382 00:19:02,300 --> 00:19:05,267 ANNOUNCER: Phar Fignewton is coming up like a rocket on the outside. 383 00:19:05,267 --> 00:19:08,467 It's Daddy's Little Angel and Phar Fignewton. 384 00:19:08,467 --> 00:19:09,501 Oh, no. 385 00:19:09,501 --> 00:19:12,234 Yah! Yah! Yah! 386 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 [WHIMPERING] 387 00:19:17,801 --> 00:19:18,801 [YELPS] 388 00:19:20,334 --> 00:19:23,033 And at the wire, it's Phar Fignewton. 389 00:19:23,033 --> 00:19:26,834 Phar Fignewton wins it all! 390 00:19:26,834 --> 00:19:31,501 In the words of the great Willie Shoemaker, "Nuts!" 391 00:19:31,501 --> 00:19:33,501 [***] 392 00:19:39,300 --> 00:19:40,934 [HAMMERING] 393 00:19:42,634 --> 00:19:44,767 Pinky, will you please stop that? 394 00:19:44,767 --> 00:19:47,501 I'm trying to concentrate on tomorrow night. 395 00:19:47,501 --> 00:19:48,834 Mwah. Why, Brain? 396 00:19:48,834 --> 00:19:50,501 What are we gonna do tomorrow night? 397 00:19:50,501 --> 00:19:51,767 Guess. 398 00:19:51,767 --> 00:19:54,501 Oh, yeah. Trying to take over the world. Right. 399 00:19:54,501 --> 00:19:56,801 *They're dinky They're Pinky and the Brain * 400 00:19:56,801 --> 00:19:58,734 * Brain, Brain, Brain, Brain * 401 00:20:02,167 --> 00:20:04,000 [***] 402 00:20:04,000 --> 00:20:07,901 NARRATOR: And now, Dot's Poetry Corner. 403 00:20:07,901 --> 00:20:09,334 [CLEARS THROAT] 404 00:20:09,334 --> 00:20:11,400 "Fuzzy Wuzzy." 405 00:20:11,400 --> 00:20:14,901 Fuzzy Wuzzy was a bear Fuzzy Wuzzy had no hair 406 00:20:14,901 --> 00:20:16,701 Fuzzy Wuzzy wasn't fuzzy 407 00:20:16,701 --> 00:20:18,667 So he changed his name to Ed Asner 408 00:20:18,667 --> 00:20:20,133 Thank you. 409 00:20:20,133 --> 00:20:22,133 [SCATTERED APPLAUSE] 410 00:20:24,868 --> 00:20:28,667 NARRATOR: This has been another visit to Dot's Poetry Corner. 411 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 [***] 412 00:21:06,467 --> 00:21:07,868 Spew! 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.