Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,400
Some bum axed him?
It's too simple.
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,400
Wish it had been you?
You'll have to find a new purpose.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,640
I heard you're hiring an organist.
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,720
No one can know I'm alive yet.
Not mum, not Helenka.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,760
There are people out there
who hate me.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,360
I have certain...
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,760
cravings I can't always control.
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,000
- Your son wants to kill me.
- It was just a scuffle.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
Don't move!
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,960
There's a camera there.
Are you sure you want to call anyone?
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,960
Easy, or it will hurt.
The confession and we're done.
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,280
You know who killed Karolina.
13
00:00:50,520 --> 00:00:52,360
- How far along?
- One month.
14
00:00:52,440 --> 00:00:56,800
I'm not your enemy.
It's them who are after your freedom.
15
00:00:56,880 --> 00:01:00,000
You'll never keep your word,
you won't let my son go.
16
00:01:03,760 --> 00:01:06,120
You'll never get away from me.
17
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
- Dad?
- Dad!
18
00:01:07,880 --> 00:01:10,080
Police, freeze!
19
00:01:10,160 --> 00:01:13,240
- You're under arrest, fucker.
- How's your girlfriend?
20
00:01:15,560 --> 00:01:19,200
Where's your father buried?
Where exactly is his grave?
21
00:01:19,280 --> 00:01:21,400
- Fucking move it!
- Up.
22
00:01:21,480 --> 00:01:23,200
Ewa!
23
00:01:24,440 --> 00:01:26,440
- I don't believe you.
- Police!
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,680
How could you?
25
00:01:30,480 --> 00:01:32,400
You don't deserve to die.
26
00:01:32,479 --> 00:01:34,960
You lost. You have no family.
27
00:02:22,200 --> 00:02:26,640
ANGEL OF DEATH 4
28
00:02:39,640 --> 00:02:42,160
Angel of God, guardian of mine,
29
00:02:42,240 --> 00:02:44,360
always be there at my side.
30
00:02:44,440 --> 00:02:48,920
Morning, evening, day and night,
always guard me with thy might.
31
00:02:49,000 --> 00:02:51,760
Watch my body, watch my soul,
32
00:02:51,840 --> 00:02:56,440
and lead me to heavenly doors. Amen.
33
00:03:11,080 --> 00:03:15,760
SIX MONTHS AFTER THE ARREST
34
00:03:21,120 --> 00:03:22,800
Hurry up!
35
00:03:31,600 --> 00:03:33,840
Move it. This is not a spa!
36
00:04:13,360 --> 00:04:15,600
Library's here.
37
00:04:34,840 --> 00:04:36,960
"ANGEL'S LABYRINTH"
38
00:04:37,400 --> 00:04:40,920
- What is this?
- The book about angels you wanted.
39
00:04:41,000 --> 00:04:45,280
- I asked for theological books.
- That's the order I got.
40
00:04:49,200 --> 00:04:52,240
How about I go myself
and show them what I need?
41
00:04:52,320 --> 00:04:54,880
- Cuff me if you have to.
- No can do.
42
00:04:54,960 --> 00:04:57,440
There are inmates in the library.
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
I'll be quiet.
44
00:05:01,560 --> 00:05:05,600
And then someone whacks
our fucking star, and I lose my bonus.
45
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Who needs this?
46
00:05:18,040 --> 00:05:22,760
Don't expect miracles.
You guys murdered a guy to steal his car.
47
00:05:23,480 --> 00:05:27,240
Maciej Janik murdered him.
I just failed to provide assistance.
48
00:05:29,280 --> 00:05:33,840
I was at the trial, I heard you.
And the judge even believed you.
49
00:05:35,400 --> 00:05:37,480
You didn't?
50
00:05:38,880 --> 00:05:42,120
I was thanking God
51
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
that Janik was still on the run
52
00:05:44,520 --> 00:05:48,400
and hadn't testified,
because you'd get twice as much.
53
00:05:48,480 --> 00:05:51,840
I got too much, anyway.
What did you find?
54
00:05:53,520 --> 00:05:56,680
They didn't question the owner
of the company car
55
00:05:56,760 --> 00:05:58,840
used by the murder victim.
56
00:06:00,560 --> 00:06:05,320
They neglected the fact that the woman
who found the body wasn't sober.
57
00:06:06,080 --> 00:06:10,760
And two witnesses were subpoenaed
past the deadline.
58
00:06:12,520 --> 00:06:14,480
Is that enough to overturn?
59
00:06:14,560 --> 00:06:17,040
If you have a good lawyer.
60
00:06:17,120 --> 00:06:19,880
A lawyer with this fee better be good.
61
00:06:20,320 --> 00:06:23,640
- When do I go out?
- I don't know.
62
00:06:24,960 --> 00:06:27,680
I'm filing the motion next Monday.
63
00:06:27,760 --> 00:06:30,840
If it's granted,
the case begins all over,
64
00:06:30,920 --> 00:06:33,560
but it doesn't mean you go out.
65
00:06:35,840 --> 00:06:38,240
Then make sure I do.
66
00:06:39,640 --> 00:06:43,400
The prosecutor is still searching
for grounds to charge you
67
00:06:43,480 --> 00:06:46,560
with other murders.
If they find new evidence,
68
00:06:46,640 --> 00:06:51,400
they might even go back
to the discontinued case.
69
00:06:51,800 --> 00:06:54,640
They won't find anything,
because I'm innocent.
70
00:06:59,640 --> 00:07:03,240
- I'm filing the motion next week.
- Try harder.
71
00:07:04,000 --> 00:07:06,280
Because it's boring in here.
72
00:07:18,360 --> 00:07:20,480
You're free.
73
00:07:23,920 --> 00:07:25,640
So, where to now?
74
00:07:26,200 --> 00:07:28,040
The Maldives, Zanzibar?
75
00:07:28,120 --> 00:07:30,600
I'll surprise you yet. More tea?
76
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
Thanks. Try it, it's delish.
77
00:07:44,880 --> 00:07:48,720
My brother-in-law is hiring at his store.
I can recommend you.
78
00:07:48,800 --> 00:07:53,680
I'd prefer somewhere out of town.
People talk too much here.
79
00:07:54,800 --> 00:07:58,080
- They'll stop, eventually.
- I don't know.
80
00:07:58,480 --> 00:08:01,960
I'd had enough.
That's why I moved to the woods.
81
00:08:03,200 --> 00:08:06,840
Open a pastry shop and sell pies.
It's really delicious.
82
00:08:06,920 --> 00:08:10,560
You have to eat all of it.
I'm losing weight for the beach.
83
00:08:17,120 --> 00:08:18,960
And Maciek?
84
00:08:19,760 --> 00:08:21,920
Any word from him?
85
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
No.
86
00:08:24,880 --> 00:08:27,240
I don't even know if he's alive.
87
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
Maybe it'd be better if he wasn't.
88
00:08:31,560 --> 00:08:34,080
Come on. He's your son.
89
00:08:36,039 --> 00:08:38,120
He took a shot at me.
90
00:08:38,520 --> 00:08:40,799
And the things he said...
91
00:08:44,360 --> 00:08:46,880
I don't have a son anymore.
92
00:08:53,800 --> 00:08:56,880
They told us to monitor you.
In case Maciek returns.
93
00:08:56,960 --> 00:08:59,680
- I understand.
- I'll just say...
94
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
we won't be trying real hard.
95
00:09:02,560 --> 00:09:05,880
- We know and respect each other.
- Thanks.
96
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
What do you need that for?
97
00:10:07,960 --> 00:10:10,400
In case you ratted me out.
98
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Don't be stupid. Give it to me.
99
00:10:17,280 --> 00:10:20,600
You know they'd lock me up
if they found a gun here.
100
00:11:03,640 --> 00:11:06,000
- Police!
- Hands in the air!
101
00:11:06,120 --> 00:11:07,160
Drop it!
102
00:11:07,320 --> 00:11:09,680
- Put it down!
- Drop your weapon!
103
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
Stop!
104
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
Leave it!
105
00:11:18,960 --> 00:11:21,360
Leave it, I said! Don't touch it.
106
00:11:32,600 --> 00:11:34,360
Get the fuck out.
107
00:12:09,760 --> 00:12:12,280
- Password.
- Fuck you.
108
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
Password!
109
00:12:17,640 --> 00:12:20,280
Four two six seven.
110
00:12:22,520 --> 00:12:24,720
- That guy.
- Take him away.
111
00:12:29,840 --> 00:12:31,280
Ooh la la.
112
00:12:31,680 --> 00:12:34,880
- What? I was defending myself.
- Come.
113
00:12:35,640 --> 00:12:37,400
In a sec.
114
00:12:56,440 --> 00:12:59,400
Dude, I don't know
who brought the drugs.
115
00:12:59,480 --> 00:13:02,640
Maybe the girls
you're forcing into sex work?
116
00:13:03,040 --> 00:13:06,320
I'm not forcing anyone.
They're pining for it.
117
00:13:11,560 --> 00:13:15,120
- Yeah?
- Can you step out here for a moment?
118
00:13:18,080 --> 00:13:20,120
Mother superior.
119
00:13:23,960 --> 00:13:27,560
I can see now why you're after him.
You two are a match.
120
00:13:27,640 --> 00:13:29,240
I need to lean on him.
121
00:13:29,320 --> 00:13:32,600
Sure. I have to find a vehicle
for my baby.
122
00:13:33,400 --> 00:13:37,120
Or could you step outside
and see if Suzin is back?
123
00:13:37,840 --> 00:13:39,600
What is this about?
124
00:13:40,960 --> 00:13:44,880
I need to lean on the guy.
But I'll be gentle, I promise.
125
00:13:46,960 --> 00:13:48,560
Okay.
126
00:13:49,560 --> 00:13:52,520
Oh, man.
Here comes the bad cop.
127
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
- I believe that's illegal.
- You like cameras, don't you?
128
00:14:01,120 --> 00:14:03,320
Your buddies say you've got them
129
00:14:03,400 --> 00:14:05,560
recording your guests.
130
00:14:05,640 --> 00:14:10,160
I need a recording which,
unfortunately, is not on your computer.
131
00:14:11,600 --> 00:14:13,680
Then you've got a problem.
132
00:14:13,760 --> 00:14:17,120
Maybe I do.
But I've also got an offer.
133
00:14:17,200 --> 00:14:19,880
I can break your other hand...
134
00:14:20,480 --> 00:14:22,680
or let you go, today.
135
00:14:26,000 --> 00:14:28,280
How about New Zealand?
136
00:14:28,560 --> 00:14:31,280
You're right, it's too far, I know.
137
00:14:32,240 --> 00:14:34,720
- The Canary Islands.
- No.
138
00:14:34,800 --> 00:14:38,800
- Black beaches, volcanoes...
- I don't want to go anywhere.
139
00:14:43,400 --> 00:14:45,560
Helena, what's wrong?
140
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
It's a vacation, just for three weeks.
141
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
- Does dad know?
- Excuse me?
142
00:14:58,320 --> 00:15:01,880
- Did you tell dad it's just a vacation?
- I don't need to ask him,
143
00:15:01,960 --> 00:15:05,880
- it's none of his business.
- What if he wants to stop us, again?
144
00:15:08,360 --> 00:15:09,840
Helena...
145
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
Dad's in prison, we are safe.
146
00:15:14,400 --> 00:15:16,640
He'll come up with something.
147
00:15:18,840 --> 00:15:23,040
- Why would you say that?
- Dad will always find us.
148
00:15:23,360 --> 00:15:26,080
And we won't get away from him.
149
00:15:53,600 --> 00:15:56,040
My first day without the tag.
150
00:15:56,680 --> 00:15:58,880
This calls for a drink.
151
00:16:10,080 --> 00:16:11,200
Cheers.
152
00:16:23,960 --> 00:16:26,200
What are you going to do?
153
00:16:27,560 --> 00:16:31,000
I told you.
Wolnicki gave me a job.
154
00:16:33,720 --> 00:16:38,240
- I'm just waiting for a signal.
- He's the reason behind our problems.
155
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
- Why would you do that?
- Because he'll pay me.
156
00:16:44,600 --> 00:16:46,640
And you trust him?
157
00:16:49,080 --> 00:16:51,360
You make me laugh.
158
00:16:54,640 --> 00:16:57,240
What are you going to do for him?
159
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
Kill bitches.
160
00:17:13,440 --> 00:17:16,200
You know you don't have to do that.
161
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
But I want to.
162
00:17:22,680 --> 00:17:25,440
And it's none of your fucking business!
163
00:17:25,720 --> 00:17:27,599
And while doing it...
164
00:17:27,680 --> 00:17:29,800
I'll be thinking of you.
165
00:18:07,360 --> 00:18:09,080
Now...
166
00:18:12,360 --> 00:18:13,800
Stay put.
167
00:18:43,560 --> 00:18:46,800
- Hello?
- Hi, sis.
168
00:18:47,200 --> 00:18:48,920
Yeah, hi.
169
00:18:49,880 --> 00:18:52,080
What do I owe the honour?
170
00:18:53,560 --> 00:18:54,960
I miss you?
171
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
So do the kids.
172
00:18:58,120 --> 00:19:01,880
I haven't seen them in ages.
They must be taller than me by now.
173
00:19:01,960 --> 00:19:03,400
Jasiek is.
174
00:19:04,680 --> 00:19:06,280
Listen...
175
00:19:06,760 --> 00:19:08,360
I need a favour.
176
00:19:08,440 --> 00:19:10,040
Can we meet?
177
00:19:11,160 --> 00:19:15,520
- Meaning, you want to come here?
- Would that be alright?
178
00:19:15,600 --> 00:19:17,720
Well... sure.
179
00:19:18,200 --> 00:19:20,880
- Great, see you.
- Bye.
180
00:19:25,120 --> 00:19:27,560
NOTARY
181
00:19:45,280 --> 00:19:47,240
Three minutes.
182
00:20:01,800 --> 00:20:03,560
How can I help you?
183
00:20:08,080 --> 00:20:11,040
I know that you gave Maciek a job.
184
00:20:13,400 --> 00:20:15,240
Call it off.
185
00:20:18,560 --> 00:20:20,800
I can do you a world of harm.
186
00:20:21,320 --> 00:20:26,520
I've still got contacts in the police.
I'll make sure you never get out.
187
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Please don't do that.
188
00:20:32,560 --> 00:20:34,760
You'll leave him a voice message.
189
00:20:35,640 --> 00:20:37,960
That the job has been cancelled.
190
00:20:38,040 --> 00:20:40,120
And you won't pay him.
191
00:20:45,000 --> 00:20:46,840
I'll help you.
192
00:20:48,560 --> 00:20:51,080
I'll get you a shorter sentence.
193
00:20:54,880 --> 00:20:56,640
You can do that?
194
00:20:59,960 --> 00:21:01,240
I can.
195
00:21:07,600 --> 00:21:09,280
Go on.
196
00:21:13,200 --> 00:21:18,120
I have no idea what Maciek is planning.
And I haven't given him any jobs.
197
00:21:19,200 --> 00:21:23,080
But if you know of his whereabouts,
you need to report it.
198
00:21:23,160 --> 00:21:25,280
He's a wanted fugitive.
199
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Stop it, I beg you.
200
00:21:34,800 --> 00:21:38,000
Set him free, don't drag him
deeper into this shit.
201
00:21:42,520 --> 00:21:44,480
Please, I'll pay you!
202
00:21:45,600 --> 00:21:47,480
Leave my son alone.
203
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
I know you understand,
you've got kids, too.
204
00:21:52,720 --> 00:21:55,680
I know how you feel. I do.
205
00:21:57,480 --> 00:22:01,360
The pain of failing as a parent is...
the worst.
206
00:22:02,680 --> 00:22:05,200
But I'm sorry, I can't help you.
207
00:22:09,240 --> 00:22:11,760
I'll be released soon.
208
00:22:12,960 --> 00:22:14,720
I'll visit you.
209
00:22:15,720 --> 00:22:19,040
I have to repay
for your hospitality somehow.
210
00:22:51,840 --> 00:22:53,480
Nice place.
211
00:22:53,920 --> 00:22:56,160
Have you been here before?
212
00:22:57,120 --> 00:23:00,680
I wonder what's good here.
I haven't eaten all day.
213
00:23:02,160 --> 00:23:04,160
- There you go.
- Thanks.
214
00:23:05,440 --> 00:23:07,400
Octopus in wine.
215
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
What is it?
216
00:23:13,760 --> 00:23:15,840
I'd like you to move out.
217
00:23:18,400 --> 00:23:20,240
I don't understand.
218
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
Monika...
219
00:23:23,040 --> 00:23:25,400
I know your life was messed up.
220
00:23:26,080 --> 00:23:28,040
Piotr, the kids, all that...
221
00:23:29,360 --> 00:23:33,360
You think that... you don't deserve
to be happy, but I love you.
222
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
But I don't love you.
223
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
I don't.
224
00:23:41,080 --> 00:23:43,520
I'm not sleeping at home tonight.
225
00:23:44,160 --> 00:23:46,480
Pack your stuff and move out.
226
00:23:46,920 --> 00:23:49,640
Can I at least say goodbye to the kids?
227
00:23:50,920 --> 00:23:53,200
They're at my sister's.
228
00:23:54,080 --> 00:23:57,080
- Who is it?
- Who?
229
00:23:57,680 --> 00:24:01,600
- They guy you'll be with.
- You don't know him.
230
00:25:00,600 --> 00:25:03,600
Hello? Is something wrong?
231
00:25:03,680 --> 00:25:06,520
What kind of a surprise?
Tell me!
232
00:25:07,160 --> 00:25:10,320
What have I been promising you guys
for a year?
233
00:25:17,440 --> 00:25:20,880
A puppy?
But you said we couldn't!
234
00:25:23,160 --> 00:25:26,040
It's so cute! And sweet!
235
00:25:26,120 --> 00:25:28,680
- It's great.
- Look at those eyes.
236
00:25:28,840 --> 00:25:31,840
- How big will it get?
- I don't know, we'll see.
237
00:25:32,840 --> 00:25:34,760
Look at its nose.
238
00:25:34,840 --> 00:25:36,640
See the paws?
239
00:25:37,720 --> 00:25:40,920
- How will we name it?
- Let's see...
240
00:25:41,520 --> 00:25:43,440
- How about...
- Thanks, Mum!
241
00:25:43,680 --> 00:25:46,000
- How about Spots?
- Maybe.
242
00:25:54,640 --> 00:25:57,160
- End of the trip.
- What?
243
00:25:57,440 --> 00:26:00,760
- I'm meeting my lawyer.
- She couldn't make it.
244
00:26:02,040 --> 00:26:03,880
She's on the phone.
245
00:26:10,240 --> 00:26:13,080
You were supposed to come,
what's going on?
246
00:26:13,160 --> 00:26:15,600
- The appeal?
- I've checked,
247
00:26:15,680 --> 00:26:18,640
there's no chance
for overturning the verdict.
248
00:26:19,280 --> 00:26:21,400
Then try harder.
249
00:26:21,480 --> 00:26:25,200
There's nothing else I can do,
you have to do your time. I'm sorry.
250
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
Happy?
251
00:26:31,360 --> 00:26:35,760
You snort coke in minute two,
and take cash for a bribe in minute five.
252
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
Wait. How do I know
you didn't make a copy?
253
00:26:40,400 --> 00:26:42,040
You don't.
254
00:27:09,520 --> 00:27:12,200
Ms. Polkowska!
Some coincidence.
255
00:27:12,280 --> 00:27:16,560
I really believed you left Wolnicki behind
and you're chasing other criminals.
256
00:27:16,640 --> 00:27:17,920
But no.
257
00:27:18,280 --> 00:27:21,040
You're digging up dirt
on his lawyer. Why?
258
00:27:21,600 --> 00:27:26,200
- Now he won't overturn the verdict.
- He'll find another lawyer to do it.
259
00:27:26,280 --> 00:27:29,880
Don't you get it?
He can't get out even for one hour!
260
00:27:29,960 --> 00:27:35,040
- That's for the court to decide!
- Screw a court which serves criminals!
261
00:27:35,120 --> 00:27:38,120
I can't let that freak
kill someone again.
262
00:27:41,480 --> 00:27:42,800
Hey.
263
00:27:44,040 --> 00:27:48,320
- Where does this end?
- When Wolnicki goes to prison for life.
264
00:27:48,400 --> 00:27:51,520
You're still going to hunt him.
Even after he's dead.
265
00:27:52,160 --> 00:27:55,200
Okay, you can snitch on me.
And now beat it.
266
00:28:11,960 --> 00:28:13,320
Maciek.
267
00:28:24,800 --> 00:28:26,240
Maciek?
268
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
Where were you?
269
00:28:31,480 --> 00:28:35,280
- I haven't told anyone you're here.
- Where were you?
270
00:28:36,920 --> 00:28:39,960
- I just want to help you...
- Tell me!
271
00:28:42,400 --> 00:28:44,880
I love you, I'd never betray you.
272
00:28:46,040 --> 00:28:48,200
And you'll never kill me.
273
00:28:57,080 --> 00:28:59,360
Who did you bring here, huh?
274
00:29:24,960 --> 00:29:26,480
Maciek?
275
00:29:29,440 --> 00:29:31,200
I've come to help you.
276
00:29:35,400 --> 00:29:39,080
Son, put that down.
Can we just talk it out?
277
00:29:47,960 --> 00:29:49,320
Dad.
278
00:29:53,000 --> 00:29:55,920
Unbelievable.
That drunk used to beat you
279
00:29:56,000 --> 00:29:59,360
and you ask him for help?
Is that how fucked up you are?
280
00:29:59,440 --> 00:30:02,480
- He's changed, listen to him.
- Maciek...
281
00:30:03,120 --> 00:30:06,040
You are my son.
I know how you feel.
282
00:30:06,680 --> 00:30:08,640
I've also had that in me.
283
00:30:08,720 --> 00:30:11,280
This rage, that's why I drank.
284
00:30:11,560 --> 00:30:15,760
- But there's nothing that can't be fixed.
- Listen to him!
285
00:30:18,720 --> 00:30:22,040
- He'll help you, he will.
- Thank you, Mum.
286
00:30:23,080 --> 00:30:26,920
I had one dream,
and you just made it come true.
287
00:30:27,600 --> 00:30:30,440
I always wanted to fucking kill him.
288
00:30:33,000 --> 00:30:36,160
And? Are you going to kill me?
289
00:30:40,680 --> 00:30:44,480
No. I'll fuck you up,
like back in the day.
290
00:30:44,720 --> 00:30:46,800
It's not like you'll shoot him!
291
00:31:00,000 --> 00:31:01,520
Mum...
292
00:31:08,880 --> 00:31:11,200
GOODBYE, CHIEF
293
00:31:11,760 --> 00:31:16,440
- A big hand for Wlodek! A toast!
- Mrowiec, Mrowiec.
294
00:31:17,000 --> 00:31:19,120
Dear friends!
295
00:31:20,000 --> 00:31:24,360
I came to you six months ago
to lead a task force.
296
00:31:25,400 --> 00:31:29,240
Then I was asked to stay
and replace your boss,
297
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
who went on leave.
298
00:31:34,320 --> 00:31:36,360
Through all that time
299
00:31:36,440 --> 00:31:41,920
I was aware that there's one thought
going through your heads.
300
00:31:44,160 --> 00:31:47,800
What's that old fucker from Opole
doing here?
301
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
Sense of humour: 1000!
302
00:31:53,720 --> 00:31:55,840
That's why, dear friends...
303
00:31:56,840 --> 00:31:59,160
I will grant your wish!
304
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
I'm off to Opole!
305
00:32:08,960 --> 00:32:11,800
Get drunk on me tonight.
306
00:32:11,880 --> 00:32:13,560
Cheers!
307
00:32:13,640 --> 00:32:17,160
Wlodek! Wlodek!
308
00:32:17,240 --> 00:32:21,200
- May he live one hundred years!
- Guys, please...
309
00:32:33,920 --> 00:32:36,400
Hi, honey.
How did it go yesterday?
310
00:32:37,160 --> 00:32:38,760
Yesterday?
311
00:32:38,840 --> 00:32:40,920
At the job interview.
312
00:32:43,520 --> 00:32:47,360
Oh, I didn't go.
I didn't think it was for me.
313
00:32:47,440 --> 00:32:49,320
Why? Is something wrong?
314
00:32:51,040 --> 00:32:53,840
No, everything's fine.
I just caught a cold.
315
00:32:55,640 --> 00:32:58,360
Hello, Her Majesty!
316
00:32:59,240 --> 00:33:02,400
I need to go.
Take care, guys, bye.
317
00:33:02,480 --> 00:33:04,040
Jola...
318
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
- You scared her off.
- The poor high Bambi.
319
00:33:09,720 --> 00:33:10,840
What?
320
00:33:10,920 --> 00:33:14,880
- Drugs is something I know, she's high.
- You don't know shit.
321
00:33:15,360 --> 00:33:18,360
That's right.
You can't even buy a pram.
322
00:33:18,960 --> 00:33:23,080
- He thought the bassinet was a boat.
- Please, can't we have just one?
323
00:33:23,160 --> 00:33:27,040
We can't, because... you'll wreck it
and I won't have it for my days.
324
00:33:27,480 --> 00:33:30,320
You're not worried
I might wreck the baby.
325
00:33:30,400 --> 00:33:34,520
- Then they'd lock you up.
- And all the days would be yours.
326
00:33:34,600 --> 00:33:38,080
You really want to share custody
right after the baby's born?
327
00:33:38,160 --> 00:33:41,120
- It might not work.
- Thanks for the advice.
328
00:33:41,480 --> 00:33:42,880
How was it with you?
329
00:33:43,040 --> 00:33:46,040
Did you hit the bottle
at the maternity ward or later?
330
00:33:46,680 --> 00:33:48,120
Aga!
331
00:33:48,480 --> 00:33:50,960
Can we talk? Privately.
332
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Alright.
333
00:33:56,480 --> 00:33:58,680
You snitched, traitor.
334
00:34:04,760 --> 00:34:06,520
What is it?
335
00:34:08,520 --> 00:34:12,120
- I talked to the commissioner about you.
- Should I pack up?
336
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
You can put it that way. He asked me
to recommend my replacement.
337
00:34:17,360 --> 00:34:21,159
- The prick's not coming back?
- So what do you think?
338
00:34:22,760 --> 00:34:25,560
I don't know who you've recommended.
339
00:34:28,239 --> 00:34:29,280
No... No.
340
00:34:29,360 --> 00:34:30,679
No.
341
00:34:31,000 --> 00:34:32,719
- No.
- So it's a yes.
342
00:34:32,800 --> 00:34:35,880
- You're crazy.
- Your colleagues praise you.
343
00:34:35,960 --> 00:34:39,120
- Which ones? Mrowiec, too?
- Especially him.
344
00:34:39,199 --> 00:34:40,760
What did he say?
345
00:34:42,280 --> 00:34:45,800
That it's the last chance
to make a human being out of you.
346
00:34:47,199 --> 00:34:49,520
- What's wrong? Ewelina?
- Oh, fuck...
347
00:34:49,600 --> 00:34:51,719
Motherfucker. Don't move.
348
00:34:52,120 --> 00:34:53,960
- Get a doctor!
- Boss!
349
00:34:54,480 --> 00:34:57,440
Please, can we drive to the hospital,
beacons on?
350
00:34:58,480 --> 00:35:01,720
- Guys, my baby is coming!
- Congrats! A miracle!
351
00:35:06,440 --> 00:35:08,680
Wipe your traces.
352
00:35:08,760 --> 00:35:10,600
There's the casing.
353
00:35:11,680 --> 00:35:14,320
And now...
Have you seen the bullet?
354
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
She's dead. Gone.
355
00:35:18,320 --> 00:35:20,640
We need to clean up. So?
356
00:35:20,720 --> 00:35:23,480
Did she keep a gun hidden somewhere?
357
00:35:24,680 --> 00:35:26,640
In the cabinet.
358
00:36:11,720 --> 00:36:14,840
Maybe they'll believe it was a suicide.
359
00:36:15,840 --> 00:36:17,880
Only that bullet, Maciek...
360
00:36:20,080 --> 00:36:21,720
Maciek?
361
00:36:43,880 --> 00:36:47,040
Hi, this is Basia.
Is Monika with you?
362
00:36:47,120 --> 00:36:51,480
I can't reach her, and I wanted to
ask her about Helena's medicines.
363
00:36:51,560 --> 00:36:55,760
- No. Didn't she tell you?
- Yeah, I know, a romantic getaway.
364
00:36:56,080 --> 00:36:58,480
Not with me. We broke up.
365
00:37:01,120 --> 00:37:03,760
- So what is she doing?
- No idea.
366
00:37:04,480 --> 00:37:07,480
You know, she gave me those papers...
367
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
and she said it was just in case?
368
00:37:13,520 --> 00:37:18,160
- What papers?
- Concerning custody over the children.
369
00:37:36,440 --> 00:37:38,000
Wolnicki!
370
00:37:38,080 --> 00:37:39,640
A visit.
371
00:37:41,440 --> 00:37:43,640
- My lawyer?
- No.
372
00:37:44,440 --> 00:37:47,280
A surprise. The wifey's here.
373
00:37:47,360 --> 00:37:50,200
You'll release a load in the wet cell.
374
00:37:53,040 --> 00:37:57,160
- My wife, Monika?
- Yep. She's clearly craving.
375
00:37:57,640 --> 00:38:00,560
I'll chat her up if you don't want to.
376
00:38:15,520 --> 00:38:17,120
Have fun.
377
00:38:22,840 --> 00:38:24,520
Did you miss me?
378
00:38:30,320 --> 00:38:32,360
What do you want?
379
00:38:35,440 --> 00:38:38,240
We wanted to go for a holiday, but...
380
00:38:39,400 --> 00:38:42,400
Helena was afraid you'd mind.
381
00:38:42,960 --> 00:38:46,760
Sweet kid.
Bring her to me someday.
382
00:38:48,040 --> 00:38:50,520
She won't come, she's afraid of you.
383
00:38:51,680 --> 00:38:54,240
Because you've turned her against me.
384
00:38:55,360 --> 00:38:57,960
- You're lying to my children.
- Stop it.
385
00:39:00,080 --> 00:39:02,520
I don't want this conversation.
386
00:39:03,520 --> 00:39:05,720
So what do you want?
387
00:39:08,560 --> 00:39:10,960
To be free from you.
388
00:39:15,160 --> 00:39:17,280
You've succeeded in that.
389
00:39:18,840 --> 00:39:21,080
You'll be out, eventually.
390
00:39:22,880 --> 00:39:25,480
You'll come up with something,
as always.
391
00:39:26,880 --> 00:39:31,480
We could move to the other side
of the world, and you'll find us anyway.
392
00:39:32,920 --> 00:39:35,560
You can't stop me from doing that.
393
00:39:39,760 --> 00:39:41,200
I can.
394
00:39:41,960 --> 00:39:43,160
Hardcore.
395
00:39:55,640 --> 00:39:57,960
- Step away!
- Get a doctor!
396
00:40:06,920 --> 00:40:08,320
Fuck.
397
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
This morning Piotr Wolnicki,
398
00:40:16,600 --> 00:40:21,120
a controversial writer and professor
suspected of murdering young women,
399
00:40:21,200 --> 00:40:25,720
has been brutally assaulted by his wife,
who was visiting him at the penitentiary.
400
00:40:26,920 --> 00:40:28,960
Once again, thanks a lot.
401
00:40:33,240 --> 00:40:36,960
- Check it out, our little human being.
- An awesome one.
402
00:40:37,040 --> 00:40:38,400
Great.
403
00:40:38,920 --> 00:40:42,320
Wolnicki's wife mutilated him
with a chair in prison.
404
00:40:44,120 --> 00:40:46,560
- To death?
- Unfortunately not.
405
00:40:46,640 --> 00:40:50,640
He's got serious brain injuries.
The doctors are fighting for his life.
406
00:40:51,040 --> 00:40:53,280
Maybe they won't try too hard.
407
00:40:56,080 --> 00:40:57,720
Excuse me.
408
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
He fucking got away, again.
409
00:41:02,680 --> 00:41:04,920
...might be placed under watch.
410
00:41:05,320 --> 00:41:08,600
It's difficult to say
what state Wolnicki will be in,
411
00:41:08,680 --> 00:41:11,280
or if he will survive the surgery at all.
412
00:41:11,640 --> 00:41:17,040
But it is not likely that he will return
to the penitentiary any time soon.
413
00:41:22,840 --> 00:41:27,520
SIX MONTHS LATER
414
00:41:54,040 --> 00:41:55,440
Hello.
415
00:42:07,120 --> 00:42:10,360
REGIONAL SPECIALIZED HOSPITAL
IN GRABOW
416
00:42:10,440 --> 00:42:12,880
FORENSIC PSYCHIATRY WARD
417
00:42:22,120 --> 00:42:25,320
- Morning, dear Dr Judyta!
- Good morning, Henio.
418
00:42:25,400 --> 00:42:27,280
Say hi to our dear Piotr!
419
00:42:27,360 --> 00:42:30,800
I'll come for a chat soon,
tell him all about my furlough!
420
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
I'll say hi, he'll be happy.
421
00:42:35,080 --> 00:42:37,840
A chat with Piotr. Yeah, right.
422
00:42:50,040 --> 00:42:51,840
- Hello.
- Hello.
423
00:42:55,640 --> 00:42:57,440
Good morning.
424
00:42:57,680 --> 00:42:59,640
How are you today?
425
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Henio says hi.
426
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
We'll exercise your mouth today.
427
00:43:05,880 --> 00:43:08,840
But first things first,
just as you like it.
428
00:43:17,040 --> 00:43:21,000
Angel of God, guardian of mine,
always be there at my side.
429
00:43:21,720 --> 00:43:26,720
Morning and evening, day and night,
always guard me with thy might.
430
00:43:27,240 --> 00:43:29,680
Watch my body, watch my soul,
431
00:43:30,480 --> 00:43:33,600
and lead me to heavenly doors. Amen.
29643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.