All language subtitles for Angel.of.Death.S04E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,400 Some bum axed him? It's too simple. 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,400 Wish it had been you? You'll have to find a new purpose. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,640 I heard you're hiring an organist. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,720 No one can know I'm alive yet. Not mum, not Helenka. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,760 There are people out there who hate me. 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,360 I have certain... 7 00:00:20,080 --> 00:00:23,760 cravings I can't always control. 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 - Your son wants to kill me. - It was just a scuffle. 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,160 Don't move! 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,960 There's a camera there. Are you sure you want to call anyone? 11 00:00:41,000 --> 00:00:44,960 Easy, or it will hurt. The confession and we're done. 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,280 You know who killed Karolina. 13 00:00:50,520 --> 00:00:52,360 - How far along? - One month. 14 00:00:52,440 --> 00:00:56,800 I'm not your enemy. It's them who are after your freedom. 15 00:00:56,880 --> 00:01:00,000 You'll never keep your word, you won't let my son go. 16 00:01:03,760 --> 00:01:06,120 You'll never get away from me. 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,800 - Dad? - Dad! 18 00:01:07,880 --> 00:01:10,080 Police, freeze! 19 00:01:10,160 --> 00:01:13,240 - You're under arrest, fucker. - How's your girlfriend? 20 00:01:15,560 --> 00:01:19,200 Where's your father buried? Where exactly is his grave? 21 00:01:19,280 --> 00:01:21,400 - Fucking move it! - Up. 22 00:01:21,480 --> 00:01:23,200 Ewa! 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 - I don't believe you. - Police! 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,680 How could you? 25 00:01:30,480 --> 00:01:32,400 You don't deserve to die. 26 00:01:32,479 --> 00:01:34,960 You lost. You have no family. 27 00:02:22,200 --> 00:02:26,640 ANGEL OF DEATH 4 28 00:02:39,640 --> 00:02:42,160 Angel of God, guardian of mine, 29 00:02:42,240 --> 00:02:44,360 always be there at my side. 30 00:02:44,440 --> 00:02:48,920 Morning, evening, day and night, always guard me with thy might. 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,760 Watch my body, watch my soul, 32 00:02:51,840 --> 00:02:56,440 and lead me to heavenly doors. Amen. 33 00:03:11,080 --> 00:03:15,760 SIX MONTHS AFTER THE ARREST 34 00:03:21,120 --> 00:03:22,800 Hurry up! 35 00:03:31,600 --> 00:03:33,840 Move it. This is not a spa! 36 00:04:13,360 --> 00:04:15,600 Library's here. 37 00:04:34,840 --> 00:04:36,960 "ANGEL'S LABYRINTH" 38 00:04:37,400 --> 00:04:40,920 - What is this? - The book about angels you wanted. 39 00:04:41,000 --> 00:04:45,280 - I asked for theological books. - That's the order I got. 40 00:04:49,200 --> 00:04:52,240 How about I go myself and show them what I need? 41 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 - Cuff me if you have to. - No can do. 42 00:04:54,960 --> 00:04:57,440 There are inmates in the library. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,640 I'll be quiet. 44 00:05:01,560 --> 00:05:05,600 And then someone whacks our fucking star, and I lose my bonus. 45 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Who needs this? 46 00:05:18,040 --> 00:05:22,760 Don't expect miracles. You guys murdered a guy to steal his car. 47 00:05:23,480 --> 00:05:27,240 Maciej Janik murdered him. I just failed to provide assistance. 48 00:05:29,280 --> 00:05:33,840 I was at the trial, I heard you. And the judge even believed you. 49 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 You didn't? 50 00:05:38,880 --> 00:05:42,120 I was thanking God 51 00:05:42,200 --> 00:05:44,440 that Janik was still on the run 52 00:05:44,520 --> 00:05:48,400 and hadn't testified, because you'd get twice as much. 53 00:05:48,480 --> 00:05:51,840 I got too much, anyway. What did you find? 54 00:05:53,520 --> 00:05:56,680 They didn't question the owner of the company car 55 00:05:56,760 --> 00:05:58,840 used by the murder victim. 56 00:06:00,560 --> 00:06:05,320 They neglected the fact that the woman who found the body wasn't sober. 57 00:06:06,080 --> 00:06:10,760 And two witnesses were subpoenaed past the deadline. 58 00:06:12,520 --> 00:06:14,480 Is that enough to overturn? 59 00:06:14,560 --> 00:06:17,040 If you have a good lawyer. 60 00:06:17,120 --> 00:06:19,880 A lawyer with this fee better be good. 61 00:06:20,320 --> 00:06:23,640 - When do I go out? - I don't know. 62 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 I'm filing the motion next Monday. 63 00:06:27,760 --> 00:06:30,840 If it's granted, the case begins all over, 64 00:06:30,920 --> 00:06:33,560 but it doesn't mean you go out. 65 00:06:35,840 --> 00:06:38,240 Then make sure I do. 66 00:06:39,640 --> 00:06:43,400 The prosecutor is still searching for grounds to charge you 67 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 with other murders. If they find new evidence, 68 00:06:46,640 --> 00:06:51,400 they might even go back to the discontinued case. 69 00:06:51,800 --> 00:06:54,640 They won't find anything, because I'm innocent. 70 00:06:59,640 --> 00:07:03,240 - I'm filing the motion next week. - Try harder. 71 00:07:04,000 --> 00:07:06,280 Because it's boring in here. 72 00:07:18,360 --> 00:07:20,480 You're free. 73 00:07:23,920 --> 00:07:25,640 So, where to now? 74 00:07:26,200 --> 00:07:28,040 The Maldives, Zanzibar? 75 00:07:28,120 --> 00:07:30,600 I'll surprise you yet. More tea? 76 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 Thanks. Try it, it's delish. 77 00:07:44,880 --> 00:07:48,720 My brother-in-law is hiring at his store. I can recommend you. 78 00:07:48,800 --> 00:07:53,680 I'd prefer somewhere out of town. People talk too much here. 79 00:07:54,800 --> 00:07:58,080 - They'll stop, eventually. - I don't know. 80 00:07:58,480 --> 00:08:01,960 I'd had enough. That's why I moved to the woods. 81 00:08:03,200 --> 00:08:06,840 Open a pastry shop and sell pies. It's really delicious. 82 00:08:06,920 --> 00:08:10,560 You have to eat all of it. I'm losing weight for the beach. 83 00:08:17,120 --> 00:08:18,960 And Maciek? 84 00:08:19,760 --> 00:08:21,920 Any word from him? 85 00:08:22,760 --> 00:08:24,400 No. 86 00:08:24,880 --> 00:08:27,240 I don't even know if he's alive. 87 00:08:27,800 --> 00:08:30,440 Maybe it'd be better if he wasn't. 88 00:08:31,560 --> 00:08:34,080 Come on. He's your son. 89 00:08:36,039 --> 00:08:38,120 He took a shot at me. 90 00:08:38,520 --> 00:08:40,799 And the things he said... 91 00:08:44,360 --> 00:08:46,880 I don't have a son anymore. 92 00:08:53,800 --> 00:08:56,880 They told us to monitor you. In case Maciek returns. 93 00:08:56,960 --> 00:08:59,680 - I understand. - I'll just say... 94 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 we won't be trying real hard. 95 00:09:02,560 --> 00:09:05,880 - We know and respect each other. - Thanks. 96 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 What do you need that for? 97 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 In case you ratted me out. 98 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Don't be stupid. Give it to me. 99 00:10:17,280 --> 00:10:20,600 You know they'd lock me up if they found a gun here. 100 00:11:03,640 --> 00:11:06,000 - Police! - Hands in the air! 101 00:11:06,120 --> 00:11:07,160 Drop it! 102 00:11:07,320 --> 00:11:09,680 - Put it down! - Drop your weapon! 103 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 Stop! 104 00:11:16,520 --> 00:11:18,400 Leave it! 105 00:11:18,960 --> 00:11:21,360 Leave it, I said! Don't touch it. 106 00:11:32,600 --> 00:11:34,360 Get the fuck out. 107 00:12:09,760 --> 00:12:12,280 - Password. - Fuck you. 108 00:12:15,640 --> 00:12:17,200 Password! 109 00:12:17,640 --> 00:12:20,280 Four two six seven. 110 00:12:22,520 --> 00:12:24,720 - That guy. - Take him away. 111 00:12:29,840 --> 00:12:31,280 Ooh la la. 112 00:12:31,680 --> 00:12:34,880 - What? I was defending myself. - Come. 113 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 In a sec. 114 00:12:56,440 --> 00:12:59,400 Dude, I don't know who brought the drugs. 115 00:12:59,480 --> 00:13:02,640 Maybe the girls you're forcing into sex work? 116 00:13:03,040 --> 00:13:06,320 I'm not forcing anyone. They're pining for it. 117 00:13:11,560 --> 00:13:15,120 - Yeah? - Can you step out here for a moment? 118 00:13:18,080 --> 00:13:20,120 Mother superior. 119 00:13:23,960 --> 00:13:27,560 I can see now why you're after him. You two are a match. 120 00:13:27,640 --> 00:13:29,240 I need to lean on him. 121 00:13:29,320 --> 00:13:32,600 Sure. I have to find a vehicle for my baby. 122 00:13:33,400 --> 00:13:37,120 Or could you step outside and see if Suzin is back? 123 00:13:37,840 --> 00:13:39,600 What is this about? 124 00:13:40,960 --> 00:13:44,880 I need to lean on the guy. But I'll be gentle, I promise. 125 00:13:46,960 --> 00:13:48,560 Okay. 126 00:13:49,560 --> 00:13:52,520 Oh, man. Here comes the bad cop. 127 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 - I believe that's illegal. - You like cameras, don't you? 128 00:14:01,120 --> 00:14:03,320 Your buddies say you've got them 129 00:14:03,400 --> 00:14:05,560 recording your guests. 130 00:14:05,640 --> 00:14:10,160 I need a recording which, unfortunately, is not on your computer. 131 00:14:11,600 --> 00:14:13,680 Then you've got a problem. 132 00:14:13,760 --> 00:14:17,120 Maybe I do. But I've also got an offer. 133 00:14:17,200 --> 00:14:19,880 I can break your other hand... 134 00:14:20,480 --> 00:14:22,680 or let you go, today. 135 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 How about New Zealand? 136 00:14:28,560 --> 00:14:31,280 You're right, it's too far, I know. 137 00:14:32,240 --> 00:14:34,720 - The Canary Islands. - No. 138 00:14:34,800 --> 00:14:38,800 - Black beaches, volcanoes... - I don't want to go anywhere. 139 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 Helena, what's wrong? 140 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 It's a vacation, just for three weeks. 141 00:14:55,400 --> 00:14:57,880 - Does dad know? - Excuse me? 142 00:14:58,320 --> 00:15:01,880 - Did you tell dad it's just a vacation? - I don't need to ask him, 143 00:15:01,960 --> 00:15:05,880 - it's none of his business. - What if he wants to stop us, again? 144 00:15:08,360 --> 00:15:09,840 Helena... 145 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 Dad's in prison, we are safe. 146 00:15:14,400 --> 00:15:16,640 He'll come up with something. 147 00:15:18,840 --> 00:15:23,040 - Why would you say that? - Dad will always find us. 148 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 And we won't get away from him. 149 00:15:53,600 --> 00:15:56,040 My first day without the tag. 150 00:15:56,680 --> 00:15:58,880 This calls for a drink. 151 00:16:10,080 --> 00:16:11,200 Cheers. 152 00:16:23,960 --> 00:16:26,200 What are you going to do? 153 00:16:27,560 --> 00:16:31,000 I told you. Wolnicki gave me a job. 154 00:16:33,720 --> 00:16:38,240 - I'm just waiting for a signal. - He's the reason behind our problems. 155 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 - Why would you do that? - Because he'll pay me. 156 00:16:44,600 --> 00:16:46,640 And you trust him? 157 00:16:49,080 --> 00:16:51,360 You make me laugh. 158 00:16:54,640 --> 00:16:57,240 What are you going to do for him? 159 00:17:02,600 --> 00:17:04,200 Kill bitches. 160 00:17:13,440 --> 00:17:16,200 You know you don't have to do that. 161 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 But I want to. 162 00:17:22,680 --> 00:17:25,440 And it's none of your fucking business! 163 00:17:25,720 --> 00:17:27,599 And while doing it... 164 00:17:27,680 --> 00:17:29,800 I'll be thinking of you. 165 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 Now... 166 00:18:12,360 --> 00:18:13,800 Stay put. 167 00:18:43,560 --> 00:18:46,800 - Hello? - Hi, sis. 168 00:18:47,200 --> 00:18:48,920 Yeah, hi. 169 00:18:49,880 --> 00:18:52,080 What do I owe the honour? 170 00:18:53,560 --> 00:18:54,960 I miss you? 171 00:18:55,920 --> 00:18:57,760 So do the kids. 172 00:18:58,120 --> 00:19:01,880 I haven't seen them in ages. They must be taller than me by now. 173 00:19:01,960 --> 00:19:03,400 Jasiek is. 174 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 Listen... 175 00:19:06,760 --> 00:19:08,360 I need a favour. 176 00:19:08,440 --> 00:19:10,040 Can we meet? 177 00:19:11,160 --> 00:19:15,520 - Meaning, you want to come here? - Would that be alright? 178 00:19:15,600 --> 00:19:17,720 Well... sure. 179 00:19:18,200 --> 00:19:20,880 - Great, see you. - Bye. 180 00:19:25,120 --> 00:19:27,560 NOTARY 181 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 Three minutes. 182 00:20:01,800 --> 00:20:03,560 How can I help you? 183 00:20:08,080 --> 00:20:11,040 I know that you gave Maciek a job. 184 00:20:13,400 --> 00:20:15,240 Call it off. 185 00:20:18,560 --> 00:20:20,800 I can do you a world of harm. 186 00:20:21,320 --> 00:20:26,520 I've still got contacts in the police. I'll make sure you never get out. 187 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 Please don't do that. 188 00:20:32,560 --> 00:20:34,760 You'll leave him a voice message. 189 00:20:35,640 --> 00:20:37,960 That the job has been cancelled. 190 00:20:38,040 --> 00:20:40,120 And you won't pay him. 191 00:20:45,000 --> 00:20:46,840 I'll help you. 192 00:20:48,560 --> 00:20:51,080 I'll get you a shorter sentence. 193 00:20:54,880 --> 00:20:56,640 You can do that? 194 00:20:59,960 --> 00:21:01,240 I can. 195 00:21:07,600 --> 00:21:09,280 Go on. 196 00:21:13,200 --> 00:21:18,120 I have no idea what Maciek is planning. And I haven't given him any jobs. 197 00:21:19,200 --> 00:21:23,080 But if you know of his whereabouts, you need to report it. 198 00:21:23,160 --> 00:21:25,280 He's a wanted fugitive. 199 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 Stop it, I beg you. 200 00:21:34,800 --> 00:21:38,000 Set him free, don't drag him deeper into this shit. 201 00:21:42,520 --> 00:21:44,480 Please, I'll pay you! 202 00:21:45,600 --> 00:21:47,480 Leave my son alone. 203 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 I know you understand, you've got kids, too. 204 00:21:52,720 --> 00:21:55,680 I know how you feel. I do. 205 00:21:57,480 --> 00:22:01,360 The pain of failing as a parent is... the worst. 206 00:22:02,680 --> 00:22:05,200 But I'm sorry, I can't help you. 207 00:22:09,240 --> 00:22:11,760 I'll be released soon. 208 00:22:12,960 --> 00:22:14,720 I'll visit you. 209 00:22:15,720 --> 00:22:19,040 I have to repay for your hospitality somehow. 210 00:22:51,840 --> 00:22:53,480 Nice place. 211 00:22:53,920 --> 00:22:56,160 Have you been here before? 212 00:22:57,120 --> 00:23:00,680 I wonder what's good here. I haven't eaten all day. 213 00:23:02,160 --> 00:23:04,160 - There you go. - Thanks. 214 00:23:05,440 --> 00:23:07,400 Octopus in wine. 215 00:23:10,480 --> 00:23:12,440 What is it? 216 00:23:13,760 --> 00:23:15,840 I'd like you to move out. 217 00:23:18,400 --> 00:23:20,240 I don't understand. 218 00:23:20,320 --> 00:23:21,640 Monika... 219 00:23:23,040 --> 00:23:25,400 I know your life was messed up. 220 00:23:26,080 --> 00:23:28,040 Piotr, the kids, all that... 221 00:23:29,360 --> 00:23:33,360 You think that... you don't deserve to be happy, but I love you. 222 00:23:33,440 --> 00:23:35,480 But I don't love you. 223 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 I don't. 224 00:23:41,080 --> 00:23:43,520 I'm not sleeping at home tonight. 225 00:23:44,160 --> 00:23:46,480 Pack your stuff and move out. 226 00:23:46,920 --> 00:23:49,640 Can I at least say goodbye to the kids? 227 00:23:50,920 --> 00:23:53,200 They're at my sister's. 228 00:23:54,080 --> 00:23:57,080 - Who is it? - Who? 229 00:23:57,680 --> 00:24:01,600 - They guy you'll be with. - You don't know him. 230 00:25:00,600 --> 00:25:03,600 Hello? Is something wrong? 231 00:25:03,680 --> 00:25:06,520 What kind of a surprise? Tell me! 232 00:25:07,160 --> 00:25:10,320 What have I been promising you guys for a year? 233 00:25:17,440 --> 00:25:20,880 A puppy? But you said we couldn't! 234 00:25:23,160 --> 00:25:26,040 It's so cute! And sweet! 235 00:25:26,120 --> 00:25:28,680 - It's great. - Look at those eyes. 236 00:25:28,840 --> 00:25:31,840 - How big will it get? - I don't know, we'll see. 237 00:25:32,840 --> 00:25:34,760 Look at its nose. 238 00:25:34,840 --> 00:25:36,640 See the paws? 239 00:25:37,720 --> 00:25:40,920 - How will we name it? - Let's see... 240 00:25:41,520 --> 00:25:43,440 - How about... - Thanks, Mum! 241 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - How about Spots? - Maybe. 242 00:25:54,640 --> 00:25:57,160 - End of the trip. - What? 243 00:25:57,440 --> 00:26:00,760 - I'm meeting my lawyer. - She couldn't make it. 244 00:26:02,040 --> 00:26:03,880 She's on the phone. 245 00:26:10,240 --> 00:26:13,080 You were supposed to come, what's going on? 246 00:26:13,160 --> 00:26:15,600 - The appeal? - I've checked, 247 00:26:15,680 --> 00:26:18,640 there's no chance for overturning the verdict. 248 00:26:19,280 --> 00:26:21,400 Then try harder. 249 00:26:21,480 --> 00:26:25,200 There's nothing else I can do, you have to do your time. I'm sorry. 250 00:26:27,760 --> 00:26:29,560 Happy? 251 00:26:31,360 --> 00:26:35,760 You snort coke in minute two, and take cash for a bribe in minute five. 252 00:26:36,880 --> 00:26:39,920 Wait. How do I know you didn't make a copy? 253 00:26:40,400 --> 00:26:42,040 You don't. 254 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 Ms. Polkowska! Some coincidence. 255 00:27:12,280 --> 00:27:16,560 I really believed you left Wolnicki behind and you're chasing other criminals. 256 00:27:16,640 --> 00:27:17,920 But no. 257 00:27:18,280 --> 00:27:21,040 You're digging up dirt on his lawyer. Why? 258 00:27:21,600 --> 00:27:26,200 - Now he won't overturn the verdict. - He'll find another lawyer to do it. 259 00:27:26,280 --> 00:27:29,880 Don't you get it? He can't get out even for one hour! 260 00:27:29,960 --> 00:27:35,040 - That's for the court to decide! - Screw a court which serves criminals! 261 00:27:35,120 --> 00:27:38,120 I can't let that freak kill someone again. 262 00:27:41,480 --> 00:27:42,800 Hey. 263 00:27:44,040 --> 00:27:48,320 - Where does this end? - When Wolnicki goes to prison for life. 264 00:27:48,400 --> 00:27:51,520 You're still going to hunt him. Even after he's dead. 265 00:27:52,160 --> 00:27:55,200 Okay, you can snitch on me. And now beat it. 266 00:28:11,960 --> 00:28:13,320 Maciek. 267 00:28:24,800 --> 00:28:26,240 Maciek? 268 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 Where were you? 269 00:28:31,480 --> 00:28:35,280 - I haven't told anyone you're here. - Where were you? 270 00:28:36,920 --> 00:28:39,960 - I just want to help you... - Tell me! 271 00:28:42,400 --> 00:28:44,880 I love you, I'd never betray you. 272 00:28:46,040 --> 00:28:48,200 And you'll never kill me. 273 00:28:57,080 --> 00:28:59,360 Who did you bring here, huh? 274 00:29:24,960 --> 00:29:26,480 Maciek? 275 00:29:29,440 --> 00:29:31,200 I've come to help you. 276 00:29:35,400 --> 00:29:39,080 Son, put that down. Can we just talk it out? 277 00:29:47,960 --> 00:29:49,320 Dad. 278 00:29:53,000 --> 00:29:55,920 Unbelievable. That drunk used to beat you 279 00:29:56,000 --> 00:29:59,360 and you ask him for help? Is that how fucked up you are? 280 00:29:59,440 --> 00:30:02,480 - He's changed, listen to him. - Maciek... 281 00:30:03,120 --> 00:30:06,040 You are my son. I know how you feel. 282 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 I've also had that in me. 283 00:30:08,720 --> 00:30:11,280 This rage, that's why I drank. 284 00:30:11,560 --> 00:30:15,760 - But there's nothing that can't be fixed. - Listen to him! 285 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 - He'll help you, he will. - Thank you, Mum. 286 00:30:23,080 --> 00:30:26,920 I had one dream, and you just made it come true. 287 00:30:27,600 --> 00:30:30,440 I always wanted to fucking kill him. 288 00:30:33,000 --> 00:30:36,160 And? Are you going to kill me? 289 00:30:40,680 --> 00:30:44,480 No. I'll fuck you up, like back in the day. 290 00:30:44,720 --> 00:30:46,800 It's not like you'll shoot him! 291 00:31:00,000 --> 00:31:01,520 Mum... 292 00:31:08,880 --> 00:31:11,200 GOODBYE, CHIEF 293 00:31:11,760 --> 00:31:16,440 - A big hand for Wlodek! A toast! - Mrowiec, Mrowiec. 294 00:31:17,000 --> 00:31:19,120 Dear friends! 295 00:31:20,000 --> 00:31:24,360 I came to you six months ago to lead a task force. 296 00:31:25,400 --> 00:31:29,240 Then I was asked to stay and replace your boss, 297 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 who went on leave. 298 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Through all that time 299 00:31:36,440 --> 00:31:41,920 I was aware that there's one thought going through your heads. 300 00:31:44,160 --> 00:31:47,800 What's that old fucker from Opole doing here? 301 00:31:50,440 --> 00:31:52,520 Sense of humour: 1000! 302 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 That's why, dear friends... 303 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 I will grant your wish! 304 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 I'm off to Opole! 305 00:32:08,960 --> 00:32:11,800 Get drunk on me tonight. 306 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 Cheers! 307 00:32:13,640 --> 00:32:17,160 Wlodek! Wlodek! 308 00:32:17,240 --> 00:32:21,200 - May he live one hundred years! - Guys, please... 309 00:32:33,920 --> 00:32:36,400 Hi, honey. How did it go yesterday? 310 00:32:37,160 --> 00:32:38,760 Yesterday? 311 00:32:38,840 --> 00:32:40,920 At the job interview. 312 00:32:43,520 --> 00:32:47,360 Oh, I didn't go. I didn't think it was for me. 313 00:32:47,440 --> 00:32:49,320 Why? Is something wrong? 314 00:32:51,040 --> 00:32:53,840 No, everything's fine. I just caught a cold. 315 00:32:55,640 --> 00:32:58,360 Hello, Her Majesty! 316 00:32:59,240 --> 00:33:02,400 I need to go. Take care, guys, bye. 317 00:33:02,480 --> 00:33:04,040 Jola... 318 00:33:05,680 --> 00:33:09,000 - You scared her off. - The poor high Bambi. 319 00:33:09,720 --> 00:33:10,840 What? 320 00:33:10,920 --> 00:33:14,880 - Drugs is something I know, she's high. - You don't know shit. 321 00:33:15,360 --> 00:33:18,360 That's right. You can't even buy a pram. 322 00:33:18,960 --> 00:33:23,080 - He thought the bassinet was a boat. - Please, can't we have just one? 323 00:33:23,160 --> 00:33:27,040 We can't, because... you'll wreck it and I won't have it for my days. 324 00:33:27,480 --> 00:33:30,320 You're not worried I might wreck the baby. 325 00:33:30,400 --> 00:33:34,520 - Then they'd lock you up. - And all the days would be yours. 326 00:33:34,600 --> 00:33:38,080 You really want to share custody right after the baby's born? 327 00:33:38,160 --> 00:33:41,120 - It might not work. - Thanks for the advice. 328 00:33:41,480 --> 00:33:42,880 How was it with you? 329 00:33:43,040 --> 00:33:46,040 Did you hit the bottle at the maternity ward or later? 330 00:33:46,680 --> 00:33:48,120 Aga! 331 00:33:48,480 --> 00:33:50,960 Can we talk? Privately. 332 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Alright. 333 00:33:56,480 --> 00:33:58,680 You snitched, traitor. 334 00:34:04,760 --> 00:34:06,520 What is it? 335 00:34:08,520 --> 00:34:12,120 - I talked to the commissioner about you. - Should I pack up? 336 00:34:12,760 --> 00:34:16,560 You can put it that way. He asked me to recommend my replacement. 337 00:34:17,360 --> 00:34:21,159 - The prick's not coming back? - So what do you think? 338 00:34:22,760 --> 00:34:25,560 I don't know who you've recommended. 339 00:34:28,239 --> 00:34:29,280 No... No. 340 00:34:29,360 --> 00:34:30,679 No. 341 00:34:31,000 --> 00:34:32,719 - No. - So it's a yes. 342 00:34:32,800 --> 00:34:35,880 - You're crazy. - Your colleagues praise you. 343 00:34:35,960 --> 00:34:39,120 - Which ones? Mrowiec, too? - Especially him. 344 00:34:39,199 --> 00:34:40,760 What did he say? 345 00:34:42,280 --> 00:34:45,800 That it's the last chance to make a human being out of you. 346 00:34:47,199 --> 00:34:49,520 - What's wrong? Ewelina? - Oh, fuck... 347 00:34:49,600 --> 00:34:51,719 Motherfucker. Don't move. 348 00:34:52,120 --> 00:34:53,960 - Get a doctor! - Boss! 349 00:34:54,480 --> 00:34:57,440 Please, can we drive to the hospital, beacons on? 350 00:34:58,480 --> 00:35:01,720 - Guys, my baby is coming! - Congrats! A miracle! 351 00:35:06,440 --> 00:35:08,680 Wipe your traces. 352 00:35:08,760 --> 00:35:10,600 There's the casing. 353 00:35:11,680 --> 00:35:14,320 And now... Have you seen the bullet? 354 00:35:15,600 --> 00:35:18,000 She's dead. Gone. 355 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 We need to clean up. So? 356 00:35:20,720 --> 00:35:23,480 Did she keep a gun hidden somewhere? 357 00:35:24,680 --> 00:35:26,640 In the cabinet. 358 00:36:11,720 --> 00:36:14,840 Maybe they'll believe it was a suicide. 359 00:36:15,840 --> 00:36:17,880 Only that bullet, Maciek... 360 00:36:20,080 --> 00:36:21,720 Maciek? 361 00:36:43,880 --> 00:36:47,040 Hi, this is Basia. Is Monika with you? 362 00:36:47,120 --> 00:36:51,480 I can't reach her, and I wanted to ask her about Helena's medicines. 363 00:36:51,560 --> 00:36:55,760 - No. Didn't she tell you? - Yeah, I know, a romantic getaway. 364 00:36:56,080 --> 00:36:58,480 Not with me. We broke up. 365 00:37:01,120 --> 00:37:03,760 - So what is she doing? - No idea. 366 00:37:04,480 --> 00:37:07,480 You know, she gave me those papers... 367 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 and she said it was just in case? 368 00:37:13,520 --> 00:37:18,160 - What papers? - Concerning custody over the children. 369 00:37:36,440 --> 00:37:38,000 Wolnicki! 370 00:37:38,080 --> 00:37:39,640 A visit. 371 00:37:41,440 --> 00:37:43,640 - My lawyer? - No. 372 00:37:44,440 --> 00:37:47,280 A surprise. The wifey's here. 373 00:37:47,360 --> 00:37:50,200 You'll release a load in the wet cell. 374 00:37:53,040 --> 00:37:57,160 - My wife, Monika? - Yep. She's clearly craving. 375 00:37:57,640 --> 00:38:00,560 I'll chat her up if you don't want to. 376 00:38:15,520 --> 00:38:17,120 Have fun. 377 00:38:22,840 --> 00:38:24,520 Did you miss me? 378 00:38:30,320 --> 00:38:32,360 What do you want? 379 00:38:35,440 --> 00:38:38,240 We wanted to go for a holiday, but... 380 00:38:39,400 --> 00:38:42,400 Helena was afraid you'd mind. 381 00:38:42,960 --> 00:38:46,760 Sweet kid. Bring her to me someday. 382 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 She won't come, she's afraid of you. 383 00:38:51,680 --> 00:38:54,240 Because you've turned her against me. 384 00:38:55,360 --> 00:38:57,960 - You're lying to my children. - Stop it. 385 00:39:00,080 --> 00:39:02,520 I don't want this conversation. 386 00:39:03,520 --> 00:39:05,720 So what do you want? 387 00:39:08,560 --> 00:39:10,960 To be free from you. 388 00:39:15,160 --> 00:39:17,280 You've succeeded in that. 389 00:39:18,840 --> 00:39:21,080 You'll be out, eventually. 390 00:39:22,880 --> 00:39:25,480 You'll come up with something, as always. 391 00:39:26,880 --> 00:39:31,480 We could move to the other side of the world, and you'll find us anyway. 392 00:39:32,920 --> 00:39:35,560 You can't stop me from doing that. 393 00:39:39,760 --> 00:39:41,200 I can. 394 00:39:41,960 --> 00:39:43,160 Hardcore. 395 00:39:55,640 --> 00:39:57,960 - Step away! - Get a doctor! 396 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 Fuck. 397 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 This morning Piotr Wolnicki, 398 00:40:16,600 --> 00:40:21,120 a controversial writer and professor suspected of murdering young women, 399 00:40:21,200 --> 00:40:25,720 has been brutally assaulted by his wife, who was visiting him at the penitentiary. 400 00:40:26,920 --> 00:40:28,960 Once again, thanks a lot. 401 00:40:33,240 --> 00:40:36,960 - Check it out, our little human being. - An awesome one. 402 00:40:37,040 --> 00:40:38,400 Great. 403 00:40:38,920 --> 00:40:42,320 Wolnicki's wife mutilated him with a chair in prison. 404 00:40:44,120 --> 00:40:46,560 - To death? - Unfortunately not. 405 00:40:46,640 --> 00:40:50,640 He's got serious brain injuries. The doctors are fighting for his life. 406 00:40:51,040 --> 00:40:53,280 Maybe they won't try too hard. 407 00:40:56,080 --> 00:40:57,720 Excuse me. 408 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 He fucking got away, again. 409 00:41:02,680 --> 00:41:04,920 ...might be placed under watch. 410 00:41:05,320 --> 00:41:08,600 It's difficult to say what state Wolnicki will be in, 411 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 or if he will survive the surgery at all. 412 00:41:11,640 --> 00:41:17,040 But it is not likely that he will return to the penitentiary any time soon. 413 00:41:22,840 --> 00:41:27,520 SIX MONTHS LATER 414 00:41:54,040 --> 00:41:55,440 Hello. 415 00:42:07,120 --> 00:42:10,360 REGIONAL SPECIALIZED HOSPITAL IN GRABOW 416 00:42:10,440 --> 00:42:12,880 FORENSIC PSYCHIATRY WARD 417 00:42:22,120 --> 00:42:25,320 - Morning, dear Dr Judyta! - Good morning, Henio. 418 00:42:25,400 --> 00:42:27,280 Say hi to our dear Piotr! 419 00:42:27,360 --> 00:42:30,800 I'll come for a chat soon, tell him all about my furlough! 420 00:42:30,880 --> 00:42:32,920 I'll say hi, he'll be happy. 421 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 A chat with Piotr. Yeah, right. 422 00:42:50,040 --> 00:42:51,840 - Hello. - Hello. 423 00:42:55,640 --> 00:42:57,440 Good morning. 424 00:42:57,680 --> 00:42:59,640 How are you today? 425 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Henio says hi. 426 00:43:03,440 --> 00:43:05,520 We'll exercise your mouth today. 427 00:43:05,880 --> 00:43:08,840 But first things first, just as you like it. 428 00:43:17,040 --> 00:43:21,000 Angel of God, guardian of mine, always be there at my side. 429 00:43:21,720 --> 00:43:26,720 Morning and evening, day and night, always guard me with thy might. 430 00:43:27,240 --> 00:43:29,680 Watch my body, watch my soul, 431 00:43:30,480 --> 00:43:33,600 and lead me to heavenly doors. Amen. 29643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.