All language subtitles for Althea Tapes - Ep.6- Samora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:08,410 O que queres saber? 2 00:00:09,740 --> 00:00:12,030 Começa pelo teu nome e de onde és. 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,340 Chamo-me Samora Sinclair. 4 00:00:16,860 --> 00:00:19,990 Nasci e fui criada em Matthews, na Carolina do Norte. 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,030 Para onde ias? 6 00:00:26,050 --> 00:00:29,450 Há 46 dias atrás ia a caminho de Tucson, no Arizona. 7 00:00:31,020 --> 00:00:32,230 O que aconteceu? 8 00:00:33,010 --> 00:00:34,270 A minha irmã morreu. 9 00:00:36,300 --> 00:00:41,140 1, 2, 3, 4, 5. 10 00:00:41,340 --> 00:00:45,500 - Desculpa, o que estás a fazer? - A contar os meus cêntimos. 11 00:00:47,750 --> 00:00:48,930 - Quantos são? 12 00:00:50,570 --> 00:00:54,490 São sempre cinco. Sempre ímpares. 13 00:00:57,320 --> 00:00:58,770 O que acontece se não forem? 14 00:01:05,830 --> 00:01:08,610 Eu não sou maluca. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,780 Cada um lida à sua maneira. 16 00:01:17,390 --> 00:01:20,160 Fui diagnosticada com TOC quando tinha 11 anos. 17 00:01:20,360 --> 00:01:22,850 Tomava Clomipramina, Amitriptilina e Tramadol 18 00:01:23,900 --> 00:01:26,300 Terapia de comportamento cognitivo, duas vezes por semana. 19 00:01:27,530 --> 00:01:28,840 Aprendi a controlá-lo. 20 00:01:30,090 --> 00:01:33,670 Tinha um emprego, um namorado. 21 00:01:34,570 --> 00:01:36,910 Era uma adulta totalmente funcional. 22 00:01:39,410 --> 00:01:43,830 E depois, quando tudo piorou, eu também piorei. 23 00:01:45,280 --> 00:01:48,610 Comecei a arrancar o meu cabelo, 24 00:01:49,220 --> 00:01:50,000 de novo, 25 00:01:50,200 --> 00:01:53,770 e comecei a contar novamente. 26 00:01:56,590 --> 00:01:57,620 A contar o quê? 27 00:01:58,910 --> 00:01:59,920 Tudo. 28 00:02:01,640 --> 00:02:07,160 Hoje, dei 18903 passos. O teu casaco tem 6 botões. 29 00:02:07,660 --> 00:02:13,230 O meu também tem 6. Tenho-o à 553 dias. 30 00:02:16,110 --> 00:02:17,760 É um casaco bonito. 31 00:02:20,570 --> 00:02:24,630 Obrigada. Eu abotoo-o sempre a partir de baixo. 32 00:02:24,930 --> 00:02:26,210 É mais seguro. 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,890 Eu sei o que isso parece, mas é verdade. 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,080 Como é que a tua irmã morreu? 35 00:02:38,850 --> 00:02:40,600 Não tinha os meus cêntimos. 36 00:02:41,200 --> 00:02:43,300 Só tinha quatro e tinha de ter cinco. 37 00:02:43,500 --> 00:02:45,400 Estavamos trancadas num prédio de escritórios. 38 00:02:46,500 --> 00:02:50,360 E os mortos estavam a empurrar a porta de entrada. 39 00:02:52,880 --> 00:02:55,210 O nosso grupo queria fugir pelas traseiras, mas... 40 00:02:56,820 --> 00:02:58,140 eu não consigo fazer isso. 41 00:02:59,480 --> 00:03:00,360 Porquê? 42 00:03:01,780 --> 00:03:03,230 Apenas não consigo. 43 00:03:04,260 --> 00:03:06,330 Tenho de descer as escadas e subir 44 00:03:06,430 --> 00:03:08,980 e tenho ir pelo corredor por onde entrei. 45 00:03:09,180 --> 00:03:10,950 A Crystal foi mordida no ombro. 46 00:03:12,680 --> 00:03:16,140 1, 2, 3, 4, 5. 47 00:03:16,340 --> 00:03:19,970 1, 2, 3, 4, 5. 48 00:03:24,670 --> 00:03:29,040 A 59° pessoa que matei foi a minha irmãzinha. 49 00:03:32,180 --> 00:03:33,600 E a culpa foi minha. 50 00:03:36,140 --> 00:03:37,840 O que fizeste depois disso? 51 00:03:40,730 --> 00:03:46,280 Comecei a contar, as árvores, os mortos, tudo. 52 00:03:47,100 --> 00:03:48,760 Não conseguia aguentar mais nada. 53 00:03:51,390 --> 00:03:53,960 Tinha uma pistola e quatro balas. 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,500 Mais do que suficiente para... 55 00:03:58,060 --> 00:03:58,950 tu sabes. 56 00:04:01,410 --> 00:04:03,180 Estava apenas tão cansada. 57 00:04:06,840 --> 00:04:08,770 A Crystal adorava os pores-do-sol. 58 00:04:10,390 --> 00:04:13,700 Por isso, subi ao ponto mais alto virado para oeste que consegui encontrar. 59 00:04:16,860 --> 00:04:18,140 Foi lindo. 60 00:04:21,800 --> 00:04:24,490 Parecia que a Crystal estava do outro lado. 61 00:04:28,180 --> 00:04:30,350 Tudo o que tinha de fazer era premir o gatilho. 62 00:04:33,000 --> 00:04:34,190 O que é que aconteceu? 63 00:04:39,300 --> 00:04:40,480 Eu ouvi. 64 00:04:42,810 --> 00:04:44,830 O som mais alto que já ouvi, e... 65 00:04:46,650 --> 00:04:48,000 não sei por quanto tempo. 66 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 E depois eu vi-o... 67 00:04:54,010 --> 00:04:56,670 Este... A sobrevoar a montanha... 68 00:04:56,870 --> 00:05:00,550 Este pequeno autocarro quadrado com asas e hélices, 69 00:05:00,750 --> 00:05:02,430 a voar pelo céu. 70 00:05:04,800 --> 00:05:06,680 Eras tu e os teus amigos. 71 00:05:09,820 --> 00:05:11,570 Quando vi aquele avião, eu... 72 00:05:13,570 --> 00:05:15,650 Pela primeira vez, desde que tudo começou... 73 00:05:16,780 --> 00:05:18,030 parei de contar. 74 00:05:20,630 --> 00:05:23,140 Era só um avião. 75 00:05:24,040 --> 00:05:26,460 Um avião a sobrevoar os céus. 76 00:05:27,260 --> 00:05:30,350 E poder ver uma coisa tão... 77 00:05:31,130 --> 00:05:34,420 grande e mecânica, uma coisa... 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,530 feita pelo Homem, eu... 79 00:05:38,100 --> 00:05:39,110 não sei explicar, 80 00:05:40,900 --> 00:05:42,530 deixei de ter medo. 81 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 Já não queria contar os mortos. 82 00:05:48,080 --> 00:05:50,500 Ou os segundos que demoraria a chegar ao chão 83 00:05:53,320 --> 00:05:56,210 Queria contar os passos que teria de dar para encontrar aquele avião. 84 00:05:58,440 --> 00:05:59,370 E? 85 00:06:01,570 --> 00:06:05,270 - Quantos foram? - 31703. 86 00:06:07,380 --> 00:06:09,050 Belo número ímpar. 87 00:06:11,490 --> 00:06:12,470 Sim. 88 00:06:18,650 --> 00:06:22,810 Desde que me juntei ao vosso grupo as coisas têm estado melhores. 89 00:06:23,310 --> 00:06:24,560 Estou a controlá-lo. 90 00:06:24,760 --> 00:06:29,470 Ainda continuo a contar, mas só que agora conto mantimentos. 91 00:06:31,720 --> 00:06:36,950 Temos 209 caixas de ajuda, 200 paletes de garrafas de água, 92 00:06:37,150 --> 00:06:40,470 e 460 barras proteicas de manteiga de amendoim. 93 00:06:42,980 --> 00:06:45,380 A June colocou-me a gerir os mantimentos. 94 00:06:45,710 --> 00:06:50,350 E, é um trabalho para o qual estou exclusivamente habilitada. 95 00:06:53,420 --> 00:06:56,990 Estou a usar a minha aflição, para ajudar pessoas. 96 00:07:00,200 --> 00:07:01,540 Como tu me ajudaste. 97 00:07:06,520 --> 00:07:09,470 E isso sabe mesmo bem. 98 00:07:14,030 --> 00:07:16,340 Estou contente por nos teres encontrado naquele momento. 99 00:07:20,090 --> 00:07:21,160 Eu também. 6754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.