Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,430
Comecei a fazer estas filmagens porque...
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,760
Quero saber as histórias das pessoas
e espero que um dia venham a ter importância.
3
00:00:12,040 --> 00:00:12,890
E...
4
00:00:14,750 --> 00:00:15,720
agora...
5
00:00:18,400 --> 00:00:23,160
sinto que essa possibilidade
passou a ser mais real para mim
6
00:00:25,990 --> 00:00:26,760
Estas...
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,390
estas cassetes são importantes.
8
00:00:30,370 --> 00:00:32,740
algumas pessoas vão vê-las um dia...
9
00:00:33,790 --> 00:00:34,850
e saberão.
10
00:00:37,600 --> 00:00:38,780
Saberão o que aconteceu.
11
00:00:40,050 --> 00:00:41,130
E como nós...
12
00:00:42,680 --> 00:00:44,250
nos ajudamos uns aos outros.
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,010
e como conseguimos sobreviver.
14
00:00:50,660 --> 00:00:52,240
Haverá um futuro.
15
00:00:54,100 --> 00:00:55,470
Agora acredito nisso.
937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.