All language subtitles for سریال چینی سرآشپز هوآ قسمت 07 با زیرنویس فارسی _Chef Hua Chinese Drama 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,536
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم :
♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥
2
00:00:09,265 --> 00:00:19,531
دانلود و تماشای فیلم های ویژه و متفاوت آسیای شرقی
و سریال ها و زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
3
00:00:13,751 --> 00:00:17,250
سر آشپز هوا
4
00:00:17,324 --> 00:00:19,653
قسمت هفتم
5
00:00:22,971 --> 00:00:25,312
فکر کنم خوشش اومده، خیلیا هم
دارن نگاش میکنن
6
00:00:36,189 --> 00:00:37,475
این نودلا بوشون عالیه
7
00:00:37,891 --> 00:00:40,596
نگاه کن، نودلش عالیه
8
00:02:01,327 --> 00:02:04,857
ببین با این یک ذره جسه ش
دوتا کاسه رو خورد
9
00:02:13,728 --> 00:02:15,576
برادر داشنگ چه اشتهایی داره
10
00:02:22,918 --> 00:02:23,985
شیائو مای
11
00:02:27,591 --> 00:02:29,659
برادر داشنگ، همش رو تموم کردی؟
12
00:02:30,768 --> 00:02:32,780
نودلایی که درست کردی
خیلی خوشمزه بودن
13
00:02:33,020 --> 00:02:35,457
تا حالا تو عمرم، نودل هایی
به این خوشمزگی نخورده بودم
14
00:02:35,493 --> 00:02:38,695
اگه مرد بودی، می تونستی بری پایتخت
و سرآشپز امپراطور بشی
15
00:02:38,938 --> 00:02:40,499
دیگه داری اغراق میکنی
16
00:02:40,600 --> 00:02:42,325
شوخی نکن با من برادر داشنگ
17
00:02:43,407 --> 00:02:47,451
بی شوخی نودل هات واقعا خوشمزه ان
18
00:02:47,583 --> 00:02:48,959
حتما هر چندوقت یکبار میام اینجا
19
00:02:50,141 --> 00:02:53,065
نه نه لازم نیست
چون اولین کاسه نودلیه که می خوری، مهمون منی
20
00:02:53,079 --> 00:02:57,582
مگه میشه؟ نودل هات اینقدر خوشمزه ان
که ارزش پولی که میدم رو دارن
21
00:02:58,591 --> 00:03:02,287
،مردم دارن نگاه میکنن
مگه میشه از من پول نگیری؟
22
00:03:02,475 --> 00:03:03,233
زود باش بگیرش
23
00:03:03,820 --> 00:03:07,042
بعدشم، تو تازه کارت رو شروع کردی
پول نگیری برات بدشانسی میاره
24
00:03:07,124 --> 00:03:07,735
بیا
25
00:03:08,874 --> 00:03:09,757
بگیرش
26
00:03:10,248 --> 00:03:12,123
پس، فردا یه نودل دیگه مهمونت میکنم
27
00:03:12,246 --> 00:03:13,970
تصویب شد دیگه مهمون منی
28
00:03:14,794 --> 00:03:17,826
نودلت معرکه بود، معلومه که بازم میام
29
00:03:18,030 --> 00:03:19,540
فردا می بینمت
میبینمت-
30
00:03:19,736 --> 00:03:21,070
خدانگهدار، برادر داشنگ
31
00:03:21,956 --> 00:03:24,027
خداحافظ ار چیائو
خدانگهدار-
32
00:03:31,592 --> 00:03:32,619
شیائو مای
33
00:03:33,054 --> 00:03:35,380
دکه نودل فروشیت مثل مادربزرگ سون فقط
،برای مدتی بازه
34
00:03:35,608 --> 00:03:38,069
یا قراره همیشه باز بمونه؟
35
00:03:38,169 --> 00:03:40,838
تا وقتی بارون نیاد
هر روز نودل می فروشم
36
00:03:41,862 --> 00:03:43,540
بریم بخوریم بجنب بیا
37
00:03:45,636 --> 00:03:46,459
بیاین بیاین
38
00:03:46,753 --> 00:03:48,194
من نودل ساده می خوام
چشم-
39
00:03:48,496 --> 00:03:49,897
منم می خوام _ منم می خوام
باشه باشه-
40
00:03:50,028 --> 00:03:50,959
باشه
من نودل سویا می خوام-
41
00:03:50,964 --> 00:03:52,108
باشه باشه بشینین لطفا
42
00:03:52,491 --> 00:03:53,518
بفرمایید بشینین
43
00:03:56,479 --> 00:03:57,493
الان نودلتون اماده میشه
44
00:03:57,794 --> 00:04:01,203
من نودل ساده می خوام-
منم نودل بادمجان بخار پز شده می خوام-
45
00:04:08,171 --> 00:04:09,198
عالیه
46
00:04:51,942 --> 00:04:54,611
اینو باید بخوری عالیه
خیلی خوشمزه س-
47
00:04:56,628 --> 00:04:58,676
آروم تر بخور
48
00:05:00,598 --> 00:05:02,125
برای منم نگه دار همشو نخور
49
00:05:05,852 --> 00:05:06,512
یکم دیگه صبر کنید
50
00:05:06,822 --> 00:05:07,849
اومدم اومدم
51
00:05:11,727 --> 00:05:13,967
رئیس، یه کاسه نودل دیگه هم می خوام
52
00:05:13,984 --> 00:05:14,733
نودل من هنوز نرسیده
53
00:05:14,758 --> 00:05:15,784
من نودل ساده می خوام
باشه-
54
00:05:16,494 --> 00:05:18,017
باشه الان میارم
زود باش-
55
00:05:19,562 --> 00:05:20,794
خواهر مراقب باش
56
00:05:21,903 --> 00:05:22,427
شیائو مای
57
00:05:23,194 --> 00:05:24,505
موفق شدیم
58
00:05:36,380 --> 00:05:37,484
الان آماده میشه
59
00:05:38,372 --> 00:05:40,027
اومدم اومدم
60
00:05:44,694 --> 00:05:45,673
باشه
61
00:06:25,751 --> 00:06:26,778
برادر یوهوای
62
00:06:27,880 --> 00:06:30,548
مگه نرفته بودی روستا؟
چرا برگشتی؟
63
00:06:30,666 --> 00:06:32,834
نخواستم منتظرت بزارم
64
00:06:32,872 --> 00:06:34,014
برای همین برگشتم بهت خبر بدم
65
00:06:34,418 --> 00:06:35,056
من؟
66
00:06:35,328 --> 00:06:36,528
من برای چی باید منتظر باشم؟
67
00:06:37,925 --> 00:06:38,770
ای کلک
68
00:06:39,838 --> 00:06:42,771
دیروز شیائو مای کنار رودخونه
دکه نودل فروشی زده بود
69
00:06:43,070 --> 00:06:45,686
جوری نودل هارو می خوردم که
همه روستایی های اونجا وسوسه شده بودن و
70
00:06:45,916 --> 00:06:48,503
آب دهن هاشون راه افتاده بود
71
00:06:50,532 --> 00:06:52,010
برادر یوهوای، به نظر من
72
00:06:52,256 --> 00:06:54,337
این دکه نودل فروشی کلی می ترکونه
73
00:07:02,801 --> 00:07:04,210
بخاطر تلاشی که به خرج دادم
74
00:07:04,739 --> 00:07:07,161
نمی خوای بهم جایزه بدی؟
75
00:07:09,035 --> 00:07:09,749
میدم
76
00:07:12,829 --> 00:07:14,077
چون پسر خوبی هستی
77
00:07:15,005 --> 00:07:17,674
اجازه میدم که، تو اون وسایل رو برداری
78
00:07:18,097 --> 00:07:20,755
و به اصطبل ببری
باعث میشه قوی تر بشی
79
00:07:58,441 --> 00:08:00,868
رونگ جیه، اینجا چیکار میکنی؟
حالت بهتره؟
80
00:08:02,752 --> 00:08:04,773
می خواستم روز اول بیام
81
00:08:05,135 --> 00:08:07,853
ولی چون حالم خوب نبود
مامانم اجازه نمیداد از خونه بیام بیرون
82
00:08:07,971 --> 00:08:09,685
تا امروز کلا اجازه نمیداد بیام
83
00:08:10,349 --> 00:08:11,663
خواهش میکنم از دستم ناراحت نباش
84
00:08:11,806 --> 00:08:12,822
معلومه که نیستم
85
00:08:12,907 --> 00:08:15,753
بیا یه نگاه بنداز
چی دوست داری بخوری؟ مهمون منی
86
00:08:38,885 --> 00:08:41,155
یه کاسه نودل با پیاز های بهاری
87
00:08:41,348 --> 00:08:43,395
باشه پس برو بشین
من میرم برات درست کنم
88
00:09:12,486 --> 00:09:15,730
خواهر رونگ، بخور نوش جان
تا داغه بخور که از دهن نیوفته
89
00:09:16,303 --> 00:09:17,681
الان برات ترشی هم میارم
90
00:09:19,444 --> 00:09:21,192
بفرمایید چی میل دارید؟
91
00:09:22,305 --> 00:09:23,319
بزار ببینم
92
00:09:25,667 --> 00:09:26,735
من نودل ماهی می خوام
93
00:09:27,433 --> 00:09:29,214
منم نودل سویا می خوام
باشه بفرمایید بشینین-
94
00:09:29,344 --> 00:09:30,487
الان براتون درست میکنم
95
00:09:31,048 --> 00:09:33,361
شیائو مای، نودلی که پختی خیلی خوشمزه س
96
00:09:33,691 --> 00:09:35,605
خواهر رونگ، این ترشی ها هم امتحان کن
97
00:09:36,273 --> 00:09:38,561
این ترشی ها رو هم بخورید
98
00:09:39,259 --> 00:09:40,286
باشه ممنون
99
00:09:59,561 --> 00:10:00,940
بفرمایید
به سلامت-
100
00:10:03,568 --> 00:10:05,334
بفرمایید
خدانگهدار-
101
00:10:06,514 --> 00:10:07,716
بیا
خدانگهدار-
102
00:10:08,577 --> 00:10:09,687
یه کاسه نودل می خوام
103
00:10:10,096 --> 00:10:11,165
بازم تشریف بیارید
104
00:10:12,731 --> 00:10:14,573
چه جالب تو راه اینجا به هم برخوردیم
105
00:10:14,669 --> 00:10:15,989
اره چه تصادفی
106
00:10:18,591 --> 00:10:19,419
بفرمایید
107
00:10:21,800 --> 00:10:23,238
خوش اومدین
سلام-
108
00:10:23,893 --> 00:10:25,480
بفرمایید اینم از ترشی هاتون
109
00:10:35,742 --> 00:10:36,687
نودلاتون اماده ست
110
00:10:37,280 --> 00:10:38,307
اینم مال شما
111
00:10:44,462 --> 00:10:45,611
یک کاسه نودل بادمجان بخار پز لطفا
112
00:10:45,725 --> 00:10:46,751
الان میارم
113
00:10:56,950 --> 00:10:57,977
نوش جان
ممنون-
114
00:10:59,189 --> 00:11:02,124
خیلی خوبه
اینم امتحان کن-
115
00:11:22,716 --> 00:11:23,507
بوش خیلی خوبه
116
00:11:24,052 --> 00:11:25,037
واقعا خوشمزه س
117
00:11:25,715 --> 00:11:26,515
عالیه
118
00:11:31,032 --> 00:11:33,537
یه کاسه دیگه هم می خوای؟
119
00:11:34,040 --> 00:11:35,180
باشه
120
00:11:38,846 --> 00:11:39,532
خیلی خوبه
121
00:11:41,111 --> 00:11:42,078
چجوری درستشون میکنه؟
122
00:11:42,205 --> 00:11:43,054
شیائو مای
123
00:11:43,250 --> 00:11:43,926
بیا
124
00:11:44,333 --> 00:11:45,240
چیکار میکنی؟
125
00:11:45,451 --> 00:11:46,806
قرار شد مهمون من باشی
126
00:11:47,098 --> 00:11:48,115
نمیشه که
127
00:11:49,284 --> 00:11:50,525
یه کاسه نودله دیگه
128
00:11:50,808 --> 00:11:51,966
لازم نیس
129
00:11:52,473 --> 00:11:54,561
امروز خیلی خوشحال شدم که
به دیدن دکه ام اومدی
130
00:11:54,709 --> 00:11:56,615
اگه بخوای اصرار کنی
ناراحت میشم
131
00:11:59,489 --> 00:12:01,779
خواهرت و تای هه نیومدن کمکت؟
132
00:12:02,446 --> 00:12:03,472
خواهرم چند روز پیش اومده بود
133
00:12:03,812 --> 00:12:06,182
فکر میکنم خودم تنهایی از پسش بر میام
134
00:12:06,470 --> 00:12:08,394
برای همین این چند روز و نگفتم که بیاد
135
00:12:17,676 --> 00:12:19,072
چیکار داری میکنی؟
136
00:12:19,363 --> 00:12:21,909
بس کن
من از نودلت خوردم اما پولی بابتش ندادم-
137
00:12:22,008 --> 00:12:23,287
بزار کمکت کنم ظرفات رو بشوری
138
00:12:23,313 --> 00:12:24,661
لازم نیست این کارو بکنی
139
00:12:25,794 --> 00:12:27,436
فقط می خوام کمکت کنم
140
00:12:28,100 --> 00:12:31,118
تو تازه حالت خوب شده
اگه سرما بخوری دوباره مریض میشی
141
00:12:31,347 --> 00:12:33,906
من خودم می تونم اینارو بشورم
تو برو استراحت کن
142
00:12:35,977 --> 00:12:39,731
درسته که بدنم ضعیفه
ولی به این راحتیا مریض نمیشم
143
00:12:40,493 --> 00:12:42,087
می ترسی اگه مریض بشم تو رو مقصر بدونم؟
144
00:12:42,617 --> 00:12:43,755
!معلومه که نه
145
00:12:44,141 --> 00:12:46,136
میدونم از روی مهربونیت می خوای کمکم کنی
146
00:12:46,312 --> 00:12:47,122
اما
147
00:12:48,231 --> 00:12:49,996
...اما این کار
شیائو مای، خدمت شما-
148
00:12:50,096 --> 00:12:52,720
الان میام، بزارینش اونجا
نودلات خیلی خوشمزه س-
149
00:12:52,892 --> 00:12:53,692
نوش جان به سلامت برید
150
00:12:55,258 --> 00:13:00,258
میدونم بخاطر خودم میگی
اما این کار سختیه، خودم باید ازپسش بر بیام
151
00:13:00,283 --> 00:13:03,020
نمی تونم بزارم که همیشه بقیه بهم کمک کنن
152
00:13:03,675 --> 00:13:05,559
من وقتم آزاده اشکال نداره
153
00:13:05,667 --> 00:13:07,653
دست به آب نمیزنم، بزار من اینجارو
تمیز کنم
154
00:13:09,255 --> 00:13:10,176
خانم شیائو مای
155
00:13:10,225 --> 00:13:12,540
خوش اومدین، چی میل دارین؟
156
00:13:15,289 --> 00:13:16,801
یک کاسه نودل ساده لطفا
چشم-
157
00:13:17,517 --> 00:13:19,192
شما چی؟
منم از همون-
158
00:13:19,547 --> 00:13:21,697
پس بفرمایین بشینید
الان براتون حاضر میکنم
159
00:13:22,247 --> 00:13:23,257
بشنید اینجا لطفا
160
00:13:26,912 --> 00:13:29,458
اولین باره که میاین اینجا؟
بله-
161
00:13:30,362 --> 00:13:32,332
شنیدیم که خانم شیائو مای
نودلای خوشمزه ای درست میکنه
162
00:13:37,628 --> 00:13:39,847
،خوب ببندینش
یواش
163
00:13:41,120 --> 00:13:42,146
دیگه تمومه
164
00:13:44,364 --> 00:13:45,185
مواظب باشید
165
00:13:45,417 --> 00:13:46,417
نخورید زمین
166
00:13:47,195 --> 00:13:49,250
یکی دیگه مونده بیا
167
00:13:53,942 --> 00:13:54,753
عمو که
168
00:13:55,688 --> 00:13:58,120
عمو که
169
00:13:58,991 --> 00:14:01,528
چند روز دیگه، عید غذاهای سرده
170
00:14:02,603 --> 00:14:05,848
کارتون که تموم شد، بهتون سه روز
استراحت میدم
171
00:14:06,485 --> 00:14:09,509
برین خونه و با خانوادتون وقت بگذرونید
172
00:14:14,854 --> 00:14:15,489
باشه
173
00:14:15,994 --> 00:14:17,021
خوبه
174
00:14:17,215 --> 00:14:18,242
ادامه بدید
175
00:14:19,103 --> 00:14:20,129
عجله کنین
176
00:14:21,247 --> 00:14:23,004
بعد از این استراحت داریم
اره-
177
00:14:27,774 --> 00:14:28,450
برادر یو هوای
178
00:14:28,679 --> 00:14:29,598
کی می خوای بری خونه؟
179
00:14:29,901 --> 00:14:31,557
می خوای باهم بریم؟
180
00:14:31,899 --> 00:14:33,516
باید کارم رو اینجا تموم کنم
181
00:14:33,721 --> 00:14:35,285
عجله داری خودت برو
182
00:14:35,967 --> 00:14:37,651
چرا نمیگیری چی میگم؟
183
00:14:37,754 --> 00:14:40,110
نمی خوای زودتر بری شیائو مای رو ببینی؟
184
00:14:41,718 --> 00:14:43,535
ولی باید اول کارم رو تموم کنم
185
00:14:45,063 --> 00:14:45,958
بزار بهت بگم
186
00:14:46,049 --> 00:14:46,738
دخترا
187
00:14:46,945 --> 00:14:48,341
همشون هدیه مدیه دوست دارن
188
00:14:48,600 --> 00:14:51,255
اگه بخوای بری ببینیش
باید یه چیزی براش ببری
189
00:14:51,449 --> 00:14:52,323
چرت نگو
190
00:14:52,517 --> 00:14:54,055
کی گفتم که می خوام برم شیائو مای رو ببینم؟
191
00:14:57,361 --> 00:14:58,811
باشه، پس هیچی
192
00:15:08,079 --> 00:15:09,105
بزارش اینجا
193
00:15:09,759 --> 00:15:11,160
داشنگ، محکم شده
خیلی خب-
194
00:15:15,656 --> 00:15:16,386
بگو بهم
195
00:15:16,984 --> 00:15:17,864
چی رو بگم؟
196
00:15:19,277 --> 00:15:20,198
هدیه رو
197
00:15:24,474 --> 00:15:25,214
...دخترا
198
00:15:27,469 --> 00:15:28,404
شیائو مای
199
00:15:29,328 --> 00:15:30,963
خواهر رونگ، صبح به این زودی
اینجا چیکار میکنی؟
200
00:15:31,038 --> 00:15:32,359
هنوز اینجا رو باز نکردم
201
00:15:33,046 --> 00:15:35,274
خونه کاری نداشتم، گفتم بیام ببینمت
202
00:15:35,489 --> 00:15:37,369
نمی خواد، خودم انجام میدم
203
00:15:37,792 --> 00:15:39,822
مشکلی نیست، منم بیکارم
204
00:15:39,857 --> 00:15:41,311
بزار یکم فعالیت کنم
205
00:15:45,227 --> 00:15:47,306
پس بعدا برات یه کاسه بزرگ نودل درست میکنم
206
00:15:48,509 --> 00:15:49,236
نه نکن
207
00:15:49,253 --> 00:15:51,371
اینجوری انگار هر روز
برای یه کاسه نودل مجانی میام اینجا
208
00:15:56,705 --> 00:15:58,359
الان تمیزش میکنم
نه خودم میکنم-
209
00:16:01,533 --> 00:16:03,690
تو برو به کارت برس، من اینجا رو تمیز میکنم
210
00:16:13,515 --> 00:16:14,736
عمو چیائو، اومدین نودل بخورید؟
211
00:16:15,506 --> 00:16:16,084
عمو چیائو
212
00:16:16,108 --> 00:16:18,269
ایشون دختر گوان نیست؟
شما هم که اینجایی
213
00:16:19,028 --> 00:16:19,787
بفرمایید لطفا
214
00:16:20,030 --> 00:16:20,648
باشه
215
00:16:21,329 --> 00:16:22,812
یه کاسه نودل بادمجان بخار پز
چشم-
216
00:16:22,866 --> 00:16:24,590
کاسه ش بزرگ باشه
باشه-
217
00:16:30,593 --> 00:16:31,482
ممنون
218
00:16:32,403 --> 00:16:34,200
عمو چیائو، ترشی سبزیجات رایگانه
219
00:16:34,232 --> 00:16:35,258
الان دو تا کاسه براتون میارم
220
00:16:35,487 --> 00:16:36,253
باشه
221
00:16:36,942 --> 00:16:38,142
اونجان دیگه درسته؟
222
00:16:50,266 --> 00:16:51,059
خوبه
223
00:16:51,569 --> 00:16:53,854
عمو چیائو، امتحانش کنید خیلی خوشمزه س
باشه-
224
00:17:10,038 --> 00:17:10,869
هوا شیائو مای
225
00:17:11,321 --> 00:17:13,825
نصفه شبه چرا نخوابیدی؟
اینجا چیکار میکنی؟
226
00:17:16,807 --> 00:17:19,123
برای چی آه میکشی؟
چی تو فکرته؟
227
00:17:22,662 --> 00:17:23,311
خواهر
228
00:17:23,714 --> 00:17:25,656
فکر کنم یکم تنگ نظر شدم
229
00:17:27,655 --> 00:17:30,292
بگو ببینم کی تنگ نظر نبودی؟
230
00:17:31,113 --> 00:17:33,330
خواهر دارم جدی صحبت میکنم
231
00:17:34,439 --> 00:17:36,697
خیلی خب، بگو گوش میکنم
232
00:17:37,478 --> 00:17:40,188
خواهر رونگ هر روز میاد دکه نودل فروشی
و بهم کمک میکنه
233
00:17:40,465 --> 00:17:41,696
تقریبا کل روز رو هم میمونه
234
00:17:42,418 --> 00:17:44,458
اینکه خیلی خوبه که کمکت میکنه
235
00:17:44,468 --> 00:17:46,142
باید ازش ممنون باشیم
236
00:17:46,292 --> 00:17:47,923
می دونم باید ممنونش باشم
237
00:17:48,871 --> 00:17:50,946
،اما، نمی دونم چرا
238
00:17:50,999 --> 00:17:52,865
وقتی دیدم جوری اونجا کار میکنه که
239
00:17:53,226 --> 00:17:55,586
انگار خودش صاحبه دکه ست
240
00:17:56,317 --> 00:17:58,355
اصلا راجبش خوشحال نشدم
241
00:17:59,323 --> 00:17:59,898
خواهر
242
00:18:00,473 --> 00:18:02,813
فکر میکنی خیلی تنگ نظر شدم؟
243
00:18:03,994 --> 00:18:05,623
اون داره بهت کمک میکنه
244
00:18:05,705 --> 00:18:07,098
اما تو مایه عذابش میدونی؟
245
00:18:08,576 --> 00:18:11,724
بنظر یکم..تنگ نظر شدی
246
00:18:11,929 --> 00:18:12,890
خواهر
247
00:18:13,086 --> 00:18:14,893
خیلی خب، درکت میکنم
248
00:18:15,280 --> 00:18:17,254
نمی خوای دیگه گوان رونگ
بهت کمک کنه، اره؟
249
00:18:17,374 --> 00:18:19,229
پس من از فردا میام بهت کمک میکنم
250
00:18:21,278 --> 00:18:22,391
ولش کن
251
00:18:23,057 --> 00:18:25,521
فردا عیده غذای سره، نمیاد اونجا
252
00:18:27,011 --> 00:18:29,217
فکر کنم خیلی حساس شدم
253
00:18:51,959 --> 00:18:53,526
کار و بارمم که تعطیله
254
00:18:54,388 --> 00:18:55,390
همه رفتن تعطیلات
255
00:18:55,639 --> 00:18:57,386
موندم چرا هنوز منگ داگه برنگشته
256
00:18:57,920 --> 00:19:00,219
نکنه با مادرش دعواش شده و نخواسته بیاد؟
257
00:19:17,466 --> 00:19:20,681
خانم، امروز نودل نمی فروشی؟
258
00:19:21,983 --> 00:19:24,555
می فروشم، ولی به تو نه
259
00:19:27,045 --> 00:19:29,087
سوءتفاهمی بینمون پیش اومده؟
260
00:19:29,535 --> 00:19:30,926
چرا به من نمی فروشی؟
261
00:19:30,951 --> 00:19:34,876
فکر نکن اگه از مادربزرگ سون
تونستی سوء استفاده کنی، از منم می تونی
262
00:19:35,204 --> 00:19:36,302
،اصلا خوشم نمیاد باهات
263
00:19:36,971 --> 00:19:37,504
حرف بزنم
264
00:19:37,717 --> 00:19:38,744
برو پی کارت
265
00:19:40,884 --> 00:19:42,637
مهم نیس به من نودل می فروشی یا نه
266
00:19:42,934 --> 00:19:45,060
ولی باید یه چیزی رو برات روشن کنم
267
00:19:45,060 --> 00:19:47,606
من با این که فقیرم، اما
از بقیه سوء استفاده نمیکنم
268
00:19:47,883 --> 00:19:49,848
دفعه پیش من واقعا پول نداشتم
269
00:19:50,322 --> 00:19:51,794
و همینطور میدونم که رفتارم مناسب نیود
270
00:19:51,897 --> 00:19:54,012
ولی من قطعا باقی پول مادربزرگ سون رو
وقتی دوباره اومد اینجا می پردازم
271
00:19:54,205 --> 00:19:57,913
اگه باور نمیکنی، می تونی زیر نظرم بگیری
272
00:20:06,856 --> 00:20:08,417
چرا زیر نظرت بگیرم؟
273
00:20:09,427 --> 00:20:12,164
مگه نیومدی نودل بخوری، پول همراهته دیگه؟
274
00:20:16,593 --> 00:20:19,570
با اینکه شنیدم نودل هات گرونه
اما خیلی خوشمزه ان
275
00:20:19,650 --> 00:20:22,895
اگرچه پول زیادی ندارم
اما به غذا های خوشمزه خیلی علاقه دارم
276
00:20:23,157 --> 00:20:25,292
این تمام پولیه که دارم
277
00:20:26,021 --> 00:20:28,669
میشه باهاشون ... نودل ماهی خرید؟
278
00:20:29,708 --> 00:20:32,447
اگه کل پولتو امروز خرج کنی
فردا چجوری می خوای زندگی کنی؟
279
00:20:34,262 --> 00:20:37,358
با اون پول می تونی یک سبد نون بخری، نه؟
280
00:20:37,553 --> 00:20:40,618
،برای ده روزت هم کافیه
چرا می خوای همش رو روی یک وعده هدر بدی؟
281
00:20:40,865 --> 00:20:41,891
برات مهم نیست؟
282
00:20:42,296 --> 00:20:42,919
مشکی نیست
283
00:20:43,328 --> 00:20:44,355
هوا داره گرم تر میشه
284
00:20:44,478 --> 00:20:47,245
تا چند روز دیگه، لحافم رو اجاره میدم
285
00:20:47,250 --> 00:20:48,944
...اینجوری می تونم
لحافت رو اجاره میدی؟-
286
00:20:49,575 --> 00:20:52,247
چه زندگیه بدبختانه ای داری
287
00:20:52,346 --> 00:20:53,694
احتیاجی نیست شما نگرانم باشی
288
00:20:53,726 --> 00:20:55,770
دلت رو خوش نکن
کی نگران تو شد؟
289
00:20:56,304 --> 00:20:59,138
امروز عیده غذای سرده
نمی تونم از آتش استفاده کنم
290
00:20:59,272 --> 00:21:01,437
چطوری برات نودل ماهی درست کنم؟
291
00:21:30,036 --> 00:21:30,868
چهار سکه س
292
00:21:31,446 --> 00:21:32,857
خواستی بخور نخواستی نخور
293
00:21:34,782 --> 00:21:35,642
این
294
00:21:35,777 --> 00:21:37,125
نودل سرد با گل داوودیه؟
295
00:21:38,969 --> 00:21:40,126
حداقل میدونی چیه
296
00:21:42,370 --> 00:21:43,852
یه قطعه شعر هست که میگه
297
00:21:44,602 --> 00:21:46,729
نودل سرد نازک و بلند است
298
00:21:47,458 --> 00:21:49,768
بعد از ورز دادنش تبدیل به یشم می شود
299
00:21:50,187 --> 00:21:52,158
،مانند لباس هایی از نقره اند
که انگار با چاقو بریده شدند
300
00:21:52,522 --> 00:21:54,737
،بعد از پختنش در کاسه ای از آب جوش
301
00:21:55,304 --> 00:21:56,872
بخاطر گل های داوودی درونش
302
00:21:57,391 --> 00:22:00,198
رنگی سبز میگیرد و مزه ای بهتر از *لان شو
(نوعی ادویه)
303
00:22:06,927 --> 00:22:09,191
.این ترشی ایه که خودم درست کردم
امتحانش کن
304
00:23:30,384 --> 00:23:31,708
منگ داگه
305
00:24:57,794 --> 00:24:58,739
منگ داگه
306
00:24:58,943 --> 00:25:00,012
برای عید برگشتی؟
307
00:25:00,868 --> 00:25:02,723
برادر یو هوای، شما هم اومدی نودل بخوری؟
308
00:25:06,920 --> 00:25:10,345
چرا تنهایی؟
خواهرو و تای هه نمیان کمکت؟
309
00:25:10,368 --> 00:25:11,880
خودم از پسش برمیام
310
00:25:11,880 --> 00:25:15,000
و اینکه، اونا رفتن دیدن مادر و پدر تای هه
311
00:25:16,520 --> 00:25:17,054
باشه
312
00:25:17,184 --> 00:25:19,401
منگ داگه، می خوای نودل منو امتحان کنی؟
313
00:25:21,453 --> 00:25:23,829
مادرم میدونه برگشتم احتملا ناهار درست کرده
314
00:25:24,198 --> 00:25:27,812
.پس دوتا کاسه درست میکنم
می تونی برای مادرت هم ببری و باهم بخورین
315
00:25:28,279 --> 00:25:28,772
باشه
316
00:25:28,870 --> 00:25:29,897
یکم صبر کن
317
00:25:32,813 --> 00:25:35,357
جون امروز عید غذای سرده
نمی تونم از آتش استفاده کنم
318
00:25:35,575 --> 00:25:37,010
فقط نودل سرد می تونی بخوری
319
00:25:37,121 --> 00:25:39,269
یه روز دیگه برات از نودل های دیگه
درست میکنم
320
00:25:39,324 --> 00:25:40,993
برادر یوهوای نگران نباش
321
00:25:41,240 --> 00:25:42,964
نودل سردشم خیلی خوشمزه س
322
00:25:43,170 --> 00:25:44,812
الان بهاره
323
00:25:44,976 --> 00:25:47,178
تصور کن اگه تابستون بود و
،این نودل های سرد رو می خوردی
324
00:25:47,424 --> 00:25:48,877
چقدر خوب بود
325
00:25:49,124 --> 00:25:51,711
انگار که در سرسرایی از خنکی
326
00:25:51,957 --> 00:25:55,160
همراه با شبنم صبحگاهی
327
00:25:55,351 --> 00:25:57,952
از جامِ یشمی از یخ می نوشی
و در شب مطالعه میکنی
328
00:25:58,946 --> 00:26:00,629
منگ داگه نمی خواد امتحان مدنی بده
329
00:26:00,735 --> 00:26:02,551
چرا باید شبا درس بخونه؟
330
00:26:02,687 --> 00:26:03,824
نودلت رو بخور تو
331
00:26:20,823 --> 00:26:23,247
بیا، نودل سرد رو با پیاز بهاری و
گل داوودی قاطی کردم، اینجوری خمیر نمیشن
332
00:26:23,327 --> 00:26:25,332
فقط موقع خوردن باید سس بزنی
333
00:26:25,548 --> 00:26:26,450
باشه
334
00:26:27,660 --> 00:26:28,914
دیر وقته
335
00:26:29,103 --> 00:26:30,693
دکه ت هم که خلوته
336
00:26:31,079 --> 00:26:32,832
بنظر دیگه مشتری نداشته باشی
337
00:26:32,921 --> 00:26:34,519
نظرت چیه دیگه جمع و جور کنی؟
338
00:26:35,001 --> 00:26:37,249
اینا رو که بردم خونه، میام دنبالت
339
00:26:37,383 --> 00:26:38,194
همین الان؟
340
00:26:38,703 --> 00:26:40,318
شاید یکم دیگه مشتری بیاد
341
00:26:40,628 --> 00:26:42,423
حرفی نمیمونه، قرارمون همون شد
342
00:26:49,281 --> 00:26:50,307
عجله کن لطفا
343
00:27:27,949 --> 00:27:28,742
روزای بعد
344
00:27:28,838 --> 00:27:29,964
،دکه ت رو که باز کردی
345
00:27:30,195 --> 00:27:32,494
،یادت باشه زودتر برگردی خونه
تا شب صبر نکن
346
00:27:32,835 --> 00:27:34,902
به عنوان یه دختر، برات خطرناکه
347
00:27:36,539 --> 00:27:38,187
آخه شبا مشتری زیاده
348
00:27:38,376 --> 00:27:40,757
تو مهمتری یا مشتری؟
349
00:27:44,577 --> 00:27:45,208
راستی
350
00:27:45,796 --> 00:27:47,919
برای نودل ها...پولی ندادم
351
00:27:48,193 --> 00:27:50,341
نمی خواد، 8 سکه بیشتر نبود
352
00:27:50,842 --> 00:27:52,883
چطوره بعدا برای جبرانش
،و رونق کارم
353
00:27:52,941 --> 00:27:54,735
برادرهات رو دعوت کنی بیان
نودل بخورن؟
354
00:27:55,507 --> 00:27:56,213
بسیار خب
355
00:27:57,099 --> 00:27:57,774
پس
356
00:27:58,179 --> 00:27:59,580
رفتی داخل در و هم قفل کن
357
00:27:59,596 --> 00:28:01,169
،اگه غریبه ای در زد
358
00:28:01,370 --> 00:28:03,834
باز نکن، یه وقت نزاری بیاد تو حیاط
359
00:28:04,344 --> 00:28:06,257
مگه بچه سه ساله ام؟
360
00:28:06,333 --> 00:28:07,792
،مواظب خودم هستم
361
00:28:07,793 --> 00:28:11,283
شما برو خونه، مادرت منتظرته
362
00:28:12,269 --> 00:28:13,049
باشه
363
00:28:13,308 --> 00:28:14,334
پس من رفتم
364
00:28:16,671 --> 00:28:17,484
شیائو مای
365
00:28:18,223 --> 00:28:20,276
منگ داگه، چیز دیگه ای هم می خوای بگی؟
366
00:28:23,380 --> 00:28:25,064
این ... برای توعه
367
00:28:32,661 --> 00:28:35,962
داشنگ گفت که..خانم ها..از اینا استفاده میکنن
368
00:28:37,202 --> 00:28:39,216
دیگه برو خونه، منم رفتم
369
00:29:07,234 --> 00:29:09,346
خیلی خوبه
370
00:29:13,451 --> 00:29:14,518
یکم دیگه بزنم
371
00:29:21,813 --> 00:29:22,840
هوا شیائو مای
372
00:29:23,634 --> 00:29:26,846
بیا ببین اینا همون مواد لازمی هستن که
می خواستی؟
373
00:29:32,158 --> 00:29:34,377
خواهر، تای هه
برگشتین؟
374
00:29:42,665 --> 00:29:44,342
هوا شیائو مای، کتک می خوای؟
375
00:29:44,863 --> 00:29:45,889
چیه مگه؟
376
00:29:47,699 --> 00:29:49,454
!قیافت عین ماتحتِ میمون قرمز شده
377
00:29:49,588 --> 00:29:52,057
چی فکر کردی با خودت؟
برو بشورش ببینم
378
00:29:52,351 --> 00:29:53,489
بیا بریم ببینم
379
00:30:05,972 --> 00:30:07,105
بفرمایید
380
00:30:07,734 --> 00:30:09,679
خانم شیائو مای،پولتون
ممنون-
381
00:30:09,955 --> 00:30:12,871
خانم شیائو مای نودل ما اماده ست؟
الان میارم-
382
00:30:13,029 --> 00:30:15,703
خانم شیائو مای، من یه کاسه دیگه می خوام
چشم-
383
00:30:16,153 --> 00:30:19,235
خانوم شیائو مای، ترشی سبزیجات می خوام
باشه مشکلی نیست-
384
00:30:19,815 --> 00:30:21,371
خانوم شیائو مای، خدمت شما
385
00:30:22,643 --> 00:30:23,669
ممنون
386
00:30:47,692 --> 00:30:49,967
خواهر شیائو مای، بزار کمکت کنم
387
00:30:50,602 --> 00:30:51,798
کی نودل مرغ ریش شده و تخم مرغ می خواست
مرسی-
388
00:30:51,812 --> 00:30:52,510
من
389
00:30:55,159 --> 00:30:56,726
امروز خیلی مشتری داری
390
00:30:57,194 --> 00:30:58,187
عمو چیائو، خوش اومدین
391
00:30:58,327 --> 00:30:59,147
عمو چیائو
392
00:31:00,045 --> 00:31:01,252
یه کاسه سوپ نودل داغ بهم بده
393
00:31:01,334 --> 00:31:02,803
امروز نودل بادمجان نمی خورید؟
394
00:31:02,948 --> 00:31:04,363
این چند روز همش غذای سرد خوردم
395
00:31:04,525 --> 00:31:06,293
امروز می خوام نودل سوپ داغ بخورم و
دلی از عزا درارم
396
00:31:06,778 --> 00:31:07,772
چی میل دارید؟
397
00:31:08,148 --> 00:31:09,197
نودل ساده لطفا
398
00:31:09,537 --> 00:31:10,318
بفرمایید بشینید
399
00:31:14,172 --> 00:31:15,322
نودل من حاضره؟
400
00:31:15,738 --> 00:31:16,436
الان میارم
401
00:31:17,438 --> 00:31:19,392
هوا شیائو مای، اینقدر کوته فکر نباش
402
00:31:19,898 --> 00:31:21,487
داره لطف میکنه و بهت کمک میکنه
403
00:31:22,194 --> 00:31:22,924
اومدم
404
00:31:26,537 --> 00:31:27,564
بریم حساب کنیم
باشه-
405
00:31:27,931 --> 00:31:29,105
خاله ، نودلتون
406
00:31:29,268 --> 00:31:30,418
باشه
شیائو مای-
407
00:31:30,884 --> 00:31:33,847
نودل هات خیلی خوشمزه س
کار و بارتون این روزا خیلی گرفته-
408
00:31:34,101 --> 00:31:36,225
اولش فکر میکردم که نودل هاتون خیلی گرونه
409
00:31:36,299 --> 00:31:38,856
ولی بعد از خوردنش فهمیدم که ازشش رو داره
410
00:31:39,260 --> 00:31:41,361
همش بخاطر مهارت های عالی شیائو مای
تو آشپزیه
411
00:31:43,702 --> 00:31:45,878
تو هم خیلی سرت شلوغ شده
412
00:31:46,138 --> 00:31:49,836
هر روز به مشتری ها خوش آمد میگی و
نودل هاشون رو براشون میبری و میزاشون رو تمییز میکنی
413
00:31:50,149 --> 00:31:52,202
مادرت برات نگران نمیشه؟
414
00:31:52,711 --> 00:31:55,651
من بلد نیستم نودل بپزم و
در اون مورد کمکی از دستم برنمیاد
415
00:31:55,833 --> 00:31:57,766
،اگه بتونم بقیه کار های شیائو مای رو انجام بدم
416
00:31:57,995 --> 00:31:59,755
اینجوری می تونم کارهاش رو سبک تر کنم
417
00:32:00,389 --> 00:32:02,632
شیائو مای خیلی خوش شانسه که تو رو داره
418
00:32:02,632 --> 00:32:03,658
بخورید نوش جونتون
419
00:32:05,146 --> 00:32:09,100
هوا شیائو مای، اینجوری پیش بری
کار و بارت میوفته دست اون
420
00:32:15,650 --> 00:32:16,223
بفرمایید پولتون
421
00:32:17,989 --> 00:32:18,728
اومدم
422
00:32:20,094 --> 00:32:21,233
بازم تشریف بیارید
423
00:32:23,820 --> 00:32:25,955
شیائو مای، پولت
424
00:32:29,442 --> 00:32:30,191
خواهر رونگ
425
00:32:31,221 --> 00:32:33,069
باید باهات حرف بزنم
چی شده؟-
426
00:32:34,546 --> 00:32:36,558
،این چند روز که میای کمکم
427
00:32:36,755 --> 00:32:38,726
احساس بدی راجبش دارم
428
00:32:38,898 --> 00:32:41,526
این دو روز چهره ات خسته و رنگ پریده
بنظر میرسه
429
00:32:41,961 --> 00:32:43,736
من خودم از پس اینجا بر میام
430
00:32:43,736 --> 00:32:44,885
من مشکلی ندارم
431
00:32:45,230 --> 00:32:46,709
کی گفته رنگم پریده؟
432
00:32:46,840 --> 00:32:49,074
اتفاقا این مدت خیلی احساس خوبی دارم
433
00:32:49,279 --> 00:32:52,769
خودتم میبینی که مشتری ها زیادن
434
00:32:52,908 --> 00:32:54,699
چجوری می خوای تنهایی از پسش بربیای؟
435
00:32:54,954 --> 00:32:57,121
من بیشتر موقع ها تو خونه حوصله ام سر میره
436
00:32:57,286 --> 00:32:59,755
اینجا، هم با تو حرف میزنم هم کمکت میکنم
437
00:32:59,850 --> 00:33:00,634
خیلی خوبه
438
00:33:00,641 --> 00:33:01,417
!خوب نیست
439
00:33:03,503 --> 00:33:05,898
میدونم نگرانی که بیش از حد کار کنم و میای کمکم
440
00:33:06,176 --> 00:33:08,168
،اما به چشم بقیه، شاید فکر کنن که
441
00:33:08,332 --> 00:33:09,687
من دارم ازت سوءاستفاده میکنم
442
00:33:10,574 --> 00:33:12,299
مگه میشه؟
چرا نشه؟-
443
00:33:12,544 --> 00:33:13,900
این دکه نودل فروشی منه
444
00:33:14,071 --> 00:33:16,011
هرچقدر هم که کار داشته باشه
من خودم باید از پسشون بر بیام
445
00:33:16,354 --> 00:33:17,900
نباید بقیه رو تو دردسر بندازم
446
00:33:18,924 --> 00:33:21,842
برای مثال اگه یک مشتری بیاد اینجا
447
00:33:21,975 --> 00:33:23,526
قطعا من خودم باید بهش برسم
448
00:33:23,690 --> 00:33:27,919
نمیشه بزارم کاسه هاشون رو بشورن و
میز هاشون رو تمییز کنن که
449
00:33:28,156 --> 00:33:30,055
اینجوری نمی تونم به کارم ادامه بدم
450
00:33:30,303 --> 00:33:31,028
تو چی فکر میکنی؟
451
00:33:31,451 --> 00:33:34,777
معلومه که نباید با مشتری هات
اینطوری رفتار کنی
452
00:33:36,157 --> 00:33:39,311
ولی من با اونا فرق دارم
چه فرقی داری؟-
453
00:33:45,740 --> 00:33:47,464
تو خوشحال بنظر می رسیدی
454
00:33:47,966 --> 00:33:49,773
فکر نمیکردم این همه دل مشغولی داشته باشی
455
00:33:49,944 --> 00:33:50,971
...من فقط می خواستم
456
00:33:52,803 --> 00:33:53,830
فراموشش کن
457
00:33:54,404 --> 00:33:57,508
دیگه داره دیر میشه، کم کم جمع و جور کن و
برو خونه
458
00:34:10,946 --> 00:34:12,714
شیائو مای، چه وقته اومدنه؟
خواهر-
459
00:34:12,871 --> 00:34:13,951
میدونی ساعت چنده؟
460
00:34:14,559 --> 00:34:16,004
باید باهات حرف بزنم
461
00:34:16,158 --> 00:34:17,413
چرا اینقدر عجله داری؟
462
00:34:17,496 --> 00:34:19,002
امروز خواهر رونگ بازم اومده بود دکه
463
00:34:19,118 --> 00:34:21,342
باز دوباره حساس شدی؟
نه-
464
00:34:21,442 --> 00:34:21,827
بگو ببینم
465
00:34:21,843 --> 00:34:23,568
،امروز با مشتریا که حرف میزد
466
00:34:23,882 --> 00:34:25,079
،جوری حرف میزد که انگار
467
00:34:25,121 --> 00:34:28,364
دکه مال من و اونه
468
00:34:29,062 --> 00:34:31,320
انکارشم نمیکرد انگار که درست باشه
469
00:34:32,021 --> 00:34:34,400
برای همین بهش گفتم که دیگه کمکم نیاد
470
00:34:34,785 --> 00:34:37,110
ولی بهم گفت که دارم بیش از انداره فکر میکنم
471
00:34:37,143 --> 00:34:38,170
!باورم نمیشه
472
00:34:38,316 --> 00:34:40,608
خواهر، ایندفعه دیگه الکی حساس نشدم
473
00:34:42,202 --> 00:34:46,390
تعجبی نداره که همیشه مریضه
474
00:34:46,485 --> 00:34:48,608
!هر روز چی تو فکرش میگذره؟
475
00:34:48,758 --> 00:34:50,233
با این افکارش بایدم مریض باشه
476
00:34:50,328 --> 00:34:53,371
...خواهر، تو هم فکر میکنی که
از قصد اینکارو میکنه؟
477
00:34:53,520 --> 00:34:54,275
!نه پ
478
00:34:55,103 --> 00:34:58,706
این کارا رو میکنه که بگه
دکه رو اون میگردونه و مال خودشه
479
00:34:58,706 --> 00:35:00,763
بهت بگما، نشسته کلی نقشه کشیده
480
00:35:01,165 --> 00:35:02,397
چیکار کنم حالا؟
481
00:35:03,129 --> 00:35:05,731
اینکارو میکنیم، از فردا خودم باهات میام
اونجا
482
00:35:05,936 --> 00:35:08,482
می خوام بیام ببینم این دختر
چقدر می تونه آب زیرکاه باشه
483
00:35:24,596 --> 00:35:26,345
چرا هنوز شیائو مای نیومده؟
484
00:35:29,014 --> 00:35:29,546
شیائو مای
485
00:35:30,462 --> 00:35:31,022
ببین
486
00:35:31,570 --> 00:35:33,531
این همه آدم از کجا اومدن نودل فروشی؟
487
00:35:33,909 --> 00:35:35,633
دردسر برات درست نکنن؟
488
00:35:38,411 --> 00:35:40,281
خواهر، با دقت نگاه کن
489
00:35:40,652 --> 00:35:41,949
اون منگ داگه نیست؟
490
00:35:41,992 --> 00:35:43,401
اون یکی برادر داشنگ نیست؟
491
00:35:43,892 --> 00:35:45,467
هیچکاری جز خوردن بلد نیستی
492
00:35:45,857 --> 00:35:46,803
خودشونن
493
00:35:46,982 --> 00:35:48,516
برادرای سازمان محافظتی اومدن
494
00:35:48,519 --> 00:35:49,545
بدو بیا بریم
495
00:35:52,780 --> 00:35:54,468
منگ داگه، داشنگ گه
496
00:35:54,854 --> 00:35:56,106
اینجا چیکار میکنین؟
497
00:35:56,843 --> 00:35:57,963
شیائو مای
498
00:35:58,215 --> 00:36:00,345
برادر های سازمان محافظتیمون رو اوردم
نودل بخورن
499
00:36:00,450 --> 00:36:03,941
دفعه پیش من یه چیزی گفتم
انتظار نداشتم یادت بمونه
500
00:36:04,698 --> 00:36:07,552
سازمان محافظتی از اینجا خیلی دوره
و تا اینجا هم اومدین
501
00:36:07,798 --> 00:36:09,871
من واقعا ... شرمنده ام
502
00:36:10,188 --> 00:36:12,706
شبا تو سازمان کاری نیست
ترجیح میدیم بیایم بیرون
503
00:36:13,280 --> 00:36:16,547
شیائو مای، ما بخاطر نودل های شما
شام نخوردیم
504
00:36:16,755 --> 00:36:18,873
خانوم زوئو بخاطر هدر دادن غذا
کلی عصبانی شد و سرزنشمون کرد
505
00:36:19,018 --> 00:36:20,470
برای همین باید خوشمزه درستشون کنیا
506
00:36:20,509 --> 00:36:22,396
نگران نباش بسپرش به من
507
00:36:24,587 --> 00:36:26,095
چه بوی خوبی میاد
508
00:36:26,236 --> 00:36:27,401
اینم از ترشی سبزیجات
509
00:36:27,548 --> 00:36:29,273
بوش باعث میشه ضعف کنم
اره-
510
00:36:29,876 --> 00:36:30,282
بفرمایید
511
00:36:30,509 --> 00:36:32,177
تا حالا از نودل های شیائو مای نخوردی؟
512
00:36:32,391 --> 00:36:33,541
خیلی خوشمزه ان
513
00:36:40,348 --> 00:36:44,259
بسه دیگه نخور، خودتو قبل نودل ها سیر میکنی
514
00:36:44,652 --> 00:36:46,417
حاضرن دیگه تقریبا؟
515
00:37:21,627 --> 00:37:22,564
آماده ان
516
00:37:23,003 --> 00:37:25,591
پاشید پاشید بریم کمکش
باشه باشه-
517
00:37:34,666 --> 00:37:35,898
اینم از نودل ها
518
00:37:36,743 --> 00:37:37,770
بیشتر بخورین بخورین
519
00:37:39,755 --> 00:37:40,579
خیلی خوشمزه س
520
00:37:40,659 --> 00:37:41,161
خوشمزه اس
521
00:37:41,417 --> 00:37:43,331
گفتم که یه کاسه نودل برام کافی نیست
522
00:37:43,564 --> 00:37:45,384
منم یکی دیگه می خوام
باشه-
523
00:37:46,100 --> 00:37:47,013
منم
باشه باشه-
524
00:37:47,025 --> 00:37:48,053
ترشی بیشتر می خوام لطفا
525
00:37:51,322 --> 00:37:52,415
عالیه
526
00:37:55,749 --> 00:37:56,594
خوشمزه س
527
00:37:58,058 --> 00:37:59,084
بوش عالیه
528
00:38:02,648 --> 00:38:03,674
شگفت انگیزه
529
00:38:05,615 --> 00:38:06,685
خیلی خوشمزه س
530
00:38:14,356 --> 00:38:15,382
خوشمزه س
531
00:38:16,017 --> 00:38:18,095
شیائو مای، من میرم تای هه رو هم بیارم
532
00:38:18,193 --> 00:38:20,371
برادر یوهوای همه برادراش رو اورده اینجا
533
00:38:20,411 --> 00:38:22,011
تای هه باید شخصا ازش تشکر کنه
534
00:38:22,094 --> 00:38:23,551
باشه خواهر برو، من حواسم به اینجا
هست
535
00:38:24,512 --> 00:38:25,539
زود برمیگردم
536
00:38:26,002 --> 00:38:27,002
خیلی خوشمزه س، نه؟
537
00:38:27,402 --> 00:38:28,758
خیلی خوشمزه س
538
00:38:28,787 --> 00:38:37,000
دانلود و تماشای فیلم های ویژه و متفاوت آسیای شرقی
و سریال ها و زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
539
00:38:36,996 --> 00:41:13,291
ارائه ای از آسیا مووی
AsianMoviee.ir
مترجم :
♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥
47749