All language subtitles for سریال چینی سرآشپز هوآ قسمت 07 با زیرنویس فارسی _Chef Hua Chinese Drama 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,536 آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم :♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥ 2 00:00:09,265 --> 00:00:19,531 دانلود و تماشای فیلم های ویژه و متفاوت آسیای شرقی و سریال ها و زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های: http://t.me/EADramA https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY 3 00:00:13,751 --> 00:00:17,250 سر آشپز هوا 4 00:00:17,324 --> 00:00:19,653 قسمت هفتم 5 00:00:22,971 --> 00:00:25,312 فکر کنم خوشش اومده، خیلیا هم دارن نگاش میکنن 6 00:00:36,189 --> 00:00:37,475 این نودلا بوشون عالیه 7 00:00:37,891 --> 00:00:40,596 نگاه کن، نودلش عالیه 8 00:02:01,327 --> 00:02:04,857 ببین با این یک ذره جسه ش دوتا کاسه رو خورد 9 00:02:13,728 --> 00:02:15,576 برادر داشنگ چه اشتهایی داره 10 00:02:22,918 --> 00:02:23,985 شیائو مای 11 00:02:27,591 --> 00:02:29,659 برادر داشنگ، همش رو تموم کردی؟ 12 00:02:30,768 --> 00:02:32,780 نودلایی که درست کردی خیلی خوشمزه بودن 13 00:02:33,020 --> 00:02:35,457 تا حالا تو عمرم، نودل هایی به این خوشمزگی نخورده بودم 14 00:02:35,493 --> 00:02:38,695 اگه مرد بودی، می تونستی بری پایتخت و سرآشپز امپراطور بشی 15 00:02:38,938 --> 00:02:40,499 دیگه داری اغراق میکنی 16 00:02:40,600 --> 00:02:42,325 شوخی نکن با من برادر داشنگ 17 00:02:43,407 --> 00:02:47,451 بی شوخی نودل هات واقعا خوشمزه ان 18 00:02:47,583 --> 00:02:48,959 حتما هر چندوقت یکبار میام اینجا 19 00:02:50,141 --> 00:02:53,065 نه نه لازم نیست چون اولین کاسه نودلیه که می خوری، مهمون منی 20 00:02:53,079 --> 00:02:57,582 مگه میشه؟ نودل هات اینقدر خوشمزه ان که ارزش پولی که میدم رو دارن 21 00:02:58,591 --> 00:03:02,287 ،مردم دارن نگاه میکنن مگه میشه از من پول نگیری؟ 22 00:03:02,475 --> 00:03:03,233 زود باش بگیرش 23 00:03:03,820 --> 00:03:07,042 بعدشم، تو تازه کارت رو شروع کردی پول نگیری برات بدشانسی میاره 24 00:03:07,124 --> 00:03:07,735 بیا 25 00:03:08,874 --> 00:03:09,757 بگیرش 26 00:03:10,248 --> 00:03:12,123 پس، فردا یه نودل دیگه مهمونت میکنم 27 00:03:12,246 --> 00:03:13,970 تصویب شد دیگه مهمون منی 28 00:03:14,794 --> 00:03:17,826 نودلت معرکه بود، معلومه که بازم میام 29 00:03:18,030 --> 00:03:19,540 فردا می بینمت میبینمت- 30 00:03:19,736 --> 00:03:21,070 خدانگهدار، برادر داشنگ 31 00:03:21,956 --> 00:03:24,027 خداحافظ ار چیائو خدانگهدار- 32 00:03:31,592 --> 00:03:32,619 شیائو مای 33 00:03:33,054 --> 00:03:35,380 دکه نودل فروشیت مثل مادربزرگ سون فقط ،برای مدتی بازه 34 00:03:35,608 --> 00:03:38,069 یا قراره همیشه باز بمونه؟ 35 00:03:38,169 --> 00:03:40,838 تا وقتی بارون نیاد هر روز نودل می فروشم 36 00:03:41,862 --> 00:03:43,540 بریم بخوریم بجنب بیا 37 00:03:45,636 --> 00:03:46,459 بیاین بیاین 38 00:03:46,753 --> 00:03:48,194 من نودل ساده می خوام چشم- 39 00:03:48,496 --> 00:03:49,897 منم می خوام _ منم می خوام باشه باشه- 40 00:03:50,028 --> 00:03:50,959 باشه من نودل سویا می خوام- 41 00:03:50,964 --> 00:03:52,108 باشه باشه بشینین لطفا 42 00:03:52,491 --> 00:03:53,518 بفرمایید بشینین 43 00:03:56,479 --> 00:03:57,493 الان نودلتون اماده میشه 44 00:03:57,794 --> 00:04:01,203 من نودل ساده می خوام- منم نودل بادمجان بخار پز شده می خوام- 45 00:04:08,171 --> 00:04:09,198 عالیه 46 00:04:51,942 --> 00:04:54,611 اینو باید بخوری عالیه خیلی خوشمزه س- 47 00:04:56,628 --> 00:04:58,676 آروم تر بخور 48 00:05:00,598 --> 00:05:02,125 برای منم نگه دار همشو نخور 49 00:05:05,852 --> 00:05:06,512 یکم دیگه صبر کنید 50 00:05:06,822 --> 00:05:07,849 اومدم اومدم 51 00:05:11,727 --> 00:05:13,967 رئیس، یه کاسه نودل دیگه هم می خوام 52 00:05:13,984 --> 00:05:14,733 نودل من هنوز نرسیده 53 00:05:14,758 --> 00:05:15,784 من نودل ساده می خوام باشه- 54 00:05:16,494 --> 00:05:18,017 باشه الان میارم زود باش- 55 00:05:19,562 --> 00:05:20,794 خواهر مراقب باش 56 00:05:21,903 --> 00:05:22,427 شیائو مای 57 00:05:23,194 --> 00:05:24,505 موفق شدیم 58 00:05:36,380 --> 00:05:37,484 الان آماده میشه 59 00:05:38,372 --> 00:05:40,027 اومدم اومدم 60 00:05:44,694 --> 00:05:45,673 باشه 61 00:06:25,751 --> 00:06:26,778 برادر یوهوای 62 00:06:27,880 --> 00:06:30,548 مگه نرفته بودی روستا؟ چرا برگشتی؟ 63 00:06:30,666 --> 00:06:32,834 نخواستم منتظرت بزارم 64 00:06:32,872 --> 00:06:34,014 برای همین برگشتم بهت خبر بدم 65 00:06:34,418 --> 00:06:35,056 من؟ 66 00:06:35,328 --> 00:06:36,528 من برای چی باید منتظر باشم؟ 67 00:06:37,925 --> 00:06:38,770 ای کلک 68 00:06:39,838 --> 00:06:42,771 دیروز شیائو مای کنار رودخونه دکه نودل فروشی زده بود 69 00:06:43,070 --> 00:06:45,686 جوری نودل هارو می خوردم که همه روستایی های اونجا وسوسه شده بودن و 70 00:06:45,916 --> 00:06:48,503 آب دهن هاشون راه افتاده بود 71 00:06:50,532 --> 00:06:52,010 برادر یوهوای، به نظر من 72 00:06:52,256 --> 00:06:54,337 این دکه نودل فروشی کلی می ترکونه 73 00:07:02,801 --> 00:07:04,210 بخاطر تلاشی که به خرج دادم 74 00:07:04,739 --> 00:07:07,161 نمی خوای بهم جایزه بدی؟ 75 00:07:09,035 --> 00:07:09,749 میدم 76 00:07:12,829 --> 00:07:14,077 چون پسر خوبی هستی 77 00:07:15,005 --> 00:07:17,674 اجازه میدم که، تو اون وسایل رو برداری 78 00:07:18,097 --> 00:07:20,755 و به اصطبل ببری باعث میشه قوی تر بشی 79 00:07:58,441 --> 00:08:00,868 رونگ جیه، اینجا چیکار میکنی؟ حالت بهتره؟ 80 00:08:02,752 --> 00:08:04,773 می خواستم روز اول بیام 81 00:08:05,135 --> 00:08:07,853 ولی چون حالم خوب نبود مامانم اجازه نمیداد از خونه بیام بیرون 82 00:08:07,971 --> 00:08:09,685 تا امروز کلا اجازه نمیداد بیام 83 00:08:10,349 --> 00:08:11,663 خواهش میکنم از دستم ناراحت نباش 84 00:08:11,806 --> 00:08:12,822 معلومه که نیستم 85 00:08:12,907 --> 00:08:15,753 بیا یه نگاه بنداز چی دوست داری بخوری؟ مهمون منی 86 00:08:38,885 --> 00:08:41,155 یه کاسه نودل با پیاز های بهاری 87 00:08:41,348 --> 00:08:43,395 باشه پس برو بشین من میرم برات درست کنم 88 00:09:12,486 --> 00:09:15,730 خواهر رونگ، بخور نوش جان تا داغه بخور که از دهن نیوفته 89 00:09:16,303 --> 00:09:17,681 الان برات ترشی هم میارم 90 00:09:19,444 --> 00:09:21,192 بفرمایید چی میل دارید؟ 91 00:09:22,305 --> 00:09:23,319 بزار ببینم 92 00:09:25,667 --> 00:09:26,735 من نودل ماهی می خوام 93 00:09:27,433 --> 00:09:29,214 منم نودل سویا می خوام باشه بفرمایید بشینین- 94 00:09:29,344 --> 00:09:30,487 الان براتون درست میکنم 95 00:09:31,048 --> 00:09:33,361 شیائو مای، نودلی که پختی خیلی خوشمزه س 96 00:09:33,691 --> 00:09:35,605 خواهر رونگ، این ترشی ها هم امتحان کن 97 00:09:36,273 --> 00:09:38,561 این ترشی ها رو هم بخورید 98 00:09:39,259 --> 00:09:40,286 باشه ممنون 99 00:09:59,561 --> 00:10:00,940 بفرمایید به سلامت- 100 00:10:03,568 --> 00:10:05,334 بفرمایید خدانگهدار- 101 00:10:06,514 --> 00:10:07,716 بیا خدانگهدار- 102 00:10:08,577 --> 00:10:09,687 یه کاسه نودل می خوام 103 00:10:10,096 --> 00:10:11,165 بازم تشریف بیارید 104 00:10:12,731 --> 00:10:14,573 چه جالب تو راه اینجا به هم برخوردیم 105 00:10:14,669 --> 00:10:15,989 اره چه تصادفی 106 00:10:18,591 --> 00:10:19,419 بفرمایید 107 00:10:21,800 --> 00:10:23,238 خوش اومدین سلام- 108 00:10:23,893 --> 00:10:25,480 بفرمایید اینم از ترشی هاتون 109 00:10:35,742 --> 00:10:36,687 نودلاتون اماده ست 110 00:10:37,280 --> 00:10:38,307 اینم مال شما 111 00:10:44,462 --> 00:10:45,611 یک کاسه نودل بادمجان بخار پز لطفا 112 00:10:45,725 --> 00:10:46,751 الان میارم 113 00:10:56,950 --> 00:10:57,977 نوش جان ممنون- 114 00:10:59,189 --> 00:11:02,124 خیلی خوبه اینم امتحان کن- 115 00:11:22,716 --> 00:11:23,507 بوش خیلی خوبه 116 00:11:24,052 --> 00:11:25,037 واقعا خوشمزه س 117 00:11:25,715 --> 00:11:26,515 عالیه 118 00:11:31,032 --> 00:11:33,537 یه کاسه دیگه هم می خوای؟ 119 00:11:34,040 --> 00:11:35,180 باشه 120 00:11:38,846 --> 00:11:39,532 خیلی خوبه 121 00:11:41,111 --> 00:11:42,078 چجوری درستشون میکنه؟ 122 00:11:42,205 --> 00:11:43,054 شیائو مای 123 00:11:43,250 --> 00:11:43,926 بیا 124 00:11:44,333 --> 00:11:45,240 چیکار میکنی؟ 125 00:11:45,451 --> 00:11:46,806 قرار شد مهمون من باشی 126 00:11:47,098 --> 00:11:48,115 نمیشه که 127 00:11:49,284 --> 00:11:50,525 یه کاسه نودله دیگه 128 00:11:50,808 --> 00:11:51,966 لازم نیس 129 00:11:52,473 --> 00:11:54,561 امروز خیلی خوشحال شدم که به دیدن دکه ام اومدی 130 00:11:54,709 --> 00:11:56,615 اگه بخوای اصرار کنی ناراحت میشم 131 00:11:59,489 --> 00:12:01,779 خواهرت و تای هه نیومدن کمکت؟ 132 00:12:02,446 --> 00:12:03,472 خواهرم چند روز پیش اومده بود 133 00:12:03,812 --> 00:12:06,182 فکر میکنم خودم تنهایی از پسش بر میام 134 00:12:06,470 --> 00:12:08,394 برای همین این چند روز و نگفتم که بیاد 135 00:12:17,676 --> 00:12:19,072 چیکار داری میکنی؟ 136 00:12:19,363 --> 00:12:21,909 بس کن من از نودلت خوردم اما پولی بابتش ندادم- 137 00:12:22,008 --> 00:12:23,287 بزار کمکت کنم ظرفات رو بشوری 138 00:12:23,313 --> 00:12:24,661 لازم نیست این کارو بکنی 139 00:12:25,794 --> 00:12:27,436 فقط می خوام کمکت کنم 140 00:12:28,100 --> 00:12:31,118 تو تازه حالت خوب شده اگه سرما بخوری دوباره مریض میشی 141 00:12:31,347 --> 00:12:33,906 من خودم می تونم اینارو بشورم تو برو استراحت کن 142 00:12:35,977 --> 00:12:39,731 درسته که بدنم ضعیفه ولی به این راحتیا مریض نمیشم 143 00:12:40,493 --> 00:12:42,087 می ترسی اگه مریض بشم تو رو مقصر بدونم؟ 144 00:12:42,617 --> 00:12:43,755 !معلومه که نه 145 00:12:44,141 --> 00:12:46,136 میدونم از روی مهربونیت می خوای کمکم کنی 146 00:12:46,312 --> 00:12:47,122 اما 147 00:12:48,231 --> 00:12:49,996 ...اما این کار شیائو مای، خدمت شما- 148 00:12:50,096 --> 00:12:52,720 الان میام، بزارینش اونجا نودلات خیلی خوشمزه س- 149 00:12:52,892 --> 00:12:53,692 نوش جان به سلامت برید 150 00:12:55,258 --> 00:13:00,258 میدونم بخاطر خودم میگی اما این کار سختیه، خودم باید ازپسش بر بیام 151 00:13:00,283 --> 00:13:03,020 نمی تونم بزارم که همیشه بقیه بهم کمک کنن 152 00:13:03,675 --> 00:13:05,559 من وقتم آزاده اشکال نداره 153 00:13:05,667 --> 00:13:07,653 دست به آب نمیزنم، بزار من اینجارو تمیز کنم 154 00:13:09,255 --> 00:13:10,176 خانم شیائو مای 155 00:13:10,225 --> 00:13:12,540 خوش اومدین، چی میل دارین؟ 156 00:13:15,289 --> 00:13:16,801 یک کاسه نودل ساده لطفا چشم- 157 00:13:17,517 --> 00:13:19,192 شما چی؟ منم از همون- 158 00:13:19,547 --> 00:13:21,697 پس بفرمایین بشینید الان براتون حاضر میکنم 159 00:13:22,247 --> 00:13:23,257 بشنید اینجا لطفا 160 00:13:26,912 --> 00:13:29,458 اولین باره که میاین اینجا؟ بله- 161 00:13:30,362 --> 00:13:32,332 شنیدیم که خانم شیائو مای نودلای خوشمزه ای درست میکنه 162 00:13:37,628 --> 00:13:39,847 ،خوب ببندینش یواش 163 00:13:41,120 --> 00:13:42,146 دیگه تمومه 164 00:13:44,364 --> 00:13:45,185 مواظب باشید 165 00:13:45,417 --> 00:13:46,417 نخورید زمین 166 00:13:47,195 --> 00:13:49,250 یکی دیگه مونده بیا 167 00:13:53,942 --> 00:13:54,753 عمو که 168 00:13:55,688 --> 00:13:58,120 عمو که 169 00:13:58,991 --> 00:14:01,528 چند روز دیگه، عید غذاهای سرده 170 00:14:02,603 --> 00:14:05,848 کارتون که تموم شد، بهتون سه روز استراحت میدم 171 00:14:06,485 --> 00:14:09,509 برین خونه و با خانوادتون وقت بگذرونید 172 00:14:14,854 --> 00:14:15,489 باشه 173 00:14:15,994 --> 00:14:17,021 خوبه 174 00:14:17,215 --> 00:14:18,242 ادامه بدید 175 00:14:19,103 --> 00:14:20,129 عجله کنین 176 00:14:21,247 --> 00:14:23,004 بعد از این استراحت داریم اره- 177 00:14:27,774 --> 00:14:28,450 برادر یو هوای 178 00:14:28,679 --> 00:14:29,598 کی می خوای بری خونه؟ 179 00:14:29,901 --> 00:14:31,557 می خوای باهم بریم؟ 180 00:14:31,899 --> 00:14:33,516 باید کارم رو اینجا تموم کنم 181 00:14:33,721 --> 00:14:35,285 عجله داری خودت برو 182 00:14:35,967 --> 00:14:37,651 چرا نمیگیری چی میگم؟ 183 00:14:37,754 --> 00:14:40,110 نمی خوای زودتر بری شیائو مای رو ببینی؟ 184 00:14:41,718 --> 00:14:43,535 ولی باید اول کارم رو تموم کنم 185 00:14:45,063 --> 00:14:45,958 بزار بهت بگم 186 00:14:46,049 --> 00:14:46,738 دخترا 187 00:14:46,945 --> 00:14:48,341 همشون هدیه مدیه دوست دارن 188 00:14:48,600 --> 00:14:51,255 اگه بخوای بری ببینیش باید یه چیزی براش ببری 189 00:14:51,449 --> 00:14:52,323 چرت نگو 190 00:14:52,517 --> 00:14:54,055 کی گفتم که می خوام برم شیائو مای رو ببینم؟ 191 00:14:57,361 --> 00:14:58,811 باشه، پس هیچی 192 00:15:08,079 --> 00:15:09,105 بزارش اینجا 193 00:15:09,759 --> 00:15:11,160 داشنگ، محکم شده خیلی خب- 194 00:15:15,656 --> 00:15:16,386 بگو بهم 195 00:15:16,984 --> 00:15:17,864 چی رو بگم؟ 196 00:15:19,277 --> 00:15:20,198 هدیه رو 197 00:15:24,474 --> 00:15:25,214 ...دخترا 198 00:15:27,469 --> 00:15:28,404 شیائو مای 199 00:15:29,328 --> 00:15:30,963 خواهر رونگ، صبح به این زودی اینجا چیکار میکنی؟ 200 00:15:31,038 --> 00:15:32,359 هنوز اینجا رو باز نکردم 201 00:15:33,046 --> 00:15:35,274 خونه کاری نداشتم، گفتم بیام ببینمت 202 00:15:35,489 --> 00:15:37,369 نمی خواد، خودم انجام میدم 203 00:15:37,792 --> 00:15:39,822 مشکلی نیست، منم بیکارم 204 00:15:39,857 --> 00:15:41,311 بزار یکم فعالیت کنم 205 00:15:45,227 --> 00:15:47,306 پس بعدا برات یه کاسه بزرگ نودل درست میکنم 206 00:15:48,509 --> 00:15:49,236 نه نکن 207 00:15:49,253 --> 00:15:51,371 اینجوری انگار هر روز برای یه کاسه نودل مجانی میام اینجا 208 00:15:56,705 --> 00:15:58,359 الان تمیزش میکنم نه خودم میکنم- 209 00:16:01,533 --> 00:16:03,690 تو برو به کارت برس، من اینجا رو تمیز میکنم 210 00:16:13,515 --> 00:16:14,736 عمو چیائو، اومدین نودل بخورید؟ 211 00:16:15,506 --> 00:16:16,084 عمو چیائو 212 00:16:16,108 --> 00:16:18,269 ایشون دختر گوان نیست؟ شما هم که اینجایی 213 00:16:19,028 --> 00:16:19,787 بفرمایید لطفا 214 00:16:20,030 --> 00:16:20,648 باشه 215 00:16:21,329 --> 00:16:22,812 یه کاسه نودل بادمجان بخار پز چشم- 216 00:16:22,866 --> 00:16:24,590 کاسه ش بزرگ باشه باشه- 217 00:16:30,593 --> 00:16:31,482 ممنون 218 00:16:32,403 --> 00:16:34,200 عمو چیائو، ترشی سبزیجات رایگانه 219 00:16:34,232 --> 00:16:35,258 الان دو تا کاسه براتون میارم 220 00:16:35,487 --> 00:16:36,253 باشه 221 00:16:36,942 --> 00:16:38,142 اونجان دیگه درسته؟ 222 00:16:50,266 --> 00:16:51,059 خوبه 223 00:16:51,569 --> 00:16:53,854 عمو چیائو، امتحانش کنید خیلی خوشمزه س باشه- 224 00:17:10,038 --> 00:17:10,869 هوا شیائو مای 225 00:17:11,321 --> 00:17:13,825 نصفه شبه چرا نخوابیدی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 226 00:17:16,807 --> 00:17:19,123 برای چی آه میکشی؟ چی تو فکرته؟ 227 00:17:22,662 --> 00:17:23,311 خواهر 228 00:17:23,714 --> 00:17:25,656 فکر کنم یکم تنگ نظر شدم 229 00:17:27,655 --> 00:17:30,292 بگو ببینم کی تنگ نظر نبودی؟ 230 00:17:31,113 --> 00:17:33,330 خواهر دارم جدی صحبت میکنم 231 00:17:34,439 --> 00:17:36,697 خیلی خب، بگو گوش میکنم 232 00:17:37,478 --> 00:17:40,188 خواهر رونگ هر روز میاد دکه نودل فروشی و بهم کمک میکنه 233 00:17:40,465 --> 00:17:41,696 تقریبا کل روز رو هم میمونه 234 00:17:42,418 --> 00:17:44,458 اینکه خیلی خوبه که کمکت میکنه 235 00:17:44,468 --> 00:17:46,142 باید ازش ممنون باشیم 236 00:17:46,292 --> 00:17:47,923 می دونم باید ممنونش باشم 237 00:17:48,871 --> 00:17:50,946 ،اما، نمی دونم چرا 238 00:17:50,999 --> 00:17:52,865 وقتی دیدم جوری اونجا کار میکنه که 239 00:17:53,226 --> 00:17:55,586 انگار خودش صاحبه دکه ست 240 00:17:56,317 --> 00:17:58,355 اصلا راجبش خوشحال نشدم 241 00:17:59,323 --> 00:17:59,898 خواهر 242 00:18:00,473 --> 00:18:02,813 فکر میکنی خیلی تنگ نظر شدم؟ 243 00:18:03,994 --> 00:18:05,623 اون داره بهت کمک میکنه 244 00:18:05,705 --> 00:18:07,098 اما تو مایه عذابش میدونی؟ 245 00:18:08,576 --> 00:18:11,724 بنظر یکم..تنگ نظر شدی 246 00:18:11,929 --> 00:18:12,890 خواهر 247 00:18:13,086 --> 00:18:14,893 خیلی خب، درکت میکنم 248 00:18:15,280 --> 00:18:17,254 نمی خوای دیگه گوان رونگ بهت کمک کنه، اره؟ 249 00:18:17,374 --> 00:18:19,229 پس من از فردا میام بهت کمک میکنم 250 00:18:21,278 --> 00:18:22,391 ولش کن 251 00:18:23,057 --> 00:18:25,521 فردا عیده غذای سره، نمیاد اونجا 252 00:18:27,011 --> 00:18:29,217 فکر کنم خیلی حساس شدم 253 00:18:51,959 --> 00:18:53,526 کار و بارمم که تعطیله 254 00:18:54,388 --> 00:18:55,390 همه رفتن تعطیلات 255 00:18:55,639 --> 00:18:57,386 موندم چرا هنوز منگ داگه برنگشته 256 00:18:57,920 --> 00:19:00,219 نکنه با مادرش دعواش شده و نخواسته بیاد؟ 257 00:19:17,466 --> 00:19:20,681 خانم، امروز نودل نمی فروشی؟ 258 00:19:21,983 --> 00:19:24,555 می فروشم، ولی به تو نه 259 00:19:27,045 --> 00:19:29,087 سوءتفاهمی بینمون پیش اومده؟ 260 00:19:29,535 --> 00:19:30,926 چرا به من نمی فروشی؟ 261 00:19:30,951 --> 00:19:34,876 فکر نکن اگه از مادربزرگ سون تونستی سوء استفاده کنی، از منم می تونی 262 00:19:35,204 --> 00:19:36,302 ،اصلا خوشم نمیاد باهات 263 00:19:36,971 --> 00:19:37,504 حرف بزنم 264 00:19:37,717 --> 00:19:38,744 برو پی کارت 265 00:19:40,884 --> 00:19:42,637 مهم نیس به من نودل می فروشی یا نه 266 00:19:42,934 --> 00:19:45,060 ولی باید یه چیزی رو برات روشن کنم 267 00:19:45,060 --> 00:19:47,606 من با این که فقیرم، اما از بقیه سوء استفاده نمیکنم 268 00:19:47,883 --> 00:19:49,848 دفعه پیش من واقعا پول نداشتم 269 00:19:50,322 --> 00:19:51,794 و همینطور میدونم که رفتارم مناسب نیود 270 00:19:51,897 --> 00:19:54,012 ولی من قطعا باقی پول مادربزرگ سون رو وقتی دوباره اومد اینجا می پردازم 271 00:19:54,205 --> 00:19:57,913 اگه باور نمیکنی، می تونی زیر نظرم بگیری 272 00:20:06,856 --> 00:20:08,417 چرا زیر نظرت بگیرم؟ 273 00:20:09,427 --> 00:20:12,164 مگه نیومدی نودل بخوری، پول همراهته دیگه؟ 274 00:20:16,593 --> 00:20:19,570 با اینکه شنیدم نودل هات گرونه اما خیلی خوشمزه ان 275 00:20:19,650 --> 00:20:22,895 اگرچه پول زیادی ندارم اما به غذا های خوشمزه خیلی علاقه دارم 276 00:20:23,157 --> 00:20:25,292 این تمام پولیه که دارم 277 00:20:26,021 --> 00:20:28,669 میشه باهاشون ... نودل ماهی خرید؟ 278 00:20:29,708 --> 00:20:32,447 اگه کل پولتو امروز خرج کنی فردا چجوری می خوای زندگی کنی؟ 279 00:20:34,262 --> 00:20:37,358 با اون پول می تونی یک سبد نون بخری، نه؟ 280 00:20:37,553 --> 00:20:40,618 ،برای ده روزت هم کافیه چرا می خوای همش رو روی یک وعده هدر بدی؟ 281 00:20:40,865 --> 00:20:41,891 برات مهم نیست؟ 282 00:20:42,296 --> 00:20:42,919 مشکی نیست 283 00:20:43,328 --> 00:20:44,355 هوا داره گرم تر میشه 284 00:20:44,478 --> 00:20:47,245 تا چند روز دیگه، لحافم رو اجاره میدم 285 00:20:47,250 --> 00:20:48,944 ...اینجوری می تونم لحافت رو اجاره میدی؟- 286 00:20:49,575 --> 00:20:52,247 چه زندگیه بدبختانه ای داری 287 00:20:52,346 --> 00:20:53,694 احتیاجی نیست شما نگرانم باشی 288 00:20:53,726 --> 00:20:55,770 دلت رو خوش نکن کی نگران تو شد؟ 289 00:20:56,304 --> 00:20:59,138 امروز عیده غذای سرده نمی تونم از آتش استفاده کنم 290 00:20:59,272 --> 00:21:01,437 چطوری برات نودل ماهی درست کنم؟ 291 00:21:30,036 --> 00:21:30,868 چهار سکه س 292 00:21:31,446 --> 00:21:32,857 خواستی بخور نخواستی نخور 293 00:21:34,782 --> 00:21:35,642 این 294 00:21:35,777 --> 00:21:37,125 نودل سرد با گل داوودیه؟ 295 00:21:38,969 --> 00:21:40,126 حداقل میدونی چیه 296 00:21:42,370 --> 00:21:43,852 یه قطعه شعر هست که میگه 297 00:21:44,602 --> 00:21:46,729 نودل سرد نازک و بلند است 298 00:21:47,458 --> 00:21:49,768 بعد از ورز دادنش تبدیل به یشم می شود 299 00:21:50,187 --> 00:21:52,158 ،مانند لباس هایی از نقره اند که انگار با چاقو بریده شدند 300 00:21:52,522 --> 00:21:54,737 ،بعد از پختنش در کاسه ای از آب جوش 301 00:21:55,304 --> 00:21:56,872 بخاطر گل های داوودی درونش 302 00:21:57,391 --> 00:22:00,198 رنگی سبز میگیرد و مزه ای بهتر از *لان شو (نوعی ادویه) 303 00:22:06,927 --> 00:22:09,191 .این ترشی ایه که خودم درست کردم امتحانش کن 304 00:23:30,384 --> 00:23:31,708 منگ داگه 305 00:24:57,794 --> 00:24:58,739 منگ داگه 306 00:24:58,943 --> 00:25:00,012 برای عید برگشتی؟ 307 00:25:00,868 --> 00:25:02,723 برادر یو هوای، شما هم اومدی نودل بخوری؟ 308 00:25:06,920 --> 00:25:10,345 چرا تنهایی؟ خواهرو و تای هه نمیان کمکت؟ 309 00:25:10,368 --> 00:25:11,880 خودم از پسش برمیام 310 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 و اینکه، اونا رفتن دیدن مادر و پدر تای هه 311 00:25:16,520 --> 00:25:17,054 باشه 312 00:25:17,184 --> 00:25:19,401 منگ داگه، می خوای نودل منو امتحان کنی؟ 313 00:25:21,453 --> 00:25:23,829 مادرم میدونه برگشتم احتملا ناهار درست کرده 314 00:25:24,198 --> 00:25:27,812 .پس دوتا کاسه درست میکنم می تونی برای مادرت هم ببری و باهم بخورین 315 00:25:28,279 --> 00:25:28,772 باشه 316 00:25:28,870 --> 00:25:29,897 یکم صبر کن 317 00:25:32,813 --> 00:25:35,357 جون امروز عید غذای سرده نمی تونم از آتش استفاده کنم 318 00:25:35,575 --> 00:25:37,010 فقط نودل سرد می تونی بخوری 319 00:25:37,121 --> 00:25:39,269 یه روز دیگه برات از نودل های دیگه درست میکنم 320 00:25:39,324 --> 00:25:40,993 برادر یوهوای نگران نباش 321 00:25:41,240 --> 00:25:42,964 نودل سردشم خیلی خوشمزه س 322 00:25:43,170 --> 00:25:44,812 الان بهاره 323 00:25:44,976 --> 00:25:47,178 تصور کن اگه تابستون بود و ،این نودل های سرد رو می خوردی 324 00:25:47,424 --> 00:25:48,877 چقدر خوب بود 325 00:25:49,124 --> 00:25:51,711 انگار که در سرسرایی از خنکی 326 00:25:51,957 --> 00:25:55,160 همراه با شبنم صبحگاهی 327 00:25:55,351 --> 00:25:57,952 از جامِ یشمی از یخ می نوشی و در شب مطالعه میکنی 328 00:25:58,946 --> 00:26:00,629 منگ داگه نمی خواد امتحان مدنی بده 329 00:26:00,735 --> 00:26:02,551 چرا باید شبا درس بخونه؟ 330 00:26:02,687 --> 00:26:03,824 نودلت رو بخور تو 331 00:26:20,823 --> 00:26:23,247 بیا، نودل سرد رو با پیاز بهاری و گل داوودی قاطی کردم، اینجوری خمیر نمیشن 332 00:26:23,327 --> 00:26:25,332 فقط موقع خوردن باید سس بزنی 333 00:26:25,548 --> 00:26:26,450 باشه 334 00:26:27,660 --> 00:26:28,914 دیر وقته 335 00:26:29,103 --> 00:26:30,693 دکه ت هم که خلوته 336 00:26:31,079 --> 00:26:32,832 بنظر دیگه مشتری نداشته باشی 337 00:26:32,921 --> 00:26:34,519 نظرت چیه دیگه جمع و جور کنی؟ 338 00:26:35,001 --> 00:26:37,249 اینا رو که بردم خونه، میام دنبالت 339 00:26:37,383 --> 00:26:38,194 همین الان؟ 340 00:26:38,703 --> 00:26:40,318 شاید یکم دیگه مشتری بیاد 341 00:26:40,628 --> 00:26:42,423 حرفی نمیمونه، قرارمون همون شد 342 00:26:49,281 --> 00:26:50,307 عجله کن لطفا 343 00:27:27,949 --> 00:27:28,742 روزای بعد 344 00:27:28,838 --> 00:27:29,964 ،دکه ت رو که باز کردی 345 00:27:30,195 --> 00:27:32,494 ،یادت باشه زودتر برگردی خونه تا شب صبر نکن 346 00:27:32,835 --> 00:27:34,902 به عنوان یه دختر، برات خطرناکه 347 00:27:36,539 --> 00:27:38,187 آخه شبا مشتری زیاده 348 00:27:38,376 --> 00:27:40,757 تو مهمتری یا مشتری؟ 349 00:27:44,577 --> 00:27:45,208 راستی 350 00:27:45,796 --> 00:27:47,919 برای نودل ها...پولی ندادم 351 00:27:48,193 --> 00:27:50,341 نمی خواد، 8 سکه بیشتر نبود 352 00:27:50,842 --> 00:27:52,883 چطوره بعدا برای جبرانش ،و رونق کارم 353 00:27:52,941 --> 00:27:54,735 برادرهات رو دعوت کنی بیان نودل بخورن؟ 354 00:27:55,507 --> 00:27:56,213 بسیار خب 355 00:27:57,099 --> 00:27:57,774 پس 356 00:27:58,179 --> 00:27:59,580 رفتی داخل در و هم قفل کن 357 00:27:59,596 --> 00:28:01,169 ،اگه غریبه ای در زد 358 00:28:01,370 --> 00:28:03,834 باز نکن، یه وقت نزاری بیاد تو حیاط 359 00:28:04,344 --> 00:28:06,257 مگه بچه سه ساله ام؟ 360 00:28:06,333 --> 00:28:07,792 ،مواظب خودم هستم 361 00:28:07,793 --> 00:28:11,283 شما برو خونه، مادرت منتظرته 362 00:28:12,269 --> 00:28:13,049 باشه 363 00:28:13,308 --> 00:28:14,334 پس من رفتم 364 00:28:16,671 --> 00:28:17,484 شیائو مای 365 00:28:18,223 --> 00:28:20,276 منگ داگه، چیز دیگه ای هم می خوای بگی؟ 366 00:28:23,380 --> 00:28:25,064 این ... برای توعه 367 00:28:32,661 --> 00:28:35,962 داشنگ گفت که..خانم ها..از اینا استفاده میکنن 368 00:28:37,202 --> 00:28:39,216 دیگه برو خونه، منم رفتم 369 00:29:07,234 --> 00:29:09,346 خیلی خوبه 370 00:29:13,451 --> 00:29:14,518 یکم دیگه بزنم 371 00:29:21,813 --> 00:29:22,840 هوا شیائو مای 372 00:29:23,634 --> 00:29:26,846 بیا ببین اینا همون مواد لازمی هستن که می خواستی؟ 373 00:29:32,158 --> 00:29:34,377 خواهر، تای هه برگشتین؟ 374 00:29:42,665 --> 00:29:44,342 هوا شیائو مای، کتک می خوای؟ 375 00:29:44,863 --> 00:29:45,889 چیه مگه؟ 376 00:29:47,699 --> 00:29:49,454 !قیافت عین ماتحتِ میمون قرمز شده 377 00:29:49,588 --> 00:29:52,057 چی فکر کردی با خودت؟ برو بشورش ببینم 378 00:29:52,351 --> 00:29:53,489 بیا بریم ببینم 379 00:30:05,972 --> 00:30:07,105 بفرمایید 380 00:30:07,734 --> 00:30:09,679 خانم شیائو مای،پولتون ممنون- 381 00:30:09,955 --> 00:30:12,871 خانم شیائو مای نودل ما اماده ست؟ الان میارم- 382 00:30:13,029 --> 00:30:15,703 خانم شیائو مای، من یه کاسه دیگه می خوام چشم- 383 00:30:16,153 --> 00:30:19,235 خانوم شیائو مای، ترشی سبزیجات می خوام باشه مشکلی نیست- 384 00:30:19,815 --> 00:30:21,371 خانوم شیائو مای، خدمت شما 385 00:30:22,643 --> 00:30:23,669 ممنون 386 00:30:47,692 --> 00:30:49,967 خواهر شیائو مای، بزار کمکت کنم 387 00:30:50,602 --> 00:30:51,798 کی نودل مرغ ریش شده و تخم مرغ می خواست مرسی- 388 00:30:51,812 --> 00:30:52,510 من 389 00:30:55,159 --> 00:30:56,726 امروز خیلی مشتری داری 390 00:30:57,194 --> 00:30:58,187 عمو چیائو، خوش اومدین 391 00:30:58,327 --> 00:30:59,147 عمو چیائو 392 00:31:00,045 --> 00:31:01,252 یه کاسه سوپ نودل داغ بهم بده 393 00:31:01,334 --> 00:31:02,803 امروز نودل بادمجان نمی خورید؟ 394 00:31:02,948 --> 00:31:04,363 این چند روز همش غذای سرد خوردم 395 00:31:04,525 --> 00:31:06,293 امروز می خوام نودل سوپ داغ بخورم و دلی از عزا درارم 396 00:31:06,778 --> 00:31:07,772 چی میل دارید؟ 397 00:31:08,148 --> 00:31:09,197 نودل ساده لطفا 398 00:31:09,537 --> 00:31:10,318 بفرمایید بشینید 399 00:31:14,172 --> 00:31:15,322 نودل من حاضره؟ 400 00:31:15,738 --> 00:31:16,436 الان میارم 401 00:31:17,438 --> 00:31:19,392 هوا شیائو مای، اینقدر کوته فکر نباش 402 00:31:19,898 --> 00:31:21,487 داره لطف میکنه و بهت کمک میکنه 403 00:31:22,194 --> 00:31:22,924 اومدم 404 00:31:26,537 --> 00:31:27,564 بریم حساب کنیم باشه- 405 00:31:27,931 --> 00:31:29,105 خاله ، نودلتون 406 00:31:29,268 --> 00:31:30,418 باشه شیائو مای- 407 00:31:30,884 --> 00:31:33,847 نودل هات خیلی خوشمزه س کار و بارتون این روزا خیلی گرفته- 408 00:31:34,101 --> 00:31:36,225 اولش فکر میکردم که نودل هاتون خیلی گرونه 409 00:31:36,299 --> 00:31:38,856 ولی بعد از خوردنش فهمیدم که ازشش رو داره 410 00:31:39,260 --> 00:31:41,361 همش بخاطر مهارت های عالی شیائو مای تو آشپزیه 411 00:31:43,702 --> 00:31:45,878 تو هم خیلی سرت شلوغ شده 412 00:31:46,138 --> 00:31:49,836 هر روز به مشتری ها خوش آمد میگی و نودل هاشون رو براشون میبری و میزاشون رو تمییز میکنی 413 00:31:50,149 --> 00:31:52,202 مادرت برات نگران نمیشه؟ 414 00:31:52,711 --> 00:31:55,651 من بلد نیستم نودل بپزم و در اون مورد کمکی از دستم برنمیاد 415 00:31:55,833 --> 00:31:57,766 ،اگه بتونم بقیه کار های شیائو مای رو انجام بدم 416 00:31:57,995 --> 00:31:59,755 اینجوری می تونم کارهاش رو سبک تر کنم 417 00:32:00,389 --> 00:32:02,632 شیائو مای خیلی خوش شانسه که تو رو داره 418 00:32:02,632 --> 00:32:03,658 بخورید نوش جونتون 419 00:32:05,146 --> 00:32:09,100 هوا شیائو مای، اینجوری پیش بری کار و بارت میوفته دست اون 420 00:32:15,650 --> 00:32:16,223 بفرمایید پولتون 421 00:32:17,989 --> 00:32:18,728 اومدم 422 00:32:20,094 --> 00:32:21,233 بازم تشریف بیارید 423 00:32:23,820 --> 00:32:25,955 شیائو مای، پولت 424 00:32:29,442 --> 00:32:30,191 خواهر رونگ 425 00:32:31,221 --> 00:32:33,069 باید باهات حرف بزنم چی شده؟- 426 00:32:34,546 --> 00:32:36,558 ،این چند روز که میای کمکم 427 00:32:36,755 --> 00:32:38,726 احساس بدی راجبش دارم 428 00:32:38,898 --> 00:32:41,526 این دو روز چهره ات خسته و رنگ پریده بنظر میرسه 429 00:32:41,961 --> 00:32:43,736 من خودم از پس اینجا بر میام 430 00:32:43,736 --> 00:32:44,885 من مشکلی ندارم 431 00:32:45,230 --> 00:32:46,709 کی گفته رنگم پریده؟ 432 00:32:46,840 --> 00:32:49,074 اتفاقا این مدت خیلی احساس خوبی دارم 433 00:32:49,279 --> 00:32:52,769 خودتم میبینی که مشتری ها زیادن 434 00:32:52,908 --> 00:32:54,699 چجوری می خوای تنهایی از پسش بربیای؟ 435 00:32:54,954 --> 00:32:57,121 من بیشتر موقع ها تو خونه حوصله ام سر میره 436 00:32:57,286 --> 00:32:59,755 اینجا، هم با تو حرف میزنم هم کمکت میکنم 437 00:32:59,850 --> 00:33:00,634 خیلی خوبه 438 00:33:00,641 --> 00:33:01,417 !خوب نیست 439 00:33:03,503 --> 00:33:05,898 میدونم نگرانی که بیش از حد کار کنم و میای کمکم 440 00:33:06,176 --> 00:33:08,168 ،اما به چشم بقیه، شاید فکر کنن که 441 00:33:08,332 --> 00:33:09,687 من دارم ازت سوءاستفاده میکنم 442 00:33:10,574 --> 00:33:12,299 مگه میشه؟ چرا نشه؟- 443 00:33:12,544 --> 00:33:13,900 این دکه نودل فروشی منه 444 00:33:14,071 --> 00:33:16,011 هرچقدر هم که کار داشته باشه من خودم باید از پسشون بر بیام 445 00:33:16,354 --> 00:33:17,900 نباید بقیه رو تو دردسر بندازم 446 00:33:18,924 --> 00:33:21,842 برای مثال اگه یک مشتری بیاد اینجا 447 00:33:21,975 --> 00:33:23,526 قطعا من خودم باید بهش برسم 448 00:33:23,690 --> 00:33:27,919 نمیشه بزارم کاسه هاشون رو بشورن و میز هاشون رو تمییز کنن که 449 00:33:28,156 --> 00:33:30,055 اینجوری نمی تونم به کارم ادامه بدم 450 00:33:30,303 --> 00:33:31,028 تو چی فکر میکنی؟ 451 00:33:31,451 --> 00:33:34,777 معلومه که نباید با مشتری هات اینطوری رفتار کنی 452 00:33:36,157 --> 00:33:39,311 ولی من با اونا فرق دارم چه فرقی داری؟- 453 00:33:45,740 --> 00:33:47,464 تو خوشحال بنظر می رسیدی 454 00:33:47,966 --> 00:33:49,773 فکر نمیکردم این همه دل مشغولی داشته باشی 455 00:33:49,944 --> 00:33:50,971 ...من فقط می خواستم 456 00:33:52,803 --> 00:33:53,830 فراموشش کن 457 00:33:54,404 --> 00:33:57,508 دیگه داره دیر میشه، کم کم جمع و جور کن و برو خونه 458 00:34:10,946 --> 00:34:12,714 شیائو مای، چه وقته اومدنه؟ خواهر- 459 00:34:12,871 --> 00:34:13,951 میدونی ساعت چنده؟ 460 00:34:14,559 --> 00:34:16,004 باید باهات حرف بزنم 461 00:34:16,158 --> 00:34:17,413 چرا اینقدر عجله داری؟ 462 00:34:17,496 --> 00:34:19,002 امروز خواهر رونگ بازم اومده بود دکه 463 00:34:19,118 --> 00:34:21,342 باز دوباره حساس شدی؟ نه- 464 00:34:21,442 --> 00:34:21,827 بگو ببینم 465 00:34:21,843 --> 00:34:23,568 ،امروز با مشتریا که حرف میزد 466 00:34:23,882 --> 00:34:25,079 ،جوری حرف میزد که انگار 467 00:34:25,121 --> 00:34:28,364 دکه مال من و اونه 468 00:34:29,062 --> 00:34:31,320 انکارشم نمیکرد انگار که درست باشه 469 00:34:32,021 --> 00:34:34,400 برای همین بهش گفتم که دیگه کمکم نیاد 470 00:34:34,785 --> 00:34:37,110 ولی بهم گفت که دارم بیش از انداره فکر میکنم 471 00:34:37,143 --> 00:34:38,170 !باورم نمیشه 472 00:34:38,316 --> 00:34:40,608 خواهر، ایندفعه دیگه الکی حساس نشدم 473 00:34:42,202 --> 00:34:46,390 تعجبی نداره که همیشه مریضه 474 00:34:46,485 --> 00:34:48,608 !هر روز چی تو فکرش میگذره؟ 475 00:34:48,758 --> 00:34:50,233 با این افکارش بایدم مریض باشه 476 00:34:50,328 --> 00:34:53,371 ...خواهر، تو هم فکر میکنی که از قصد اینکارو میکنه؟ 477 00:34:53,520 --> 00:34:54,275 !نه پ 478 00:34:55,103 --> 00:34:58,706 این کارا رو میکنه که بگه دکه رو اون میگردونه و مال خودشه 479 00:34:58,706 --> 00:35:00,763 بهت بگما، نشسته کلی نقشه کشیده 480 00:35:01,165 --> 00:35:02,397 چیکار کنم حالا؟ 481 00:35:03,129 --> 00:35:05,731 اینکارو میکنیم، از فردا خودم باهات میام اونجا 482 00:35:05,936 --> 00:35:08,482 می خوام بیام ببینم این دختر چقدر می تونه آب زیرکاه باشه 483 00:35:24,596 --> 00:35:26,345 چرا هنوز شیائو مای نیومده؟ 484 00:35:29,014 --> 00:35:29,546 شیائو مای 485 00:35:30,462 --> 00:35:31,022 ببین 486 00:35:31,570 --> 00:35:33,531 این همه آدم از کجا اومدن نودل فروشی؟ 487 00:35:33,909 --> 00:35:35,633 دردسر برات درست نکنن؟ 488 00:35:38,411 --> 00:35:40,281 خواهر، با دقت نگاه کن 489 00:35:40,652 --> 00:35:41,949 اون منگ داگه نیست؟ 490 00:35:41,992 --> 00:35:43,401 اون یکی برادر داشنگ نیست؟ 491 00:35:43,892 --> 00:35:45,467 هیچکاری جز خوردن بلد نیستی 492 00:35:45,857 --> 00:35:46,803 خودشونن 493 00:35:46,982 --> 00:35:48,516 برادرای سازمان محافظتی اومدن 494 00:35:48,519 --> 00:35:49,545 بدو بیا بریم 495 00:35:52,780 --> 00:35:54,468 منگ داگه، داشنگ گه 496 00:35:54,854 --> 00:35:56,106 اینجا چیکار میکنین؟ 497 00:35:56,843 --> 00:35:57,963 شیائو مای 498 00:35:58,215 --> 00:36:00,345 برادر های سازمان محافظتیمون رو اوردم نودل بخورن 499 00:36:00,450 --> 00:36:03,941 دفعه پیش من یه چیزی گفتم انتظار نداشتم یادت بمونه 500 00:36:04,698 --> 00:36:07,552 سازمان محافظتی از اینجا خیلی دوره و تا اینجا هم اومدین 501 00:36:07,798 --> 00:36:09,871 من واقعا ... شرمنده ام 502 00:36:10,188 --> 00:36:12,706 شبا تو سازمان کاری نیست ترجیح میدیم بیایم بیرون 503 00:36:13,280 --> 00:36:16,547 شیائو مای، ما بخاطر نودل های شما شام نخوردیم 504 00:36:16,755 --> 00:36:18,873 خانوم زوئو بخاطر هدر دادن غذا کلی عصبانی شد و سرزنشمون کرد 505 00:36:19,018 --> 00:36:20,470 برای همین باید خوشمزه درستشون کنیا 506 00:36:20,509 --> 00:36:22,396 نگران نباش بسپرش به من 507 00:36:24,587 --> 00:36:26,095 چه بوی خوبی میاد 508 00:36:26,236 --> 00:36:27,401 اینم از ترشی سبزیجات 509 00:36:27,548 --> 00:36:29,273 بوش باعث میشه ضعف کنم اره- 510 00:36:29,876 --> 00:36:30,282 بفرمایید 511 00:36:30,509 --> 00:36:32,177 تا حالا از نودل های شیائو مای نخوردی؟ 512 00:36:32,391 --> 00:36:33,541 خیلی خوشمزه ان 513 00:36:40,348 --> 00:36:44,259 بسه دیگه نخور، خودتو قبل نودل ها سیر میکنی 514 00:36:44,652 --> 00:36:46,417 حاضرن دیگه تقریبا؟ 515 00:37:21,627 --> 00:37:22,564 آماده ان 516 00:37:23,003 --> 00:37:25,591 پاشید پاشید بریم کمکش باشه باشه- 517 00:37:34,666 --> 00:37:35,898 اینم از نودل ها 518 00:37:36,743 --> 00:37:37,770 بیشتر بخورین بخورین 519 00:37:39,755 --> 00:37:40,579 خیلی خوشمزه س 520 00:37:40,659 --> 00:37:41,161 خوشمزه اس 521 00:37:41,417 --> 00:37:43,331 گفتم که یه کاسه نودل برام کافی نیست 522 00:37:43,564 --> 00:37:45,384 منم یکی دیگه می خوام باشه- 523 00:37:46,100 --> 00:37:47,013 منم باشه باشه- 524 00:37:47,025 --> 00:37:48,053 ترشی بیشتر می خوام لطفا 525 00:37:51,322 --> 00:37:52,415 عالیه 526 00:37:55,749 --> 00:37:56,594 خوشمزه س 527 00:37:58,058 --> 00:37:59,084 بوش عالیه 528 00:38:02,648 --> 00:38:03,674 شگفت انگیزه 529 00:38:05,615 --> 00:38:06,685 خیلی خوشمزه س 530 00:38:14,356 --> 00:38:15,382 خوشمزه س 531 00:38:16,017 --> 00:38:18,095 شیائو مای، من میرم تای هه رو هم بیارم 532 00:38:18,193 --> 00:38:20,371 برادر یوهوای همه برادراش رو اورده اینجا 533 00:38:20,411 --> 00:38:22,011 تای هه باید شخصا ازش تشکر کنه 534 00:38:22,094 --> 00:38:23,551 باشه خواهر برو، من حواسم به اینجا هست 535 00:38:24,512 --> 00:38:25,539 زود برمیگردم 536 00:38:26,002 --> 00:38:27,002 خیلی خوشمزه س، نه؟ 537 00:38:27,402 --> 00:38:28,758 خیلی خوشمزه س 538 00:38:28,787 --> 00:38:37,000 دانلود و تماشای فیلم های ویژه و متفاوت آسیای شرقی و سریال ها و زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های: http://t.me/EADramA https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY 539 00:38:36,996 --> 00:41:13,291 ارائه ای از آسیا مووی AsianMoviee.ir مترجم :♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥ 47749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.