All language subtitles for [SubtitleTools.com] uts3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,700 --> 00:03:53,710 Don't worry. We're all careful people. 2 00:03:57,420 --> 00:04:00,990 One hands over the money, the other gives the merchandise. 3 00:04:03,550 --> 00:04:05,330 Watch it carefully. 4 00:04:10,260 --> 00:04:12,280 One click and it's erased. 5 00:04:38,310 --> 00:04:41,670 Verify the content. If there's nothing wrong, then sign. 6 00:04:47,170 --> 00:04:50,990 [The above written content...] 7 00:05:02,210 --> 00:05:08,670 [The above written content is accurate. I hereby confirm.] 8 00:05:12,420 --> 00:05:14,970 Can I ask you a question? 9 00:05:16,330 --> 00:05:19,150 How did you discover my flaw? 10 00:05:20,330 --> 00:05:23,320 Because someone saw the color of your nails. 11 00:05:23,320 --> 00:05:25,880 The nail color of her left finger 12 00:05:25,880 --> 00:05:28,240 - is brighter by a degree compared to the other fingernails. - What difference does that make? 13 00:05:28,240 --> 00:05:32,900 Identifying colors is a basic skill for an art student. 14 00:05:32,900 --> 00:05:34,880 A fingernail that is freshly painted 15 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 will be brighter than those fingernails that have been painted for a while. 16 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 There's also a slight gap between the nail polish and the original nail. 17 00:05:41,360 --> 00:05:44,540 That's the trace of a growing nail. 18 00:05:44,540 --> 00:05:47,530 But her left fingernail doesn't have such a trace. 19 00:05:47,530 --> 00:05:50,460 Her left fingernail is freshly manicured. 20 00:05:50,460 --> 00:05:56,130 So she polished off the cyanide on her painted fingernail 21 00:05:56,130 --> 00:05:58,340 and re-applied the nail polish. 22 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 I used to think that... 23 00:06:18,210 --> 00:06:20,630 once I possessed this face, 24 00:06:21,290 --> 00:06:23,920 I could achieve 25 00:06:23,920 --> 00:06:26,750 all the success that I dreamed of. 26 00:06:26,750 --> 00:06:31,430 But now I miss my former self even more. 27 00:06:32,270 --> 00:06:35,820 My original self had a square face, 28 00:06:35,820 --> 00:06:38,150 with a nose that's a little wide. 29 00:06:38,150 --> 00:06:42,940 When I was young, I had very low self-esteem. But I always believed that 30 00:06:42,940 --> 00:06:46,650 as long as I worked hard and was good enough, 31 00:06:46,650 --> 00:06:51,400 I could conquer the world with my talent. 32 00:07:00,020 --> 00:07:04,040 I drew another portrait to give you. 33 00:07:04,040 --> 00:07:06,250 Your original self 34 00:07:06,250 --> 00:07:08,390 reminded me of her. 35 00:07:10,040 --> 00:07:11,290 Madame Curie? 36 00:07:11,290 --> 00:07:12,790 Yes. 37 00:07:13,690 --> 00:07:16,930 She was the first woman to receive the Nobel Prize. 38 00:07:17,650 --> 00:07:21,250 Her achievement far exceeded that of most men in her same era. 39 00:07:23,140 --> 00:07:27,510 In my mind, she represents the power of women. 40 00:07:28,950 --> 00:07:31,050 From your work, 41 00:07:31,630 --> 00:07:34,410 I also saw a similar power. 42 00:07:36,960 --> 00:07:39,950 It originated from your talent and ambition, 43 00:07:42,100 --> 00:07:44,370 but not from your exterior appearance. 44 00:07:47,510 --> 00:07:51,770 I believe that the original you 45 00:07:52,530 --> 00:07:56,260 would have become an internationally famous architect someday. 46 00:08:07,910 --> 00:08:09,720 Thank you. 47 00:08:16,700 --> 00:08:19,000 The third lie... 48 00:08:19,000 --> 00:08:21,890 is the "Death of Marat" itself. (T/N: The painting depicted Marat's murder by Corday during the French Revolution) 49 00:08:23,500 --> 00:08:26,420 You didn't expect that, did you? Right from the start, 50 00:08:26,420 --> 00:08:29,010 the painter had been lying to everyone. 51 00:08:29,800 --> 00:08:34,380 The crucial secret is in the note held in Marat's hand. 52 00:08:34,380 --> 00:08:36,310 In the painting, the note 53 00:08:36,310 --> 00:08:39,660 is written with Corday's plea for Marat's help. 54 00:08:39,660 --> 00:08:44,180 Marat was about to give help, but that's not the reality. [July 13th, 1793. Marieanne Charlotte Corday to citizen Marat. Because I am unhappy, I have a right to your help] 55 00:08:44,180 --> 00:08:48,560 Before Marat was killed, his last words left to the world 56 00:08:48,560 --> 00:08:51,100 was actually a list of people to be executed. 57 00:08:51,780 --> 00:08:54,560 This is the truth that's hidden under the note. 58 00:08:54,560 --> 00:08:59,130 On the execution list, it's written all the names of dissenters who Marat was ready to eliminate. 59 00:08:59,130 --> 00:09:01,150 Corday entered into danger by herself 60 00:09:01,150 --> 00:09:03,650 in order to stop Marat from killing. 61 00:09:03,650 --> 00:09:06,260 In court, Corday said, 62 00:09:06,260 --> 00:09:08,310 "I killed one person 63 00:09:08,810 --> 00:09:11,260 in order to save 100,000 people." 64 00:09:13,340 --> 00:09:17,400 From ancient cave drawings to Rembrandt's Night Watch, 65 00:09:17,400 --> 00:09:21,310 painters have undertaken the mission to preserve actual scenes 66 00:09:21,310 --> 00:09:24,240 throughout history. 67 00:09:24,240 --> 00:09:28,200 Even though, here, the original content was only slightly altered, 68 00:09:28,200 --> 00:09:32,600 it changed Marat from a mass killer to a philanthropist, 69 00:09:32,600 --> 00:09:36,290 and tainted a heroine with disgrace. 70 00:09:36,290 --> 00:09:40,860 In paintings, the history and the scenes are a mixture of truth and untruth. 71 00:09:40,860 --> 00:09:44,410 We may have to spend a lifetime to discern the differences. 72 00:09:45,830 --> 00:09:47,680 You did a good job with the case. 73 00:09:47,680 --> 00:09:50,050 I heard that you two made a bet. 74 00:09:50,050 --> 00:09:53,630 Du Cheng, if you bet, you must be willing to accept defeat. 75 00:09:53,630 --> 00:09:55,620 - Do you accept it? - Yes. 76 00:09:55,620 --> 00:09:57,940 Of course I do. 77 00:09:57,940 --> 00:10:00,020 I must obey the bureau's assignment of offices. 78 00:10:00,020 --> 00:10:02,660 I have no objections. 79 00:10:02,660 --> 00:10:06,100 This is more like a team leader's attitude. 80 00:10:06,100 --> 00:10:08,060 Shen Yi. 81 00:10:08,060 --> 00:10:13,220 You just entered the bureau and aren't experienced when it comes to the battles on the front line. 82 00:10:13,220 --> 00:10:17,040 You must spend more time with the veteran colleagues and learn more from them, okay? 83 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 Yes, I will. 84 00:10:19,040 --> 00:10:22,390 Bureau Director Zhang, Shen Yi just arrived. 85 00:10:22,390 --> 00:10:25,770 Even though he performed well this time, he is still not familiar with how we handle cases. 86 00:10:25,770 --> 00:10:27,540 Therefore, 87 00:10:27,540 --> 00:10:29,790 why don't I take him under my wing? 88 00:10:31,200 --> 00:10:32,870 Sure. 89 00:10:32,870 --> 00:10:37,230 I still believe in Comrade Shen Yi. 90 00:10:43,030 --> 00:10:45,580 Jiang Feng! Jiang Feng, Jiang Feng. 91 00:10:45,580 --> 00:10:46,880 Have you heard? 92 00:10:46,880 --> 00:10:50,090 Captain Cheng and Instructor Shen are becoming partners. 93 00:10:50,090 --> 00:10:51,890 What? 94 00:10:51,890 --> 00:10:53,510 I knew. 95 00:10:53,510 --> 00:10:55,050 - You already knew? - Yeah. 96 00:10:55,050 --> 00:10:56,500 You knew, but didn't tell me! 97 00:10:56,500 --> 00:10:59,290 You didn't ask me. 98 00:10:59,290 --> 00:11:01,820 But given the situation they are in right now, 99 00:11:01,820 --> 00:11:03,600 can they really partner up? 100 00:11:03,600 --> 00:11:05,170 You don't understand. 101 00:11:05,170 --> 00:11:09,470 Captain Cheng is putting his friend behind his back, and his enemy in front of him. 102 00:11:09,470 --> 00:11:12,350 It's to monitor him better. 103 00:11:14,040 --> 00:11:15,550 Monitor? 104 00:11:15,550 --> 00:11:18,680 What is there about Instructor Shen to monitor? 105 00:11:19,910 --> 00:11:22,650 - Do you think— - Li Han. 106 00:11:22,650 --> 00:11:27,320 - I will always be that one behind you, your... - Enemy. 107 00:11:29,830 --> 00:11:31,940 ...friend. 108 00:12:15,840 --> 00:12:17,950 You look happy. 109 00:12:20,720 --> 00:12:22,960 Is it because the case was solved? 110 00:12:22,960 --> 00:12:25,020 You could say that. 111 00:12:25,020 --> 00:12:27,310 How's that newcomer Shen Yi? 112 00:12:27,310 --> 00:12:30,800 Those recent portraits have been passed around in the entire bureau. 113 00:12:30,800 --> 00:12:34,690 No matter how well he draws, in the end, it's still up to us to catch them. 114 00:12:36,190 --> 00:12:38,450 You have a problem with him. 115 00:12:39,990 --> 00:12:41,170 Yes. 116 00:12:41,170 --> 00:12:45,370 It's because of Captain Lei's case? 117 00:12:48,400 --> 00:12:50,610 You should know clearly about that case, 118 00:12:50,610 --> 00:12:52,880 he was also manipulated. 119 00:12:56,060 --> 00:12:58,470 I don't understand it. 120 00:12:58,470 --> 00:13:03,070 He can easily draw a disfigured woman who covered half her face with a mask. 121 00:13:03,770 --> 00:13:05,620 It's been seven years. 122 00:13:05,620 --> 00:13:09,130 Why can't he draw that woman whom he drew Captain Lei for? 123 00:13:13,000 --> 00:13:14,860 The Du Cheng that I know 124 00:13:14,860 --> 00:13:17,510 won't always be complaining. 125 00:15:36,630 --> 00:15:40,610 [2009 Outstanding Employee Award, Lei Yifei] 126 00:15:51,670 --> 00:15:53,350 You... 127 00:15:53,960 --> 00:15:56,150 want to take it? 128 00:16:05,620 --> 00:16:09,280 Director Zhang asked me to pick you up. She said there's a case that needs you. 129 00:16:10,520 --> 00:16:13,030 [2009 Outstanding Employee Award, Lei Yifei] 130 00:16:14,800 --> 00:16:18,490 Last night, the Fengmei Road Police Station received a robbery report. There were four witnesses at the scene. 131 00:16:18,490 --> 00:16:21,210 Three painters and one grocery shop owner. 132 00:16:21,210 --> 00:16:23,290 They asked the three painters to each draw a portrait. 133 00:16:23,290 --> 00:16:26,790 None of them could get a grasp of the suspect for arrest. So they... 134 00:16:39,430 --> 00:16:41,370 - We had to bother the branch office again. - No problem. 135 00:16:41,370 --> 00:16:42,680 Thanks. 136 00:16:42,680 --> 00:16:44,800 My drawing resembles the best among the three! 137 00:16:44,800 --> 00:16:46,180 What's the noise? 138 00:16:46,180 --> 00:16:49,380 How are you qualified to be called a painter? 139 00:16:49,380 --> 00:16:51,810 The three of them drew three different faces. 140 00:16:51,810 --> 00:16:55,370 They argued all night. Each one of them says he drew the best iresemblance. 141 00:16:58,220 --> 00:17:00,000 You know them? 142 00:17:00,830 --> 00:17:04,000 They're all reputed painters and have held exhibits. 143 00:17:04,000 --> 00:17:06,740 Where are the drawings? 144 00:17:07,770 --> 00:17:09,250 Take a look. 145 00:17:09,250 --> 00:17:11,480 They're all totally different. 146 00:17:13,180 --> 00:17:16,720 This one is the worst. How can we find anyone with that? 147 00:17:19,620 --> 00:17:23,960 This is the video from a nearby area's surveillance system. It's very blurred. 148 00:17:23,960 --> 00:17:27,370 We can basically see that the man wears glasses. 149 00:17:33,460 --> 00:17:36,590 You're wrong. That man isn't wearing glasses at all. 150 00:17:36,590 --> 00:17:38,920 Isn't that a reflection from the lens of the glasses? 151 00:17:38,920 --> 00:17:40,740 This reflection isn't caused by lenses. 152 00:17:40,740 --> 00:17:44,650 It's a red-eye phenomenon caused by people's pupils instinctively widening in the darkness. 153 00:17:44,650 --> 00:17:47,200 Additionally, the equipment is old and has too much image noise. 154 00:17:47,200 --> 00:17:49,070 That's why you'd think it's a reflection of eyeglass lenses. 155 00:17:49,070 --> 00:17:51,870 Besides, if this person really was wearing eyeglasses, 156 00:17:51,870 --> 00:17:55,150 why didn't he hold onto his eyeglasses when he was taking his clothes off? 157 00:17:57,020 --> 00:17:58,820 Xiao Zhang, get the video. 158 00:17:58,820 --> 00:18:00,520 Rewind a little to let me take another look. 159 00:18:00,520 --> 00:18:02,200 You know quite a lot about surveillance systems. 160 00:18:02,200 --> 00:18:05,860 Isn't it my basic duty to draw from surveillance videos? 161 00:18:06,570 --> 00:18:09,110 Oh right. What about the fourth witness? 162 00:18:09,110 --> 00:18:11,460 He's been questioned, but he couldn't describe much. 163 00:18:11,460 --> 00:18:14,580 After half a day, all he could say was that the guy looked average. It wasn't useful at all. 164 00:18:14,580 --> 00:18:16,990 Who says it's not useful? 165 00:18:18,010 --> 00:18:19,790 An average appearance means 166 00:18:19,790 --> 00:18:22,530 this man's features are well proportioned. 167 00:18:22,530 --> 00:18:25,300 It's a very important detail for drawing a portrait. 168 00:18:29,310 --> 00:18:32,000 Please rewind it for me. Thanks. 169 00:18:34,870 --> 00:18:36,950 Okay, stop. 170 00:19:05,780 --> 00:19:07,450 The three of you can go back. We've captured the guy. 171 00:19:07,450 --> 00:19:10,180 - You caught him? - You caught him? Whose drawing did you use? 172 00:19:11,940 --> 00:19:15,250 None of yours. This is the one we used. 173 00:19:16,990 --> 00:19:20,070 The lines are very simple, clean, and smooth. 174 00:19:20,070 --> 00:19:22,420 There aren't any redundant lines. 175 00:19:22,420 --> 00:19:24,830 This reminds me of someone. 176 00:19:25,790 --> 00:19:27,770 Shen Yi! 177 00:19:32,710 --> 00:19:36,310 Captain Cheng, new tea-coffee has arrived; young jasmine flavor. 178 00:19:36,310 --> 00:19:38,700 Want to drink one together? 179 00:19:54,470 --> 00:19:56,300 Captain Cheng. 180 00:19:56,300 --> 00:20:00,310 I think there's definitely something wrong with Shen Yi. 181 00:20:01,490 --> 00:20:03,390 You think so, too? 182 00:20:04,460 --> 00:20:07,010 I just think he's too amazing. 183 00:20:07,010 --> 00:20:10,690 He can draw anything. It doesn't make any sense. 184 00:20:13,430 --> 00:20:15,790 I'm not talking about that. 185 00:20:15,790 --> 00:20:20,280 Think about it. He's a young artist with a promising career, 186 00:20:20,280 --> 00:20:23,170 suddenly he becomes an art instructor at the police academy. 187 00:20:23,170 --> 00:20:25,340 And now he's a sketch artist. 188 00:20:25,340 --> 00:20:28,460 Right. Why is that? 189 00:20:35,600 --> 00:20:37,460 Captain Cheng. 190 00:20:37,460 --> 00:20:40,760 It was your first time working on a case with Shen Yi alone. 191 00:20:40,760 --> 00:20:42,630 How was it? 192 00:20:49,240 --> 00:20:52,670 Drink your coffee. You're full of energy, aren't you? 193 00:20:52,670 --> 00:20:54,320 Fill out the report. 194 00:20:57,030 --> 00:20:58,530 Hello? 195 00:20:59,740 --> 00:21:01,150 What? 196 00:21:07,910 --> 00:21:10,430 Properly seal off the scene. 197 00:21:13,800 --> 00:21:14,960 Put away your phones. 198 00:21:14,960 --> 00:21:16,720 - Captain Cheng. - What's going on? 199 00:21:16,720 --> 00:21:19,040 They were expanding the school field and dug out some bones. 200 00:21:19,040 --> 00:21:21,310 Tell those students to stop taking pictures. 201 00:21:21,310 --> 00:21:23,980 - Okay. - Stop looking. Head home. 202 00:21:23,980 --> 00:21:25,630 Stop looking. 203 00:21:26,780 --> 00:21:29,650 You got here quite fast. You rode a bike here faster than I drove. 204 00:21:29,650 --> 00:21:32,000 There's traffic on the road, driving would be slower. 205 00:21:32,000 --> 00:21:33,680 Excuse me. 206 00:21:34,460 --> 00:21:35,860 What's going on here? 207 00:21:35,860 --> 00:21:38,850 The construction workers discovered the skeleton while digging up the foundation. 208 00:21:38,850 --> 00:21:41,650 They didn't report this until news got around from the contractor to the school. 209 00:21:41,650 --> 00:21:44,020 They didn't take any measures to protect the crime scene. 210 00:21:44,020 --> 00:21:47,510 We're going to need some time to find any clues. 211 00:21:48,640 --> 00:21:50,950 Jiang Feng, contact the principal, evacuate the students 212 00:21:50,950 --> 00:21:53,430 and delete all photos that were taken. No news can be leaked to the public. 213 00:21:53,430 --> 00:21:55,090 Okay. 214 00:22:06,910 --> 00:22:10,020 It's a female skeleton that's been dead for around ten years. 215 00:22:10,020 --> 00:22:15,240 There's an old scratch under the fifth rib on the left, which was probably caused by a long and narrow knife. 216 00:22:15,910 --> 00:22:18,070 The organs have already decayed and disappeared. 217 00:22:18,070 --> 00:22:21,760 From the location, it appears that it was a fatal stab to the heart. 218 00:22:21,760 --> 00:22:24,290 Can you declare that it wasn't a natural death? 219 00:22:25,410 --> 00:22:29,560 From the development of her pubic symphysis (fibrocartilaginous joint), the deceased was no older than twenty years old. 220 00:22:29,560 --> 00:22:34,080 But judging from the degree of wear of the molars, the age should be over forty years old. 221 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 Although they are both females, the bones should belong to two different people. 222 00:22:37,360 --> 00:22:40,660 One an adolescent girl and the other a middle-aged woman. 223 00:22:40,660 --> 00:22:42,630 The bones don't lie. 224 00:22:42,630 --> 00:22:47,570 So the skeleton was pieced together with the bones of two different individuals? 225 00:22:51,700 --> 00:22:54,260 [Beijiang City Bureau of Public Security - Beijiang Branch] [Criminal Investigation Unit] 226 00:22:54,260 --> 00:22:56,930 The skeleton belonged to two different deceased individuals. 227 00:22:56,930 --> 00:23:00,410 The most important thing for us now is to identify the deceased as soon as possible. 228 00:23:00,410 --> 00:23:02,480 It shouldn't be difficult to do a DNA comparison, right? 229 00:23:02,480 --> 00:23:06,900 We'd be wasting our time if the deceased's DNA isn't in the database. 230 00:23:06,900 --> 00:23:09,230 We've seen a lot 231 00:23:09,230 --> 00:23:11,290 of these old pending cases. 232 00:23:11,290 --> 00:23:15,660 We've already sent our people to go through missing persons, 233 00:23:15,660 --> 00:23:18,450 but I don't know when they'll find something. 234 00:23:18,450 --> 00:23:21,140 I think we should start with the skull. 235 00:23:24,690 --> 00:23:29,130 If someone could restore the face just from the skull alone, 236 00:23:29,130 --> 00:23:31,890 we'd find something sooner. Right? 237 00:23:34,400 --> 00:23:37,320 - Shen Yi, can you— - Yes. 238 00:23:38,250 --> 00:23:40,440 Give it some thought before answering me. 239 00:23:41,190 --> 00:23:44,450 Didn't you ask me because you were hoping I'd say yes? 240 00:23:47,370 --> 00:23:51,250 I hope you don't wait to come up with a drawing after we have already cracked the case. 241 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 Meeting adjourned. 242 00:24:01,800 --> 00:24:03,540 Xiao Shen. 243 00:24:04,220 --> 00:24:08,900 You still have a lot to experience. 244 00:24:09,870 --> 00:24:12,000 I'm just saying. 245 00:24:20,400 --> 00:24:24,380 [Nine Phases Diagram] (T/N: Book that describes nine stages of decomposition) 246 00:25:51,710 --> 00:25:53,440 Come in. 247 00:25:55,630 --> 00:25:56,970 How's your drawing going? 248 00:25:56,970 --> 00:25:59,660 I'm trying to use the Nine Phases Corpse Diagram to regress the skull. 249 00:25:59,660 --> 00:26:02,610 I'm currently at the decaying stage. 250 00:26:02,610 --> 00:26:04,660 Look at this. 251 00:26:04,660 --> 00:26:07,640 That's great. You brought the skull. 252 00:26:08,520 --> 00:26:10,100 Touch here. 253 00:26:10,100 --> 00:26:11,660 Here. 254 00:26:16,320 --> 00:26:18,360 The number's been worn off. 255 00:26:23,250 --> 00:26:25,030 How's it going? 256 00:26:25,030 --> 00:26:27,110 We're close. 257 00:26:27,110 --> 00:26:29,360 It doesn't seem like it. 258 00:26:29,360 --> 00:26:31,650 No, we're close. 259 00:26:31,650 --> 00:26:34,860 You're just repeating what she said. Will you be able to draw it? 260 00:26:34,860 --> 00:26:37,870 I don't need to draw it anymore. We've already identified it. 261 00:26:37,870 --> 00:26:40,700 Look here. There are some signs of wear. 262 00:26:40,700 --> 00:26:44,420 Someone rubbed the number off the surface of the skull with sandpaper. 263 00:26:44,420 --> 00:26:45,930 What do you mean? 264 00:26:45,930 --> 00:26:49,180 Some of the skulls at the art academy are donated human skulls. 265 00:26:49,180 --> 00:26:51,690 They all have donation serial numbers 266 00:26:51,690 --> 00:26:55,610 written on them with a special kind of ink. You would have to forcibly rub it off 267 00:26:55,610 --> 00:26:57,380 if you wanted to remove it completely. 268 00:26:57,380 --> 00:26:59,970 So this is a real skull used for education. 269 00:26:59,970 --> 00:27:01,910 It's not difficult to figure out where it came from. 270 00:27:02,930 --> 00:27:04,590 Really? 271 00:27:04,590 --> 00:27:08,350 We had these skulls in medical school, too. 272 00:27:08,350 --> 00:27:11,420 We can check the school's art classroom first. 273 00:27:21,260 --> 00:27:23,440 - The police. - The police are here. 274 00:27:23,440 --> 00:27:25,220 What for? 275 00:27:26,250 --> 00:27:28,930 The frontal bone is slightly round, and the brow ridge is smooth. 276 00:27:28,930 --> 00:27:30,810 Typical female characteristics. 277 00:27:30,810 --> 00:27:34,220 It doesn't have wisdom teeth yet, so it was probably an adolescent girl. 278 00:27:51,380 --> 00:27:56,370 According to the length and circumference of the skull, her height was between 1.69 and 1.72 meters (5'5 and 5'6 ft). 279 00:27:56,370 --> 00:28:00,390 The surface of the skull is smooth, and her body was thin. 280 00:28:01,660 --> 00:28:06,320 This skull doesn't have a number. It's definitely not your average teaching aid. 281 00:28:06,320 --> 00:28:07,520 What are you doing? 282 00:28:07,520 --> 00:28:09,930 Right. Why are you touching our teaching aid? 283 00:28:09,930 --> 00:28:12,010 This isn't an actual teaching aid. It's a human skull. 284 00:28:12,010 --> 00:28:14,820 We know. It's what we usually draw. 285 00:28:14,820 --> 00:28:17,930 Can you guys please get out of the way? We're drawing. 286 00:28:17,930 --> 00:28:19,770 Right. 287 00:28:19,770 --> 00:28:23,120 All right. Class dismissed for now. 288 00:28:29,360 --> 00:28:31,700 I'm the art teacher at No. 7 High School, Qu Lanxin. 289 00:28:31,700 --> 00:28:36,260 The dean's office told me about the situation. I'm here to cooperate with your investigation. 290 00:28:36,260 --> 00:28:38,760 Do you know anything about this skull? 291 00:28:38,760 --> 00:28:41,410 The medical school donated this special teaching aid to us. 292 00:28:41,410 --> 00:28:46,050 The students here have been practicing their sketching with it for the past ten years to prepare for the art exam. 293 00:28:46,050 --> 00:28:49,830 Did you not notice that there's no donation serial number on the skull? 294 00:28:49,830 --> 00:28:53,040 I was transferred here four years ago. I don't know much about what happened before. 295 00:28:53,040 --> 00:28:57,500 I saw a serial number on the torso before, so I thought the skull was a part of that. 296 00:28:57,500 --> 00:29:01,980 We have to take this skull back to identify who it belonged to. 297 00:29:03,330 --> 00:29:07,800 Is it really possible to sketch what they looked like when they were alive just with the skull? 298 00:29:08,510 --> 00:29:12,220 Portraits were the portrayal of a person in ancient times. 299 00:29:12,820 --> 00:29:17,130 What I'm doing is help her tell the world who she is 300 00:29:17,130 --> 00:29:18,880 one last time. 301 00:29:21,760 --> 00:29:25,440 I'd like to see the finished sketch. 302 00:29:28,630 --> 00:29:32,540 The tests have now confirmed that the skull and skeleton belonged to the same person. 303 00:29:32,540 --> 00:29:36,460 Next, we just need to input the data in regard to skull width and length, 304 00:29:36,460 --> 00:29:38,830 as well as cheekbone height into the computer, 305 00:29:38,830 --> 00:29:42,200 and the AI will be able to simulate what the person looked like when they were alive. 306 00:29:48,000 --> 00:29:50,700 Can Shen Yi do this faster than the computer can? 307 00:30:11,320 --> 00:30:13,430 Who on earth are you? 308 00:30:28,720 --> 00:30:30,700 Captain Cheng, it's done. 309 00:30:36,000 --> 00:30:37,820 What's this? 310 00:30:39,770 --> 00:30:42,960 The portrait restored by the AI. 311 00:30:42,960 --> 00:30:46,010 The degree of restoration is already pretty high. 312 00:30:50,070 --> 00:30:51,860 Turn it off. 313 00:30:52,900 --> 00:30:54,730 It's quite terrifying. 314 00:31:00,460 --> 00:31:03,960 Captain Cheng, these are the photos of the city's missing persons in the past ten years. 315 00:31:03,960 --> 00:31:07,110 I got all the photos for those under 25. 316 00:31:08,970 --> 00:31:11,400 I don't think Shen Yi will be able to draw it. 317 00:31:11,400 --> 00:31:15,290 Just using the skull? Why not let the suspect turn himself in. 318 00:31:15,290 --> 00:31:17,710 Don't be so sure. 319 00:31:19,760 --> 00:31:22,430 Remember these facial photos. 320 00:31:22,430 --> 00:31:25,830 Also, memorize the identity information. We have to rely on ourselves to crack the case in the end. 321 00:31:25,830 --> 00:31:26,900 Okay. 322 00:31:26,900 --> 00:31:29,930 By the way, give Shen Yi a copy, too. 323 00:31:29,930 --> 00:31:31,220 Why? 324 00:31:31,220 --> 00:31:34,370 To be fair. I don't want him saying that I picked on him when he loses. 325 00:31:34,370 --> 00:31:36,180 Okay, Captain Cheng. 326 00:31:39,520 --> 00:31:41,790 She's taking the other team's side. 327 00:32:34,090 --> 00:32:35,880 Enter, please. 328 00:32:38,840 --> 00:32:41,490 How's it going, Instructor Shen? 329 00:32:41,490 --> 00:32:43,880 I'm marking the bone points. 330 00:32:45,850 --> 00:32:48,720 These are the photos that Captain Cheng found 331 00:32:48,720 --> 00:32:52,910 of all the missing females under the age of 25 within the past ten years. 332 00:32:53,760 --> 00:32:56,810 Thanks, but I can't look at these photos right now. 333 00:32:56,810 --> 00:33:01,400 Why? Don't you get a better feel by seeing people's photos? 334 00:33:01,400 --> 00:33:06,370 I'm not sure if I would've been able to sketch anything just using my imagination without this skull, 335 00:33:06,370 --> 00:33:10,840 but now that I have this skull, I can determine the direction and thickness of the muscles 336 00:33:10,840 --> 00:33:13,440 through the measurement of the thickness of the soft tissue. 337 00:33:13,440 --> 00:33:17,810 I don't want to be influenced by looking at these photos. 338 00:33:17,810 --> 00:33:21,010 I already have her image in my head. 339 00:33:21,010 --> 00:33:23,210 Instructor Shen, you're really awesome. 340 00:33:23,210 --> 00:33:25,160 You can work then. I'll leave now. 341 00:33:25,160 --> 00:33:27,110 - Good luck! - Thanks. 342 00:34:50,970 --> 00:34:53,210 Have you finished drawing yet? 343 00:35:09,730 --> 00:35:11,860 Ren Xiaoxuan. 344 00:35:16,280 --> 00:35:19,890 Ren Xiaoxuan, born July 9, 1996, in this city. 345 00:35:19,890 --> 00:35:22,900 She disappeared ten years ago when she was 15. 346 00:35:22,900 --> 00:35:26,500 In September 2010, she transferred to Beijiang No. 7 High School for her first year. 347 00:35:26,500 --> 00:35:28,760 She transferred out in June 2011. 348 00:35:28,760 --> 00:35:32,180 The case was reported the evening of June 24, 2011. 349 00:35:32,180 --> 00:35:35,770 The person who reported the case was her mother, Liang Junqiu. The result from the forensic medical examiner 350 00:35:35,770 --> 00:35:39,700 says that Ren Xiaoxuan's time of death is very likely to have been in June 2011. 351 00:35:39,700 --> 00:35:44,070 So it's very likely that she was already killed when she was reported missing. 352 00:35:44,070 --> 00:35:48,060 Yes. Additionally, the police station found out through its inquiry that 353 00:35:48,060 --> 00:35:52,010 Ren Xiaoxuan was six when her parents divorced. She continued to live with her mother. 354 00:35:52,010 --> 00:35:55,010 She's said to have been solitary and withdrawn since childhood and didn't have many friends. 355 00:35:55,010 --> 00:35:59,240 Her classmates and teacher all thought she was too sensitive and not easy to get along with. 356 00:36:00,250 --> 00:36:02,300 This case is complicated. 357 00:36:02,300 --> 00:36:04,280 Adolescent kids are naturally sensitive. 358 00:36:04,280 --> 00:36:08,340 She was also in a single-parent home and could have easily developed a solitary personality. 359 00:36:08,340 --> 00:36:12,340 Without any close relationships, it'll be difficult to find effective clues. 360 00:36:12,340 --> 00:36:15,930 Plus, so many years have passed, so some of these people may not be in this city anymore. 361 00:36:15,930 --> 00:36:17,920 They might not even be in the country anymore. 362 00:36:17,920 --> 00:36:20,690 The scope of the investigation is too large. 363 00:36:22,370 --> 00:36:24,250 Where are you going? 364 00:36:24,250 --> 00:36:26,670 Going to the school to ask around. 365 00:36:27,810 --> 00:36:30,670 Disorganized and undisciplined. 366 00:36:30,670 --> 00:36:33,070 Xiao Shen comes from an artistic background. 367 00:36:33,070 --> 00:36:35,500 He's capable and has a personality. It's normal. 368 00:36:35,500 --> 00:36:37,820 Solving a case doesn't rely on personality. 369 00:36:37,820 --> 00:36:41,620 If he's truly capable, he should bring back some useful clues. 370 00:36:52,160 --> 00:36:55,210 I didn't expect that you'd complete the drawing so quickly. 371 00:36:59,170 --> 00:37:01,610 Ren Xiaoxuan? 372 00:37:01,610 --> 00:37:03,700 You know her? 373 00:37:04,780 --> 00:37:06,510 Yes. 374 00:37:07,610 --> 00:37:10,330 I remember you said that you recently transferred here not long ago. 375 00:37:10,330 --> 00:37:12,280 I also graduated from No. 7 High School. 376 00:37:12,280 --> 00:37:15,920 At that time, she and I were both in the art interest group. 377 00:37:15,920 --> 00:37:19,090 When she transferred here, I was a senior in high school. 378 00:37:25,570 --> 00:37:29,950 I saw these wood plaques when I came last time. They looked interesting. 379 00:37:29,950 --> 00:37:33,530 These are the desk tops of abandoned school desks. 380 00:37:33,530 --> 00:37:37,050 The art students liked carving words on them. 381 00:37:37,050 --> 00:37:38,960 Year after year. 382 00:37:38,960 --> 00:37:44,120 When I started working at the school, I thought these words and drawings were really interesting. 383 00:37:44,120 --> 00:37:48,570 I thought it'd be a shame to throw them away, so I collected them and made this cultural wall. 384 00:37:48,570 --> 00:37:54,530 This corridor carries the past 10-some years of our school. 385 00:37:58,170 --> 00:38:01,700 Where's your desk top? Which one is it? 386 00:38:01,700 --> 00:38:04,160 I was a good student in the eye of the teachers. 387 00:38:04,160 --> 00:38:07,220 My desktop was clean, so I couldn't put it up here. 388 00:38:08,000 --> 00:38:13,530 Oh, yes! How did you see Ren Xiaoxuan as a person? 389 00:38:16,170 --> 00:38:19,760 She was skinny and didn't like to talk. 390 00:38:24,390 --> 00:38:26,180 Ren Xiaoxuan's home is here. 391 00:38:26,180 --> 00:38:30,310 Her mother remarried five years ago and had another child. 392 00:38:46,100 --> 00:38:48,340 Who is it? 393 00:38:48,970 --> 00:38:51,950 - You are... - We're from the Beijiang Branch's Criminal Investigation Unit. 394 00:38:51,950 --> 00:38:54,620 Are you Ren Xiaoxuan's mother? 395 00:39:09,490 --> 00:39:11,570 You... 396 00:39:15,670 --> 00:39:18,500 Where did you find her? 397 00:39:22,920 --> 00:39:25,350 At Beijiang No. 7 High School. 398 00:39:25,350 --> 00:39:27,440 Underneath the exercise field. 399 00:39:30,960 --> 00:39:33,120 Ten years. 400 00:39:33,120 --> 00:39:35,760 She was actually so close to home. 401 00:39:38,380 --> 00:39:40,950 Ren Xiaoxuan frequently transferred schools. 402 00:39:40,950 --> 00:39:43,750 Was there a problem? 403 00:39:43,750 --> 00:39:46,990 This child had always been sensitive since she was little. 404 00:39:46,990 --> 00:39:49,310 Not easy to get along with. 405 00:39:49,310 --> 00:39:51,520 Any school that she went to, 406 00:39:51,520 --> 00:39:54,000 she couldn't stay for long. 407 00:39:55,570 --> 00:39:57,690 Before she disappeared, was there anything unusual? 408 00:39:57,690 --> 00:39:59,890 I can't remember clearly anymore. 409 00:39:59,890 --> 00:40:02,560 She was always by herself. 410 00:40:02,560 --> 00:40:06,350 I never knew what she was thinking all day long. 411 00:40:06,350 --> 00:40:09,090 Ever since her father and I divorced, 412 00:40:09,090 --> 00:40:11,530 she rarely talked to me. 413 00:40:11,530 --> 00:40:14,630 I know that she hated me. 414 00:40:17,100 --> 00:40:20,110 Have you kept any of the stuff that she used for school? 415 00:40:39,790 --> 00:40:41,610 Take all of these back to the bureau. 416 00:40:41,610 --> 00:40:43,290 Okay. 34954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.