Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:35:15,360 --> 00:35:21,130
Someone like Liang Yi, who makes a living by making masks for women,
2
00:35:21,130 --> 00:35:24,540
is actually most addicted to a woman's hands.
3
00:35:24,540 --> 00:35:28,630
A face can be modified. Even the gender can be changed.
4
00:35:28,630 --> 00:35:30,880
But the hands
5
00:35:30,880 --> 00:35:33,600
cannot be changed.
6
00:36:23,950 --> 00:36:25,750
It was almost the perfect crime.
7
00:36:25,750 --> 00:36:28,770
You're so intelligent.
8
00:36:28,770 --> 00:36:31,810
How did you fall into Liang Yi's trap?
9
00:36:36,830 --> 00:36:39,550
Because of my face.
10
00:36:41,350 --> 00:36:43,260
In my profession,
11
00:36:43,260 --> 00:36:46,730
men have always had an absolute advantage.
12
00:36:46,730 --> 00:36:50,470
The clients see the male architects first.
13
00:36:50,470 --> 00:36:52,160
Zhang Xin.
14
00:36:52,160 --> 00:36:54,660
They trust the men more.
15
00:36:54,660 --> 00:36:58,410
But me? A woman with an ordinary face
16
00:36:58,410 --> 00:37:01,260
is forever buried in a crowd.
17
00:37:01,260 --> 00:37:04,460
It's just like a heavy ceiling
18
00:37:04,460 --> 00:37:07,130
that blocks my pathway from going up.
19
00:37:07,130 --> 00:37:10,350
I have to compete with so many men just for one opportunity.
20
00:37:10,350 --> 00:37:13,380
If I cannot be seen at the first glance,
21
00:37:13,380 --> 00:37:16,080
the opportunity will be taken away by someone else.
22
00:37:16,080 --> 00:37:21,650
Therefore, I swore to make a lasting impression.
23
00:37:21,650 --> 00:37:25,380
The ceiling that gender could not break through,
24
00:37:25,380 --> 00:37:29,560
I would use beauty to break through it.
25
00:37:29,560 --> 00:37:31,830
Absolutely, no problem.
26
00:37:31,830 --> 00:37:35,750
Believe me. You only need to close your eyes and take a nap.
27
00:37:35,750 --> 00:37:37,450
When you wake up,
28
00:37:37,450 --> 00:37:40,630
you'll be just as beautiful as they are.
29
00:38:09,570 --> 00:38:12,720
And then, Liang Yi treated you just like he did with the other women.
30
00:38:12,720 --> 00:38:14,570
He took the opportunity to drug you.
31
00:38:14,570 --> 00:38:17,510
I was the first victim.
32
00:38:18,930 --> 00:38:21,520
The evil secret room...
33
00:38:22,490 --> 00:38:24,880
was designed by me.
34
00:38:34,930 --> 00:38:39,270
So perfect. Such a flawless design.
35
00:38:39,270 --> 00:38:42,760
Miss Jiang, I really owe you a lot for the design.
36
00:38:42,760 --> 00:38:45,970
Didn't you waive my surgery fee?
37
00:38:45,970 --> 00:38:47,650
Dr. Liang,
38
00:38:47,650 --> 00:38:53,180
why do you want to build this secret room in your luxury apartment?
39
00:38:55,310 --> 00:38:59,640
When I was young, I had some ridiculous fantasies.
40
00:38:59,640 --> 00:39:01,230
Now that I've grown up,
41
00:39:01,230 --> 00:39:04,820
I must find a place where I'm not disturbed
42
00:39:04,820 --> 00:39:06,840
and can daydream.
43
00:39:28,460 --> 00:39:31,110
Why didn't you report it to the police at that time?
44
00:39:32,670 --> 00:39:35,030
If I reported it to the police,
45
00:39:36,340 --> 00:39:39,630
he would've immediately distributed those videos.
46
00:39:39,630 --> 00:39:42,320
My career would've been ruined.
47
00:39:46,550 --> 00:39:49,090
I had to think about my future.
48
00:39:50,720 --> 00:39:54,070
Even though I would move on with a thousand wounds,
49
00:39:55,210 --> 00:39:57,710
I wouldn't stop at the same spot.
50
00:39:57,710 --> 00:40:03,820
So, you watched other women follow your steps and did nothing.
51
00:40:04,980 --> 00:40:07,010
I admit,
52
00:40:07,510 --> 00:40:10,240
to some degree,
53
00:40:11,050 --> 00:40:13,660
I was his accessory.
54
00:40:13,660 --> 00:40:17,770
He humiliated me, violated me. He toyed with me.
55
00:40:17,770 --> 00:40:20,860
He made me introduce clients to him, endlessly.
56
00:40:20,860 --> 00:40:24,190
Sometimes, I actually felt grateful to him
57
00:40:24,190 --> 00:40:27,140
for the face that he gave me.
58
00:40:27,140 --> 00:40:30,530
With this face, I was able to make a name for myself,
59
00:40:30,530 --> 00:40:32,680
and gained fame and money.
60
00:40:32,680 --> 00:40:37,610
But the more I got, the less I felt like I could oppose him.
61
00:40:41,560 --> 00:40:44,150
Why did you kill him later then?
4589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.