Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,250 --> 00:00:31,750
[dramatic intro music]
2
00:00:49,960 --> 00:00:52,250
[tense music]
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,080
[animal howls]
4
00:00:59,210 --> 00:01:01,750
[indistinct chatter]
5
00:01:03,670 --> 00:01:05,090
[tense dramatic music]
6
00:01:10,750 --> 00:01:13,250
[fire crackles]
7
00:01:15,130 --> 00:01:16,550
-[men scuffle]
-[gasps]
8
00:01:17,130 --> 00:01:18,510
[grunts]
9
00:01:34,330 --> 00:01:35,960
Tell me again, Jorvak,
10
00:01:36,540 --> 00:01:40,420
why are we eating this stringy shit
instead of that juicy pig?
11
00:01:41,630 --> 00:01:45,130
[chuckles] A chieftain needs
to keep his arse warm, right?
12
00:01:47,130 --> 00:01:49,800
Laugh... is that all you can do?
13
00:01:50,920 --> 00:01:53,920
You almost pissed yourself
when that one cut at you.
14
00:01:55,210 --> 00:01:56,340
[Jorvak] Look around you.
15
00:01:56,960 --> 00:01:59,500
You think a full belly
is going to keep steel
16
00:01:59,580 --> 00:02:01,080
from opening your guts?
17
00:02:01,170 --> 00:02:02,170
Hmm?
18
00:02:02,670 --> 00:02:06,500
[Jorvak] That it's going to keep us moving
when the burning comes?
19
00:02:08,170 --> 00:02:12,840
You want the weight of that, boy,
you can make jokes all you like.
20
00:02:12,920 --> 00:02:14,300
I...
21
00:02:14,630 --> 00:02:16,760
I didn't mean anything by it.
22
00:02:17,330 --> 00:02:19,120
The boar’s for the gods.
23
00:02:20,540 --> 00:02:24,370
And so we're left
with these measly pickings.
24
00:02:26,080 --> 00:02:27,410
It’s meat, isn’t it?
25
00:02:27,960 --> 00:02:30,290
You can eat the captives
instead if you want?
26
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
[laughs]
27
00:02:32,080 --> 00:02:34,750
What do you think I am, a savage?
28
00:02:35,330 --> 00:02:38,870
[chuckles] Those comet-worshippers
probably taste like shit anyway.
29
00:02:39,580 --> 00:02:43,960
Still, I wouldn't mind
feasting like one of those gods.
30
00:02:44,670 --> 00:02:47,840
Now run and fetch
our poor Freeguild guests.
31
00:02:48,330 --> 00:02:51,000
[laughs] Maybe we'll eat them after all.
32
00:02:52,710 --> 00:02:53,710
[grunts]
33
00:02:58,380 --> 00:03:00,420
So confident, you men.
34
00:03:00,920 --> 00:03:02,340
[Singri] So brave.
35
00:03:03,130 --> 00:03:04,760
[Singri] The city men drive us back.
36
00:03:05,170 --> 00:03:06,250
We're starving.
37
00:03:06,790 --> 00:03:08,580
Our people go missing in the night.
38
00:03:09,130 --> 00:03:10,670
Others die in battle.
39
00:03:11,500 --> 00:03:14,130
And here our glorious leaders sit,
40
00:03:14,750 --> 00:03:16,290
comparing cocks.
41
00:03:17,920 --> 00:03:20,130
The people who went missing at night?
42
00:03:20,750 --> 00:03:22,500
You think the city men took them, then?
43
00:03:22,580 --> 00:03:25,540
[Gunnar] The city men or cowardice.
44
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
There are no cowards here.
45
00:03:28,960 --> 00:03:30,040
The weak break.
46
00:03:31,080 --> 00:03:32,710
The strong endure.
47
00:03:33,790 --> 00:03:39,000
Our blood is strong,
and we are destined for greater things.
48
00:03:39,080 --> 00:03:41,620
[dramatic music]
49
00:03:45,960 --> 00:03:50,380
[men groaning]
50
00:04:01,920 --> 00:04:05,750
[grunts] Get your hands off me, you filth!
51
00:04:05,830 --> 00:04:06,830
[grunts]
52
00:04:07,330 --> 00:04:08,910
[sighs]
53
00:04:09,000 --> 00:04:10,250
[chuckles]
54
00:04:12,500 --> 00:04:13,630
[clears throat]
55
00:04:15,580 --> 00:04:16,660
[gasps]
56
00:04:17,170 --> 00:04:18,340
-[grunts]
-[groans]
57
00:04:24,960 --> 00:04:26,630
[gasps]
58
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
[gasps]
59
00:04:36,580 --> 00:04:37,710
[spits, grunts]
60
00:04:38,380 --> 00:04:40,550
Daemon-loving bastards!
61
00:04:41,290 --> 00:04:43,040
There are no daemons here.
62
00:04:43,920 --> 00:04:46,550
We swear our oaths
to proper gods, old man.
63
00:04:46,630 --> 00:04:47,800
Always have.
64
00:04:48,460 --> 00:04:52,500
Gods that give us strength,
and do not lie.
65
00:04:52,580 --> 00:04:54,790
Always? [exhales]
66
00:04:55,250 --> 00:04:58,420
Your forefathers worshipped Sigmar too!
67
00:04:58,960 --> 00:05:00,880
Ah, yes.
68
00:05:01,330 --> 00:05:03,790
Sigmar the false god.
69
00:05:04,330 --> 00:05:05,710
The coward.
70
00:05:05,790 --> 00:05:07,580
Sigmar the soul-stealer.
71
00:05:08,130 --> 00:05:09,460
The traitor god.
72
00:05:10,040 --> 00:05:12,830
Now why would we turn our backs on him?
73
00:05:13,330 --> 00:05:15,660
[grunts of approval]
74
00:05:18,670 --> 00:05:20,550
All we want is to survive.
75
00:05:21,210 --> 00:05:23,590
And I will ensure that we do.
76
00:05:24,540 --> 00:05:26,000
[Singri] It’s the land they want.
77
00:05:26,380 --> 00:05:28,210
The realm they turned their backs on.
78
00:05:28,540 --> 00:05:30,790
They don't give a shit about us.
79
00:05:32,210 --> 00:05:33,840
Isn't that right, city-man?
80
00:05:34,500 --> 00:05:35,580
[sighs]
81
00:05:35,670 --> 00:05:38,880
Why do our peoples
still fight amongst ourselves
82
00:05:39,380 --> 00:05:42,050
when there are true monsters
all around us?
83
00:05:42,130 --> 00:05:45,170
We are all children of the realms.
84
00:05:45,710 --> 00:05:48,210
There is always a choice.
85
00:05:50,880 --> 00:05:53,050
Our choices are our own.
86
00:05:54,130 --> 00:05:55,130
[coughs]
87
00:05:55,210 --> 00:05:56,340
I know.
88
00:05:56,960 --> 00:06:00,750
Just as you know there is another way.
89
00:06:01,880 --> 00:06:05,420
Your death is coming,
if you do not see that.
90
00:06:06,210 --> 00:06:08,090
Be sure of... [groans]
91
00:06:08,170 --> 00:06:09,630
[gasps]
92
00:06:11,500 --> 00:06:13,830
[retching]
93
00:06:14,420 --> 00:06:16,420
[choking]
94
00:06:19,540 --> 00:06:20,620
[grunts]
95
00:06:21,750 --> 00:06:24,250
He'd already told us
more of them are coming.
96
00:06:24,750 --> 00:06:27,630
[Gunnar] I couldn't stand
his jaw flapping.
97
00:06:28,920 --> 00:06:30,500
City-men.
98
00:06:32,420 --> 00:06:33,750
Worthless.
99
00:06:34,250 --> 00:06:36,790
And yet our weak
still die on their spears.
100
00:06:38,250 --> 00:06:39,630
We move at first light.
101
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
Long Erik, you have the watch.
102
00:06:42,460 --> 00:06:44,630
What? Why me again?
103
00:06:44,710 --> 00:06:45,840
[gasps]
104
00:06:45,920 --> 00:06:48,300
Because you are a worthless runt.
105
00:06:48,750 --> 00:06:50,000
Now go.
106
00:07:03,380 --> 00:07:05,510
[wind howling]
107
00:07:06,080 --> 00:07:10,120
[snoring]
108
00:07:11,040 --> 00:07:12,920
[rustling]
109
00:07:15,960 --> 00:07:17,000
Huh?
110
00:07:18,670 --> 00:07:19,750
[gasps]
111
00:07:22,630 --> 00:07:24,210
-[horn blows in distance]
-[gasps]
112
00:07:25,330 --> 00:07:29,250
Hey! The pass! There are hundreds of them!
113
00:07:29,330 --> 00:07:31,830
So close? Where the hell was Long Erik?
114
00:07:33,000 --> 00:07:34,290
I don’t know. He’s gone.
115
00:07:35,290 --> 00:07:38,250
[sighs] Said he was a shit sentry.
116
00:07:38,580 --> 00:07:40,120
We'll go take a look.
117
00:07:40,210 --> 00:07:41,540
I'll gather the clan.
118
00:07:42,040 --> 00:07:43,420
We'll make for the forest.
119
00:07:43,500 --> 00:07:45,790
The forest? Why not here?
120
00:07:45,880 --> 00:07:47,760
The trees will break their ranks.
121
00:07:48,750 --> 00:07:49,880
Trust me.
122
00:07:50,130 --> 00:07:52,550
The old gods will give us strength.
123
00:07:53,710 --> 00:07:55,340
For the clan.
124
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
Aye.
125
00:07:57,790 --> 00:07:59,120
Whatever it takes.
126
00:08:07,750 --> 00:08:09,170
[grunts]
127
00:08:15,290 --> 00:08:16,420
Shit.
128
00:08:16,920 --> 00:08:18,710
Storm warriors.
129
00:08:18,790 --> 00:08:20,170
Uncle’s right.
130
00:08:20,830 --> 00:08:23,000
Only the gods can save us now.
131
00:08:24,540 --> 00:08:26,620
[tense dramatic music]
132
00:08:30,460 --> 00:08:33,710
You're still carting around that carcass.
133
00:08:34,210 --> 00:08:36,880
We haven't time for a sacrifice now,
134
00:08:37,790 --> 00:08:39,790
and it stinks like shit.
135
00:08:40,380 --> 00:08:42,590
[Jorvak] If you say so, little brother.
136
00:08:45,080 --> 00:08:48,370
This better work.
The enemy are getting close.
137
00:08:49,420 --> 00:08:51,590
I say we swear the oath.
138
00:08:52,080 --> 00:08:55,330
[chuckles] You make me proud, daughter.
139
00:08:56,130 --> 00:08:57,710
Fine. Make it quick.
140
00:08:58,460 --> 00:09:01,210
Harken, ye gods.
141
00:09:01,290 --> 00:09:05,710
I will kill whoever has taken our people.
142
00:09:08,920 --> 00:09:12,960
By my oath, I will give the gods their due
143
00:09:13,040 --> 00:09:15,250
to keep the tribe safe.
144
00:09:15,830 --> 00:09:18,790
I will protect my family from harm.
145
00:09:21,080 --> 00:09:24,040
-This I swear.
-This I swear.
146
00:09:27,710 --> 00:09:30,710
[dramatic music]
147
00:09:32,330 --> 00:09:33,580
Come.
148
00:09:34,330 --> 00:09:35,790
We have a path to follow.
149
00:09:55,210 --> 00:09:57,750
[Gunnar grimaces] They're already here.
150
00:09:58,670 --> 00:10:01,170
They herded us like sheep.
151
00:10:04,210 --> 00:10:05,790
Smarter than they look.
152
00:10:07,040 --> 00:10:08,330
[Valara] There they are.
153
00:10:08,420 --> 00:10:10,380
[battle cries]
154
00:10:10,460 --> 00:10:12,090
Open fire!
155
00:10:13,830 --> 00:10:15,910
[grunts] Scatter!
156
00:10:21,080 --> 00:10:22,250
[Valara] Over there!
157
00:10:22,750 --> 00:10:24,670
Jorvak, watch out!
158
00:10:27,750 --> 00:10:28,790
[horse whinnies]
159
00:10:28,880 --> 00:10:30,210
Loading!
160
00:10:33,330 --> 00:10:34,580
[grunts]
161
00:10:34,670 --> 00:10:35,840
Watch out!
162
00:10:39,500 --> 00:10:40,670
Look out!
163
00:10:41,750 --> 00:10:44,080
[screams]
164
00:10:44,170 --> 00:10:46,500
-They're everywhere.
-Watch the flank.
165
00:10:46,580 --> 00:10:47,830
Come together.
166
00:10:47,920 --> 00:10:50,090
[grunts, groans]
167
00:10:51,920 --> 00:10:53,800
I bring you death!
168
00:11:07,670 --> 00:11:08,670
[grunts]
169
00:11:11,460 --> 00:11:13,920
[scoffs] Pathetic!
170
00:11:18,380 --> 00:11:19,760
Bring them down!
171
00:11:22,630 --> 00:11:23,630
[gasps]
172
00:11:35,880 --> 00:11:37,760
[dramatic music]
173
00:11:38,420 --> 00:11:39,670
Shit!
174
00:11:48,920 --> 00:11:50,090
[screams]
175
00:11:51,880 --> 00:11:53,130
[grunts]
176
00:11:53,210 --> 00:11:54,460
[gasps]
177
00:12:01,130 --> 00:12:02,420
Jorvak!
178
00:12:02,500 --> 00:12:04,580
There’s only one left!
179
00:12:05,710 --> 00:12:06,880
Jorvak?
180
00:12:07,500 --> 00:12:08,630
Jorvak!
181
00:12:20,330 --> 00:12:22,410
Dismount, cannibal.
182
00:12:23,000 --> 00:12:24,290
Cannibal?
183
00:12:24,630 --> 00:12:26,840
I’d rather eat skaven!
184
00:12:26,920 --> 00:12:28,300
I will end this one.
185
00:12:30,130 --> 00:12:31,420
Go find Jorvak.
186
00:12:31,500 --> 00:12:34,460
The gods await your victory.
187
00:12:43,330 --> 00:12:46,000
[beast screeches]
188
00:12:51,380 --> 00:12:54,840
[screeching]
189
00:13:07,380 --> 00:13:10,260
[beast howling in distance]
190
00:13:10,920 --> 00:13:14,550
[screeching]
191
00:13:15,540 --> 00:13:18,370
[tense dramatic music]
192
00:13:20,000 --> 00:13:23,210
Let’s finish this, daemon-worshipper!
193
00:13:23,290 --> 00:13:24,370
Daemons?
194
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
You know nothing about us.
195
00:13:27,500 --> 00:13:29,210
[shouts]
196
00:13:29,290 --> 00:13:31,420
[groans, grunts]
197
00:13:33,460 --> 00:13:34,590
Go on then.
198
00:13:35,000 --> 00:13:36,420
Prove me right.
199
00:13:42,790 --> 00:13:45,500
[beast grunting]
200
00:13:46,880 --> 00:13:48,170
[Gunnar] It was you.
201
00:13:48,250 --> 00:13:49,670
You killed them.
202
00:13:50,130 --> 00:13:51,630
Your own people.
203
00:13:51,710 --> 00:13:54,920
To offer them to this... thing!
204
00:13:56,170 --> 00:13:57,750
[Jorvak] Don't you see it?
205
00:13:58,630 --> 00:14:00,380
Our enemies close in.
206
00:14:00,790 --> 00:14:03,120
The gods will give us power.
207
00:14:03,210 --> 00:14:06,090
To defeat the city-men.
To feed our people!
208
00:14:06,170 --> 00:14:07,710
[Gunnar] Why Long Erik?
209
00:14:08,130 --> 00:14:09,260
Why the elders?
210
00:14:09,630 --> 00:14:11,960
Why our people and not the city-men?
211
00:14:13,210 --> 00:14:15,960
You know nothing of sacrifice.
212
00:14:17,040 --> 00:14:19,000
It has to hurt!
213
00:14:19,540 --> 00:14:22,080
Go back to your scuffle, little brother.
214
00:14:23,330 --> 00:14:25,250
You've lost your way.
215
00:14:26,250 --> 00:14:27,420
Look at it, Gunnar.
216
00:14:27,960 --> 00:14:29,590
Just look at it.
217
00:14:30,250 --> 00:14:31,880
This is the truth.
218
00:14:32,630 --> 00:14:34,630
This is no patron.
219
00:14:34,710 --> 00:14:36,380
It will kill us all.
220
00:14:37,040 --> 00:14:40,920
It feeds on loss.
That is the oath I swore.
221
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
That is the price I pay.
222
00:14:43,630 --> 00:14:46,510
Only children cling to innocence.
223
00:14:47,080 --> 00:14:49,960
You think we survive
because of your precious cave,
224
00:14:50,500 --> 00:14:53,420
your snow-water, Singri’s rat-meat?
225
00:14:54,330 --> 00:14:57,120
We survive through the favour of the gods!
226
00:14:57,880 --> 00:15:02,960
I am the chieftain, and I do what I must!
227
00:15:03,460 --> 00:15:06,000
You lead us into damnation.
228
00:15:06,630 --> 00:15:08,590
Fool, Gunnar. Fool.
229
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
This is the way of the realm.
230
00:15:12,880 --> 00:15:16,840
It will always be like this,
now and forever.
231
00:15:18,250 --> 00:15:20,290
We all die, in the end.
232
00:15:21,130 --> 00:15:22,710
Better to go in glory!
233
00:15:22,790 --> 00:15:25,620
You know it, in your heart, brother.
234
00:15:26,710 --> 00:15:28,630
You too walk the red path.
235
00:15:29,130 --> 00:15:31,460
I walk my own.
236
00:15:31,540 --> 00:15:33,670
[screeches]
237
00:15:35,710 --> 00:15:37,710
[roars]
238
00:15:51,580 --> 00:15:53,160
[screeching in pain]
239
00:15:53,250 --> 00:15:54,290
[grunts]
240
00:16:15,750 --> 00:16:17,000
-[roars]
-[gasps]
241
00:16:18,420 --> 00:16:19,420
[screeches]
242
00:16:19,500 --> 00:16:21,710
I see you, beast!
243
00:16:23,710 --> 00:16:25,840
-[grunts]
-[screeches in pain]
244
00:16:35,670 --> 00:16:38,590
[wheezing]
245
00:16:54,330 --> 00:16:55,910
Look away, Singri.
246
00:16:56,790 --> 00:16:58,580
Father! Father, no.
247
00:16:58,670 --> 00:17:00,550
He killed Long Erik.
248
00:17:00,920 --> 00:17:02,300
He killed them all.
249
00:17:02,380 --> 00:17:04,630
He can't have! The Freeguild!
250
00:17:05,630 --> 00:17:08,090
He gave Erik to this beast.
251
00:17:08,170 --> 00:17:10,300
He killed his own kin.
252
00:17:10,790 --> 00:17:12,540
And now you kill him?
253
00:17:12,630 --> 00:17:14,010
Your own brother?
254
00:17:14,080 --> 00:17:16,410
He left me no choice.
255
00:17:17,040 --> 00:17:18,670
It has to be this way.
256
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
Stay your damn hand!
257
00:17:40,130 --> 00:17:41,630
The fire rages.
258
00:17:42,420 --> 00:17:44,750
The city men will not press further.
259
00:17:45,790 --> 00:17:46,920
For now.
260
00:17:49,130 --> 00:17:54,630
What now, then, if Jorvak is lost?
261
00:17:55,210 --> 00:17:56,460
I will lead.
262
00:17:57,250 --> 00:17:59,420
What claim have you?
263
00:18:02,880 --> 00:18:05,510
I am the bane of monsters.
264
00:18:05,830 --> 00:18:07,460
No matter their shape.
265
00:18:08,630 --> 00:18:12,340
By this truth I claim the right.
266
00:18:22,830 --> 00:18:26,660
[Gunnar] No matter what mistakes
were planted in the past.
267
00:18:30,380 --> 00:18:34,130
No matter what dark harvest
they might yield.
268
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
We will rise.
269
00:18:45,710 --> 00:18:49,670
The favour of the gods will be upon us.
270
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
This I swear.
271
00:19:06,210 --> 00:19:09,420
This I make my oath!
272
00:19:34,380 --> 00:19:39,920
[tense dramatic music]
17178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.