All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Shahid] Blue Lock - 26 [S2 - 02][B-Global-CR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,860 --> 00:00:15,340 ‫"التصفية الثالثة اختبار الكفاءة" 2 00:00:15,460 --> 00:00:18,900 ‫سنعلن الآن عن الفرق الفرعية 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,140 ‫الفريق الذي اخترته هو الفريق (إيه) 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,580 ‫من هم خصومي من الفريق (بي)؟ 5 00:00:25,700 --> 00:00:26,860 ‫"المباراة الأولى" 6 00:00:26,980 --> 00:00:30,020 ‫مع من سأتعاون ومن سأقاتل؟ 7 00:00:30,460 --> 00:00:32,740 ‫ما نزال في المباراة الأولى 8 00:00:33,300 --> 00:00:37,980 ‫وما يزال أمامنا شوط طويل ‫لكنها فرصتنا الأخيرة! 9 00:00:38,100 --> 00:00:39,860 ‫"المباراة الأولى ‫الوقت المتبقي للبدء" 10 00:02:11,540 --> 00:02:14,820 ‫"الحلقة 26 ‫القاتل والنينجا" 11 00:02:15,980 --> 00:02:18,620 ‫ستُقام خمس مباريات بالمجمل 12 00:02:19,260 --> 00:02:22,740 ‫سيكون هناك فاصل زمني ‫لست ساعات بين كل مباراة 13 00:02:23,300 --> 00:02:28,140 ‫تحقيقاً للإنصاف، مشاهدة ‫المباريات الأخرى غير مسموحة 14 00:02:28,260 --> 00:02:29,300 ‫"ممنوع مشاهدة المباريات الأخرى ‫الدخول إلى ملعب المباريات" 15 00:02:29,420 --> 00:02:32,380 ‫والآن، المباراة الأولى ‫بين الفريق (إيه) والفريق (بي) 16 00:02:32,500 --> 00:02:35,540 ‫أولاً، سيُختار في كل مرة ‫ثلاثة لاعبين بشكل عشوائي 17 00:02:36,020 --> 00:02:37,620 ‫اللاعب الأول من الفريق (إيه) هو... 18 00:02:38,380 --> 00:02:39,740 ‫- (نيجيرو ناناسي) ‫- "(ناناسي)" 19 00:02:39,900 --> 00:02:40,940 ‫حاضر! 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,220 ‫لنكمل مع اللاعب الثاني 21 00:02:44,300 --> 00:02:45,580 ‫- (يو هيوري) ‫- "(يو)" 22 00:02:45,700 --> 00:02:46,740 ‫أنا إذاً 23 00:02:47,300 --> 00:02:48,900 ‫واللاعب الثالث 24 00:02:52,580 --> 00:02:53,940 ‫- (يواتشي إيساغي) ‫- "(إيساغي)" 25 00:02:54,900 --> 00:02:55,900 ‫حاضر! 26 00:02:56,500 --> 00:02:57,820 ‫لقد خاف! 27 00:03:00,020 --> 00:03:01,420 ‫اختِرت فجأة! 28 00:03:01,580 --> 00:03:02,740 ‫سألعب في المباراة الأولى 29 00:03:03,780 --> 00:03:08,100 ‫لنكمل، الإعلان عن لاعبي ‫الفريق (بي) المنافس 30 00:03:08,500 --> 00:03:10,740 ‫من هم؟ خصومي هم... 31 00:03:11,860 --> 00:03:13,260 ‫- اللاعب الأول ‫- "(شيكوما)" 32 00:03:13,380 --> 00:03:14,740 ‫(كيوهي شيكوما) 33 00:03:15,100 --> 00:03:17,700 ‫اللاعب الثاني ‫(ريو سارامادارومي) 34 00:03:17,820 --> 00:03:20,300 ‫لماذا شعره يشبه الحبّار؟ 35 00:03:20,620 --> 00:03:22,740 ‫حاصد الأرواح والفك المفترس 36 00:03:23,140 --> 00:03:24,700 ‫واللاعب الثالث... 37 00:03:26,500 --> 00:03:27,940 ‫"(تشيغيري)" 38 00:03:28,540 --> 00:03:29,740 ‫(هيوما تشيغيري) 39 00:03:30,780 --> 00:03:31,900 ‫حاضر 40 00:03:33,100 --> 00:03:34,220 ‫(تشيغيري)؟ 41 00:03:34,340 --> 00:03:35,740 ‫سيكون الأمر صعباً 42 00:03:35,900 --> 00:03:38,260 ‫ألا يوجد أعداء نعرفهم؟ 43 00:03:39,700 --> 00:03:41,020 ‫والآن، يرجى من كلا الفريقين 44 00:03:41,140 --> 00:03:43,860 ‫ارتداء ملابس فرقهم ‫والتوجه إلى بوابة المدخل 45 00:03:51,500 --> 00:03:55,820 ‫سأركز على إبراز ‫حضوري في هذا الفريق 46 00:04:00,580 --> 00:04:02,180 ‫في المباراة التجريبية هذه 47 00:04:02,380 --> 00:04:05,140 ‫حتى أعضاء الفريق منافسين! 48 00:04:07,740 --> 00:04:09,660 ‫هذا يمزق قلبي! 49 00:04:09,900 --> 00:04:10,940 ‫يمزق قلبك؟ 50 00:04:11,060 --> 00:04:12,500 ‫إن فزنا هنا 51 00:04:12,660 --> 00:04:14,780 ‫فيمكننا أن نضمن مقعداً ‫ضمن فريق الشباب تحت الـ20 عاماً! 52 00:04:15,060 --> 00:04:17,420 ‫- أشعر بأننا وصلنا أخيراً! ‫- "(نيجيرو ناناسي)" 53 00:04:19,460 --> 00:04:20,740 ‫آسف! 54 00:04:20,900 --> 00:04:25,380 ‫إنها الطريقة التي نعبر بها ‫عن حماسنا في مسقط رأسي! 55 00:04:25,540 --> 00:04:27,660 ‫أدعى (ناناسي) ‫تشرفت بمعرفتك! 56 00:04:27,780 --> 00:04:29,540 ‫أنا (إيساغي)... 57 00:04:29,900 --> 00:04:31,700 ‫أعتمد عليك 58 00:04:31,900 --> 00:04:34,340 ‫أنت أكبر مني يا (إيساغي)! 59 00:04:34,540 --> 00:04:37,020 ‫لذا سأبذل جهدي حتى تتقطع أنفاسي! 60 00:04:37,140 --> 00:04:38,460 ‫حسناً... 61 00:04:38,620 --> 00:04:40,300 ‫أنا أيضاً في الصف الحادي عشر 62 00:04:40,460 --> 00:04:43,980 ‫- نادياني (هيوري)، أعتمد عليكما ‫- "(يو هيوري)" 63 00:04:44,100 --> 00:04:45,700 ‫لكنة (كانساي)! 64 00:04:45,820 --> 00:04:47,140 ‫أجل، لأنني من مدينة (كيوتو) 65 00:04:47,260 --> 00:04:49,380 ‫من (كيوتو) إذاً! 66 00:04:49,620 --> 00:04:50,900 ‫ألا يقولون لك "لقيق"؟ 67 00:04:52,100 --> 00:04:53,580 ‫ألا تقصد "رقيق"؟ 68 00:04:54,740 --> 00:04:56,700 ‫هذا يُقال لي كثيراً 69 00:04:58,100 --> 00:04:59,780 ‫لكنني أخطأت بقولها! 70 00:05:00,060 --> 00:05:01,340 ‫بحقك! 71 00:05:01,460 --> 00:05:03,820 ‫ماذا؟ الشعور بالتناغم هكذا! 72 00:05:04,140 --> 00:05:06,180 ‫منعِش! 73 00:05:06,900 --> 00:05:09,020 ‫- انصرفوا! ‫- أيها الفاشل! 74 00:05:09,140 --> 00:05:10,620 ‫- سأقتلك! ‫- "وحشية" 75 00:05:10,740 --> 00:05:12,740 ‫لأنهم كانوا بهذه الوحشية 76 00:05:12,900 --> 00:05:14,500 ‫طوال هذا الوقت 77 00:05:15,180 --> 00:05:17,260 ‫- يبدو فريقنا هادئاً ‫- "عالم مواري لطيف" 78 00:05:17,380 --> 00:05:20,100 ‫صدقت! يشعرني بأنني في بيتي 79 00:05:20,900 --> 00:05:24,740 ‫ولكن من الآن فصاعداً ‫لن أحمل أي أحقاد! 80 00:05:24,900 --> 00:05:29,100 ‫أجل، لأن مستقبلنا يعتمد عليها 81 00:05:29,500 --> 00:05:32,540 ‫أجل! ممثلو (اليابان)! 82 00:05:32,900 --> 00:05:33,900 ‫أجل 83 00:05:34,900 --> 00:05:36,180 ‫لنسحقهم! 84 00:05:38,500 --> 00:05:41,220 ‫التراكمات في داخلي ‫حتى هذه اللحظة... 85 00:05:41,700 --> 00:05:42,820 ‫كلها... 86 00:05:47,500 --> 00:05:49,660 ‫لقد أتوا 87 00:05:49,980 --> 00:05:51,940 ‫- فراخ التدريب الصغيرة ‫- "أفضل 6 (شيدو ريوسي)" 88 00:05:52,700 --> 00:05:54,300 ‫- (إيساغي) ‫- "(رين إيتوشي)" 89 00:05:54,620 --> 00:05:56,420 ‫هل تعرفان بعضكما البعض؟ 90 00:05:56,580 --> 00:05:58,900 ‫حسناً، كنا في فريق واحد 91 00:05:59,060 --> 00:06:00,420 ‫تشرفنا بكم! 92 00:06:01,740 --> 00:06:03,940 ‫- ماذا؟ ‫- لا تلق له بالاً 93 00:06:04,180 --> 00:06:05,460 ‫هذا طبعه 94 00:06:06,540 --> 00:06:07,620 ‫أتوا 95 00:06:09,820 --> 00:06:11,700 ‫- الفريق (بي) ‫- "المباراة التجريبية الثالثة" 96 00:06:12,340 --> 00:06:14,620 ‫- أنتم، غطوا ظهري ‫- أفضل 6 (تابيتو كاراسو) 97 00:06:15,580 --> 00:06:17,940 ‫- أنت جاد؟ اتخذت القرار؟ ‫- "أفضل 6 (إيتا أوتويا)" 98 00:06:18,060 --> 00:06:19,460 ‫"(كيوهي شيغوما) ‫(كايرو سارامادارا)" 99 00:06:19,580 --> 00:06:21,660 ‫كل شيء يعتمد على تدفق اللعب 100 00:06:22,660 --> 00:06:23,820 ‫- هيا بنا ‫- "(هيوما تشيغيري)" 101 00:06:24,980 --> 00:06:26,660 ‫المفتاح لاجتياز ‫بالمباراة التجريبية هو... 102 00:06:27,220 --> 00:06:29,940 ‫الإصرار والتعايش ضد ومع ستة 103 00:06:31,500 --> 00:06:35,900 ‫تقديم أفضل ما لديّ ‫شرط مطلق في هذه المباراة 104 00:06:37,380 --> 00:06:40,460 ‫ستبدأ المباراة التجريبية الأولى 105 00:06:40,900 --> 00:06:44,780 ‫المؤلفة من 5 أهداف ‫وفرق مؤلفة من 5 ضد 5 106 00:06:45,460 --> 00:06:46,940 ‫ستشتعل وتتفجر! 107 00:06:47,060 --> 00:06:48,900 ‫اخرس يا صاحب ‫المستشعرات الوردية 108 00:06:49,940 --> 00:06:51,100 ‫اخرس واتبع تعليماتي 109 00:06:51,220 --> 00:06:53,460 ‫"بدء اللعب!" 110 00:06:55,780 --> 00:06:57,700 ‫بدايةً، علينا تحصيل ركلة جزاء 111 00:06:58,180 --> 00:07:01,980 ‫بدأ (رين) بجعل ‫(شيدو) يتأقلم مع أسلوبه بالهجوم 112 00:07:02,700 --> 00:07:04,380 ‫لا يمكن إيقافي! 113 00:07:04,940 --> 00:07:06,620 ‫لن أدعك تمرر 114 00:07:07,980 --> 00:07:09,260 ‫ألست سريعاً؟ 115 00:07:09,380 --> 00:07:13,420 ‫رد فعله على مراوغات ‫(شيدو) السريعة مذهل! 116 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 ‫إن (كيا) سريع! 117 00:07:15,700 --> 00:07:17,580 ‫كما هو متوقع من فريق الاختيار 118 00:07:17,740 --> 00:07:20,620 ‫إذاً ما سأفعله أولاً هو تقديم الدعم! 119 00:07:20,980 --> 00:07:22,380 ‫مررها يا (شيدو)! 120 00:07:22,780 --> 00:07:24,740 ‫سريع البديهة 121 00:07:26,660 --> 00:07:27,700 ‫هذا جيد! 122 00:07:27,820 --> 00:07:29,940 ‫لا تحكموا على طريقة دخولي المباراة! 123 00:07:30,060 --> 00:07:34,060 ‫مبدئياً سأقوم فقط بما يمكنني ‫فعله بمراقبتي للملعب! 124 00:07:34,780 --> 00:07:36,020 ‫انطلق يا (رين)! 125 00:07:36,460 --> 00:07:40,060 ‫سأظهر قدراتك ‫وأجعلك تعترف بي! 126 00:07:42,700 --> 00:07:44,900 ‫وقت التمرير الذي يريده (رين)... 127 00:07:45,420 --> 00:07:47,340 ‫إن تعاوننا... 128 00:07:48,860 --> 00:07:51,100 ‫فلن يوقفونا من نظرة واحدة! 129 00:07:52,100 --> 00:07:54,180 ‫هنا! خط النهاية! 130 00:07:54,380 --> 00:07:57,300 ‫تمريرة التصويب النهائية! 131 00:07:58,900 --> 00:08:01,860 ‫لا يمكنك قراءة ‫أفكاري يا (إيساغي) الغبي! 132 00:08:02,220 --> 00:08:03,380 ‫(تشيغيري)! 133 00:08:03,500 --> 00:08:06,020 ‫لن تدعنا نخترق دفاعكم بسهولة! 134 00:08:06,580 --> 00:08:09,260 ‫- أخلوا المجال! ‫- قطع التدفق! 135 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 ‫لعبي! 136 00:08:15,740 --> 00:08:16,820 ‫(شيدو)! 137 00:08:17,020 --> 00:08:18,860 ‫لكنه كان ضمن تشكيلته قبل لحظة! 138 00:08:19,860 --> 00:08:23,900 ‫لكن حتى بذلك الموقع ‫إن لعبها فسيحاصرونه 139 00:08:24,500 --> 00:08:26,180 ‫يمكنه معرفة ذلك! 140 00:08:26,660 --> 00:08:27,780 ‫ذلك المستقبل! 141 00:08:28,140 --> 00:08:29,820 ‫سأتبع تحركات (شيدو) 142 00:08:30,700 --> 00:08:34,500 ‫إن حاصروا (شيدو) ‫وبحوزته الكرة ثم مررها إليّ... 143 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 ‫هنا! 144 00:08:44,420 --> 00:08:45,660 ‫"هدف لفريق (إيه) ‫صفر لفريق (بي)" 145 00:08:45,700 --> 00:08:47,660 ‫ركلة (سونيك) الخلفية! 146 00:08:48,340 --> 00:08:49,380 ‫لا أصدق! 147 00:08:49,540 --> 00:08:51,740 ‫أي وضعية هذه التي فعلتها! 148 00:08:52,500 --> 00:08:58,020 ‫خلاياي بأكملها ‫تجمعت لأحرز هذا الهدف! 149 00:08:58,980 --> 00:09:02,020 ‫هذه القدرة الجسدية غير المعقولة... 150 00:09:02,260 --> 00:09:04,460 ‫هذه القوة الخارقة للطبيعة... 151 00:09:05,060 --> 00:09:06,980 ‫انفجار! 152 00:09:08,380 --> 00:09:12,740 ‫هذه هي كرة قدم ‫اللاعب الثاني (ريوسي شيدو)! 153 00:09:13,580 --> 00:09:16,420 ‫دفاعه وتحكمه ‫باللعبة يصنفان بالمستوى الثاني 154 00:09:16,620 --> 00:09:19,820 ‫لكن جسده يفعل ‫كل شيء لإحراز الأهداف 155 00:09:20,300 --> 00:09:22,220 ‫حسناً، سأدخل المعلومات 156 00:09:22,580 --> 00:09:25,340 ‫لقد فهمتك جيداً ‫يا صاحب المستشعرات 157 00:09:26,140 --> 00:09:29,060 ‫والآن، المخرجات 158 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 ‫"إعادة" 159 00:09:35,820 --> 00:09:37,660 ‫لم أستطع الحصول على ركلة جزاء! 160 00:09:37,900 --> 00:09:39,780 ‫عليّ الحصول ‫على الكرة والمحاولة مجدداً 161 00:09:41,060 --> 00:09:42,820 ‫يبحث عمن يمرر له؟ 162 00:09:43,540 --> 00:09:46,420 ‫أستطيع أخذها! جسده بعيد عن الكرة! 163 00:09:49,140 --> 00:09:52,180 ‫- هل كان يغريني أخذها؟ ‫- أحمق 164 00:09:52,420 --> 00:09:56,820 ‫آسف، ولكن هذا النزال الوحيد ‫الذي يمكنني الفوز فيه 165 00:09:57,860 --> 00:09:59,220 ‫جسده قوي! 166 00:09:59,500 --> 00:09:59,900 ‫استهداف نقاط ‫ضعف الخصم بدلاً من القوة 167 00:09:59,900 --> 00:10:04,540 ‫استهداف نقاط ‫ضعف الخصم بدلاً من القوة 168 00:10:05,060 --> 00:10:09,220 ‫هذا ما يزيد من فرص الفوز 169 00:10:09,900 --> 00:10:11,300 ‫(يواتشي إيساغي) 170 00:10:11,700 --> 00:10:13,980 ‫أنت ثغرة الفريق (إيه) 171 00:10:15,420 --> 00:10:17,780 ‫إن كان رفاقك مميزين 172 00:10:17,980 --> 00:10:19,900 ‫فسيرفع التآزر من مستواك 173 00:10:20,020 --> 00:10:22,540 ‫ولكن إذا كنت وحيداً ‫فستكون قيمتك الإجمالية "متوسطة" 174 00:10:23,220 --> 00:10:25,980 ‫سأسحق فريقك بدءاً منك 175 00:10:26,620 --> 00:10:28,580 ‫ما الذي تثرثر به مستمتعاً؟ 176 00:10:29,060 --> 00:10:30,100 ‫شاركنا! 177 00:10:30,300 --> 00:10:32,980 ‫انظر! العدوى تنتشر سريعاً 178 00:10:33,100 --> 00:10:35,860 ‫بئساً! الكرة محاصرة بينهما، سآخذ... 179 00:10:41,260 --> 00:10:42,940 ‫ما هذا؟ أنت بارع! 180 00:10:43,500 --> 00:10:46,060 ‫مناورة تستمر بتغيير مركز الكرة 181 00:10:46,380 --> 00:10:48,060 ‫تقنية خادعة ساحقة 182 00:10:48,980 --> 00:10:52,220 ‫هذه هي كرة قدم ‫اللاعب الثالث (تابيتو كاراسو)! 183 00:10:55,220 --> 00:10:56,220 ‫"هدف" 184 00:10:59,260 --> 00:11:04,420 ‫سأتنمر عليك حتى تموت أيها الغبي 185 00:11:05,420 --> 00:11:07,940 ‫هذا اللعين! 186 00:11:10,020 --> 00:11:12,940 ‫لا بأس به ذلك المدعو (كاراسو) 187 00:11:14,460 --> 00:11:16,460 ‫الغراب القاتل (كاراسو) 188 00:11:18,180 --> 00:11:21,540 ‫يعتمد أسلوبه استخدام مهاراته ‫التحليلية الحادة لتحديد نقاط ضعف الخصم 189 00:11:21,660 --> 00:11:25,540 ‫ثم استخدام مهاراته التحليلية ‫الحادة لتدمير ذلك اللاعب تماماً 190 00:11:25,940 --> 00:11:28,540 ‫لقد فات الأوان ‫على أن تبرز يا (إيساغي) 191 00:11:28,700 --> 00:11:31,180 ‫أنت تعرف بشأنه يا (هيوري) 192 00:11:31,380 --> 00:11:36,380 ‫أجل، فقد كنا في فريق الشباب ‫نفسه في (كانساي) 193 00:11:37,380 --> 00:11:40,140 ‫هناك شيء واحد فقط أستطيع قوله 194 00:11:40,540 --> 00:11:42,660 ‫تخل عن نقاط ضعفك المكشوفة 195 00:11:42,940 --> 00:11:45,940 ‫ونافس بنقاط قوتك 196 00:11:47,060 --> 00:11:51,300 ‫مؤكد أنني لن أستطيع التغلب ‫على نقاط ضعفي خلال هذه المباراة... 197 00:11:51,660 --> 00:11:53,300 ‫نقاط قوتي هي... 198 00:11:54,500 --> 00:11:55,860 ‫إدراكي المكاني 199 00:11:56,860 --> 00:11:58,300 ‫التحكم بالكرة البعيدة 200 00:11:58,980 --> 00:12:00,540 ‫الركلات المباشرة 201 00:12:01,860 --> 00:12:04,180 ‫بهذه النقاط الثلاث ‫لا يمكنني سوى الهجوم! 202 00:12:05,380 --> 00:12:06,940 ‫تصبح الأمور مشوقة 203 00:12:07,380 --> 00:12:08,420 ‫على الإطلاق 204 00:12:11,340 --> 00:12:12,900 ‫"ركلة البداية" 205 00:12:12,940 --> 00:12:15,860 ‫سأتبع النهج نفسه يا (إيساغي)! 206 00:12:16,860 --> 00:12:18,940 ‫لقد قطع طريق تمريري إلى (رين)! 207 00:12:19,180 --> 00:12:21,300 ‫هل تسيّر الأمور كما تريد يا (شيدو)؟ 208 00:12:21,940 --> 00:12:24,180 ‫بالطبع سوف تأتي يا (كاراسو) 209 00:12:24,300 --> 00:12:25,780 ‫بل وبسرعة! 210 00:12:26,020 --> 00:12:28,900 ‫إنهما يركضان بتزامن ‫ويسدان الطريق على (رين)! 211 00:12:29,500 --> 00:12:32,460 ‫بهذه الحالة عليّ فتح ‫طريق إلى (رين) بالقوة 212 00:12:34,460 --> 00:12:37,340 ‫هذا سيئ! إنه يحاصرني ‫بقوته الجسدية بهذا الوقت الحرج! 213 00:12:37,460 --> 00:12:42,740 ‫لهذا قلت إنك متوسط ‫حين بتعلق الأمر بالمواجهات الفردية 214 00:12:43,660 --> 00:12:46,220 ‫أجل! دوماً ما كان الأمر كذلك! 215 00:12:47,140 --> 00:12:50,780 ‫إنه يقيس المساحة بينه ‫وبين خصمه ويمنعه عن الحركة 216 00:12:51,340 --> 00:12:55,820 ‫مفتاح لعب (كاراسو) هو حركة ‫يديه التي تتلاعب بالمساحة حوله! 217 00:12:56,100 --> 00:12:59,020 ‫أنت تعرقلني يا (يواتشي إيساغي) 218 00:13:00,300 --> 00:13:03,380 ‫- سأدخل كدفاع! ‫- ثلاثة ضد واحد يا (كاراسو)! 219 00:13:04,340 --> 00:13:05,420 ‫يمكنني التقدم! 220 00:13:05,540 --> 00:13:07,540 ‫سأدمره وأعيد الكرة! 221 00:13:07,980 --> 00:13:09,180 ‫أقدام حادة 222 00:13:09,620 --> 00:13:12,580 ‫وأقدام إضافية وأخرى متسللة 223 00:13:15,700 --> 00:13:17,180 ‫هذا سيئ! هناك! 224 00:13:18,340 --> 00:13:19,380 ‫(رين)! 225 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 ‫هذا الشخص! 226 00:13:21,820 --> 00:13:23,340 ‫منذ متى وهو خلفي؟ 227 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 ‫سأسرع 228 00:13:28,820 --> 00:13:30,420 ‫تسلل من خلف (رين)! 229 00:13:32,100 --> 00:13:33,980 ‫قوة (كاراسو) تجذب انتباههم 230 00:13:34,340 --> 00:13:36,300 ‫فيحرز هو هدف من الخلف! 231 00:13:36,620 --> 00:13:38,060 ‫المهاجم الخفي 232 00:13:38,980 --> 00:13:42,500 ‫هذه كرة قدم اللاعب الرابع ‫الملقب بالمهاجم النينجا 233 00:13:42,620 --> 00:13:44,060 ‫الكرة الليلية! 234 00:13:45,740 --> 00:13:48,380 ‫جدياً، كأنه من سلالة النينجا 235 00:13:48,780 --> 00:13:51,300 ‫رهيب! هذا يثير حماستي! 236 00:13:51,740 --> 00:13:53,500 ‫كل هذا بلا فائدة لو تأخرت ثانية 237 00:13:53,660 --> 00:13:56,620 ‫بحقك، فقط اتبع أسلوبي 238 00:13:58,420 --> 00:14:01,540 ‫قوى هذان الاثنان قاسية ومدمرة! 239 00:14:02,540 --> 00:14:05,220 ‫لقد فاز هذا الثنائي ‫بالتصفية الثانية 240 00:14:05,500 --> 00:14:08,620 ‫لذلك أعتقد أن مستوى الكمال لديهم ‫هو من الدرجة الأولى في (بلو لوك) 241 00:14:10,340 --> 00:14:11,980 ‫الأوغاد اللزجون 242 00:14:12,620 --> 00:14:14,100 ‫"إعادة" 243 00:14:14,540 --> 00:14:17,180 ‫- هيا يا (رين)! ‫- أريد رؤيتكما تحاولان 244 00:14:21,140 --> 00:14:23,060 ‫(كاراسو) يعترض طريقي 245 00:14:23,220 --> 00:14:25,460 ‫أعتقد أن التمرير ‫لم يعد خياراً متاحاً 246 00:14:27,060 --> 00:14:28,180 ‫ارفعها لي 247 00:14:28,300 --> 00:14:30,300 ‫حسناً، تحرك 248 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 ‫الحركة الثنائية التي قمت بها... 249 00:14:34,380 --> 00:14:35,900 ‫ركلة مناولة؟ 250 00:14:36,500 --> 00:14:37,580 ‫(هيوري)... 251 00:14:37,820 --> 00:14:39,780 ‫تمريراته مذهلة! 252 00:14:40,900 --> 00:14:43,980 ‫حاول تجاوزي أيها الشقيق العبقري 253 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 ‫بطيء 254 00:14:47,540 --> 00:14:48,780 ‫مررها أيها الرقم واحد! 255 00:14:48,900 --> 00:14:52,180 ‫تراجع يا قرون الاستشعار! سأوقفك! 256 00:15:14,740 --> 00:15:16,540 ‫باستخدام تحركات (شيدو) 257 00:15:16,820 --> 00:15:20,140 ‫سدد (رين) في اللحظة ‫التي غفل عنه الحارس فيها 258 00:15:20,420 --> 00:15:21,980 ‫تسديدة عمياء! 259 00:15:24,700 --> 00:15:25,900 ‫ليس سيئاً 260 00:15:26,620 --> 00:15:30,220 ‫إن (رين إيتوشي) موهوب بالفعل 261 00:15:31,300 --> 00:15:33,340 ‫هذا ليس جيداً، على الإطلاق! 262 00:15:33,460 --> 00:15:35,500 ‫لم ألعب بكل ما لدي بعد 263 00:15:36,260 --> 00:15:38,500 ‫كان (كاراسو) ‫سيسحقني لو كنت ألعب وحيداً 264 00:15:38,620 --> 00:15:41,700 ‫ويستطيع (رين) ‫و(شيدو) تحقيق الأهداف من دوني 265 00:15:42,500 --> 00:15:45,580 ‫على هذا المنوال ‫سينتهي أمري إن لم أفعل شيئاً! 266 00:15:46,620 --> 00:15:50,940 ‫كيف سأتفادى تحركات ‫(كاراسو) وأصبح جزءاً من هجومهما؟ 267 00:15:54,140 --> 00:15:58,300 ‫ماذا علي أن أفعل ‫حتى أبرز حضوري في هذه المباراة؟ 268 00:15:59,740 --> 00:16:03,620 ‫أتساءل عما إن كان ‫(إيساغي) يفكر فيما أفكر 269 00:16:04,020 --> 00:16:06,860 ‫لكن الحقيقة هي أنه لا أحد عدا ‫أفضل ستة 270 00:16:06,980 --> 00:16:10,180 ‫حتى أنا، يستطيع إحراز الأهداف 271 00:16:10,620 --> 00:16:15,340 ‫بالنسبة إليهم، نحن لسنا سوى بيادق ‫يمكن استبدالها 272 00:16:15,940 --> 00:16:18,060 ‫لهذا حتى لو حاولنا إحراز الأهداف 273 00:16:18,220 --> 00:16:20,900 ‫سيستخدموننا كتمويه ‫ليهاجموا في النهاية 274 00:16:21,260 --> 00:16:23,260 ‫لا تحاول مواجهة الرقم واحد 275 00:16:23,500 --> 00:16:25,380 ‫اخرس، أنا حر في قراراتي 276 00:16:25,700 --> 00:16:27,380 ‫إذاً لن أمرر لك بعد الآن يا غبي 277 00:16:27,500 --> 00:16:29,340 ‫لم أطلب منك أساساً أن تفعل 278 00:16:29,980 --> 00:16:32,780 ‫لن أقلق على الوضع الحالي 279 00:16:33,380 --> 00:16:35,540 ‫سأركز على ما يمكنني فعله! 280 00:16:38,780 --> 00:16:40,500 ‫انتظر قليلاً أيها الرقم اثنين 281 00:16:40,940 --> 00:16:42,980 ‫حتى لو كنت أحاول الوصول إليهم 282 00:16:43,260 --> 00:16:46,620 ‫فلن أتمكن من التمرير إلا إذا ‫كنت أكثر مرونة من (أوتويا) 283 00:16:46,900 --> 00:16:52,500 ‫مكاني ليس وسط ‫الملعب المكتظ باللاعبين 284 00:16:53,180 --> 00:16:54,860 ‫بل الجانب الأيمن! 285 00:16:58,300 --> 00:17:03,100 ‫ما يسمح لي بإطلاق العنان ‫لساقي بالركض هو المساحة الواسعة! 286 00:17:03,500 --> 00:17:06,420 ‫لا أحتاج إلى أن أهاجم بأسلوبهم! 287 00:17:06,940 --> 00:17:11,540 ‫سأفترس الملعب بسلاحي الخاص! 288 00:17:12,020 --> 00:17:15,140 ‫سأرفع سرعتي لأقصاها! 289 00:17:15,420 --> 00:17:17,020 ‫بئساً! حتى لو دفعتني... 290 00:17:17,140 --> 00:17:19,260 ‫انظر إليّ يا (كاراسو)! 291 00:17:19,460 --> 00:17:20,780 ‫سأوقفك! 292 00:17:23,580 --> 00:17:26,620 ‫ألا تريد هاتين القدمين؟ 293 00:17:28,500 --> 00:17:30,180 ‫ذو الشعر الأحمر ذاك... 294 00:17:30,860 --> 00:17:32,340 ‫اغتنم فرصتك! 295 00:17:32,500 --> 00:17:33,700 ‫(كاراسو)؟ 296 00:17:34,500 --> 00:17:37,340 ‫- ها هي ذي! ‫- لن تهرب يا أحمر الشعر 297 00:17:38,420 --> 00:17:40,740 ‫مكانك عظيم أيها النينجا 298 00:17:42,340 --> 00:17:44,900 ‫لا مكان أفضل من هذا! 299 00:17:45,740 --> 00:17:49,140 ‫تلك السرعة تغضبني 300 00:17:49,140 --> 00:17:51,020 ‫"هدف!" 301 00:17:51,380 --> 00:17:52,460 ‫رائع! 302 00:17:55,340 --> 00:17:56,580 ‫(تشيغيري) 303 00:17:56,980 --> 00:18:01,180 ‫أراهم إمكانية جديدة من هجومهم 304 00:18:01,580 --> 00:18:03,860 ‫وجعلهم يعترفون بوجوده! 305 00:18:04,300 --> 00:18:05,580 ‫لست سيئة يا فتاة النينجا 306 00:18:05,780 --> 00:18:07,220 ‫أنا فتى 307 00:18:07,340 --> 00:18:09,260 ‫أنت مفيد 308 00:18:10,940 --> 00:18:15,740 ‫هذا هو معنى التعايش والإصرار ‫مع أفضل ستة 309 00:18:15,980 --> 00:18:17,580 ‫طريقتنا الوحيدة للنجاة! 310 00:18:20,060 --> 00:18:22,300 ‫"إعادة" 311 00:18:24,740 --> 00:18:27,660 ‫بئساً! لا أحد يريد ‫الاعتماد عليّ حتى! 312 00:18:29,380 --> 00:18:30,740 ‫(هيوري)... 313 00:18:31,260 --> 00:18:36,460 ‫كنت دوماً أراقب الحالة ‫العامة لأمرر الكرة بهدوء إلى (رين) 314 00:18:37,220 --> 00:18:42,980 ‫(هيوري) أيضاً يفعل ‫كل ما بوسعه للدخول في جو المباراة 315 00:18:43,940 --> 00:18:45,940 ‫إذاً، ما يمكنني فعله الآن هو... 316 00:18:46,380 --> 00:18:51,020 ‫انتظار الفرصة ‫لأسدد هدف بركلة مباشرة! 317 00:18:51,660 --> 00:18:53,380 ‫أتريد الذهاب أيها الثغرة؟ 318 00:18:53,580 --> 00:18:54,620 ‫(كاراسو)؟ 319 00:18:54,860 --> 00:18:56,260 ‫أتى من نقطة عمياء 320 00:18:56,380 --> 00:18:57,700 ‫كرة بعيدة! 321 00:18:57,860 --> 00:18:59,260 ‫أستطيع رؤيتك 322 00:18:59,540 --> 00:19:01,500 ‫بئساً! ليس بعد! 323 00:19:01,820 --> 00:19:03,540 ‫أمام المرمى، هناك! 324 00:19:04,460 --> 00:19:06,460 ‫أتت! المسار المثالي! 325 00:19:07,020 --> 00:19:09,300 ‫كلا، تمريرة أخرى إلى (رين)؟ 326 00:19:10,420 --> 00:19:12,700 ‫كلا، بل هي لي! 327 00:19:13,500 --> 00:19:14,540 ‫الوغد! 328 00:19:15,860 --> 00:19:16,980 ‫(شيدو)! 329 00:19:17,540 --> 00:19:18,900 ‫ماذا تفعل؟ 330 00:19:19,180 --> 00:19:20,420 ‫سآخذها سريعاً! 331 00:19:20,580 --> 00:19:21,860 ‫مرتدة! (أوتويا)! 332 00:19:21,980 --> 00:19:23,220 ‫اختصر الوقت يا (كاراسو) 333 00:19:23,500 --> 00:19:25,740 ‫هذان الاثنان عبارة عن غباء مزدوج 334 00:19:26,740 --> 00:19:28,420 ‫دعا التسديد لي 335 00:19:29,940 --> 00:19:32,100 ‫"هدف!" 336 00:19:34,260 --> 00:19:36,860 ‫هذا سيئ! باقي هدف! 337 00:19:37,300 --> 00:19:38,460 ‫هذا سيئ! 338 00:19:39,060 --> 00:19:41,660 ‫لماذا تصرفا بغباء فجأة؟ 339 00:19:42,140 --> 00:19:45,540 ‫يقرأ (رين) الوضع في الملعب ‫ويتحرك بما أهو أمثل لذلك 340 00:19:45,780 --> 00:19:48,740 ‫ويتحرك (شيدو) بحثاً ‫عما هو أنسب باستخدام حواسه 341 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 ‫حتى لو كانت النتيجة واحدة 342 00:19:50,540 --> 00:19:53,300 ‫إنهما لا يتعاونان ‫لاختلاف أسلوباهما؟ 343 00:19:53,860 --> 00:19:55,260 ‫- كانت التمريرة لي! ‫- كانت التمريرة لي! 344 00:19:55,300 --> 00:19:57,820 ‫- مستشعر جبان! ‫- رموشك مرعبة! 345 00:19:58,820 --> 00:19:59,900 ‫أيعقل أن أفضل ‫اثنين هما الأسوأ معاً؟ 346 00:19:59,900 --> 00:20:02,580 ‫أيعقل أن أفضل ‫اثنين هما الأسوأ معاً؟ 347 00:20:03,620 --> 00:20:04,980 ‫لا، مهلاً 348 00:20:10,660 --> 00:20:14,660 ‫أيُعقل أنها حلقة وصلي؟ 349 00:21:51,340 --> 00:21:53,940 ‫(بلو لوك)، وقت إضافي 350 00:21:55,060 --> 00:21:56,220 ‫"خطوط العالم" 351 00:21:56,340 --> 00:21:59,820 ‫أتضور جوعاً، هل أحضر شراباً؟ 352 00:22:00,540 --> 00:22:01,980 ‫ماء أم شاي؟ 353 00:22:02,500 --> 00:22:03,860 ‫إنه تعمل 354 00:22:03,980 --> 00:22:06,460 ‫سأحضر القليل ‫لـ(ناناسي) و(هيوري) 355 00:22:08,820 --> 00:22:09,940 ‫ماذا؟ 356 00:22:10,220 --> 00:22:11,980 ‫- ما هذا؟ ‫- ماذا؟ 357 00:22:12,740 --> 00:22:14,700 ‫هل كنا نفكر في الأمر ذاته؟ 358 00:22:14,860 --> 00:22:17,340 ‫- يبدو الأمر كذلك! ‫- كلنا أحضرناها 359 00:22:17,580 --> 00:22:20,500 ‫- إنه خط العالم اللطيف ‫- "العالم اللطيف" 360 00:22:22,780 --> 00:22:26,860 ‫لا أدري بشأن العلاقات ‫من طرف واحد، لكن لنتعاون 361 00:22:27,780 --> 00:22:30,740 ‫سأربح في هذه المباراة من دونكم 362 00:22:31,020 --> 00:22:34,220 ‫هل تعرف كم تخطيت ‫من الأمور حتى وصلت إلى هنا؟ 363 00:22:34,860 --> 00:22:38,580 ‫ما الذي في عقل المفترس هذا؟ 364 00:22:39,460 --> 00:22:41,220 ‫وماذا عن هذا المفترس؟ 365 00:22:41,340 --> 00:22:42,380 ‫لنتعاون! 366 00:22:42,500 --> 00:22:46,420 ‫يجب ألّا تتحدث إلى الغرباء ‫هذا ما قالته جدتي 367 00:22:46,700 --> 00:22:48,820 ‫من الوقاحة أن تتعذر بجدتك! 368 00:22:49,420 --> 00:22:50,940 ‫سأصبح الممثل 369 00:22:51,140 --> 00:22:52,820 ‫التعامل معهما مستحيل 370 00:22:53,540 --> 00:22:55,980 ‫- إنه عالم غير متوافق! ‫- "خط العالم غير المتوافق" 371 00:22:56,380 --> 00:23:00,540 ‫التناغم الكيميائي مع (رين) هو ‫ما أطمح إليه! 372 00:23:00,660 --> 00:23:03,060 ‫اختياره هو الاختيار الأفضل! 373 00:23:03,180 --> 00:23:07,180 ‫إن كان هناك اثنين صاحبي ذوق 374 00:23:07,340 --> 00:23:12,340 ‫فسيصبح ذلك الفريق الأفضل ‫والأكثر جاذبية! 375 00:23:12,460 --> 00:23:13,500 ‫"جيش الذوق" 376 00:23:13,620 --> 00:23:16,580 ‫هذه الهالة، (شينغن تاناكا) 377 00:23:16,780 --> 00:23:18,260 ‫أريد الذهاب إلى المركز التجاري 378 00:23:18,380 --> 00:23:20,300 ‫لا لباقة بالمطلق! 379 00:23:20,580 --> 00:23:23,460 ‫- (جونايتشي واريما) ‫- أخرجتها 380 00:23:23,580 --> 00:23:25,980 ‫لا إحساس بالمطلق! 381 00:23:26,140 --> 00:23:29,100 ‫- (غوريمو إيغاراشي) ‫- لنمجد القدر! 382 00:23:29,300 --> 00:23:31,660 ‫لا منطق أو حكمة بالمطلق! 383 00:23:32,380 --> 00:23:33,540 ‫أرجوك يا إلهي 384 00:23:33,700 --> 00:23:37,420 ‫ألا يقع عليّ الاختيار ‫مع هؤلاء الثلاثة 385 00:23:37,540 --> 00:23:38,900 ‫- انظروا! ‫- "خط العالم غير الحساس" 386 00:23:38,940 --> 00:23:40,220 ‫كل هذا خرج من أنفي! 387 00:23:40,340 --> 00:23:41,980 ‫إنها ضخمة! 388 00:23:42,660 --> 00:23:44,700 ‫لنمجد القدر! 34802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.