All language subtitles for [AE] [S2-02] Blue Lock [480p] [Sub] @Anime_Edge_track5_[ind]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,024 --> 00:00:15,444 TUGAS AKHIR TES PENENTUAN SELEKSI KETIGA 2 00:00:15,524 --> 00:00:18,904 Sekarang aku akan mengumumkan daftar tim. 3 00:00:19,904 --> 00:00:21,904 Aku memilih Tim A. 4 00:00:22,864 --> 00:00:23,784 Selain itu, 5 00:00:23,864 --> 00:00:25,984 "PERTANDINGAN PERTAMA" kami bermain melawan Tim B. 6 00:00:26,994 --> 00:00:29,994 Mereka akan satu tim dengan siapa dan akan bermain melawan siapa? 7 00:00:30,454 --> 00:00:32,294 Satu-satunya pertandingan. 8 00:00:33,334 --> 00:00:36,254 Tiket terakhir untuk orang biasa seperti kami 9 00:00:36,344 --> 00:00:36,834 PERTANDINGAN PERTAMA WAKTU TERSISA SAMPAI DIMULAI 10 00:00:36,834 --> 00:00:38,214 ada di sini! 11 00:02:11,764 --> 00:02:14,934 EPISODE 26: PEMBUNUH DAN NINJA 12 00:02:14,934 --> 00:02:15,894 TOTAL 5 PERTANDINGAN 13 00:02:15,894 --> 00:02:18,694 Totalnya akan ada lima pertandingan. 14 00:02:19,024 --> 00:02:22,814 Setiap pertandingan berjarak enam jam. 15 00:02:23,194 --> 00:02:25,574 Selain itu, agar adil, 16 00:02:25,654 --> 00:02:26,994 menonton pertandingan lain 17 00:02:27,074 --> 00:02:28,284 tidak diizinkan. 18 00:02:28,364 --> 00:02:29,364 RUANG VIDEO DILARANG DIGUNAKAN 19 00:02:29,454 --> 00:02:32,374 Mari mulai pertandingan pertama, A melawan B. 20 00:02:32,454 --> 00:02:35,914 Pertama, kami akan mengumumkan tiga anggota yang dipilih secara acak. 21 00:02:35,994 --> 00:02:37,544 Anggota pertama Tim A, 22 00:02:37,544 --> 00:02:38,364 NANASE 23 00:02:38,374 --> 00:02:39,834 Nanase Nijiro. 24 00:02:39,924 --> 00:02:40,754 Ya! 25 00:02:41,674 --> 00:02:43,384 Lalu anggota kedua, 26 00:02:43,384 --> 00:02:44,284 HIORI 27 00:02:44,294 --> 00:02:45,594 Hiori Yo. 28 00:02:45,674 --> 00:02:46,674 Aku? 29 00:02:47,384 --> 00:02:49,054 Kemudian anggota ketiga, 30 00:02:52,004 --> 00:02:52,504 ISAGI 31 00:02:52,514 --> 00:02:53,934 Isagi Yoichi. 32 00:02:54,684 --> 00:02:55,684 Ya! 33 00:02:56,274 --> 00:02:58,144 - Dia terkejut. - Dia terkejut. 34 00:02:59,814 --> 00:03:01,404 Giliranku bermain dengan cepat. 35 00:03:01,474 --> 00:03:03,144 Ini baru pertandingan pertama. 36 00:03:03,694 --> 00:03:04,654 Berikutnya, 37 00:03:04,734 --> 00:03:06,024 kami akan mengumumkan 38 00:03:06,114 --> 00:03:07,944 anggota Tim B. 39 00:03:08,244 --> 00:03:11,074 Siapa yang akan menjadi lawannya? 40 00:03:11,614 --> 00:03:14,954 Anggota pertama adalah Shiguma Kyohei. 41 00:03:15,034 --> 00:03:17,704 Anggota kedua adalah Saramadara Kairu. 42 00:03:17,854 --> 00:03:18,494 Hei. 43 00:03:18,504 --> 00:03:20,374 Kenapa mereka semua kasar? 44 00:03:20,464 --> 00:03:22,674 Golem dan Predator. 45 00:03:22,964 --> 00:03:24,924 Lalu anggota ketiga... 46 00:03:26,674 --> 00:03:28,134 CHIGIRI 47 00:03:28,464 --> 00:03:29,844 Chigiri Hyoma! 48 00:03:30,514 --> 00:03:31,764 Bagus! 49 00:03:32,844 --> 00:03:35,644 Ternyata Chigiri. Aku sungguh tidak ingin bermain melawannya. 50 00:03:35,724 --> 00:03:38,524 Musuh yang sangat familier. 51 00:03:39,434 --> 00:03:40,984 Sekarang anggota kedua tim, 52 00:03:41,064 --> 00:03:42,354 silakan tulis nomor kalian. 53 00:03:42,444 --> 00:03:43,814 dan memasuki gerbang. 54 00:03:51,404 --> 00:03:52,784 Konsentrasi 55 00:03:52,864 --> 00:03:56,034 pada cara menunjukkan kehadiranku di tim ini. 56 00:04:00,374 --> 00:04:02,164 Dalam tes penentuan ini, 57 00:04:02,254 --> 00:04:05,294 rekan-rekan setimku juga sainganku. 58 00:04:07,504 --> 00:04:09,594 Jadi, tut-tut. 59 00:04:09,674 --> 00:04:10,924 Tut-tut? 60 00:04:11,014 --> 00:04:12,514 Jika bisa aktif di sini, 61 00:04:12,594 --> 00:04:14,764 aku bisa bertemu Tim U-20. 62 00:04:14,844 --> 00:04:17,554 Aku merasa ini kesempatanku. 63 00:04:19,684 --> 00:04:20,774 Maafkan aku. 64 00:04:20,854 --> 00:04:25,234 Tut-tut dalam bahasa kampung halamanku berarti jantung berdebar. 65 00:04:25,314 --> 00:04:27,694 Aku Nanase, kelas satu SMA. 66 00:04:28,324 --> 00:04:30,654 Aku Isagi. Salam kenal. 67 00:04:30,734 --> 00:04:31,654 Aku kelas dua. 68 00:04:31,864 --> 00:04:34,244 Jadi, kau seniorku. 69 00:04:34,324 --> 00:04:36,914 Aku akan berusaha keras belajar darimu! 70 00:04:38,374 --> 00:04:40,044 Aku juga kelas dua SMA. 71 00:04:40,374 --> 00:04:41,834 Nama keluargaku Hiori. 72 00:04:42,164 --> 00:04:43,624 Salam kenal. 73 00:04:44,504 --> 00:04:45,754 Dialek Kansai. 74 00:04:46,294 --> 00:04:47,424 Aku dari Kyoto. 75 00:04:47,924 --> 00:04:49,504 Bicara soal Kyoto, caranya bicara... 76 00:04:49,594 --> 00:04:50,714 Empuk. 77 00:04:51,924 --> 00:04:53,384 Maksudmu lembut? 78 00:04:54,514 --> 00:04:56,684 Aku menjadi empuk sekarang. 79 00:04:57,894 --> 00:04:59,434 Aku salah. 80 00:05:00,264 --> 00:05:01,314 Yang benar saja? 81 00:05:01,394 --> 00:05:03,984 Perasaan persatuan dan keramahan apa ini? 82 00:05:04,064 --> 00:05:06,404 Ini sangat menyegarkan. 83 00:05:06,814 --> 00:05:07,944 Kunci. 84 00:05:08,024 --> 00:05:09,024 Pecundang. 85 00:05:09,114 --> 00:05:10,574 Aku akan membunuhmu. 86 00:05:10,654 --> 00:05:14,284 Sebelumnya aku selalu di Zona Pembunuhan. 87 00:14:31,254 --> 00:14:33,384 Dia langsung menciptakannya kembali. 88 00:14:34,384 --> 00:14:35,924 Operan satu-dua yang kulakukan tadi. 89 00:14:36,514 --> 00:14:39,844 Hiori, kau pandai mengoper. 90 00:14:40,684 --> 00:14:42,184 Coba lewati aku kalau berani, 91 00:14:42,264 --> 00:14:44,224 Adik Genius. 92 00:14:45,724 --> 00:14:46,564 Terlalu lambat. 93 00:14:47,274 --> 00:14:48,694 Nomor satu, oper kepadaku! 94 00:14:48,944 --> 00:14:50,484 Minggir, Tentakel! 95 00:14:50,564 --> 00:14:52,234 Aku akan menghentikanmu! 96 00:15:14,504 --> 00:15:16,554 Menggunakan gerakan Shido, 97 00:15:16,634 --> 00:15:19,844 bidik momen saat kiper tak bisa melihatku mengangkat kaki. 98 00:15:20,304 --> 00:15:21,974 Tembakan Buta. 99 00:15:24,684 --> 00:15:25,894 Luar biasa. 100 00:15:26,394 --> 00:15:28,314 Kau memang unik, 101 00:15:28,854 --> 00:15:30,234 Itoshi Rin. 102 00:15:31,104 --> 00:15:35,824 Tak ada gunanya. Aku tak bisa masuk ke permainan. 103 00:15:36,114 --> 00:15:38,404 Karasu akan menghancurkanku saat aku sendirian. 104 00:15:38,494 --> 00:15:39,494 Bahkan tanpa aku, 105 00:15:39,574 --> 00:15:41,864 Rin dan Shido masih bisa mencetak angka. 106 00:15:42,414 --> 00:15:45,784 Jika terus begini, pertandingan akan usai sebelum aku bisa melakukan apa pun. 107 00:15:46,494 --> 00:15:48,754 Bagaimana aku menghindari tanda Karasu 108 00:15:48,834 --> 00:15:51,084 dan menjadi bagian dari serangan mereka? 109 00:15:54,044 --> 00:15:55,754 Apa yang harus kulakukan 110 00:15:55,844 --> 00:15:58,464 agar kehadiranku terlihat di pertandingan ini? 111 00:15:59,764 --> 00:16:03,514 Isagi pasti memikirkan hal yang sama. 112 00:16:04,054 --> 00:16:06,684 Sebenarnya, selain Top 6, 113 00:16:06,764 --> 00:16:10,274 tidak ada yang bisa menegaskan keberadaan mereka sekarang, termasuk aku. 114 00:16:10,644 --> 00:16:15,524 Bagi Top 6, kami pion tak penting yang bisa digantikan kapan saja. 115 00:16:15,814 --> 00:16:18,074 Meski memaksakan keberadaan kami, 116 00:16:18,154 --> 00:16:20,694 itu akan sia-sia karena kami hanya akan digunakan sebagai umpan. 117 00:16:21,074 --> 00:16:23,454 Jangan bertengkar dengan pemain nomor satu. 118 00:16:23,534 --> 00:16:25,414 Diam. Itu terserah aku. 119 00:16:25,494 --> 00:16:27,454 Kalau begitu, aku tidak akan mengopernya kepadamu lagi, Bodoh. 120 00:16:27,534 --> 00:16:29,204 Aku tidak memintamu. 121 00:16:29,794 --> 00:16:32,794 Jangan pikirkan trennya sekarang. 122 00:16:33,214 --> 00:16:35,834 Fokuslah pada apa yang bisa kulakukan. 123 00:16:38,714 --> 00:16:40,714 Coba rebutlah, nomor dua. 124 00:16:40,804 --> 00:16:43,054 Meski aku mencoba menghalangi mereka, 125 00:16:43,134 --> 00:16:46,434 dia tidak akan mengoper kepadaku kalau gerakanku tidak setajam Otoya. 126 00:16:46,854 --> 00:16:49,064 Kalau begitu, tempatku bisa bergerak 127 00:16:49,144 --> 00:16:52,354 bukanlah di tengah tempat semua orang berkumpul menunggu operan, 128 00:16:53,274 --> 00:16:54,564 melainkan di kanan. 129 00:16:58,234 --> 00:16:59,904 Yang membuatku bisa menggunakan kaki cepatku 130 00:16:59,984 --> 00:17:02,994 adalah ruang lebar di mana aku bisa berlari cepat. 131 00:17:03,454 --> 00:17:06,454 Aku tidak perlu bekerja dengan pola serangan mereka. 132 00:17:06,824 --> 00:17:07,994 Aku akan 133 00:17:08,494 --> 00:17:11,624 menggunakan senjataku untuk membuka medan ini! 134 00:17:11,834 --> 00:17:13,124 Maju! 135 00:17:14,164 --> 00:17:15,214 Lebih cepat! 136 00:17:15,294 --> 00:17:16,884 Meski harus mendorong... 137 00:17:16,964 --> 00:17:19,424 Karasu, lihat aku! 138 00:17:19,504 --> 00:17:20,554 Aku akan menghentikanmu! 139 00:17:23,424 --> 00:17:26,684 Kau tak mau kaki cepat ini? 140 00:17:28,264 --> 00:17:30,474 Yang merah bagus. 141 00:17:30,814 --> 00:17:32,224 Aku akan memberimu kesempatan. 142 00:17:32,564 --> 00:17:33,484 Karasu? 143 00:17:34,434 --> 00:17:35,394 Ini! 144 00:17:35,484 --> 00:17:37,104 Kau tidak akan lolos, Rambut Merah. 145 00:17:38,444 --> 00:17:40,524 Ninja muncul di waktu yang tepat. 146 00:17:42,324 --> 00:17:44,824 Itu satu-satunya tempat! 147 00:17:45,744 --> 00:17:47,164 Kecepatan ini 148 00:17:47,954 --> 00:17:49,494 membuatku bersemangat. 149 00:17:51,374 --> 00:17:52,744 Ya! 150 00:17:55,124 --> 00:17:56,374 Chigiri... 151 00:17:56,874 --> 00:17:58,964 Dia mengikuti mode serangan mereka. 152 00:17:59,044 --> 00:18:01,304 Dia menunjukkan mereka pilihan baru, 153 00:18:01,384 --> 00:18:03,804 membuat mereka mengakui keberadaannya. 154 00:18:04,304 --> 00:18:05,594 Tendangan bagus, Ninja Wanita. 155 00:18:05,674 --> 00:18:07,184 Aku ini pria. 156 00:18:07,264 --> 00:18:09,264 Pria ini berguna. 157 00:18:10,764 --> 00:18:13,024 Inilah tegas dan hidup berdampingan. 158 00:18:13,104 --> 00:18:15,684 Hanya inilah cara bagi pemain bukan Top 6 seperti kami 159 00:18:15,774 --> 00:18:17,604 untuk bertahan. 160 00:18:24,574 --> 00:18:27,654 Sial, dia sama sekali tidak ingin memanfaatkanku. 161 00:18:29,494 --> 00:18:30,534 Hiori. 162 00:18:31,074 --> 00:18:33,744 Dia terus memeriksa situasi di seluruh lapangan. 163 00:18:33,834 --> 00:18:36,294 Dia mengoper bola dengan tenang ke Rin. 164 00:18:37,214 --> 00:18:40,834 Dia juga menggunakan kemampuannya, 165 00:18:40,924 --> 00:18:43,094 berusaha keras untuk masuk ke permainan. 166 00:18:43,884 --> 00:18:45,964 Kalau begitu, yang bisa kulakukan sekarang 167 00:18:46,304 --> 00:18:48,764 pergi ke tempat aku bisa menunjukkan tembakan langsungku. 168 00:18:48,844 --> 00:18:51,094 Aku akan menunggu kesempatanku di depan gawang. 169 00:18:51,604 --> 00:18:53,474 Kau tidak akan ke mana-mana, Pria Biasa. 170 00:18:53,564 --> 00:18:54,564 Karasu! 171 00:18:54,644 --> 00:18:56,184 Bidik titik buta pria ini 172 00:18:56,274 --> 00:18:57,274 terhadap gerakan bola! 173 00:18:57,684 --> 00:18:59,274 Aku melihatnya dengan jelas. 174 00:18:59,604 --> 00:19:01,564 Sial! Ini belum berakhir! 175 00:19:01,864 --> 00:19:03,654 Di depan gawang, bukan? 176 00:19:04,274 --> 00:19:06,444 Bolanya datang. Jalur sempurna untuk bolanya. 177 00:19:06,904 --> 00:19:09,154 Tidak, itu akan dioper ke Rin lagi. 178 00:19:10,414 --> 00:19:12,784 Tidak, ini milikku. 179 00:19:13,244 --> 00:19:14,374 Kau... 180 00:19:15,744 --> 00:19:17,044 Shido! 181 00:19:17,664 --> 00:19:18,914 Apa-apaan? 182 00:19:19,004 --> 00:19:20,544 Ini milikku! Serangan cepat! 183 00:19:20,624 --> 00:19:21,834 Otoya, serangan balik! 184 00:19:21,924 --> 00:19:23,214 Operan pendek ke Karasu. 185 00:19:23,504 --> 00:19:25,884 Apa mereka berdua bodoh? 186 00:19:26,514 --> 00:19:28,594 Serahkan serangan terakhir kepadaku. 187 00:19:34,144 --> 00:19:36,854 Tidak, mereka akan menang. 188 00:19:37,314 --> 00:19:38,484 Gawat. 189 00:19:38,934 --> 00:19:41,484 Kenapa mereka saling bertabrakan? 190 00:19:41,854 --> 00:19:43,364 Rin bisa menganalisis seluruh lapangan 191 00:19:43,444 --> 00:19:45,574 dan menghitung jalur terbaik. 192 00:19:45,654 --> 00:19:48,614 Shido mengandalkan firasatnya untuk mengambil langkah terbaik. 193 00:19:48,944 --> 00:19:53,374 Meski tujuannya sama, kami tidak bisa terhubung kalau jalannya berbeda. 194 00:19:53,744 --> 00:19:55,164 - Itu bolaku! - Itu bolaku! 195 00:19:55,244 --> 00:19:56,164 Tentakel Menjalar! 196 00:19:56,244 --> 00:19:58,084 Bulu Mata Bawah Mengganggu! 197 00:19:58,754 --> 00:20:00,834 Mungkinkah mereka berdua 198 00:20:00,914 --> 00:20:02,884 benar-benar tidak bisa akur? 199 00:20:03,504 --> 00:20:05,344 Tidak, tunggu. 200 00:20:10,554 --> 00:20:12,014 Ini 201 00:20:12,844 --> 00:20:14,974 kunci bagiku untuk menghalangi. 202 00:21:51,364 --> 00:21:54,534 Adegan ekstra Blue Lock. 203 00:21:54,994 --> 00:21:56,154 #26, GARIS DUNIA INDIVIDU BERDERAK 204 00:21:56,244 --> 00:21:57,824 Aku kelaparan. 205 00:21:57,914 --> 00:21:59,874 Aku juga butuh minuman. 206 00:22:00,414 --> 00:22:02,414 Air atau teh? 207 00:22:02,954 --> 00:22:06,294 Aku akan membuat late juga untuk Nanase dan Yo. 208 00:22:09,754 --> 00:22:12,214 NANASE NIJIRO, HIORI YO SUARA AIR BERGUNCANG 209 00:22:12,554 --> 00:22:14,674 Pikiran kita sama. 210 00:22:14,764 --> 00:22:15,844 Benar sekali. 211 00:22:15,924 --> 00:22:17,264 Benar. 212 00:22:17,344 --> 00:22:20,474 Lihat, inilah Garis Dunia yang Hangat. 213 00:22:22,684 --> 00:22:25,484 Kita mungkin hanya bermain bersama sekali, 214 00:22:25,564 --> 00:22:27,104 tapi mari saling belajar. 215 00:22:27,564 --> 00:22:30,814 Hanya orang yang mengikuti tren yang akan menang. 216 00:22:30,904 --> 00:22:32,114 Aku peselancar. 217 00:22:32,194 --> 00:22:34,404 Aku membaca tren. 218 00:22:35,364 --> 00:22:38,704 Apa kata Predator ini? 219 00:22:39,244 --> 00:22:41,074 Hei, Golem, 220 00:22:41,164 --> 00:22:42,334 salam kenal. 221 00:22:42,414 --> 00:22:44,624 Aku tak bisa bicara dengan orang mencurigakan. 222 00:22:44,704 --> 00:22:46,504 Itu yang diajarkan nenekku. 223 00:22:46,584 --> 00:22:48,874 Dasar anak nenek yang kasar! 224 00:22:49,214 --> 00:22:50,924 Aku akan menjadi tren besar. 225 00:22:51,004 --> 00:22:52,714 Aku mungkin tidak akur dengan mereka. 226 00:22:53,384 --> 00:22:56,134 Lihatlah, ini Garis Dunia Bentrokan. 227 00:22:56,474 --> 00:22:59,014 Orang yang bisa cocok denganku yang modis ini 228 00:22:59,094 --> 00:23:00,684 hanya Tim A, tempat Rin berada. 229 00:23:00,764 --> 00:23:03,104 Ini pilihan paling modis. 230 00:23:03,184 --> 00:23:07,144 Jika dua pemain lainnya juga modis, 231 00:23:07,234 --> 00:23:08,944 kami bisa menjadi Pasukan Super Modis 232 00:23:09,024 --> 00:23:12,614 dan aku yang akan bersinar paling terang. 233 00:23:13,574 --> 00:23:14,864 Aura ini... 234 00:23:15,484 --> 00:23:16,614 Tanaka Shingen. 235 00:23:16,694 --> 00:23:18,244 Aku ingin buang air kecil. 236 00:23:18,324 --> 00:23:20,324 Sangat norak dan tidak modis. 237 00:23:20,414 --> 00:23:21,914 Wanima Junichi. 238 00:23:21,994 --> 00:23:23,454 Aku siap. 239 00:23:23,534 --> 00:23:25,704 Tidak punya selera kecantikan, tidak modis. 240 00:23:26,044 --> 00:23:27,374 Igarashi Gurimu. 241 00:23:27,454 --> 00:23:29,124 Namusan, sepak bola! 242 00:23:29,214 --> 00:23:31,754 Tidak modis untuk makhluk hidup. 243 00:23:32,214 --> 00:23:33,504 Tuhan, kumohon. 244 00:23:33,594 --> 00:23:37,844 Tolong jangan buat aku satu tim dengan tiga pria tidak modis itu. 245 00:23:37,924 --> 00:23:40,304 Lihat itu, upil besar! 246 00:23:40,384 --> 00:23:41,844 Besar sekali! 247 00:23:41,934 --> 00:23:44,764 Namu Amida jumbo! 16629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.