Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,024 --> 00:00:15,444
TUGAS AKHIR TES PENENTUAN SELEKSI KETIGA
2
00:00:15,524 --> 00:00:18,904
Sekarang aku akan mengumumkan daftar tim.
3
00:00:19,904 --> 00:00:21,904
Aku memilih Tim A.
4
00:00:22,864 --> 00:00:23,784
Selain itu,
5
00:00:23,864 --> 00:00:25,984
"PERTANDINGAN PERTAMA"
kami bermain melawan Tim B.
6
00:00:26,994 --> 00:00:29,994
Mereka akan satu tim dengan siapa
dan akan bermain melawan siapa?
7
00:00:30,454 --> 00:00:32,294
Satu-satunya pertandingan.
8
00:00:33,334 --> 00:00:36,254
Tiket terakhir
untuk orang biasa seperti kami
9
00:00:36,344 --> 00:00:36,834
PERTANDINGAN PERTAMA
WAKTU TERSISA SAMPAI DIMULAI
10
00:00:36,834 --> 00:00:38,214
ada di sini!
11
00:02:11,764 --> 00:02:14,934
EPISODE 26: PEMBUNUH DAN NINJA
12
00:02:14,934 --> 00:02:15,894
TOTAL 5 PERTANDINGAN
13
00:02:15,894 --> 00:02:18,694
Totalnya akan ada lima pertandingan.
14
00:02:19,024 --> 00:02:22,814
Setiap pertandingan berjarak enam jam.
15
00:02:23,194 --> 00:02:25,574
Selain itu, agar adil,
16
00:02:25,654 --> 00:02:26,994
menonton pertandingan lain
17
00:02:27,074 --> 00:02:28,284
tidak diizinkan.
18
00:02:28,364 --> 00:02:29,364
RUANG VIDEO DILARANG DIGUNAKAN
19
00:02:29,454 --> 00:02:32,374
Mari mulai pertandingan pertama,
A melawan B.
20
00:02:32,454 --> 00:02:35,914
Pertama, kami akan mengumumkan
tiga anggota yang dipilih secara acak.
21
00:02:35,994 --> 00:02:37,544
Anggota pertama Tim A,
22
00:02:37,544 --> 00:02:38,364
NANASE
23
00:02:38,374 --> 00:02:39,834
Nanase Nijiro.
24
00:02:39,924 --> 00:02:40,754
Ya!
25
00:02:41,674 --> 00:02:43,384
Lalu anggota kedua,
26
00:02:43,384 --> 00:02:44,284
HIORI
27
00:02:44,294 --> 00:02:45,594
Hiori Yo.
28
00:02:45,674 --> 00:02:46,674
Aku?
29
00:02:47,384 --> 00:02:49,054
Kemudian anggota ketiga,
30
00:02:52,004 --> 00:02:52,504
ISAGI
31
00:02:52,514 --> 00:02:53,934
Isagi Yoichi.
32
00:02:54,684 --> 00:02:55,684
Ya!
33
00:02:56,274 --> 00:02:58,144
- Dia terkejut.
- Dia terkejut.
34
00:02:59,814 --> 00:03:01,404
Giliranku bermain dengan cepat.
35
00:03:01,474 --> 00:03:03,144
Ini baru pertandingan pertama.
36
00:03:03,694 --> 00:03:04,654
Berikutnya,
37
00:03:04,734 --> 00:03:06,024
kami akan mengumumkan
38
00:03:06,114 --> 00:03:07,944
anggota Tim B.
39
00:03:08,244 --> 00:03:11,074
Siapa yang akan menjadi lawannya?
40
00:03:11,614 --> 00:03:14,954
Anggota pertama adalah Shiguma Kyohei.
41
00:03:15,034 --> 00:03:17,704
Anggota kedua adalah Saramadara Kairu.
42
00:03:17,854 --> 00:03:18,494
Hei.
43
00:03:18,504 --> 00:03:20,374
Kenapa mereka semua kasar?
44
00:03:20,464 --> 00:03:22,674
Golem dan Predator.
45
00:03:22,964 --> 00:03:24,924
Lalu anggota ketiga...
46
00:03:26,674 --> 00:03:28,134
CHIGIRI
47
00:03:28,464 --> 00:03:29,844
Chigiri Hyoma!
48
00:03:30,514 --> 00:03:31,764
Bagus!
49
00:03:32,844 --> 00:03:35,644
Ternyata Chigiri. Aku sungguh
tidak ingin bermain melawannya.
50
00:03:35,724 --> 00:03:38,524
Musuh yang sangat familier.
51
00:03:39,434 --> 00:03:40,984
Sekarang anggota kedua tim,
52
00:03:41,064 --> 00:03:42,354
silakan tulis nomor kalian.
53
00:03:42,444 --> 00:03:43,814
dan memasuki gerbang.
54
00:03:51,404 --> 00:03:52,784
Konsentrasi
55
00:03:52,864 --> 00:03:56,034
pada cara menunjukkan
kehadiranku di tim ini.
56
00:04:00,374 --> 00:04:02,164
Dalam tes penentuan ini,
57
00:04:02,254 --> 00:04:05,294
rekan-rekan setimku juga sainganku.
58
00:04:07,504 --> 00:04:09,594
Jadi, tut-tut.
59
00:04:09,674 --> 00:04:10,924
Tut-tut?
60
00:04:11,014 --> 00:04:12,514
Jika bisa aktif di sini,
61
00:04:12,594 --> 00:04:14,764
aku bisa bertemu Tim U-20.
62
00:04:14,844 --> 00:04:17,554
Aku merasa ini kesempatanku.
63
00:04:19,684 --> 00:04:20,774
Maafkan aku.
64
00:04:20,854 --> 00:04:25,234
Tut-tut dalam bahasa kampung halamanku
berarti jantung berdebar.
65
00:04:25,314 --> 00:04:27,694
Aku Nanase, kelas satu SMA.
66
00:04:28,324 --> 00:04:30,654
Aku Isagi. Salam kenal.
67
00:04:30,734 --> 00:04:31,654
Aku kelas dua.
68
00:04:31,864 --> 00:04:34,244
Jadi, kau seniorku.
69
00:04:34,324 --> 00:04:36,914
Aku akan berusaha keras belajar darimu!
70
00:04:38,374 --> 00:04:40,044
Aku juga kelas dua SMA.
71
00:04:40,374 --> 00:04:41,834
Nama keluargaku Hiori.
72
00:04:42,164 --> 00:04:43,624
Salam kenal.
73
00:04:44,504 --> 00:04:45,754
Dialek Kansai.
74
00:04:46,294 --> 00:04:47,424
Aku dari Kyoto.
75
00:04:47,924 --> 00:04:49,504
Bicara soal Kyoto, caranya bicara...
76
00:04:49,594 --> 00:04:50,714
Empuk.
77
00:04:51,924 --> 00:04:53,384
Maksudmu lembut?
78
00:04:54,514 --> 00:04:56,684
Aku menjadi empuk sekarang.
79
00:04:57,894 --> 00:04:59,434
Aku salah.
80
00:05:00,264 --> 00:05:01,314
Yang benar saja?
81
00:05:01,394 --> 00:05:03,984
Perasaan persatuan dan keramahan apa ini?
82
00:05:04,064 --> 00:05:06,404
Ini sangat menyegarkan.
83
00:05:06,814 --> 00:05:07,944
Kunci.
84
00:05:08,024 --> 00:05:09,024
Pecundang.
85
00:05:09,114 --> 00:05:10,574
Aku akan membunuhmu.
86
00:05:10,654 --> 00:05:14,284
Sebelumnya aku selalu di Zona Pembunuhan.
87
00:14:31,254 --> 00:14:33,384
Dia langsung menciptakannya kembali.
88
00:14:34,384 --> 00:14:35,924
Operan satu-dua yang kulakukan tadi.
89
00:14:36,514 --> 00:14:39,844
Hiori, kau pandai mengoper.
90
00:14:40,684 --> 00:14:42,184
Coba lewati aku kalau berani,
91
00:14:42,264 --> 00:14:44,224
Adik Genius.
92
00:14:45,724 --> 00:14:46,564
Terlalu lambat.
93
00:14:47,274 --> 00:14:48,694
Nomor satu, oper kepadaku!
94
00:14:48,944 --> 00:14:50,484
Minggir, Tentakel!
95
00:14:50,564 --> 00:14:52,234
Aku akan menghentikanmu!
96
00:15:14,504 --> 00:15:16,554
Menggunakan gerakan Shido,
97
00:15:16,634 --> 00:15:19,844
bidik momen saat kiper
tak bisa melihatku mengangkat kaki.
98
00:15:20,304 --> 00:15:21,974
Tembakan Buta.
99
00:15:24,684 --> 00:15:25,894
Luar biasa.
100
00:15:26,394 --> 00:15:28,314
Kau memang unik,
101
00:15:28,854 --> 00:15:30,234
Itoshi Rin.
102
00:15:31,104 --> 00:15:35,824
Tak ada gunanya.
Aku tak bisa masuk ke permainan.
103
00:15:36,114 --> 00:15:38,404
Karasu akan menghancurkanku
saat aku sendirian.
104
00:15:38,494 --> 00:15:39,494
Bahkan tanpa aku,
105
00:15:39,574 --> 00:15:41,864
Rin dan Shido masih bisa mencetak angka.
106
00:15:42,414 --> 00:15:45,784
Jika terus begini, pertandingan akan usai
sebelum aku bisa melakukan apa pun.
107
00:15:46,494 --> 00:15:48,754
Bagaimana aku menghindari tanda Karasu
108
00:15:48,834 --> 00:15:51,084
dan menjadi bagian dari serangan mereka?
109
00:15:54,044 --> 00:15:55,754
Apa yang harus kulakukan
110
00:15:55,844 --> 00:15:58,464
agar kehadiranku terlihat
di pertandingan ini?
111
00:15:59,764 --> 00:16:03,514
Isagi pasti memikirkan hal yang sama.
112
00:16:04,054 --> 00:16:06,684
Sebenarnya, selain Top 6,
113
00:16:06,764 --> 00:16:10,274
tidak ada yang bisa menegaskan
keberadaan mereka sekarang, termasuk aku.
114
00:16:10,644 --> 00:16:15,524
Bagi Top 6, kami pion tak penting
yang bisa digantikan kapan saja.
115
00:16:15,814 --> 00:16:18,074
Meski memaksakan keberadaan kami,
116
00:16:18,154 --> 00:16:20,694
itu akan sia-sia karena kami
hanya akan digunakan sebagai umpan.
117
00:16:21,074 --> 00:16:23,454
Jangan bertengkar
dengan pemain nomor satu.
118
00:16:23,534 --> 00:16:25,414
Diam. Itu terserah aku.
119
00:16:25,494 --> 00:16:27,454
Kalau begitu, aku tidak akan
mengopernya kepadamu lagi, Bodoh.
120
00:16:27,534 --> 00:16:29,204
Aku tidak memintamu.
121
00:16:29,794 --> 00:16:32,794
Jangan pikirkan trennya sekarang.
122
00:16:33,214 --> 00:16:35,834
Fokuslah pada apa yang bisa kulakukan.
123
00:16:38,714 --> 00:16:40,714
Coba rebutlah, nomor dua.
124
00:16:40,804 --> 00:16:43,054
Meski aku mencoba menghalangi mereka,
125
00:16:43,134 --> 00:16:46,434
dia tidak akan mengoper kepadaku
kalau gerakanku tidak setajam Otoya.
126
00:16:46,854 --> 00:16:49,064
Kalau begitu, tempatku bisa bergerak
127
00:16:49,144 --> 00:16:52,354
bukanlah di tengah tempat semua orang
berkumpul menunggu operan,
128
00:16:53,274 --> 00:16:54,564
melainkan di kanan.
129
00:16:58,234 --> 00:16:59,904
Yang membuatku bisa
menggunakan kaki cepatku
130
00:16:59,984 --> 00:17:02,994
adalah ruang lebar
di mana aku bisa berlari cepat.
131
00:17:03,454 --> 00:17:06,454
Aku tidak perlu bekerja
dengan pola serangan mereka.
132
00:17:06,824 --> 00:17:07,994
Aku akan
133
00:17:08,494 --> 00:17:11,624
menggunakan senjataku
untuk membuka medan ini!
134
00:17:11,834 --> 00:17:13,124
Maju!
135
00:17:14,164 --> 00:17:15,214
Lebih cepat!
136
00:17:15,294 --> 00:17:16,884
Meski harus mendorong...
137
00:17:16,964 --> 00:17:19,424
Karasu, lihat aku!
138
00:17:19,504 --> 00:17:20,554
Aku akan menghentikanmu!
139
00:17:23,424 --> 00:17:26,684
Kau tak mau kaki cepat ini?
140
00:17:28,264 --> 00:17:30,474
Yang merah bagus.
141
00:17:30,814 --> 00:17:32,224
Aku akan memberimu kesempatan.
142
00:17:32,564 --> 00:17:33,484
Karasu?
143
00:17:34,434 --> 00:17:35,394
Ini!
144
00:17:35,484 --> 00:17:37,104
Kau tidak akan lolos, Rambut Merah.
145
00:17:38,444 --> 00:17:40,524
Ninja muncul di waktu yang tepat.
146
00:17:42,324 --> 00:17:44,824
Itu satu-satunya tempat!
147
00:17:45,744 --> 00:17:47,164
Kecepatan ini
148
00:17:47,954 --> 00:17:49,494
membuatku bersemangat.
149
00:17:51,374 --> 00:17:52,744
Ya!
150
00:17:55,124 --> 00:17:56,374
Chigiri...
151
00:17:56,874 --> 00:17:58,964
Dia mengikuti mode serangan mereka.
152
00:17:59,044 --> 00:18:01,304
Dia menunjukkan mereka pilihan baru,
153
00:18:01,384 --> 00:18:03,804
membuat mereka mengakui keberadaannya.
154
00:18:04,304 --> 00:18:05,594
Tendangan bagus, Ninja Wanita.
155
00:18:05,674 --> 00:18:07,184
Aku ini pria.
156
00:18:07,264 --> 00:18:09,264
Pria ini berguna.
157
00:18:10,764 --> 00:18:13,024
Inilah tegas dan hidup berdampingan.
158
00:18:13,104 --> 00:18:15,684
Hanya inilah cara bagi pemain
bukan Top 6 seperti kami
159
00:18:15,774 --> 00:18:17,604
untuk bertahan.
160
00:18:24,574 --> 00:18:27,654
Sial, dia sama sekali
tidak ingin memanfaatkanku.
161
00:18:29,494 --> 00:18:30,534
Hiori.
162
00:18:31,074 --> 00:18:33,744
Dia terus memeriksa situasi
di seluruh lapangan.
163
00:18:33,834 --> 00:18:36,294
Dia mengoper bola dengan tenang ke Rin.
164
00:18:37,214 --> 00:18:40,834
Dia juga menggunakan kemampuannya,
165
00:18:40,924 --> 00:18:43,094
berusaha keras untuk masuk ke permainan.
166
00:18:43,884 --> 00:18:45,964
Kalau begitu, yang bisa kulakukan sekarang
167
00:18:46,304 --> 00:18:48,764
pergi ke tempat aku bisa menunjukkan
tembakan langsungku.
168
00:18:48,844 --> 00:18:51,094
Aku akan menunggu kesempatanku
di depan gawang.
169
00:18:51,604 --> 00:18:53,474
Kau tidak akan ke mana-mana, Pria Biasa.
170
00:18:53,564 --> 00:18:54,564
Karasu!
171
00:18:54,644 --> 00:18:56,184
Bidik titik buta pria ini
172
00:18:56,274 --> 00:18:57,274
terhadap gerakan bola!
173
00:18:57,684 --> 00:18:59,274
Aku melihatnya dengan jelas.
174
00:18:59,604 --> 00:19:01,564
Sial! Ini belum berakhir!
175
00:19:01,864 --> 00:19:03,654
Di depan gawang, bukan?
176
00:19:04,274 --> 00:19:06,444
Bolanya datang.
Jalur sempurna untuk bolanya.
177
00:19:06,904 --> 00:19:09,154
Tidak, itu akan dioper ke Rin lagi.
178
00:19:10,414 --> 00:19:12,784
Tidak, ini milikku.
179
00:19:13,244 --> 00:19:14,374
Kau...
180
00:19:15,744 --> 00:19:17,044
Shido!
181
00:19:17,664 --> 00:19:18,914
Apa-apaan?
182
00:19:19,004 --> 00:19:20,544
Ini milikku! Serangan cepat!
183
00:19:20,624 --> 00:19:21,834
Otoya, serangan balik!
184
00:19:21,924 --> 00:19:23,214
Operan pendek ke Karasu.
185
00:19:23,504 --> 00:19:25,884
Apa mereka berdua bodoh?
186
00:19:26,514 --> 00:19:28,594
Serahkan serangan terakhir kepadaku.
187
00:19:34,144 --> 00:19:36,854
Tidak, mereka akan menang.
188
00:19:37,314 --> 00:19:38,484
Gawat.
189
00:19:38,934 --> 00:19:41,484
Kenapa mereka saling bertabrakan?
190
00:19:41,854 --> 00:19:43,364
Rin bisa menganalisis seluruh lapangan
191
00:19:43,444 --> 00:19:45,574
dan menghitung jalur terbaik.
192
00:19:45,654 --> 00:19:48,614
Shido mengandalkan firasatnya
untuk mengambil langkah terbaik.
193
00:19:48,944 --> 00:19:53,374
Meski tujuannya sama, kami tidak bisa
terhubung kalau jalannya berbeda.
194
00:19:53,744 --> 00:19:55,164
- Itu bolaku!
- Itu bolaku!
195
00:19:55,244 --> 00:19:56,164
Tentakel Menjalar!
196
00:19:56,244 --> 00:19:58,084
Bulu Mata Bawah Mengganggu!
197
00:19:58,754 --> 00:20:00,834
Mungkinkah mereka berdua
198
00:20:00,914 --> 00:20:02,884
benar-benar tidak bisa akur?
199
00:20:03,504 --> 00:20:05,344
Tidak, tunggu.
200
00:20:10,554 --> 00:20:12,014
Ini
201
00:20:12,844 --> 00:20:14,974
kunci bagiku untuk menghalangi.
202
00:21:51,364 --> 00:21:54,534
Adegan ekstra Blue Lock.
203
00:21:54,994 --> 00:21:56,154
#26, GARIS DUNIA INDIVIDU BERDERAK
204
00:21:56,244 --> 00:21:57,824
Aku kelaparan.
205
00:21:57,914 --> 00:21:59,874
Aku juga butuh minuman.
206
00:22:00,414 --> 00:22:02,414
Air atau teh?
207
00:22:02,954 --> 00:22:06,294
Aku akan membuat late juga
untuk Nanase dan Yo.
208
00:22:09,754 --> 00:22:12,214
NANASE NIJIRO, HIORI YO
SUARA AIR BERGUNCANG
209
00:22:12,554 --> 00:22:14,674
Pikiran kita sama.
210
00:22:14,764 --> 00:22:15,844
Benar sekali.
211
00:22:15,924 --> 00:22:17,264
Benar.
212
00:22:17,344 --> 00:22:20,474
Lihat, inilah Garis Dunia yang Hangat.
213
00:22:22,684 --> 00:22:25,484
Kita mungkin hanya bermain bersama sekali,
214
00:22:25,564 --> 00:22:27,104
tapi mari saling belajar.
215
00:22:27,564 --> 00:22:30,814
Hanya orang yang mengikuti tren
yang akan menang.
216
00:22:30,904 --> 00:22:32,114
Aku peselancar.
217
00:22:32,194 --> 00:22:34,404
Aku membaca tren.
218
00:22:35,364 --> 00:22:38,704
Apa kata Predator ini?
219
00:22:39,244 --> 00:22:41,074
Hei, Golem,
220
00:22:41,164 --> 00:22:42,334
salam kenal.
221
00:22:42,414 --> 00:22:44,624
Aku tak bisa bicara
dengan orang mencurigakan.
222
00:22:44,704 --> 00:22:46,504
Itu yang diajarkan nenekku.
223
00:22:46,584 --> 00:22:48,874
Dasar anak nenek yang kasar!
224
00:22:49,214 --> 00:22:50,924
Aku akan menjadi tren besar.
225
00:22:51,004 --> 00:22:52,714
Aku mungkin tidak akur dengan mereka.
226
00:22:53,384 --> 00:22:56,134
Lihatlah, ini Garis Dunia Bentrokan.
227
00:22:56,474 --> 00:22:59,014
Orang yang bisa cocok
denganku yang modis ini
228
00:22:59,094 --> 00:23:00,684
hanya Tim A, tempat Rin berada.
229
00:23:00,764 --> 00:23:03,104
Ini pilihan paling modis.
230
00:23:03,184 --> 00:23:07,144
Jika dua pemain lainnya juga modis,
231
00:23:07,234 --> 00:23:08,944
kami bisa menjadi Pasukan Super Modis
232
00:23:09,024 --> 00:23:12,614
dan aku yang akan bersinar paling terang.
233
00:23:13,574 --> 00:23:14,864
Aura ini...
234
00:23:15,484 --> 00:23:16,614
Tanaka Shingen.
235
00:23:16,694 --> 00:23:18,244
Aku ingin buang air kecil.
236
00:23:18,324 --> 00:23:20,324
Sangat norak dan tidak modis.
237
00:23:20,414 --> 00:23:21,914
Wanima Junichi.
238
00:23:21,994 --> 00:23:23,454
Aku siap.
239
00:23:23,534 --> 00:23:25,704
Tidak punya selera kecantikan,
tidak modis.
240
00:23:26,044 --> 00:23:27,374
Igarashi Gurimu.
241
00:23:27,454 --> 00:23:29,124
Namusan, sepak bola!
242
00:23:29,214 --> 00:23:31,754
Tidak modis untuk makhluk hidup.
243
00:23:32,214 --> 00:23:33,504
Tuhan, kumohon.
244
00:23:33,594 --> 00:23:37,844
Tolong jangan buat aku satu tim
dengan tiga pria tidak modis itu.
245
00:23:37,924 --> 00:23:40,304
Lihat itu, upil besar!
246
00:23:40,384 --> 00:23:41,844
Besar sekali!
247
00:23:41,934 --> 00:23:44,764
Namu Amida jumbo!
16629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.