All language subtitles for touching.evil.s01e01.ws.xvid-fqm.[BT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,400 --> 00:02:29,400 Salut mon beau. O� sont les m�chants ? 2 00:04:32,100 --> 00:04:34,300 Tu ne crois pas que quand on a des enfants, 3 00:04:34,300 --> 00:04:37,300 on perd soudain une bonne partie de son vocabulaire ? 4 00:04:40,600 --> 00:04:43,600 Il m'a demand� si �a serait pas sympa qu' ilsvie'nent � la maison... 5 00:04:43,800 --> 00:04:45,700 ...avec leurs enfants. - Non ! 6 00:04:45,700 --> 00:04:47,900 Si. 7 00:04:47,900 --> 00:04:50,100 C'est inacceptable ! 8 00:04:50,100 --> 00:04:51,700 Qu'est ce que tu as fait ? 9 00:04:51,700 --> 00:04:53,800 J'ai juste dit, tu sais, �a va pas �tre possible 10 00:04:53,800 --> 00:04:55,100 c'est trop petit, chez nous. 11 00:04:55,100 --> 00:04:58,100 - Prends les chez toi. - Tout � fait. 12 00:04:58,600 --> 00:05:01,300 C'est totalement inacceptable. 13 00:05:01,300 --> 00:05:04,300 Terry ? 14 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 O� est-il ? O� est-il all� ? 15 00:05:12,400 --> 00:05:13,500 Va voir par l�. 16 00:05:13,500 --> 00:05:15,100 - Vous avez vu mon fils ? - Il portait quoi ? 17 00:05:15,100 --> 00:05:18,100 Une veste rouge. Terry ! 18 00:05:21,400 --> 00:05:24,400 Centre de Lutte contre le Crime Organis� e s Ci es e r e 19 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 David. 20 00:05:51,700 --> 00:05:52,900 C'est mon bureau, ici. 21 00:05:52,900 --> 00:05:54,400 Ouais, c'est le mien aussi. 22 00:05:54,400 --> 00:05:56,700 Euh...non. Je ne crois pas. 23 00:05:56,700 --> 00:05:58,900 - Qui �tes vous ? - David ! 24 00:05:58,900 --> 00:06:01,900 - Tu as un jour d'avance. - Je m'ennuyais. 25 00:06:03,400 --> 00:06:05,500 Ca fait plaisir de te voir, Hank. 26 00:06:05,500 --> 00:06:07,200 Moi aussi. 27 00:06:07,200 --> 00:06:11,200 Tu sais, ici, tu ferais mieux de m'appeler Chef ou boss ou un truc comme �a. 28 00:06:11,300 --> 00:06:14,300 Chef, Boss, pourquoi pas Capitaine ? 29 00:06:14,300 --> 00:06:17,100 Tu t'es coup� les cheveux. 30 00:06:17,100 --> 00:06:20,100 J'ai vu tous ces types avec les cheveux courts, m�me r aines fm es, 31 00:06:20,500 --> 00:06:22,200 j'ai voulu faire comme eux. 32 00:06:22,200 --> 00:06:24,500 Susan Branca. David Creegan. 33 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 Vous allez travailler ensemble. 34 00:06:29,100 --> 00:06:30,700 Monsieur ? 35 00:06:30,700 --> 00:06:32,500 Je ne suis pas psychiatre, mais 36 00:06:32,500 --> 00:06:35,100 il a l'air d'�tre un peu d�rang�. 37 00:06:35,100 --> 00:06:38,100 Il est peut-�tre un peu inhabituel mais c' et'un homme bien. 38 00:06:38,800 --> 00:06:41,300 Il a travaill� a I pu mi pn ant pu ieurs an es. 39 00:06:41,300 --> 00:06:43,500 Il a pris un cong� ml die pn ant qe ques tm s. 40 00:06:43,500 --> 00:06:45,600 Ca peut lui prendre un petit moment pour se remettre sur les rails. 41 00:06:45,600 --> 00:06:47,700 Quel genre de cong� maladie ? 42 00:06:47,700 --> 00:06:50,700 Si je pensais utile que vous le sachiez, je vous laurais dit. 43 00:06:51,200 --> 00:06:54,100 Pourquoi moi, monsieur ? J'ai de l'anciennet�. i.ez-le � Krakauer. 44 00:06:54,100 --> 00:06:57,100 Je vous ai choisie pour une bonne raison. Je pensais que vous pourriez lui servir de point d'ancrage. 45 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Et pourquoi recruter des agents qui ont besoin de point d'ancrage ? 46 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 Je pense qu'il sera un atout pour notre �quipe. 47 00:07:03,900 --> 00:07:06,900 Si je me trompe, je le renverrai. Ca ne vous sera pas reproch�. 48 00:07:20,500 --> 00:07:22,100 - Quoi ? - Quoi ? 49 00:07:22,100 --> 00:07:22,900 Vous me d�visagez. 50 00:07:22,900 --> 00:07:25,900 Vous �tes tr�s belle. 51 00:07:25,900 --> 00:07:27,600 R�gle num�ro 1 : 52 00:07:27,600 --> 00:07:30,600 Pas de relation personnelle. Pas de sexe. 53 00:07:31,200 --> 00:07:34,100 Ne me dites pas que je suis jolie, que je sens bon. 54 00:07:34,100 --> 00:07:35,500 M'emmerdez pas, point final. 55 00:07:35,500 --> 00:07:39,500 Quand je dis que vous �tes belle, ce n' et'pas au sens sexuel du terme. 56 00:07:40,500 --> 00:07:43,500 Belle comme est beau un ciel au soleil couchant, 57 00:07:44,300 --> 00:07:47,300 belle comme un vol d'oiseaux. 58 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Laissez-moi faire avec la police locale. Il faut les manier avec pr�caution. 59 00:08:05,600 --> 00:08:08,600 Creegan ! 60 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 - Vous �tes cingl� ou quoi ? - Quoi ? 61 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 Je l'ai dit � votre patron : pas besoin de vous ici, pas pour l' s'ant en tout cas. 62 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 On ne sait toujours pas si il y a un rapport entre les enl�vements. 63 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 C'est une petite ville. 3 gar�ons en 5 jours, il y a de grandes chances qu' ' i' un rapport. 64 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 On n'en est pas sur. 65 00:08:30,500 --> 00:08:31,600 Quand est-ce qu'on en sera sur ? 66 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 Quand j'aurai des preuves que ... 67 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Il peut m�me pas �tre poli ? 68 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 Vous ne pouvez m�me pas vous habiller d�cemment. 69 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Je m'excuse, il est nouveau. 70 00:08:42,000 --> 00:08:43,600 Les enregistrements ont donn� qe que co e ? 71 00:08:43,600 --> 00:08:44,800 L'angle �tait mauvais. 72 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 On va quand m�me regarder. 73 00:08:46,000 --> 00:08:47,300 Il n'y a rien dessus. 74 00:08:47,300 --> 00:08:50,300 Chef ! On nest pas ici contre vous, 75 00:08:50,300 --> 00:08:51,200 on est l� pour vous aider. 76 00:08:51,200 --> 00:08:54,200 Vous �tes l� pour me faire passer pour un abruti, c' es pou' �a que vous �tes l�. 77 00:08:57,200 --> 00:08:59,900 Il s'agit d'un crime en s�rie. 78 00:08:59,900 --> 00:09:03,900 Nous avons l'obligation d'�tre l�. Vo.s avez l'oblgat'on de coop�rer. 79 00:09:05,300 --> 00:09:07,200 Tous les m�rites sr nt at ibu�s � vtred par ement, 80 00:09:07,200 --> 00:09:10,200 et nos interventions sur les m�dias insisteront sur le fait qu' ''ai' d'u 'ravail en commun. 81 00:09:12,700 --> 00:09:15,700 Vous �tes maligne. Tout en douceur. 82 00:09:17,400 --> 00:09:20,400 Et pour vos enqu�tes, vous faites comment ? 83 00:09:20,500 --> 00:09:22,900 Branca. 84 00:09:22,900 --> 00:09:25,500 C'est une primerose. 85 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 Il y a 6 ans, � Denver, , gar�ons ont �t� enlev�s et tu�s. 86 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Le meurtrier avait laiss� le m�me genre de fleurs sur les lieux de l' en vem'nt. 87 00:09:33,100 --> 00:09:34,300 Il n'a jamais �t� pris. 88 00:09:34,300 --> 00:09:37,300 Ma femme en a des comme �a dans son jardin. o.s voulez que je vous l'a�'e ? 89 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 Elle les arrose beaucoup ? Parce qu'elles ont besoin de beaucoup d'eau. 90 00:09:40,500 --> 00:09:42,000 D'eau et d'ombre. 91 00:09:42,000 --> 00:09:43,900 Ces autres plantes sont d'origine d�sertique. 92 00:09:43,900 --> 00:09:46,900 Elles ont besoin de beaucoup de soleil et surtout pas d'�tre r s�es. 93 00:09:52,900 --> 00:09:54,900 Le deuxi�me enl�vement s'est produit ici. 94 00:09:54,900 --> 00:09:57,900 On suppose qu'il a d� les entra�ner par l� et ... 95 00:10:10,700 --> 00:10:13,600 OK, c'est �vocateur, pas concluant. 96 00:10:13,600 --> 00:10:16,600 Les autres plantes sont en plastique. 97 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 J'y crois pas. 98 00:10:25,500 --> 00:10:27,300 Derri�re vous, sur la gauche. 99 00:10:27,300 --> 00:10:30,300 Un homme, type caucasien, comme celui qu'on cherche. 100 00:10:30,400 --> 00:10:33,400 Il a l'air un peu trop int�ress�, vo,s ne croyez pas ? 101 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 Arr�tez ! Police ! 102 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Poussez vous ! 103 00:10:42,600 --> 00:10:45,600 Poussez-vous ! 104 00:10:56,300 --> 00:10:59,300 Police. D�gagez ! 105 00:11:00,700 --> 00:11:03,700 - O� est-il ? - L�. 106 00:11:39,900 --> 00:11:42,900 Ca va, �a va. 107 00:11:43,500 --> 00:11:46,000 Attention � la marche. 108 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Tournez vous. 109 00:11:56,600 --> 00:12:00,600 Je me trompe ou Evan Tannebaum avait une casquette des Raiders la derni�re fois o� on l' a ? 110 00:12:01,800 --> 00:12:04,800 Emmenez-le. 111 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 Que les choses soient claires : c'est notre prisonnier. Il appartient � l ce d l ejo. 112 00:12:12,700 --> 00:12:14,500 - Il est � vous. - Je veux, oui ! 113 00:12:14,500 --> 00:12:16,000 Ce n'est pas lui le kidnappeur. 114 00:12:16,000 --> 00:12:18,300 Sans d�conner. Vous en �tes sur ? 115 00:12:18,300 --> 00:12:19,800 Ce type est gentil, 116 00:12:19,800 --> 00:12:22,300 malheureux mais gentil. Il n'enl�verait jamais un enfant. 117 00:12:22,300 --> 00:12:23,900 Merci Dr Phil. 118 00:12:23,900 --> 00:12:26,900 Comment un homme comme lui pourrait-il emmener 3 enfants sans que personne le voie ? 119 00:12:27,700 --> 00:12:30,000 Il ne passe pas vraiment inaper�u. 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 Il avait peut-�tre un complice. e.ne sais pas. 121 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 C'est ce qu'on va d�couvrir. 122 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 Allons-y. 123 00:12:43,300 --> 00:12:46,300 Ca, c'est de 15 � 16 Heures, 124 00:12:47,200 --> 00:12:50,200 l'heure approximative de l'enl�vement d r ence MC be. 125 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Ca c'est le jour d'avant, aux m�mes heures. 126 00:12:58,900 --> 00:13:01,900 Et l�, c'est 2 jours avant...l'enl�vement. 127 00:13:02,300 --> 00:13:05,300 - Si vous avez remarqu�... - la volvo jaune. 128 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 C'est juste. 129 00:13:08,500 --> 00:13:10,700 Bonjour. 130 00:13:10,700 --> 00:13:13,700 David Creegan, mon nouveau partenaire, Jay Swopes 131 00:13:14,300 --> 00:13:17,300 - Salut Jay. - Salut David. 132 00:13:18,200 --> 00:13:21,200 La volvo jaune. 133 00:13:22,800 --> 00:13:24,200 Jour 1 134 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 Jour 2 135 00:13:26,400 --> 00:13:27,300 jour 3. 136 00:13:27,300 --> 00:13:30,300 - Vous pouvez... - Oui, c'est pas...je peux. 137 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 Voila. 138 00:13:44,600 --> 00:13:47,600 Comment �a se passe ? 139 00:13:48,500 --> 00:13:51,200 Difficile � dire. 140 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 Qu'est ce qu'il lui est arriv�, exactement ? 141 00:13:55,900 --> 00:13:57,800 Voici David Creegan. 142 00:13:57,800 --> 00:14:00,500 Il �tait e n � sabati ue mai il on �t la muiqe 143 00:14:00,500 --> 00:14:03,500 et il a particip� � la mise en place de l' OSC 144 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 donc, ne vous fatiguez pas � le bizuter. 145 00:14:07,700 --> 00:14:10,700 David ? 146 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 Brett Grover. Enlev� mercredi 3 Avril. 147 00:14:16,900 --> 00:14:19,900 Evan Tannenbaum. Enlev� vendredi 5. 148 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 Terrence McCabe. Le dimanche 7. 149 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 On a trouv� une fleur comme celle- c -ur les lieux de chaque enl�vement. 150 00:14:25,600 --> 00:14:27,500 Exactement la m�me signature 151 00:14:27,500 --> 00:14:31,500 que 2 enl�vements suivis de meurtre qui se sont produits dans le Colorado en 1997 152 00:14:31,700 --> 00:14:36,700 2 gar�ons. .rs corps ont �t� largu�s dans la rue une semaine apr�s leur disparition. 153 00:14:37,100 --> 00:14:40,100 Voici le Professeur Ronald James Hinks, 154 00:14:40,400 --> 00:14:43,200 patron de la Recherche et du D�veloppement ce Ks ler Tc nologies, 155 00:14:43,200 --> 00:14:44,900 une entreprise de biotechnologies. 156 00:14:44,900 --> 00:14:48,900 Propri�taire d' e'volvo jaune qui a �t� vue sur les lieux du troisi�me enl�vement. 157 00:14:49,600 --> 00:14:52,600 Le m�me Ronald Hinks s' et'pr�sent� de lui-m�me comme t�moin 158 00:14:53,500 --> 00:14:55,600 � propos de l'enl�vement de Brett Grover. 159 00:14:55,600 --> 00:15:00,600 Le m�me Ronald Hinks vivait � Denver, Co,orado, de,1987 � 1997. 160 00:15:01,400 --> 00:15:03,100 Krakauer, pr�parez un mandat. 161 00:15:03,100 --> 00:15:04,400 Pas si vite, Hank. 162 00:15:04,400 --> 00:15:06,100 Il y a deux possibilit�s. 163 00:15:06,100 --> 00:15:09,000 Soit c'est une co�ncidence malheureuse, 164 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 soit Mr Hinks s'est volontairement offert comme suspect. 165 00:15:12,200 --> 00:15:15,100 Les cam�ras de s�curit� �taient parfaitement visibles sur le terrain de jeu. 166 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 Il aurait pu les �viter. 167 00:15:16,500 --> 00:15:18,300 Il s'est volontairement fait filmer 168 00:15:18,300 --> 00:15:21,300 Il s'est pr�sent� comme t�moin. Il vut qu.on leconsi'�re comme suspect. 169 00:15:21,800 --> 00:15:24,800 Il veut se tenir devant nous sans quon ne puisse rien faire. 170 00:15:25,100 --> 00:15:29,100 Parce qu'il est le Professeur Ronald James Hinks, et pas nous. 171 00:15:29,400 --> 00:15:33,400 Je ne rejette pas cette analyse, mais inversement, son attitude pourrait indiquer un conflit. 172 00:15:34,100 --> 00:15:37,100 Il pourrait inconsciemment vouloir �tre ar t�. 173 00:15:37,300 --> 00:15:39,500 Laquelle des deux analyses est la bonne ? 174 00:15:39,500 --> 00:15:42,500 Difficile � dire. 175 00:15:43,100 --> 00:15:45,100 Eileen est notre psychiatre. 176 00:15:45,100 --> 00:15:48,100 Vraiment ! 177 00:15:49,100 --> 00:15:52,100 Qu'est ce que tu sugg�res, alors ? 178 00:15:52,400 --> 00:15:54,500 Si on l'am�ne ici, on en tirera rien. 179 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 C'est le jeu qu'il veut jouer. 180 00:15:56,000 --> 00:15:57,300 Je veux le surprendre, 181 00:15:57,300 --> 00:15:59,300 le laisser tranquille, le surveiller � distance. 182 00:15:59,300 --> 00:16:01,000 Quelqu'un � quelque chose � dire l�-dessus ? 183 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 Pourquoi perdre du temps ? 184 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 Et si il garde les gar�ons chez lui ? 185 00:16:04,600 --> 00:16:07,100 Statistiquement, ils sont d�j� morts. 186 00:16:07,100 --> 00:16:09,800 Vous �tes un vrai rayon de soleil, hein ? 187 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 Morts ou vifs, ils ne sont pas chez lui. 188 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Comment en �tre surs ? 189 00:16:31,400 --> 00:16:34,400 Allez, viens, Virgil. 190 00:16:34,600 --> 00:16:36,300 Doucement, mon gar�on, doucement. 191 00:16:36,300 --> 00:16:38,000 On est les gentils. 192 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 - Mr Hinks. - Professeur Hinks. 193 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 D�j� un faux pas. 194 00:16:41,900 --> 00:16:44,900 On vous a enregistr� comme un simple Monsieur Hinks, ce n' t'pas du tout la m�me chose 195 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Qu'est ce que je peux faire pour vous ? 196 00:16:46,800 --> 00:16:48,100 La routine, monsieur, 197 00:16:48,100 --> 00:16:52,100 on a besoin de revoir quelques d�tails de votre t�moignage sur l' en vem'nt de Brett Grover. 198 00:16:53,200 --> 00:16:55,600 Bien sur, entrez. 199 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 Viens, Virgil. 200 00:17:07,000 --> 00:17:09,400 C'est une enqu�te particuli�rement soign�e. 201 00:17:09,400 --> 00:17:11,500 Je ne savais pas que �a demandait autant d' ef'rts. 202 00:17:11,500 --> 00:17:13,800 Il sait qu'on ment. 203 00:17:13,800 --> 00:17:16,800 La v�rit�, professeur, c'estqu''n pe'du l' en gis'rement informatique de votre t�moignage. 204 00:17:17,800 --> 00:17:20,800 Ne me demandez pas comment ! Le patron est pas content. 205 00:17:21,600 --> 00:17:23,100 Je vois. 206 00:17:23,100 --> 00:17:24,600 C'est quelle sorte de chien ? 207 00:17:24,600 --> 00:17:27,000 C'est un batard. 208 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 T'es un beau chien, toi. 209 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 Je vous offre quelque chose ? 210 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 - ..de l'eau. - gentil chien, gentil chien... 211 00:17:34,800 --> 00:17:37,800 Oh oui, t'es mignon... 212 00:17:42,500 --> 00:17:46,500 Vers 16H15, alors que je remontais l'avenue, 213 00:17:46,600 --> 00:17:49,600 j'ai remarqu� u m e qi tn it u t t gr on parla ai 214 00:17:50,100 --> 00:17:53,100 L'homme �tait de taille moyenne, 215 00:17:53,400 --> 00:17:57,400 brun, habill� d'un costume vieux et sale. 216 00:17:58,200 --> 00:18:00,500 Mal ras�. 217 00:18:00,500 --> 00:18:04,500 Le gar�on �tait soign� et bien habill�. Il ava.t l'air effay�. 218 00:18:06,300 --> 00:18:09,300 C'est pour �a que je m'en rappelle. 219 00:18:09,300 --> 00:18:12,200 Merci professeur Hinks. Vous nous avez �t� d'unegra'de aide. 220 00:18:12,200 --> 00:18:13,600 C'est tout ? 221 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 Oui, � moins qu'il n'y ait autre chose. 222 00:18:16,700 --> 00:18:19,700 Non, je ne pense pas. 223 00:18:21,600 --> 00:18:24,600 Si. L'homme portait des Snickers. 224 00:18:24,900 --> 00:18:28,900 Il y avait un homme dessin� dessus, , ui sautait avec une balle dans sa main. 225 00:18:29,100 --> 00:18:32,100 Un homme qui sautait avec une balle dans sa main. 226 00:18:32,500 --> 00:18:35,500 On se rappelle de choses �tranges. 227 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Merci professeur Hinks. 228 00:18:41,800 --> 00:18:43,700 Au fait, 229 00:18:43,700 --> 00:18:46,700 vous avez un feu cass�. 230 00:18:49,500 --> 00:18:52,100 Oh oui, bien sur. 231 00:18:52,100 --> 00:18:54,400 Je me suis accroch� avec une autre voiture � mon travail. 232 00:18:54,400 --> 00:18:57,000 Je voulais le faire r�parer mais j' a 'ubli�. 233 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 N'oubliez pas, vous pourriez avoir une amende. 234 00:19:00,000 --> 00:19:01,100 Je vais y penser. 235 00:19:01,100 --> 00:19:02,300 Bonsoir. 236 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 Merci. 237 00:19:03,300 --> 00:19:06,300 Bonsoir. 238 00:19:08,700 --> 00:19:11,200 - Pourquoi avez vous fait �a ? Je voulais le voir mentir. 239 00:19:11,200 --> 00:19:12,700 Et vous avez commis un acte de vandalisme pour �a? 240 00:19:12,700 --> 00:19:15,700 Il n'aime pas qu'on lui dise quelque chose qu'il ne sait pas. Ca le rend malade. 241 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 C'est tr�s int�ressant, m�me si c' est iutile' 242 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 La prochaine fois que vous voulez faire quelque chose d'ill�gal, parlez m' 'vant. 243 00:19:20,800 --> 00:19:22,000 Oui madame. 244 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 Je suis s�rieuse. 245 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 C'est lui. Les gar�ons ne sont pas chez lui, mais c' t'li' 246 00:19:29,300 --> 00:19:30,600 Vous �tes d'accord ? 247 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 Difficile � dire. Je ne sais pas. 248 00:19:31,800 --> 00:19:32,600 Mais si, vous savez. 249 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 - Non. - Si. 250 00:19:34,800 --> 00:19:38,500 On va le mettre sous surveillance, en attendant, retournez � Vallejo. . ont une confession. 251 00:19:38,500 --> 00:19:39,900 Du cingl� du parc ? 252 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 Cyril Kemp. 253 00:19:40,900 --> 00:19:43,200 Ce n'est pas lui. 254 00:19:43,200 --> 00:19:46,200 Le type d�crit par Hinks ressemble � Kemp. 255 00:19:46,300 --> 00:19:48,000 Hank, ce n'est pas lui. 256 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 Je croyais que tu devais m'appeler capitaine? 257 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 OK, capitaine. D�sol�. On s'y met. Allons-y. 258 00:19:52,000 --> 00:19:53,100 Demain matin. 259 00:19:53,100 --> 00:19:56,100 Pour l'instant, rentrez chez vous dormir un peu. Economisez vous. 260 00:19:56,100 --> 00:19:57,200 Non, �a va. 261 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Fais ce que je dis. 262 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 D'accord. 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,400 Qu'est ce qu'on a ? 264 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 Hinks �tait p� ent surles lie x d e v m nts ? 265 00:20:12,800 --> 00:20:14,300 C'est insuffisant. 266 00:20:14,300 --> 00:20:15,600 Il n'y a pas de preuve. 267 00:20:15,600 --> 00:20:17,400 C'est vrai. Mais vous savez que c'est lui. 268 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 Non. Ce que je sais, c'est ce que je peux prouver. 269 00:20:20,700 --> 00:20:21,800 Je vous retrouve demain. 270 00:20:21,800 --> 00:20:23,600 Merci de m'avoir ramen�. 271 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 De rien. 272 00:20:25,600 --> 00:20:27,500 Vous devriez croire plus en votre instinct. 273 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 Merci, Sir Alec Guinness. 274 00:20:29,500 --> 00:20:32,500 Je pense que je vais en rester aux preuves concr�tes. 275 00:21:03,200 --> 00:21:06,200 Ils ont vraiment desexplications � m u nir. 276 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 Je ne suis pas une m�m� qu' on eut'mener en bateau. 277 00:21:10,200 --> 00:21:11,900 C'est un professeur de math�matique a � age. 278 00:21:11,900 --> 00:21:13,800 Il re�oit une petite pension d'invalidit�. 279 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Pas de casier. Vit dans un foyer pour sans-abris. 280 00:21:18,800 --> 00:21:20,300 Et o� il mettrait les gar�ons ? 281 00:21:20,300 --> 00:21:22,800 On essaye de le savoir. 282 00:21:22,800 --> 00:21:25,700 Mais ce type ne dit rien. 283 00:21:25,700 --> 00:21:28,700 On dirait qu'il est drogu�. 284 00:21:29,200 --> 00:21:32,200 Je suppose que leurs corps sont dans un collecteur quelconque. 285 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Il n'aurait jamais pu se contr�ler sf isamment u mi tenir ss vc imes e e as i ln temps. 286 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 En parlant de se contr�ler.... 287 00:22:06,600 --> 00:22:10,600 Excusez moi. 288 00:22:14,600 --> 00:22:17,300 Qui �tes vous ? 289 00:22:17,300 --> 00:22:20,000 Je suis...David. 290 00:22:20,000 --> 00:22:21,400 Et vous ? 291 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 Cyril Kemp. 56478, niveau 3. 292 00:22:25,800 --> 00:22:28,800 Ravi de vous rencontrer, Cyril. 293 00:22:33,100 --> 00:22:36,100 Vous savez pourquoi vous �tes ici ? 294 00:22:38,300 --> 00:22:41,100 Je me suis r�veill� et j'�tais l�. 295 00:22:41,100 --> 00:22:44,100 Je suis un Huwa�, je suis sanctifi�. 296 00:22:45,600 --> 00:22:49,600 Je suis physiquement incapable de faire quelque chose de mal. 297 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Tout ce que je fais, est bon. 298 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 Comment on obtient un deal comme �a? 299 00:22:57,600 --> 00:23:00,600 Pas facile. Vous devez suivre les Osmends. 300 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 Les Osmonds ? Comme Donny et Mary ? 301 00:23:05,200 --> 00:23:06,500 Ca, c'est dr�le. 302 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 Imagine, les Osmonds, un peu country, un peu rock. 303 00:23:11,800 --> 00:23:14,800 Non, les Osmends, 304 00:23:15,900 --> 00:23:18,100 les Gardiens du grand tout. 305 00:23:18,100 --> 00:23:19,200 J'ai compris. 306 00:23:19,200 --> 00:23:23,200 H�, ,yril, ,ous avez pas vu des jeunes gar�ons derni�rement, dans es 9/10 ans ? 307 00:23:24,600 --> 00:23:26,000 Non, monsieur. 308 00:23:26,000 --> 00:23:28,800 Vous avez dit aux autres que vous en aviez vus. 309 00:23:28,800 --> 00:23:31,800 Oui, mais pas dans la vie r�elle. 310 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Je les ai vus dans un r�ve. 311 00:23:34,000 --> 00:23:35,600 Un r�ve. 312 00:23:35,600 --> 00:23:37,200 Pendant votre sommeil ? 313 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 Bien sur, que j'�tais endormi, c' �ait'un r�ve. 314 00:23:41,200 --> 00:23:44,200 J'�tais sr l a �te Tere u �b du 1mesi cl . 315 00:23:44,900 --> 00:23:46,900 Ca ne veut pas dire qu'il n'a rien fait. 316 00:23:46,900 --> 00:23:49,900 C'est sur, et il utilise un pisto laser pour d�mat�rialiser se vic ime . 317 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 ....et cet homme a enlev� un petit gar�on, ju,te devant moi. 318 00:23:55,900 --> 00:23:58,900 Ca avait l'air vraiment r�el. 319 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Le petit gar�on a laiss� tomb� sa casquette et je l' ai r ass�e 320 00:24:02,000 --> 00:24:04,600 et je continuais � ao r ca d e tra spi er. 321 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 Vous avez dit aux autres que c'�tait vous qui avez pris l' f'nt. 322 00:24:07,200 --> 00:24:09,700 C'�tait moi. 323 00:24:09,700 --> 00:24:12,400 J'�tais le kidnappeur. 324 00:24:12,400 --> 00:24:15,400 Et j'�tais aussi le petit gar�on. 325 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 Dans vos r�ves, vous �tes tout le monde. 326 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 C'est lui ! 327 00:24:36,100 --> 00:24:38,000 C'est l'homme de mes r�ves. 328 00:24:38,000 --> 00:24:39,900 C'est incroyable ! Comment avez vous fait �a ? 329 00:24:39,900 --> 00:24:41,800 Merci Cyril. 330 00:24:41,800 --> 00:24:44,800 Vous nous avez beaucoup aid�. 331 00:24:45,300 --> 00:24:47,500 Ils vont vous laisser partir maintenant, j'esp�re. 332 00:24:47,500 --> 00:24:49,400 Cyril, dites moi, 333 00:24:49,400 --> 00:24:52,400 quand vous �tes sorti de votre r�ve, o�,�tiez vous ? 334 00:24:53,200 --> 00:24:55,100 Sur Alpha 9, bien sur. 335 00:24:55,100 --> 00:24:56,700 Aplha 9 ? Et c'est o� ? 336 00:24:56,700 --> 00:24:59,000 Aplha 9. 337 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Le satellite de combat en orbite autour de Saturne. 338 00:25:03,800 --> 00:25:06,400 La lune h�ro�que de a eu �m guerr Andr ique 339 00:25:06,400 --> 00:25:09,400 Ah, cet Alpha 9 ! D�sol�. 340 00:25:09,500 --> 00:25:11,400 On est quelle ann�e Cyril ? 341 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 2303. 342 00:25:15,400 --> 00:25:18,400 Vous ne connaissez pas Alpha 9, vous ne savez pas quelle ann�e on est, 343 00:25:19,100 --> 00:25:22,100 mais vous pouvez conjurer des images issues de mes r�ves. 344 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 Comment est-ce possible ? 345 00:25:25,300 --> 00:25:28,300 Bonne question. 346 00:25:29,900 --> 00:25:31,400 Bien sur ! 347 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 Quel idiot ! 348 00:25:36,700 --> 00:25:41,700 C'est un de ces r�ves o� on pense �tre r�veill� alors qu' on conti e � r�ver' 349 00:25:43,800 --> 00:25:46,400 Je suis en plein r�ve, c'est �a ? 350 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 Je suis encore sur Terre. 351 00:25:48,200 --> 00:25:51,100 Oui, c'est vrai. 352 00:25:51,100 --> 00:25:54,100 Je commen�ais � m'inqi�t'r. Je coyais.devenir cingl�. 353 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 Cyril, je vais vous dire quelque chose qui va vous para�tre � �trnge. 354 00:25:58,000 --> 00:26:00,900 Gardez l'esprit ouvert et �coutez moi bien, d' c'rd ? 355 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 OK. 356 00:26:01,900 --> 00:26:04,600 Ce que vous pensez �tre la vraie vie est en fait un r�ve. 357 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 Et ce que vous pensez �tre un r�ve est en fait la vraie vie. 358 00:26:09,100 --> 00:26:10,300 OK. 359 00:26:10,300 --> 00:26:12,900 C'est tout l'oppos�. 360 00:26:12,900 --> 00:26:15,500 Nous ne sommes pas dans un r�ve. 361 00:26:15,500 --> 00:26:18,500 C'est la vie r�elle. 362 00:26:19,400 --> 00:26:22,400 Vous avez une imagination incroyable ! 363 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Je vais vous donner mon num�ro de t�l�phone. 364 00:26:27,500 --> 00:26:30,300 Je l'ai �crit quelque part. Ha, le voil� 365 00:26:30,300 --> 00:26:33,200 Appelez moi si vous vous rappelez de quelque chose 366 00:26:33,200 --> 00:26:35,300 � propos de cet homme dans vos r�ves, d' accrd ' 367 00:26:35,300 --> 00:26:38,300 Ou si vous voulez juste parler. 368 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 Son identification ne tiendra pas, le t�moin est d�rang�. 369 00:26:41,500 --> 00:26:44,400 Si on veut b�tir un dossier solide, il faut qu' 'oit patient. 370 00:26:44,400 --> 00:26:46,600 Pourquoi se pr�occuper d'un dossier solide ? 371 00:26:46,600 --> 00:26:49,500 Ce salopard planque 3 enfants quelque part. 372 00:26:49,500 --> 00:26:53,500 Ils sont probablement dans sa maison. On ne peut pas rester l� sans rien faire. 373 00:26:55,600 --> 00:26:58,600 Je vais me procurer un mandat pour une entr�e par effraction. .y va demain. 374 00:26:58,800 --> 00:27:01,800 Vous ne trouverez rien et il saura qu'on est venus. 375 00:27:02,300 --> 00:27:05,300 Tu as l'air d'un clochard. Va t'acheter des v�tements neufs. 376 00:28:01,400 --> 00:28:03,100 Alpha 6 je l'ai. 377 00:28:03,100 --> 00:28:06,100 Re�u. 378 00:28:07,300 --> 00:28:09,300 La cible passe devant moi. Allez-y ! 379 00:29:29,500 --> 00:29:31,300 Merde. 380 00:29:31,300 --> 00:29:34,300 Attention. La cible revient. 381 00:29:35,000 --> 00:29:36,900 Bien re�u. Allons-y. 382 00:29:38,000 --> 00:29:39,500 Tout le monde dehors. 383 00:30:33,100 --> 00:30:34,300 Vous avez trouv� quelque chose ? 384 00:30:34,300 --> 00:30:36,000 Je n'ai jamais vu une maison aussi propre. 385 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 Pas de porno, pas de drogues, pas d'armes, rien. 386 00:30:38,800 --> 00:30:39,900 Ce type est un malade. 387 00:30:39,900 --> 00:30:42,200 Il faut qu'on r�fl�chisse au fait que ce n' estpeu'-�tre pas lui. 388 00:30:42,200 --> 00:30:43,600 Non. 389 00:30:43,600 --> 00:30:46,000 Denver, 1997, 390 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Hinks s'est pr�sent� volnta rement come t min du dexime en �vemnt. 391 00:30:49,500 --> 00:30:52,100 C'est ce que je disais : malade. 392 00:30:52,100 --> 00:30:54,800 On dirait que quelqu'un va aller � Denver. 393 00:30:54,800 --> 00:30:56,800 Dans le cas improbable d'une d�pressurisation d b ne, 394 00:30:56,800 --> 00:30:58,700 les masques � oxyg�ne descendront. 395 00:30:58,700 --> 00:31:01,700 Assurez vous que votre propre masque est bien mis avant d'aider d'autres personnes. 396 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 Vous avez peur du voler ? 397 00:31:05,400 --> 00:31:08,300 Non. 398 00:31:08,300 --> 00:31:11,000 Les avions ont diff�rents ss �mes de �c it� 399 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 et j'ai l'habitude d'�tre bien pr�par�e. 400 00:31:31,700 --> 00:31:34,700 Vous pouvez me demander tout ce que vous voulez. 401 00:31:34,700 --> 00:31:37,700 Je ne veux rien vous demander du tout. 402 00:31:37,700 --> 00:31:38,900 Qu'est ce que j'aurais � vous demander ? 403 00:31:38,900 --> 00:31:40,600 Alors pourquoi avez vous lu mon dossier ? 404 00:31:40,600 --> 00:31:42,500 Pourquoi pensez vous que j'ai lu votre dossier ? 405 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 Toute la matin�e, vous aviez la t�te de quelqu' un ui ' lu mon dossier. 406 00:31:45,000 --> 00:31:46,600 Vraiment ? C'est quel genre de t�te ? 407 00:31:46,600 --> 00:31:48,300 La t�te de quelqu'un d'effray�. 408 00:31:48,300 --> 00:31:51,300 Je pourrais sauter dans un caddie et m'immoler par le feu. 409 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 Dans votre dossier, on dit quil y a 3 ans....vous �tes mort. 410 00:32:03,700 --> 00:32:06,700 J'ai �t� cliniquement mort pendant. ..1i...es. 411 00:32:07,100 --> 00:32:08,500 C'est horrible. 412 00:32:08,500 --> 00:32:11,500 C'�tait facile d'�re 'ort. C' .stle 'etour qui a �t� dur. 413 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Vous avez �t� intrn� dans ne c niu ps chatriq e ? 414 00:32:15,300 --> 00:32:18,300 J'�tais cliniquement ali�n� pendant quelques temps, mais aintenant �a va. 415 00:32:18,900 --> 00:32:20,200 Enfin, � peu pr�s. 416 00:32:20,200 --> 00:32:23,200 - Je peux prendre un poisson rouge ? - Ouais. 417 00:32:25,900 --> 00:32:28,200 Qu'est ce que �a veut dire, � peu pr�s ? 418 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 J'ai perdu un bout de mon cerveau. 419 00:32:30,200 --> 00:32:31,500 Les docteurs ont dit.... 420 00:32:31,500 --> 00:32:34,500 Curieux ! Ce ne sont pas des poissons rouges, ce sont des baleines. 421 00:32:34,700 --> 00:32:35,900 Qu'est ce qu'ils ont dit ? 422 00:32:35,900 --> 00:32:38,900 Ils ont dit que j'ai perdu certaines facult�s. 423 00:32:39,900 --> 00:32:41,200 Lesquelles ? 424 00:32:41,200 --> 00:32:43,700 La honte, par exemple. Je n'ai aucune honte. 425 00:32:43,700 --> 00:32:45,000 - Vous n'avez aucune honte. - Non. 426 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Aucune. 427 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Si j'ai envie de r�citer d � ie tou en an nt nu u l u u ou ir 428 00:32:49,200 --> 00:32:50,600 �a ne me pose aucun probl�me. 429 00:32:50,600 --> 00:32:53,600 Mademoiselle ! Je peux avoir un autre whisky ? 430 00:32:57,700 --> 00:33:00,200 Alors, c'�tait comment, de mourir ? 431 00:33:00,200 --> 00:33:03,200 Comme dans la pub, un grand portail dor�, ,es escaliers rococos, ,usique sirupeuse 432 00:33:03,700 --> 00:33:05,000 Je suis s�rieuse ! 433 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Qu'est ce que vous avez vu de l'autre c�t� ? Il?y avait quelque chose ? 434 00:33:12,800 --> 00:33:15,800 Il y avait des caf�s Sa bucks �cha ue oi de ue 435 00:33:18,200 --> 00:33:19,400 Dites moi la v�rit�. 436 00:33:19,400 --> 00:33:22,400 Pourquoi voulez vous savoir �a ? ?ous voulez contacter quelqu'u ' 437 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 Et pourquoi je ne voudrais pas... Non ! 438 00:33:24,400 --> 00:33:26,000 Je veux savoir. Dites-le moi. 439 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 Votre dossier dit que vous aimez la pers�v�rance, ma je ne vois pas �a du tout. 440 00:33:28,600 --> 00:33:30,500 Il ne dit pas �a ! 441 00:33:30,500 --> 00:33:31,800 Il ne...il y a �a dans mon dossier ? 442 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Et cr�dule, tr�s cr�dule. 443 00:33:34,400 --> 00:33:35,700 Vous plaisantez, hein ? 444 00:33:35,700 --> 00:33:37,600 Vous plaisantez. C'est vraiment tr�s dr�le. 445 00:33:37,600 --> 00:33:39,300 Bien sur que je plaisante. 446 00:33:39,300 --> 00:33:42,300 Il ne me viendrait pas � l' �' de regarder dans le dossier d'un oll'gue. 447 00:33:42,900 --> 00:33:45,900 Vous savez quoi ? Vous aimez bien faire des blagues. Vous devriez faire attention � . 448 00:33:47,300 --> 00:33:49,900 - Vraiment ? Il faudrait ? - C'est tr�s gamin, pas du tout professionnel. 449 00:33:49,900 --> 00:33:51,900 Ok, je vais faire attention. 450 00:33:51,900 --> 00:33:54,900 Je vais me tourner vers l'avenir, essayer de me contr�ler 451 00:34:01,700 --> 00:34:03,700 Monsieur, monsieur, je vais devoir vous demander 452 00:34:03,700 --> 00:34:06,700 de garder vos v�tements et de rester assis. 453 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 J'ai quand m�me pu faire un peu d'exercice. 454 00:34:19,500 --> 00:34:22,500 Les gars, je crois qu'on tient quelque chose. 455 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 12h30. Le suspect cuit des oeufs. 456 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 - Ca c'est de la criminalit�, hein ? Ouaip. 457 00:34:35,900 --> 00:34:38,400 Ronald Hinks a v�cu ici de 1987 � 1997 458 00:34:38,400 --> 00:34:41,100 et a vendu � son actuelle occupante, ,me Wentworth. 459 00:34:41,100 --> 00:34:44,100 On a demand� les originaux des rapports d' at'psie de Paul Russel et Alex Gomez 460 00:34:44,400 --> 00:34:45,600 On vous les am�ne. 461 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 On y va ? 462 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 13h05. La cible est sur les lieux. 463 00:35:27,600 --> 00:35:30,600 Ensuite, nous allons voir le laboratoire de recherche, 464 00:35:30,600 --> 00:35:33,600 l� ou nous cr�ons et testons les nouveau produit bio- m� nique-. 465 00:35:34,200 --> 00:35:37,200 Le mat�riel de cette pi�ce est tr�s fragile alors... 466 00:35:37,700 --> 00:35:40,700 faites attention � ce que vous faites, OK ? 467 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Il a laiss� les lieux impeccables. '.t'digne d'ue'femme. 468 00:35:45,500 --> 00:35:48,500 Il reste quelque chose � lui, ici ? 469 00:35:48,600 --> 00:35:50,200 des meubles, des v�tements ou autre. 470 00:35:50,200 --> 00:35:53,200 Non. Rien du tout. 471 00:36:18,700 --> 00:36:21,700 C'est nettoy� tous les vendredis 472 00:36:23,200 --> 00:36:26,200 On peut manger par terre. 473 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 On peut oublier le m�dico l�gal. 474 00:36:34,200 --> 00:36:37,200 Venez par ici. 475 00:36:37,400 --> 00:36:42,400 Cet appareil nous permet d'isoler les brins d'ADN. 476 00:36:42,800 --> 00:36:45,800 Qui sait ce que veut dire ADN ? 477 00:36:45,900 --> 00:36:47,200 Quelqu'un ? 478 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Jessica. 479 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 Acide D�soxyriboNucl�ique. 480 00:36:51,000 --> 00:36:52,500 Excellent. 481 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 L'ADN est comme une tr�s longue recette. 482 00:36:56,800 --> 00:36:59,800 Il indique � vs cl ules qe le pr onne el s di ent fb iquer. 483 00:37:00,900 --> 00:37:03,900 Chaque recette est unique. 484 00:37:04,100 --> 00:37:06,500 C'est ce qui fait de vous vous-m�me. 485 00:37:06,500 --> 00:37:08,800 Pourquoi s'emb�ter autant ? 486 00:37:08,800 --> 00:37:11,600 Je ne sais pas. Comment le saurais-je ? 487 00:37:11,600 --> 00:37:14,600 C'�tait un scientifique. l.faisait des exp�riences. 488 00:37:25,200 --> 00:37:27,600 Ca ne t'a pas fait mal du tout. 489 00:37:27,600 --> 00:37:30,600 Non monsieur. 490 00:37:42,300 --> 00:37:45,300 Vous �tes Creegan ? 491 00:38:24,700 --> 00:38:27,700 Branca. 492 00:38:28,800 --> 00:38:31,800 Le rapport d'autopsie des deux enfants de 1997. 493 00:38:32,000 --> 00:38:36,000 Mort par suffocation, les corps ont �t� jets 7 jousa r sle de x�m e l�ve en 494 00:38:36,100 --> 00:38:40,100 mais ils n'�taient morts que depuis 5 heures. l.les garde en vie pendant 6 jours. 495 00:38:40,400 --> 00:38:42,600 - Les gar�ons de Vallejo.. - sont en vie. 496 00:38:42,600 --> 00:38:45,600 Ils sont encore en vie. 497 00:39:12,100 --> 00:39:13,400 David Creegan ? 498 00:39:13,400 --> 00:39:16,400 Ouais, qui c'est ? 499 00:39:17,100 --> 00:39:19,100 Parlez plus fort. 500 00:39:19,100 --> 00:39:22,100 D�sol�. Le. technologies antiques sont tr�s �tranges. 501 00:39:23,800 --> 00:39:25,500 C'est moi, Cyril. 502 00:39:25,500 --> 00:39:27,900 Salut Cyril, quoi de neuf ? 503 00:39:27,900 --> 00:39:30,900 Vous aviez dit que je pouvais vous appeler, au t�l�phone. 504 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 Ouais, pas de probl�me. 505 00:39:34,700 --> 00:39:36,600 Merde. Cyril, 506 00:39:36,600 --> 00:39:39,600 vous pouvez me rappeler dans une heure ? 507 00:39:39,700 --> 00:39:41,100 ....non, impossible. 508 00:39:41,100 --> 00:39:43,900 Je n'ai pas de ces..pi�ces. 509 00:39:43,900 --> 00:39:46,900 Donnez moi votre num�ro e u rp ellerai. 510 00:39:49,200 --> 00:39:52,200 555 0120 ? 511 00:39:53,600 --> 00:39:56,600 Restez pr�s du t�l�phone, je vous rappelle. 512 00:40:01,900 --> 00:40:04,000 Bonjour, Professeur Hinks. 513 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 Plus un geste ! 514 00:40:07,500 --> 00:40:08,900 Sortez de la voiture. 515 00:40:08,900 --> 00:40:11,900 Si je ne dois plus faire un geste, comment je fais pour sortir ? 516 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 Bonjour Monica, vous pouvez me passer le service juridique. 517 00:40:16,800 --> 00:40:18,200 Ouvrez la porte ! 518 00:40:18,200 --> 00:40:19,700 Ouvrez la porte. 519 00:40:19,700 --> 00:40:21,000 Ouvrez la porte ! 520 00:40:21,000 --> 00:40:22,700 Doucement ! 521 00:40:22,700 --> 00:40:24,100 On va �tre coup�. 522 00:40:24,100 --> 00:40:27,100 Dites-lui que j'ai �t� arr�t� et que j' ai beson d'un 'voct. 523 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 Oui, c'est tr�s �trange. 524 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 Je n'en ai aucune id�e. 525 00:40:43,500 --> 00:40:46,300 Puis-je vous aider ? 526 00:40:46,300 --> 00:40:49,200 C'est un scandale ! 527 00:40:49,200 --> 00:40:52,200 Un mandat de perquisition pour le bureau de Ronald Hinks. 528 00:41:18,600 --> 00:41:20,500 Vous avez d�j� tout compris, pas vrai ? 529 00:41:20,500 --> 00:41:21,700 Pas encore. 530 00:41:21,700 --> 00:41:24,700 Si c'est notre homme, sa pathologie est obscure. 531 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Pas d'agression sexuelle dans les cas pr�c�dents, 532 00:41:28,600 --> 00:41:30,100 ce n'est donc probablement pas un p�dophile. 533 00:41:30,100 --> 00:41:32,500 Laisser des fleurs est r�v�lateur. 534 00:41:32,500 --> 00:41:35,500 De son point de vue, cela exprime des condol�ances. 535 00:41:35,700 --> 00:41:38,200 Peut-�tre qe sn cm ortement et ue fr e d u l. 536 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 La perte d'un �tre cher, 537 00:41:41,600 --> 00:41:43,700 un fr�re, peut-�tre. Ou un parent. 538 00:41:43,700 --> 00:41:47,400 Il est fils unique, ses parents se portent tr�s e e u nt a l �Pal Sp ng. 539 00:41:47,400 --> 00:41:50,400 Alors, �a pourrait �tre la mort d'un ami, 540 00:41:50,400 --> 00:41:51,500 ou d'un membre de la famille. 541 00:41:51,500 --> 00:41:53,100 Ca pourrait �tre l r p� atur�e de JimyHe dr x. 542 00:41:53,100 --> 00:41:54,700 Et si vous me disiez quelque chose que je ne sais pas d�j�? 543 00:41:54,700 --> 00:41:57,700 Mr Creegan, les psychologues vous mettent en col�re, n' t'ce pas ? 544 00:41:58,300 --> 00:41:59,400 Et pourquoi �a ? 545 00:41:59,400 --> 00:42:02,000 Parce qu'ils trouvent intelligent de poser ce genre de question. 546 00:42:02,000 --> 00:42:04,900 Creegan, Eileen fait partie de l'�quipe. i.tu ne la respectes pas, 547 00:42:04,900 --> 00:42:06,700 c'est comme si tu ne respectais aucun de nous. 548 00:42:06,700 --> 00:42:08,900 Je m'excuse. 549 00:42:08,900 --> 00:42:10,700 Pas la peine de vous excuser. 550 00:42:10,700 --> 00:42:13,700 Bon, alors je retire mes excuses. 551 00:42:14,200 --> 00:42:16,300 Non, c'est faux. 552 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 Je m'excuse. 553 00:42:39,900 --> 00:42:42,400 Il est...quelle heure ? 554 00:42:42,400 --> 00:42:45,300 15h10, mercredi 10 Avril. 555 00:42:45,300 --> 00:42:48,300 L'inspecteur de l'OSC David Creegan m�ne l' it'rrogatoire de Ronald Hinks 556 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 accompagn� de son avocat monsieur... 557 00:42:50,900 --> 00:42:53,500 Warren Urcarth, de Barnes, Orvaith et Lang. 558 00:42:53,500 --> 00:42:56,300 Barnes, Orvaith et Lang, vous devez �tre un homme riche. 559 00:42:56,300 --> 00:43:00,300 Je repr�sente le Professeur en tant qu' ao'at de Kessler Technologies. 560 00:43:01,200 --> 00:43:04,200 L'entreprise vous soutient. Vous devez �tre u p oy� paricu i�rement pr�ciux. 561 00:43:08,900 --> 00:43:11,700 Non ? 562 00:43:11,700 --> 00:43:14,200 D�sol�. Je.pensais que c' �tat jus'e de la rh�torique. 563 00:43:14,200 --> 00:43:18,100 Oui, je pense que mon travail est appr�ci�. 564 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 S�rement, 565 00:43:19,100 --> 00:43:22,100 vous n'emploieriez pas un tueur d'enfant si il n'�tait s ec llent dn sn bu ot. 566 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Vous n'avez aucun �l�ment qui vous permette de prof�rer de telles all�gations, aucun. 567 00:43:25,700 --> 00:43:28,500 Qu'est ce que vous faites, pour Kessler Tehnologies, exactement ? 568 00:43:28,500 --> 00:43:30,400 Les biotechnologies, c'est �a ? 569 00:43:30,400 --> 00:43:31,500 Absolument. 570 00:43:31,500 --> 00:43:35,500 Oui, je travaille sur l'am�lioration des techniques d' p'ification d'AN'. 571 00:43:38,200 --> 00:43:41,200 C'est compliqu� � expliquer en termes profanes, mais ... 572 00:43:41,500 --> 00:43:44,400 Peu importe. Ca a l'air chiant. 573 00:43:44,400 --> 00:43:48,400 Que faisiez vous sur le terrain communal l'apr�s- d- du 3 Avril ? 574 00:43:50,400 --> 00:43:53,200 Il y a une librairie dans les environs. 575 00:43:53,200 --> 00:43:55,600 - J'achetais un livre. - Quel livre ? 576 00:43:55,600 --> 00:43:58,600 Je crois qu'il s'appelait "un �t� en Toscane". 577 00:44:02,100 --> 00:44:05,100 "Un �t� en Toscane". 578 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 Qu'est ce que vous faisiez au Parc Roosevelt l'apr�s- d- du 7 Avril ? 579 00:44:10,400 --> 00:44:12,500 Je promenais mon chien. 580 00:44:12,500 --> 00:44:15,500 Pourquoi si loin ? Y'a un endroit pour �a � c�t� de chez vous. 581 00:44:16,200 --> 00:44:19,200 Mon chien aime changer d'endroit, de temps en temps. 582 00:44:20,400 --> 00:44:23,400 Je crois que c'est notre cas � tous, n' et'ce pas ? 583 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 Warren, �a fi cm ien d m s qe vu ta aillez pu Ks ler ? 584 00:44:27,200 --> 00:44:28,600 Quel rapport ? 585 00:44:28,600 --> 00:44:30,700 Vous travailliez pour eux en 1997 ? 586 00:44:30,700 --> 00:44:31,900 Non. 587 00:44:31,900 --> 00:44:34,100 1997, Denver, 588 00:44:34,100 --> 00:44:38,100 2 gar�ons el v�s dan d scir ons ances idetiq es. 589 00:44:38,700 --> 00:44:40,700 Leurs corps ont �t� trouv�s quelques temps plus tard. 590 00:44:40,700 --> 00:44:43,500 - Ca n'a pas... - Votre client vivait � Denver � l'�poque 591 00:44:43,500 --> 00:44:46,500 et s'est pr�sent� comme t�moin. 592 00:44:47,100 --> 00:44:49,600 Quoi ? Il ne vous l'avait pas dit ? 593 00:44:49,600 --> 00:44:52,600 C'est �quivoque et inappropri�. 594 00:44:53,900 --> 00:44:56,900 Je me suis pr�sent� volontairement. De. uis quand aider la police est-il un crime ? 595 00:44:57,400 --> 00:44:59,100 C'est une co�ncidence, alors. 596 00:44:59,100 --> 00:45:01,400 Votre pr�sence � Denver, 597 00:45:01,400 --> 00:45:05,400 votre pr�sence sur tous les sites des enl�vements de Vallejo, co cidence. 598 00:45:05,600 --> 00:45:07,800 Il semble que �a soit la seule explication. 599 00:45:07,800 --> 00:45:10,400 Quelles sont les probabilit�s ? 600 00:45:10,400 --> 00:45:13,300 Je dirais 1 sur 1 million. 601 00:45:13,300 --> 00:45:16,000 1 sur 1 million. 602 00:45:16,000 --> 00:45:21,000 Les probabilit�s sn ue pr ie t� �trnge d s mth�a iques 603 00:45:22,200 --> 00:45:24,900 Intuitives, en quelque sorte. 604 00:45:24,900 --> 00:45:27,900 Toute reproduction d'�v�nements al�toire est iproa le. 605 00:45:28,600 --> 00:45:31,600 Et pourtant, des �v�nements qui n'ontqu'' 1a''' su 1 'illion de se produire se produisent tous les jours. 606 00:45:32,100 --> 00:45:35,100 On ne les remarque pas parce qu'ils n'ont aucune signification pour nous. 607 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 Bien trop intellectuel pour moi. 608 00:45:38,600 --> 00:45:40,500 En fait, vous dites que vous avez la poisse. 609 00:45:40,500 --> 00:45:43,500 La plus terrible poisse qu'on puisse imaginer. 610 00:45:45,600 --> 00:45:48,600 A moins bien sur... 611 00:45:48,900 --> 00:45:51,900 Allez-y. 612 00:45:51,900 --> 00:45:54,900 que quelqu'un essaye de me pi�ger. 613 00:45:55,500 --> 00:45:58,500 Pourquoi quelqu'un ferait �a ? 614 00:45:58,700 --> 00:46:00,800 Aucune id�e. 615 00:46:00,800 --> 00:46:03,800 Je ne me connais aucun ennemi. 616 00:46:06,400 --> 00:46:08,800 Je peux vous voir, vous savez. 617 00:46:08,800 --> 00:46:09,900 Pardon ? 618 00:46:09,900 --> 00:46:12,900 Je vous vois. 619 00:46:14,700 --> 00:46:17,600 Interrogatoire termin� �...15h16. 620 00:46:17,600 --> 00:46:19,200 Vous avez besoin d'aller aux toilettes ? 621 00:46:19,200 --> 00:46:21,000 - Non, pas du tout. - OK. 622 00:46:21,000 --> 00:46:23,700 A moins que vous n'accusiez mon client de ce crime, 623 00:46:23,700 --> 00:46:27,700 � moins que vous n' e' des �l�ments substantiels pour confirmer vos...all.tio.., 624 00:46:28,900 --> 00:46:31,000 j'insiste pour que vous le lib�riez im diatement. 625 00:46:31,000 --> 00:46:32,700 Laissez moi y r�fl�chir....non. 626 00:46:32,700 --> 00:46:34,800 Oui. OK. 627 00:46:34,800 --> 00:46:37,800 Je plaisantais, vous pouvez partir. 628 00:46:49,100 --> 00:46:50,300 Comment osez vous ? Dehors ! 629 00:46:50,300 --> 00:46:52,400 Ca vous est d�j� arriv� d' avoirun mo'ceau de musique dans la t�te ? 630 00:46:52,400 --> 00:46:55,400 Ca m'arrive tout le temps. Je l'entends encore et encore... 631 00:46:55,900 --> 00:46:58,900 Essentiellement du rock classique. Boston, Aerosmith un truc comme �a. 632 00:47:01,600 --> 00:47:04,600 Si vous me frappez, je vous tra�ne en justice, vous et l' C' 633 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 - Voila l'id�e. - Creegan, �coute moi. 634 00:47:08,800 --> 00:47:10,100 Je ne vais te laisser tranquille, Ronald. 635 00:47:10,100 --> 00:47:12,900 - Creegan ! - Je vais rentrer dans ta t�te, et y rester 636 00:47:12,900 --> 00:47:15,800 jusqu'� c e t s s o on esg ro s. 637 00:47:15,800 --> 00:47:18,800 Alors on vieillira ensemble, n'est ce pas ? 638 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 T'as aussi une voiture de merde. 639 00:47:26,400 --> 00:47:28,200 Tu ne peux pas agir comme �a ae u s ect. 640 00:47:28,200 --> 00:47:29,000 Pourquoi pas ? 641 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Parce que �a peut faire foirer toute l' eq'�te ! 642 00:47:32,300 --> 00:47:33,500 Il y a des limites que tu ne peux pas franchir ! 643 00:47:33,500 --> 00:47:36,200 Des limites ? Il n'y a pas de limites. 644 00:47:36,200 --> 00:47:39,200 Il y a 3 gar�ons qi vn mu ir s s rt ouve ps 645 00:47:39,300 --> 00:47:41,500 Nous, Susan, personne d'autre. 646 00:47:41,500 --> 00:47:42,800 Il n'y a pas de limites. 647 00:47:42,800 --> 00:47:45,400 Tu dois prendre un peu de recul et voir un peu plus loin. 648 00:47:45,400 --> 00:47:48,400 Quand cette affaire sera termin�e, , l y en aura une autre et encore une autre 649 00:47:49,200 --> 00:47:52,700 les sales types continueront � fi e ds co es r ibles �des gen qu ne e r e pa 650 00:47:52,700 --> 00:47:55,400 et tu ne peux pas te consid�rer cm e rs onsable. 651 00:47:55,400 --> 00:47:57,400 Tu ne peux pas tous les aider, c'est impossible. 652 00:47:57,400 --> 00:48:00,200 C'est pour �a que je suis l� ! C' !stpou' �a que j'ai �t ramen�' 653 00:48:00,200 --> 00:48:01,700 Ramen� ? 654 00:48:01,700 --> 00:48:03,600 D'o� ? 655 00:48:03,600 --> 00:48:05,400 Qui t'a envoy� ? 656 00:48:05,400 --> 00:48:08,400 Je veux dire retourn�, c' et'pour �a que je suis retourn� travailler. 657 00:48:08,800 --> 00:48:11,800 Tu n'es pas en mission pour dieu ou un autre truc grotesque dans le genre, hein ? 658 00:48:12,500 --> 00:48:15,500 Dis moi. 659 00:48:16,900 --> 00:48:19,300 R�ponds-moi, ,arce que si tu es en plein d�lire, il aut que je le sache. 660 00:48:19,300 --> 00:48:23,300 Ni dieu ni aucun de ses repr�sentants ne m' ad'nn� d'insruc'ions. 661 00:48:24,100 --> 00:48:26,200 Rien que je puisse te dire, en tout cas. 662 00:48:26,200 --> 00:48:29,000 Nous sommes des agents f�d�raux, tu,comprends ? 663 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 Tu as compris, oui ? 664 00:48:30,800 --> 00:48:33,800 Nous sommes des employ�s du gouvernement, alors aucun connerie n' t'permise, aucune. 665 00:48:34,200 --> 00:48:36,600 Et tant qu'on sera partenaires, 666 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 tu maintiendras ton petit cul perturb� dn ls ri s. 667 00:48:38,000 --> 00:48:39,900 - Attends. - Quoi ? 668 00:48:39,900 --> 00:48:42,900 Attends. 669 00:48:48,100 --> 00:48:51,100 Cyril Kemp � l'appareil. 670 00:48:57,600 --> 00:48:59,900 Pardon. 671 00:48:59,900 --> 00:49:01,200 La fum�e. 672 00:49:01,200 --> 00:49:04,200 Ce que tu as dit, 673 00:49:05,100 --> 00:49:09,100 �a m'a vraiment foutu la trouille, vraiment. 674 00:49:11,000 --> 00:49:13,500 Alors, idiot que je suis, 675 00:49:13,500 --> 00:49:16,300 je suis all� voir les autres membres de mon �quipe d' ar lle'rs 676 00:49:16,300 --> 00:49:19,300 et je leur ai parl� de toi et de ces r�ves bizarres que j' ai. 677 00:49:21,600 --> 00:49:25,600 Plus tard, j'ai compris � quel point c' �ait'ridicule d'avor e' la trouille. 678 00:49:27,600 --> 00:49:32,600 Toi et tes id�es folles, , ous �tes des cr�ations de mon subconscient. 679 00:49:33,600 --> 00:49:35,700 Fruits de mon imagination. 680 00:49:35,700 --> 00:49:37,700 C'est ridicule d'avoir peur de �a. 681 00:49:37,700 --> 00:49:40,600 Ridicule. 682 00:49:40,600 --> 00:49:42,500 Cyril, pourquoi tu m'as appel� ? 683 00:49:42,500 --> 00:49:45,500 Tu as des informations sur les enl�vements ? 684 00:49:45,900 --> 00:49:48,900 Non, non, d�sol�. 685 00:49:49,200 --> 00:49:51,800 Il n'y a pas de raison particuli�re. 686 00:49:51,800 --> 00:49:55,800 Tu es la seule personne dans ce r�ve �me ar r enant plu de 0 c de 687 00:49:59,600 --> 00:50:01,600 Et j'ai besoin d'argent, aussi. 688 00:50:01,600 --> 00:50:04,300 J'ai demand� � plein de gens, ma,s ils ne me donnent rien, 689 00:50:04,300 --> 00:50:05,700 juste des pi�ces. 690 00:50:05,700 --> 00:50:07,500 Ce n'est pas assez, j'ai besoin de plus. 691 00:50:07,500 --> 00:50:09,200 Et pourquoi as-tu besoin d'argent ? 692 00:50:09,200 --> 00:50:10,900 Pour tout. 693 00:50:10,900 --> 00:50:14,900 Pour manger, le loyer, pour une voiture, pour le c�ble, ,out ! 694 00:50:16,400 --> 00:50:19,400 Toute cette histoire a l'air tellement r�elle. 695 00:50:19,500 --> 00:50:22,500 Hier, j'ai pass� la nuit � errer sans but. 696 00:50:22,700 --> 00:50:25,200 Et le foyer pour sans-abris ? 697 00:50:25,200 --> 00:50:27,300 Ils m'ont jet� dehors. 698 00:50:27,300 --> 00:50:29,900 Perturbateur, ils ont dit. Perturbateur ! 699 00:50:29,900 --> 00:50:32,900 Comment peut-on �tre pr urbateur dn sn po re rv ! 700 00:50:32,900 --> 00:50:35,300 Ca n'a aucun sens ! 701 00:50:35,300 --> 00:50:38,300 Je sais, je sais. 702 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Reprends des frites. 703 00:50:42,500 --> 00:50:45,500 Je ne dirige pas cette enqu�te, 704 00:50:46,900 --> 00:50:49,900 je ne peux donc pas r�pondre ax qe tions pa iques. 705 00:50:50,300 --> 00:50:51,700 Vous avez un suspect ? 706 00:50:51,700 --> 00:50:53,200 Je ne peux pas r�pondre � cette question. 707 00:50:53,200 --> 00:50:54,600 Et la famille ? 708 00:50:54,600 --> 00:50:57,600 On ne sait pas. On ne sait rien. 709 00:51:04,600 --> 00:51:07,600 C'est mon seul enfant ! 710 00:51:07,800 --> 00:51:10,800 Par piti�, rendez le moi. 711 00:51:12,600 --> 00:51:17,600 Mon dieu, si vous avez une �me, ,iti�, re,dez-le moi. 712 00:51:18,600 --> 00:51:21,600 Ok les gars, �a suffit. Merci. 713 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Je suis d�sol� de vous r�veiller, David 714 00:51:51,400 --> 00:51:54,400 mais il y a des gens qui se disputent. Ca vous ennuierait de ...? 715 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Ils font vraiment beaucoup de bruit. 716 00:52:11,200 --> 00:52:12,700 Arr�tez de vous disputer. 717 00:52:12,700 --> 00:52:14,000 T'es qui, toi ? 718 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 La vrai question, c'est qui �tes vous ? 719 00:52:19,300 --> 00:52:20,700 - Merci, David. - De rien. 720 00:52:20,700 --> 00:52:23,700 Ecoutez, �a vous ennuierait de ne pas nettoyer ma chambre jusqu' cet'apr�s-midi ? 721 00:52:24,300 --> 00:52:27,000 J'ai un ami avec moi qui reste quelques nuits 722 00:52:27,000 --> 00:52:28,800 et je voudrais qu'il dorme aussi longtemps que possible. 723 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Bien sur. Aucun probl�me. 724 00:53:18,800 --> 00:53:21,100 David ? 725 00:53:21,100 --> 00:53:23,600 J'ai fait des recherches approfondies sur Hinks. 726 00:53:23,600 --> 00:53:27,600 Je suis tomb� sur un vieil article de journal, Courier de Humbolt du Lundi 7 Janvier 1970. 727 00:53:28,500 --> 00:53:29,600 Regarde �a. 728 00:53:29,600 --> 00:53:32,600 Darren Beckham, 11 ans est tomb� dans un �tang gel� et s' est y�. 729 00:53:33,800 --> 00:53:36,200 Son ami Ronald Hinks a tout vu. 730 00:53:36,200 --> 00:53:39,200 Le truc c'est que, un instant il �tait l� et apr�s il a disparu. 731 00:53:39,200 --> 00:53:41,500 Enright demande une r�union. 732 00:53:41,500 --> 00:53:44,500 Tu peux prendre �a. 733 00:53:44,800 --> 00:53:47,800 O� en sommes nous ? 734 00:53:48,700 --> 00:53:50,100 Je suis pas loin. 735 00:53:50,100 --> 00:53:51,600 On se rapproche de lui. 736 00:53:51,600 --> 00:53:54,100 Lui, c'est Hinks. 737 00:53:54,100 --> 00:53:56,800 Et nous sommes tous absolument certains que c'est notre homme ? 738 00:53:56,800 --> 00:53:59,800 Oui, aucun doute. 739 00:54:00,100 --> 00:54:02,800 On devrait peut-�tre reprendre l' eq'�te sur le terrain, juste pour �tre sur. 740 00:54:02,800 --> 00:54:05,200 Pourquoi ? Tout ce qu'on a nous emm�ne � Hinks. 741 00:54:05,200 --> 00:54:07,800 Nous n'avons aucune preuve concr�te. 742 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 Ca ne t'inqui�te pas ? 743 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 Non. 744 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 Moi, �a m'inqui�te. 745 00:54:12,400 --> 00:54:13,200 Quoi ? 746 00:54:13,200 --> 00:54:15,700 Si �a tourne mal et que les gar�ons sont retrouv�s morts, 747 00:54:15,700 --> 00:54:18,700 je veux que les m�dias et le public sache qu' o ' fait tout notre possible. 748 00:54:18,700 --> 00:54:21,300 C'est �a qui te pr�occupe, ce,que les m�dias diront. 749 00:54:21,300 --> 00:54:24,300 Oui, c'est une des choses qui me pr�occupe. 750 00:54:24,400 --> 00:54:27,400 V�rifiez l' et'urage de Hinks, coll�gues, amis, famille 751 00:54:27,700 --> 00:54:30,700 voyez si quelqu'un lui en veut, lui doit de l'argent, ce genre de choses. 752 00:54:31,300 --> 00:54:34,300 J'ai 32 noms, ici. Des t�moins sur les lieux des enl�vements. 753 00:54:35,000 --> 00:54:36,300 Reprenez leurs t�moignages. 754 00:54:36,300 --> 00:54:38,100 J'ai 15 noms ici. 755 00:54:38,100 --> 00:54:42,000 Des pervers connus dont le mode op�ratoire correspond � ce qu' on her'he. 756 00:54:42,000 --> 00:54:43,200 On les a pass�s en revue. 757 00:54:43,200 --> 00:54:44,900 Recommencez. Avec plus de d�tails. 758 00:54:44,900 --> 00:54:46,200 On perd notre temps ! 759 00:54:46,200 --> 00:54:48,600 D'ici 2 jours, ces gar�ons seront morts. 760 00:54:48,600 --> 00:54:50,100 Je suis d'accord avec Creegan. 761 00:54:50,100 --> 00:54:53,100 Plus vite on commence, plus vite on aura fini. Allez-y. 762 00:54:54,400 --> 00:54:57,400 Creegan, arr�te. 763 00:54:59,400 --> 00:55:02,200 Au boulot. 764 00:55:02,200 --> 00:55:05,200 Creegan ! Dans mon bureau. Tout de suite. 765 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 D'apr�s toi, comment �a se passe ? 766 00:55:09,600 --> 00:55:12,600 Bien. 767 00:55:12,800 --> 00:55:14,900 Quelques cahots. 768 00:55:14,900 --> 00:55:17,900 Des cahots ? 769 00:55:18,700 --> 00:55:21,700 Je ne peux pas... 770 00:55:23,700 --> 00:55:26,700 m'en emp�cher. 771 00:55:26,900 --> 00:55:28,800 Je m'�chauffe. 772 00:55:28,800 --> 00:55:29,700 Tu n'es peut-�tre pas pr�t. 773 00:55:29,700 --> 00:55:31,900 Si, je suis pr�t, Hank, je suis pr�t. 774 00:55:31,900 --> 00:55:33,500 S'il te plait. J'ai besoin de �a. 775 00:55:33,500 --> 00:55:35,900 Je jure devant dieu que je vais me reprendre. 776 00:55:35,900 --> 00:55:38,900 Je veux t'aider, David, mais pas au d�triment de l' C' 777 00:55:39,900 --> 00:55:42,900 Si tu ne peux pas t'adapter, tu pars. 778 00:55:43,000 --> 00:55:44,900 Je comprends. 779 00:55:44,900 --> 00:55:47,300 Du moment que c'est clair. 780 00:55:47,300 --> 00:55:50,300 Vas-y. 781 00:55:52,400 --> 00:55:55,400 Je ne t'avais pas dit de t'acheter des v�tements u ap opri�s ? 782 00:55:56,600 --> 00:55:58,800 C'est dingue, je sais, 783 00:55:58,800 --> 00:56:01,800 mais je commence � penser qu' i ' a une esp�ce de logique, 784 00:56:01,900 --> 00:56:04,700 de signification bizarre � tous ces r�ves. 785 00:56:04,700 --> 00:56:06,400 Bien sur qu'ils ont une signification. 786 00:56:06,400 --> 00:56:11,400 Non, je ne veux pas parler d'une signification psychologique, je veux dire 787 00:56:11,400 --> 00:56:14,400 une signification plus...vaste. 788 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 Un message d'une conscience sup�rieure ? 789 00:56:20,800 --> 00:56:23,400 Qui essaye de me dire quelque chose. 790 00:56:23,400 --> 00:56:26,400 Tout est par s�rie de 3. 791 00:56:26,600 --> 00:56:29,600 J'habitais dans la chambre 313 792 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 Le foyer sur la 3�me rue. 793 00:56:33,300 --> 00:56:37,300 3 officiers de police m'ont arr�t� pour l' enlvem'nt de 3 gar�ons 794 00:56:38,700 --> 00:56:41,700 ce pantalon co�te 33 dollars, allez, quoi ! 795 00:56:45,300 --> 00:56:50,300 Et pourquoi je reviens encore et toujours au m�me d oit ? 796 00:56:52,400 --> 00:56:55,400 Pourquoi ? Celui-l�. 797 00:56:57,100 --> 00:56:58,500 C'est un message. 798 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 Les 3. 799 00:57:03,700 --> 00:57:06,700 S�curit� � l'all�e 3. 800 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 J'ai compris. 801 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 Ronald Hinks pour les agents Creegan et Branca. 802 00:58:06,200 --> 00:58:09,200 Mme Beckham. David Creegan, inspecteur. 803 00:58:12,000 --> 00:58:13,800 Si, si, je vous assure. 804 00:58:13,800 --> 00:58:16,800 Je ne veux pas vous d�ranger, mais j' am'rais vous parler de votre fils, Darren. 805 00:58:17,900 --> 00:58:20,000 Non, d�sol�e. 806 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Mme Beckham, 807 00:58:22,000 --> 00:58:24,600 j'enqu�te sur Ronald Hinks. 808 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 Je crois que Ronald Hinks enl�ve ds gr ons et es ue 809 00:58:42,400 --> 00:58:44,200 Re bonjour. 810 00:58:44,200 --> 00:58:47,200 Je pense avoir des informations utiles. 811 00:58:48,800 --> 00:58:51,800 Je te rappelle. 812 00:58:55,300 --> 00:58:58,300 C'�tait un hiver tr�s doux, cette ann�e-l�. 813 00:58:58,700 --> 00:59:01,700 La couche de glace sur l'�tang �ait tr� fine 814 00:59:04,100 --> 00:59:07,100 Comme une fen�tre. 815 00:59:07,900 --> 00:59:11,900 Et Darren est all� sur l' �ang' je ne sais pas pourquoi. 816 00:59:16,500 --> 00:59:19,500 Quand il a travers� la glace, ce Hinks n' ar'en fait pour l'ad'r. 817 00:59:21,700 --> 00:59:23,200 Qu'aurait-il pu faire ? 818 00:59:23,200 --> 00:59:25,400 Crier au secours ! 819 00:59:25,400 --> 00:59:28,300 Il aurait pu courir chercher quelqu'un. 820 00:59:28,300 --> 00:59:29,900 Il �tait peut-�tre sous le choc. 821 00:59:29,900 --> 00:59:32,400 Il a dit qu'il avait appel� � l'aide. 822 00:59:32,400 --> 00:59:35,400 Il a dit qu'il avait cri� et cri� et que personne n' es ven'. 823 00:59:37,400 --> 00:59:40,300 Quand c'est arriv�, j'�tais dans la cuisine. 824 00:59:40,300 --> 00:59:43,300 Je pr�parais une tarte. l.faisait chaud et j' a's laiss� la porte de derri�re ouverte. 825 00:59:43,800 --> 00:59:46,800 Je l'aurais entendu. 826 00:59:46,800 --> 00:59:49,800 Sil avait appel� � l' aid, j' l'auris 'ntendu. 827 00:59:51,700 --> 00:59:54,700 M�me sa m�re savait qu'il mentait. 828 00:59:55,100 --> 00:59:59,100 Il pleurait mais je voyais dans ses yeux qu'elle ne le croyait pas. 829 01:00:00,200 --> 01:00:03,200 Pauvre femme. 830 01:00:03,500 --> 01:00:08,400 Son p�re m' s'ppli�e de le laisser venir aux fun�railles 831 01:00:08,400 --> 01:00:11,400 mais je ne l'ai pas autoris�. 832 01:00:15,500 --> 01:00:18,500 Il a envoy� des fleurs, � la place. 833 01:00:19,400 --> 01:00:22,200 Des fleurs. 834 01:00:22,200 --> 01:00:25,100 Vous vous rappelez quelle sorte de fleurs ? 835 01:00:25,100 --> 01:00:28,100 Quelle sorte ? 836 01:00:29,100 --> 01:00:32,100 Non. 837 01:00:32,800 --> 01:00:35,800 J'ai vu votre intervention � la t�l�vision, demandant de l' aide 838 01:00:36,700 --> 01:00:38,200 et �a m'a rappel� quelque chose. 839 01:00:38,200 --> 01:00:40,900 Je me suis rappel� quelque chose, 840 01:00:40,900 --> 01:00:44,900 quand j'�tais dans ce petit parc, , � le troisi�me enfant a �t� enlev� 841 01:00:46,100 --> 01:00:50,100 il y avait un homme, je l'ai � peine entrevu mais je pense 842 01:00:51,600 --> 01:00:55,600 en fait je suis certain, que c'est le m�me homme que j' 'u sur le terrain communal. 843 01:00:58,800 --> 01:01:01,800 Et vous �tiez l�, da, s les deux cas, po,r le voir ? 844 01:01:02,100 --> 01:01:04,700 C'est ce que je vous dis et c'est pour �a que je m' 'appelle. 845 01:01:04,700 --> 01:01:09,700 Et la deuxi�me fois que je l' 'u, il portait deux sacs pleins de nourriture. 846 01:01:12,500 --> 01:01:15,500 On doit donc en conclure qu'il habite dans les environs. 847 01:01:15,600 --> 01:01:18,000 Absolument. Tr�s bien. 848 01:01:18,000 --> 01:01:21,000 Et pendant que des �quipes ps ent lu tm s �fou lle lesenv ron , 849 01:01:21,500 --> 01:01:24,500 on ne pourra pas s'occuper de vous. 850 01:01:27,000 --> 01:01:29,600 Je suis d�sol�. 851 01:01:29,600 --> 01:01:34,600 J'essayais juste de me rendre utile. 852 01:02:21,500 --> 01:02:23,100 Pas de fum�e ici. 853 01:02:23,100 --> 01:02:25,000 Steve ? 854 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 N�gatif. Pas de fum�e ici. 855 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Vous aviez raison. C'est compl�tement isol�. 856 01:02:30,200 --> 01:02:33,100 Il doit y avoir une fen�tre quelque part. l.a besoin de regarder. 857 01:02:33,100 --> 01:02:36,100 Sans doute, Creegan, mais ces murs sont solides. 858 01:02:36,900 --> 01:02:39,100 Regardez si les portes du garage ont �t� modfi� s. 859 01:02:39,100 --> 01:02:42,100 Bougez pas, je v�rifie. 860 01:02:43,400 --> 01:02:46,400 Non, pas de fen�tre ici. 861 01:02:55,000 --> 01:02:58,000 Regarder vers le bas. 862 01:02:59,400 --> 01:03:01,900 Il regardait vers le bas. 863 01:03:01,900 --> 01:03:04,800 Il y a une pi�ce au dessus du garage. 864 01:03:04,800 --> 01:03:07,800 Non Creegan, il n'y a rien ici. 865 01:03:07,800 --> 01:03:10,800 Juste des vieux meubles. 866 01:03:23,200 --> 01:03:26,200 Creegan, on a notre fen�tre. 867 01:03:48,300 --> 01:03:50,600 Il faut qu'on parle � un responsable. 868 01:03:50,600 --> 01:03:53,000 On conduit un car r�gie. 869 01:03:53,000 --> 01:03:57,000 Hier, on testait une liaison satellite quand on a accroch� t e sg al. 870 01:03:58,700 --> 01:04:01,700 On a v�rifi� les enregistrements ce matin. 871 01:04:16,500 --> 01:04:18,500 Vous deux, allez � la maison de Hinks. 872 01:04:18,500 --> 01:04:21,500 Vous, montrez moi o� vous avez capt� ce signal. 873 01:04:32,900 --> 01:04:35,900 Unit� 5, o� est Hinks ? 874 01:04:39,900 --> 01:04:41,500 Chopez le, chopez le. 875 01:04:41,500 --> 01:04:42,800 Maintenant ? 876 01:04:42,800 --> 01:04:44,600 Attrapez le tout de suite. 877 01:04:44,600 --> 01:04:47,600 Bien re�u. 878 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 Unit� 5. On l'a perdu. 879 01:05:55,400 --> 01:05:57,600 Mais je pense qu'il rentre chez lui. 880 01:05:57,600 --> 01:06:00,600 Unit� 5, identifiez vous. 881 01:06:00,600 --> 01:06:02,500 Agent Garrett, madame. 882 01:06:02,500 --> 01:06:05,500 Agent Garrett, c'est not�. 883 01:06:31,600 --> 01:06:34,600 Levez les mains. 884 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 C'�tait dans le coin qu' o ' capt� le signal. 885 01:06:43,600 --> 01:06:46,600 C'est difficile de le localiser pr�cis�ment. 886 01:06:48,700 --> 01:06:51,700 Ici. Arr�te le car. 887 01:07:01,200 --> 01:07:03,400 Non, non, non. 888 01:07:16,800 --> 01:07:19,800 Recule. Calme toi. 889 01:07:23,500 --> 01:07:26,500 Ils dorment. Ils dorment. 890 01:07:28,300 --> 01:07:31,300 Creegan ! 891 01:07:32,500 --> 01:07:35,500 Dites nous o� ils sont. S'il vous plait. 892 01:07:36,800 --> 01:07:39,800 Emmenez-le. 893 01:07:39,900 --> 01:07:42,400 Ils sont toujours en vie. 894 01:07:42,400 --> 01:07:45,400 Ils dorment, ils sont toujours en vie. 895 01:07:55,600 --> 01:07:58,600 Ils sont l�-bas. Dans les 3 tours. 896 01:07:59,300 --> 01:08:01,800 Ils sont l�-bas. 897 01:08:01,800 --> 01:08:03,300 Les tours ? Pourquoi ? 898 01:08:03,300 --> 01:08:06,300 Je ne sais pas. 899 01:08:06,300 --> 01:08:09,300 Mais ils sont l�-bas. 900 01:08:20,700 --> 01:08:22,400 Il n'y a qu'un seul appartement vacant. 901 01:08:22,400 --> 01:08:25,400 Vide depuis qu'un meurtre s'y est produit il y a quelques ann�es. 902 01:08:49,600 --> 01:08:52,600 Rien ici. 903 01:09:08,300 --> 01:09:11,300 Il est dans la salle 3. 904 01:09:34,600 --> 01:09:37,600 Jeudi 11 Avril, 21h02, 905 01:09:38,700 --> 01:09:43,500 les agents Creegan, Krakauer et Bernal interrogent Ronald Hinks en pr�sence n rp �sentant l�gl. 906 01:09:43,500 --> 01:09:45,700 Ronald, avez-vous enlev� Brett Grover ? 907 01:09:45,700 --> 01:09:46,900 Non. 908 01:09:46,900 --> 01:09:48,300 Avez-vous enlev� Evan Tannebaum ? 909 01:09:48,300 --> 01:09:50,300 - Non. - Avez-vous enlev� Terrence McCabe ? 910 01:09:50,300 --> 01:09:51,900 Non. 911 01:09:51,900 --> 01:09:53,000 Menteur. 912 01:09:53,000 --> 01:09:55,400 Interrogatoire termin� � 21h03. 913 01:09:55,400 --> 01:09:58,400 Qu'est ce que c'est que cette histoire ? 914 01:10:04,700 --> 01:10:07,700 C'est bon, Virgil, ce n'est que moi. 915 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 Comment �tes-vous entr� ici ? 916 01:10:10,200 --> 01:10:12,000 C'est totalement ill�gal. 917 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Tout � fait. 918 01:10:14,000 --> 01:10:17,000 Vous partez tout de suite, ou je l�che le chien. 919 01:10:17,500 --> 01:10:20,500 - Viens mon gar�on. - Virgil ! 920 01:10:21,900 --> 01:10:24,900 Vous ne pouvez pas faire �a. 921 01:10:25,900 --> 01:10:27,700 Pourquoi pas ? 922 01:10:27,700 --> 01:10:30,700 Personne ne sait que je suis l�. 923 01:10:43,900 --> 01:10:46,500 Ouvrez ! 924 01:10:46,500 --> 01:10:48,600 Bonsoir, je suis l'agent Branca. 925 01:10:48,600 --> 01:10:50,900 Je suis d�sol�e de vous d�ranger, je sais qu' il es tard'mais 926 01:10:50,900 --> 01:10:53,900 j'essaye de joindre David, il ne r�pond pas � son t�l�phone... 927 01:10:54,300 --> 01:10:55,700 - Vous savez o� il est ? - Non. 928 01:10:55,700 --> 01:10:57,000 Vous ne savez pas ? 929 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 Non. Il ne vit pas ici, vous savez. 930 01:11:03,000 --> 01:11:07,000 - Excusez moi. Je croyais que vous �tiez sa... - On est divorc�s. 931 01:11:09,500 --> 01:11:11,100 Il a des probl�mes ? 932 01:11:11,100 --> 01:11:13,500 Non, non, je ne crois pas. 933 01:11:13,500 --> 01:11:16,500 Merci. Excusez moi encore. Merci. 934 01:11:22,200 --> 01:11:24,800 Vous vous rappelez de Darren Beckham ? 935 01:11:24,800 --> 01:11:25,700 Et bien quoi ? 936 01:11:25,700 --> 01:11:28,000 Sa m�re ne vous aime pas beaucoup, , lle dit que vous avez tu� son fils. 937 01:11:28,000 --> 01:11:30,100 C'est faux. 938 01:11:30,100 --> 01:11:31,800 Je ne pouvais rien faire. 939 01:11:31,800 --> 01:11:33,500 J'ai essay� de l'aider, j'ai essay�. 940 01:11:33,500 --> 01:11:35,700 Non ! Vous n'avez rien fait. 941 01:11:35,700 --> 01:11:38,200 Vous l'avez regard� mu ir e u ae ao � �a. 942 01:11:38,200 --> 01:11:40,200 Vous vous sentiez comme un dieu, pas vrai ? 943 01:11:40,200 --> 01:11:42,800 Tellement de pouvoir. Vous en avez tu� combien depuis, Ronald ? 944 01:11:42,800 --> 01:11:44,100 Plus que ce qu'on sait, je parie. 945 01:11:44,100 --> 01:11:45,500 Vous ne savez rien de moi. 946 01:11:45,500 --> 01:11:47,800 Ils sont dans les tours, hein ? 947 01:11:47,800 --> 01:11:50,800 Quelles tours ? 948 01:11:50,800 --> 01:11:53,200 Pas de micro, pas de t�moins, 949 01:11:53,200 --> 01:11:56,100 vous me dites o� ils sont et �a ne sera pas admissible au tribunal. 950 01:11:56,100 --> 01:11:57,500 Je vous le promets. 951 01:11:57,500 --> 01:11:59,500 Je suis d�sol�. Je ne peux pas vous aider. 952 01:11:59,500 --> 01:12:02,500 - Vous n'allez nulle part. - Allez-y ! Frappez moi. 953 01:12:02,500 --> 01:12:05,500 Vous ne ferez qu'empirer les choses. 954 01:12:06,000 --> 01:12:07,800 Vous avez de la chance. 955 01:12:07,800 --> 01:12:10,100 Je ne suis pas violent. 956 01:12:10,100 --> 01:12:12,600 Si vous partez imm�diatement, 957 01:12:12,600 --> 01:12:14,600 nous ne reparlerons plus de �a. 958 01:12:14,600 --> 01:12:16,800 A quoi d�pensez vous votre argent, Ronald ? 959 01:12:16,800 --> 01:12:17,500 Pardon ? 960 01:12:17,500 --> 01:12:20,000 Chaque semaine, vous sortez 500 dollars. 961 01:12:20,000 --> 01:12:23,000 Vous avez une carte Visa une American express, mais vous sortez 500 dollars en liquide ! 962 01:12:23,600 --> 01:12:25,000 Vous avez une autre maison, quelque part. 963 01:12:25,000 --> 01:12:27,500 Des livres. J'ach�te des livres. 964 01:12:27,500 --> 01:12:30,100 Des livres ? Ca fait beaucoup d'argent pour des livres. 965 01:12:30,100 --> 01:12:32,200 Je d�pense moins en pension alimentaire. 966 01:12:32,200 --> 01:12:35,100 - Ce n'est pas.. - Vous ne saviez pas que j'avais des enfants, hein ? 967 01:12:35,100 --> 01:12:38,100 - Je ne suis pas... - Bien sur, que vous ne saviez pas ! 968 01:12:38,400 --> 01:12:40,700 J'ai deux petites filles. 969 01:12:40,700 --> 01:12:42,900 Samantha et Lilly. 970 01:12:42,900 --> 01:12:46,900 Avant d'avoir des enfants, on n'imagine pas pouvoir aimer quelqu'un autant. 971 01:12:47,400 --> 01:12:50,400 Ca fait mal. Mais vous ne comprenez pas �a, hein ? 972 01:12:50,700 --> 01:12:53,400 Parce que vous �tes sp�cial. 973 01:12:53,400 --> 01:12:56,400 Vous �tes myst�rieux, puissant et brillant. 974 01:12:58,300 --> 01:13:01,300 Parce que vous pouvez tuer des gens et vous en tirer. 975 01:13:01,900 --> 01:13:03,300 C'est vous qui le dites. 976 01:13:03,300 --> 01:13:07,300 C'est comme avoir vos propres super pouvoirs. Votre propre Bat-cave. 977 01:13:07,700 --> 01:13:09,700 Vous ne me connaissez pas. 978 01:13:09,700 --> 01:13:12,700 Vous ne me connaissez pas du tout. 979 01:13:13,500 --> 01:13:15,700 Vous n'�tes pas sp�cial. 980 01:13:15,700 --> 01:13:18,000 J'en ai vu des centaines comme vous. 981 01:13:18,000 --> 01:13:20,100 Des petits hommes tristes et solitaires. 982 01:13:20,100 --> 01:13:23,100 Des faibles qui ne se sentent vivant qu'en infligeant de la souffrance. 983 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 Vous �tes pitoyable. 984 01:13:29,500 --> 01:13:32,500 Je comprends votre col�re. 985 01:13:33,100 --> 01:13:36,100 Et je la respecte. 986 01:13:37,300 --> 01:13:40,200 Quand quelqu'un meurt alors qu'il est sous votre garde, 987 01:13:40,200 --> 01:13:43,200 vous devez ressentir �a cm e u hec peronn l. 988 01:13:44,300 --> 01:13:47,300 Comme si c'�tait votre faute. 989 01:13:50,300 --> 01:13:53,300 Rien de personnel. 990 01:13:55,700 --> 01:13:57,900 Vous m'avez cass� le nez ! 991 01:13:57,900 --> 01:14:00,900 Dites-moi o� ils sont. 992 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 Dites-moi o� ils sont ! 993 01:14:22,400 --> 01:14:23,600 Doucement, doucement. 994 01:14:29,800 --> 01:14:31,200 Allez, allez. 995 01:14:31,200 --> 01:14:34,200 Virgil ! 996 01:15:03,100 --> 01:15:06,100 Trouve-les, trouve-les ! 997 01:16:00,000 --> 01:16:03,000 Trouve-les. 998 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Montre moi, montre moi. 999 01:16:14,400 --> 01:16:17,400 Bon chien ! 1000 01:16:26,400 --> 01:16:29,400 O� �a, o� �a ? 1001 01:17:38,500 --> 01:17:41,500 Allons-y, les enfants. 1002 01:17:45,000 --> 01:17:46,900 Les gens tappellent Terrence ou Terry ? 1003 01:17:46,900 --> 01:17:49,600 Terry. 1004 01:17:49,600 --> 01:17:52,600 Terry, tu as vu la personne qui t'a emmen� ? 1005 01:17:54,700 --> 01:17:55,600 Non. 1006 01:17:55,600 --> 01:17:59,600 M�me pas en partie ? Ses mains ou ses yeux 1007 01:18:00,300 --> 01:18:03,200 La seule chose que je me rappelle, c'est que je jouais sur le terrain de jeu 1008 01:18:03,200 --> 01:18:06,200 et que je me suis r�veill� dan c te p �e ave rett t Ev n. 1009 01:18:07,100 --> 01:18:10,100 Ca t'ennuierait de regarder quelques photos, juste au cas o� ? 1010 01:18:12,600 --> 01:18:15,200 C'est comme tu veux. 1011 01:18:15,200 --> 01:18:18,200 D'accord. 1012 01:18:21,000 --> 01:18:24,000 Non. 1013 01:18:36,300 --> 01:18:38,800 Le faisceau de pr�somptions et t� conlua t. 1014 01:18:38,800 --> 01:18:40,600 Mais d'un autre c�t�, �tant donn� ... 1015 01:18:40,600 --> 01:18:43,600 les m�thodes pu ot odoxes g� e auxuel es lesgar ons ont �� rt ouv�s 1016 01:18:44,400 --> 01:18:46,400 et l'absence de preuves m�dico l�gales concr�tes ... 1017 01:18:46,400 --> 01:18:47,900 Son chien nous a men� directement � eux ! 1018 01:18:47,900 --> 01:18:50,100 Oui, dommage que le chien ne puisse t�moigner. 1019 01:18:50,100 --> 01:18:52,000 Peu importe du moment que le proc�s a lieu. 1020 01:18:52,000 --> 01:18:53,200 C'est discutable. 1021 01:18:53,200 --> 01:18:56,000 Qu'est ce que vous dites, au juste ? Vous n'allez pas passer un accord avec lui ? 1022 01:18:56,000 --> 01:18:58,500 Ecoutez, la plus importante de nos preuves est irrecevable 1023 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 parce qu'elle a �t� obtnue parla on ai te. 1024 01:19:03,000 --> 01:19:07,000 Le D�partement de la Justice n' p's pour habitude de lancer des poursuites vou�es � l'�chec 1025 01:19:07,000 --> 01:19:08,800 Vous n'allez pas le poursuivre. 1026 01:19:08,800 --> 01:19:10,100 Il va s'en tirer. 1027 01:19:10,100 --> 01:19:13,100 S'il n'avait pas �t� agress� chez lui par un agent de l' OSC. 1028 01:19:13,100 --> 01:19:15,300 Vous ne pouvez pas faire �a ! 1029 01:19:15,300 --> 01:19:18,300 Vous le laissez partir. 1030 01:19:18,900 --> 01:19:21,900 A moins que nous n'ayons de nouvelles preuves, on ne peut pas faire autrement. 1031 01:19:22,200 --> 01:19:23,600 On est oblig� de le rel�cher. 1032 01:19:23,600 --> 01:19:26,600 Sil est lib�r�, il recommencera. 1033 01:19:26,900 --> 01:19:29,900 David, laisse le. 1034 01:19:35,200 --> 01:19:37,600 Vous avez un suspect ? 1035 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 Personne n'a encore �t� mis en examen mais l' enq�te'progresse 1036 01:19:41,900 --> 01:19:45,900 et nous esp�rons pouvoir la conduire � bien. Le.point principal est 1037 01:19:46,700 --> 01:19:49,700 que les enfants sont sains et saufs. 1038 01:19:49,700 --> 01:19:53,700 Nous devons nous en r�jouir e u rais rn re hm age 1039 01:19:54,100 --> 01:19:58,100 au professionnalisme et au d�vouement de l' �uip' de l'OSC 1040 01:19:59,300 --> 01:20:02,300 Nous sommes tr�s fiers d'eux. 1041 01:20:17,200 --> 01:20:20,100 R�veille-toi, 1042 01:20:20,100 --> 01:20:23,100 r�veille-toi, bon dieu ! 1043 01:20:26,900 --> 01:20:29,900 - R�veille-toi ! - Cyril. 1044 01:21:03,700 --> 01:21:06,700 Ca fait plaisir de te revoir, David. 1045 01:21:10,500 --> 01:21:13,500 Tu m'as l'air un peu maigre. Tu prends soin de toi ? 1046 01:21:13,800 --> 01:21:14,800 J'essaye. 1047 01:21:14,800 --> 01:21:16,300 Et bien fais le vraiment. 1048 01:21:16,300 --> 01:21:18,200 Nous sommes tr�s fier de toi, ici. 1049 01:21:18,200 --> 01:21:20,700 On ne veut pas que tu sois malade et que tu ruines notre bon boulot. 1050 01:21:20,700 --> 01:21:22,500 Voici mon ami, Cyril Kemp. 1051 01:21:22,500 --> 01:21:25,500 Cyril, comment allez-vous ? 1052 01:22:31,800 --> 01:22:35,800 David, tu n'as pas �chou�. Le. gar�ons sont en vie, non ? 1053 01:22:36,500 --> 01:22:37,900 Ouais. 1054 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 Je peux rester cette nuit ? 1055 01:22:50,300 --> 01:22:53,300 Bien sur. 1056 01:23:22,300 --> 01:23:25,300 Salut, c'est David et c'est mon...message. 1057 01:23:26,900 --> 01:23:29,900 Creegan, salut. C'est Susan. 1058 01:23:32,100 --> 01:23:35,100 Appelle moi, on s'inqui�te pour toi. 1059 01:23:35,200 --> 01:23:37,900 Je m'inqui�te pour toi. 1060 01:23:37,900 --> 01:23:40,900 Appelle moi sur mon portable d�s qe t out ras ce es ge 1061 01:25:57,900 --> 01:26:00,900 Sous-titrage et adaptation : Bigmac 1062 01:26:01,400 --> 01:26:04,400 Un grand merci � Sulina pour son aide pr�cieuse... 1063 01:26:04,800 --> 01:26:07,800 et ses oreilles magiques. 1064 01:26:07,900 --> 01:26:10,900 www.forom.com 84078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.