Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,400 --> 00:02:29,400
Salut mon beau. O� sont les m�chants ?
2
00:04:32,100 --> 00:04:34,300
Tu ne crois pas que quand on a des enfants,
3
00:04:34,300 --> 00:04:37,300
on perd soudain une bonne
partie de son vocabulaire ?
4
00:04:40,600 --> 00:04:43,600
Il m'a demand� si �a serait pas sympa qu'
ilsvie'nent � la maison...
5
00:04:43,800 --> 00:04:45,700
...avec leurs enfants.
- Non !
6
00:04:45,700 --> 00:04:47,900
Si.
7
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
C'est inacceptable !
8
00:04:50,100 --> 00:04:51,700
Qu'est ce que tu as fait ?
9
00:04:51,700 --> 00:04:53,800
J'ai juste dit, tu sais,
�a va pas �tre possible
10
00:04:53,800 --> 00:04:55,100
c'est trop petit, chez nous.
11
00:04:55,100 --> 00:04:58,100
- Prends les chez toi.
- Tout � fait.
12
00:04:58,600 --> 00:05:01,300
C'est totalement inacceptable.
13
00:05:01,300 --> 00:05:04,300
Terry ?
14
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
O� est-il ? O� est-il all� ?
15
00:05:12,400 --> 00:05:13,500
Va voir par l�.
16
00:05:13,500 --> 00:05:15,100
- Vous avez vu mon fils ?
- Il portait quoi ?
17
00:05:15,100 --> 00:05:18,100
Une veste rouge. Terry !
18
00:05:21,400 --> 00:05:24,400
Centre de Lutte contre le Crime Organis�
e s Ci es e r e
19
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
David.
20
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
C'est mon bureau, ici.
21
00:05:52,900 --> 00:05:54,400
Ouais, c'est le mien aussi.
22
00:05:54,400 --> 00:05:56,700
Euh...non. Je ne crois pas.
23
00:05:56,700 --> 00:05:58,900
- Qui �tes vous ? - David !
24
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
- Tu as un jour d'avance.
- Je m'ennuyais.
25
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
Ca fait plaisir de te voir, Hank.
26
00:06:05,500 --> 00:06:07,200
Moi aussi.
27
00:06:07,200 --> 00:06:11,200
Tu sais, ici, tu ferais mieux de m'appeler
Chef ou boss ou un truc comme �a.
28
00:06:11,300 --> 00:06:14,300
Chef, Boss, pourquoi pas Capitaine ?
29
00:06:14,300 --> 00:06:17,100
Tu t'es coup� les cheveux.
30
00:06:17,100 --> 00:06:20,100
J'ai vu tous ces types avec les cheveux courts, m�me
r aines fm es,
31
00:06:20,500 --> 00:06:22,200
j'ai voulu faire comme eux.
32
00:06:22,200 --> 00:06:24,500
Susan Branca. David Creegan.
33
00:06:24,500 --> 00:06:27,500
Vous allez travailler ensemble.
34
00:06:29,100 --> 00:06:30,700
Monsieur ?
35
00:06:30,700 --> 00:06:32,500
Je ne suis pas psychiatre, mais
36
00:06:32,500 --> 00:06:35,100
il a l'air d'�tre un peu d�rang�.
37
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
Il est peut-�tre un peu inhabituel mais c'
et'un homme bien.
38
00:06:38,800 --> 00:06:41,300
Il a travaill� a I pu
mi pn ant pu ieurs an es.
39
00:06:41,300 --> 00:06:43,500
Il a pris un cong� ml die
pn ant qe ques tm s.
40
00:06:43,500 --> 00:06:45,600
Ca peut lui prendre un petit moment
pour se remettre sur les rails.
41
00:06:45,600 --> 00:06:47,700
Quel genre de cong� maladie ?
42
00:06:47,700 --> 00:06:50,700
Si je pensais utile que vous le sachiez,
je vous laurais dit.
43
00:06:51,200 --> 00:06:54,100
Pourquoi moi, monsieur ?
J'ai de l'anciennet�. i.ez-le � Krakauer.
44
00:06:54,100 --> 00:06:57,100
Je vous ai choisie pour une bonne raison. Je pensais
que vous pourriez lui servir de point d'ancrage.
45
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
Et pourquoi recruter des agents
qui ont besoin de point d'ancrage ?
46
00:07:00,800 --> 00:07:03,800
Je pense qu'il sera un
atout pour notre �quipe.
47
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
Si je me trompe, je le renverrai.
Ca ne vous sera pas reproch�.
48
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
- Quoi ?
- Quoi ?
49
00:07:22,100 --> 00:07:22,900
Vous me d�visagez.
50
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
Vous �tes tr�s belle.
51
00:07:25,900 --> 00:07:27,600
R�gle num�ro 1 :
52
00:07:27,600 --> 00:07:30,600
Pas de relation personnelle. Pas de sexe.
53
00:07:31,200 --> 00:07:34,100
Ne me dites pas que je suis jolie,
que je sens bon.
54
00:07:34,100 --> 00:07:35,500
M'emmerdez pas, point final.
55
00:07:35,500 --> 00:07:39,500
Quand je dis que vous �tes belle, ce n'
et'pas au sens sexuel du terme.
56
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
Belle comme est beau un
ciel au soleil couchant,
57
00:07:44,300 --> 00:07:47,300
belle comme un vol d'oiseaux.
58
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Laissez-moi faire avec la police locale.
Il faut les manier avec pr�caution.
59
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
Creegan !
60
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
- Vous �tes cingl� ou quoi ? - Quoi ?
61
00:08:20,700 --> 00:08:23,700
Je l'ai dit � votre patron : pas besoin de vous ici, pas pour l'
s'ant en tout cas.
62
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
On ne sait toujours pas si il y a
un rapport entre les enl�vements.
63
00:08:26,400 --> 00:08:29,400
C'est une petite ville. 3 gar�ons en 5 jours, il y a de grandes chances qu'
' i' un rapport.
64
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
On n'en est pas sur.
65
00:08:30,500 --> 00:08:31,600
Quand est-ce qu'on en sera sur ?
66
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
Quand j'aurai des preuves que ...
67
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
Il peut m�me pas �tre poli ?
68
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
Vous ne pouvez m�me pas
vous habiller d�cemment.
69
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Je m'excuse, il est nouveau.
70
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
Les enregistrements ont donn�
qe que co e ?
71
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
L'angle �tait mauvais.
72
00:08:44,800 --> 00:08:46,000
On va quand m�me regarder.
73
00:08:46,000 --> 00:08:47,300
Il n'y a rien dessus.
74
00:08:47,300 --> 00:08:50,300
Chef ! On nest pas ici contre vous,
75
00:08:50,300 --> 00:08:51,200
on est l� pour vous aider.
76
00:08:51,200 --> 00:08:54,200
Vous �tes l� pour me faire passer pour un abruti, c'
es pou' �a que vous �tes l�.
77
00:08:57,200 --> 00:08:59,900
Il s'agit d'un crime en s�rie.
78
00:08:59,900 --> 00:09:03,900
Nous avons l'obligation d'�tre l�.
Vo.s avez l'oblgat'on de coop�rer.
79
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
Tous les m�rites sr nt
at ibu�s � vtred par ement,
80
00:09:07,200 --> 00:09:10,200
et nos interventions sur les m�dias insisteront sur le fait qu'
''ai' d'u 'ravail en commun.
81
00:09:12,700 --> 00:09:15,700
Vous �tes maligne. Tout en douceur.
82
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
Et pour vos enqu�tes, vous faites comment ?
83
00:09:20,500 --> 00:09:22,900
Branca.
84
00:09:22,900 --> 00:09:25,500
C'est une primerose.
85
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
Il y a 6 ans, � Denver, ,
gar�ons ont �t� enlev�s et tu�s.
86
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Le meurtrier avait laiss� le m�me genre de fleurs sur les lieux de l'
en vem'nt.
87
00:09:33,100 --> 00:09:34,300
Il n'a jamais �t� pris.
88
00:09:34,300 --> 00:09:37,300
Ma femme en a des comme �a dans son jardin.
o.s voulez que je vous l'a�'e ?
89
00:09:37,500 --> 00:09:40,500
Elle les arrose beaucoup ?
Parce qu'elles ont besoin de beaucoup d'eau.
90
00:09:40,500 --> 00:09:42,000
D'eau et d'ombre.
91
00:09:42,000 --> 00:09:43,900
Ces autres plantes sont
d'origine d�sertique.
92
00:09:43,900 --> 00:09:46,900
Elles ont besoin de beaucoup de soleil et surtout pas d'�tre
r s�es.
93
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
Le deuxi�me enl�vement s'est produit ici.
94
00:09:54,900 --> 00:09:57,900
On suppose qu'il a d� les entra�ner par l� et ...
95
00:10:10,700 --> 00:10:13,600
OK, c'est �vocateur, pas concluant.
96
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
Les autres plantes sont en plastique.
97
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
J'y crois pas.
98
00:10:25,500 --> 00:10:27,300
Derri�re vous, sur la gauche.
99
00:10:27,300 --> 00:10:30,300
Un homme, type caucasien,
comme celui qu'on cherche.
100
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
Il a l'air un peu trop int�ress�,
vo,s ne croyez pas ?
101
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Arr�tez ! Police !
102
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Poussez vous !
103
00:10:42,600 --> 00:10:45,600
Poussez-vous !
104
00:10:56,300 --> 00:10:59,300
Police. D�gagez !
105
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
- O� est-il ? - L�.
106
00:11:39,900 --> 00:11:42,900
Ca va, �a va.
107
00:11:43,500 --> 00:11:46,000
Attention � la marche.
108
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Tournez vous.
109
00:11:56,600 --> 00:12:00,600
Je me trompe ou Evan Tannebaum avait une casquette des Raiders la derni�re fois o� on l'
a ?
110
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Emmenez-le.
111
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
Que les choses soient claires : c'est notre prisonnier. Il appartient �
l ce d l ejo.
112
00:12:12,700 --> 00:12:14,500
- Il est � vous.
- Je veux, oui !
113
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
Ce n'est pas lui le kidnappeur.
114
00:12:16,000 --> 00:12:18,300
Sans d�conner. Vous en �tes sur ?
115
00:12:18,300 --> 00:12:19,800
Ce type est gentil,
116
00:12:19,800 --> 00:12:22,300
malheureux mais gentil.
Il n'enl�verait jamais un enfant.
117
00:12:22,300 --> 00:12:23,900
Merci Dr Phil.
118
00:12:23,900 --> 00:12:26,900
Comment un homme comme lui pourrait-il
emmener 3 enfants sans que personne le voie ?
119
00:12:27,700 --> 00:12:30,000
Il ne passe pas vraiment inaper�u.
120
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
Il avait peut-�tre un complice.
e.ne sais pas.
121
00:12:32,500 --> 00:12:35,500
C'est ce qu'on va d�couvrir.
122
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
Allons-y.
123
00:12:43,300 --> 00:12:46,300
Ca, c'est de 15 � 16 Heures,
124
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
l'heure approximative de l'enl�vement
d r ence MC be.
125
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Ca c'est le jour d'avant, aux m�mes heures.
126
00:12:58,900 --> 00:13:01,900
Et l�, c'est 2 jours avant...l'enl�vement.
127
00:13:02,300 --> 00:13:05,300
- Si vous avez remarqu�...
- la volvo jaune.
128
00:13:05,500 --> 00:13:08,500
C'est juste.
129
00:13:08,500 --> 00:13:10,700
Bonjour.
130
00:13:10,700 --> 00:13:13,700
David Creegan,
mon nouveau partenaire, Jay Swopes
131
00:13:14,300 --> 00:13:17,300
- Salut Jay.
- Salut David.
132
00:13:18,200 --> 00:13:21,200
La volvo jaune.
133
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Jour 1
134
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
Jour 2
135
00:13:26,400 --> 00:13:27,300
jour 3.
136
00:13:27,300 --> 00:13:30,300
- Vous pouvez...
- Oui, c'est pas...je peux.
137
00:13:36,500 --> 00:13:39,500
Voila.
138
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
Comment �a se passe ?
139
00:13:48,500 --> 00:13:51,200
Difficile � dire.
140
00:13:51,200 --> 00:13:54,200
Qu'est ce qu'il lui est arriv�, exactement ?
141
00:13:55,900 --> 00:13:57,800
Voici David Creegan.
142
00:13:57,800 --> 00:14:00,500
Il �tait e n � sabati ue
mai il on �t la muiqe
143
00:14:00,500 --> 00:14:03,500
et il a particip� � la mise en place de l'
OSC
144
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
donc, ne vous fatiguez pas � le bizuter.
145
00:14:07,700 --> 00:14:10,700
David ?
146
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
Brett Grover. Enlev� mercredi 3 Avril.
147
00:14:16,900 --> 00:14:19,900
Evan Tannenbaum. Enlev� vendredi 5.
148
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
Terrence McCabe. Le dimanche 7.
149
00:14:22,500 --> 00:14:25,500
On a trouv� une fleur comme celle-
c -ur les lieux de chaque enl�vement.
150
00:14:25,600 --> 00:14:27,500
Exactement la m�me signature
151
00:14:27,500 --> 00:14:31,500
que 2 enl�vements suivis de meurtre qui
se sont produits dans le Colorado en 1997
152
00:14:31,700 --> 00:14:36,700
2 gar�ons.
.rs corps ont �t� largu�s dans la rue une semaine apr�s leur disparition.
153
00:14:37,100 --> 00:14:40,100
Voici le Professeur Ronald James Hinks,
154
00:14:40,400 --> 00:14:43,200
patron de la Recherche et du D�veloppement
ce Ks ler Tc nologies,
155
00:14:43,200 --> 00:14:44,900
une entreprise de biotechnologies.
156
00:14:44,900 --> 00:14:48,900
Propri�taire d'
e'volvo jaune qui a �t� vue sur les lieux du troisi�me enl�vement.
157
00:14:49,600 --> 00:14:52,600
Le m�me Ronald Hinks s'
et'pr�sent� de lui-m�me comme t�moin
158
00:14:53,500 --> 00:14:55,600
� propos de l'enl�vement de Brett Grover.
159
00:14:55,600 --> 00:15:00,600
Le m�me Ronald Hinks vivait � Denver,
Co,orado, de,1987 � 1997.
160
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
Krakauer, pr�parez un mandat.
161
00:15:03,100 --> 00:15:04,400
Pas si vite, Hank.
162
00:15:04,400 --> 00:15:06,100
Il y a deux possibilit�s.
163
00:15:06,100 --> 00:15:09,000
Soit c'est une co�ncidence malheureuse,
164
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
soit Mr Hinks s'est volontairement
offert comme suspect.
165
00:15:12,200 --> 00:15:15,100
Les cam�ras de s�curit� �taient
parfaitement visibles sur le terrain de jeu.
166
00:15:15,100 --> 00:15:16,500
Il aurait pu les �viter.
167
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
Il s'est volontairement fait filmer
168
00:15:18,300 --> 00:15:21,300
Il s'est pr�sent� comme t�moin.
Il vut qu.on leconsi'�re comme suspect.
169
00:15:21,800 --> 00:15:24,800
Il veut se tenir devant nous
sans quon ne puisse rien faire.
170
00:15:25,100 --> 00:15:29,100
Parce qu'il est le Professeur
Ronald James Hinks, et pas nous.
171
00:15:29,400 --> 00:15:33,400
Je ne rejette pas cette analyse, mais inversement,
son attitude pourrait indiquer un conflit.
172
00:15:34,100 --> 00:15:37,100
Il pourrait inconsciemment vouloir �tre
ar t�.
173
00:15:37,300 --> 00:15:39,500
Laquelle des deux analyses est la bonne ?
174
00:15:39,500 --> 00:15:42,500
Difficile � dire.
175
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
Eileen est notre psychiatre.
176
00:15:45,100 --> 00:15:48,100
Vraiment !
177
00:15:49,100 --> 00:15:52,100
Qu'est ce que tu sugg�res, alors ?
178
00:15:52,400 --> 00:15:54,500
Si on l'am�ne ici, on en tirera rien.
179
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
C'est le jeu qu'il veut jouer.
180
00:15:56,000 --> 00:15:57,300
Je veux le surprendre,
181
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
le laisser tranquille,
le surveiller � distance.
182
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
Quelqu'un � quelque chose � dire l�-dessus ?
183
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
Pourquoi perdre du temps ?
184
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
Et si il garde les gar�ons chez lui ?
185
00:16:04,600 --> 00:16:07,100
Statistiquement, ils sont d�j� morts.
186
00:16:07,100 --> 00:16:09,800
Vous �tes un vrai rayon de soleil, hein ?
187
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
Morts ou vifs, ils ne sont pas chez lui.
188
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Comment en �tre surs ?
189
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
Allez, viens, Virgil.
190
00:16:34,600 --> 00:16:36,300
Doucement, mon gar�on, doucement.
191
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
On est les gentils.
192
00:16:38,000 --> 00:16:40,600
- Mr Hinks.
- Professeur Hinks.
193
00:16:40,600 --> 00:16:41,900
D�j� un faux pas.
194
00:16:41,900 --> 00:16:44,900
On vous a enregistr� comme un simple Monsieur Hinks, ce n'
t'pas du tout la m�me chose
195
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Qu'est ce que je peux faire pour vous ?
196
00:16:46,800 --> 00:16:48,100
La routine, monsieur,
197
00:16:48,100 --> 00:16:52,100
on a besoin de revoir quelques d�tails de votre t�moignage sur l'
en vem'nt de Brett Grover.
198
00:16:53,200 --> 00:16:55,600
Bien sur, entrez.
199
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
Viens, Virgil.
200
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
C'est une enqu�te particuli�rement soign�e.
201
00:17:09,400 --> 00:17:11,500
Je ne savais pas que �a demandait autant d'
ef'rts.
202
00:17:11,500 --> 00:17:13,800
Il sait qu'on ment.
203
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
La v�rit�, professeur, c'estqu''n pe'du l'
en gis'rement informatique de votre t�moignage.
204
00:17:17,800 --> 00:17:20,800
Ne me demandez pas comment !
Le patron est pas content.
205
00:17:21,600 --> 00:17:23,100
Je vois.
206
00:17:23,100 --> 00:17:24,600
C'est quelle sorte de chien ?
207
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
C'est un batard.
208
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
T'es un beau chien, toi.
209
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
Je vous offre quelque chose ?
210
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
- ..de l'eau.
- gentil chien, gentil chien...
211
00:17:34,800 --> 00:17:37,800
Oh oui, t'es mignon...
212
00:17:42,500 --> 00:17:46,500
Vers 16H15, alors que je remontais l'avenue,
213
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
j'ai remarqu� u m e qi tn it
u t t gr on parla ai
214
00:17:50,100 --> 00:17:53,100
L'homme �tait de taille moyenne,
215
00:17:53,400 --> 00:17:57,400
brun, habill� d'un costume vieux et sale.
216
00:17:58,200 --> 00:18:00,500
Mal ras�.
217
00:18:00,500 --> 00:18:04,500
Le gar�on �tait soign� et bien habill�.
Il ava.t l'air effay�.
218
00:18:06,300 --> 00:18:09,300
C'est pour �a que je m'en rappelle.
219
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
Merci professeur Hinks.
Vous nous avez �t� d'unegra'de aide.
220
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
C'est tout ?
221
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
Oui, � moins qu'il n'y ait autre chose.
222
00:18:16,700 --> 00:18:19,700
Non, je ne pense pas.
223
00:18:21,600 --> 00:18:24,600
Si. L'homme portait des Snickers.
224
00:18:24,900 --> 00:18:28,900
Il y avait un homme dessin� dessus, ,
ui sautait avec une balle dans sa main.
225
00:18:29,100 --> 00:18:32,100
Un homme qui sautait avec
une balle dans sa main.
226
00:18:32,500 --> 00:18:35,500
On se rappelle de choses �tranges.
227
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
Merci professeur Hinks.
228
00:18:41,800 --> 00:18:43,700
Au fait,
229
00:18:43,700 --> 00:18:46,700
vous avez un feu cass�.
230
00:18:49,500 --> 00:18:52,100
Oh oui, bien sur.
231
00:18:52,100 --> 00:18:54,400
Je me suis accroch� avec une
autre voiture � mon travail.
232
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
Je voulais le faire r�parer mais j'
a 'ubli�.
233
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
N'oubliez pas,
vous pourriez avoir une amende.
234
00:19:00,000 --> 00:19:01,100
Je vais y penser.
235
00:19:01,100 --> 00:19:02,300
Bonsoir.
236
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
Merci.
237
00:19:03,300 --> 00:19:06,300
Bonsoir.
238
00:19:08,700 --> 00:19:11,200
- Pourquoi avez vous fait �a ?
Je voulais le voir mentir.
239
00:19:11,200 --> 00:19:12,700
Et vous avez commis un acte de vandalisme pour �a?
240
00:19:12,700 --> 00:19:15,700
Il n'aime pas qu'on lui dise quelque chose
qu'il ne sait pas. Ca le rend malade.
241
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
C'est tr�s int�ressant, m�me si c'
est iutile'
242
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
La prochaine fois que vous voulez faire quelque chose d'ill�gal, parlez m'
'vant.
243
00:19:20,800 --> 00:19:22,000
Oui madame.
244
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Je suis s�rieuse.
245
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
C'est lui. Les gar�ons ne sont pas chez lui, mais c'
t'li'
246
00:19:29,300 --> 00:19:30,600
Vous �tes d'accord ?
247
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
Difficile � dire. Je ne sais pas.
248
00:19:31,800 --> 00:19:32,600
Mais si, vous savez.
249
00:19:32,600 --> 00:19:34,800
- Non.
- Si.
250
00:19:34,800 --> 00:19:38,500
On va le mettre sous surveillance, en attendant, retournez � Vallejo.
. ont une confession.
251
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
Du cingl� du parc ?
252
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Cyril Kemp.
253
00:19:40,900 --> 00:19:43,200
Ce n'est pas lui.
254
00:19:43,200 --> 00:19:46,200
Le type d�crit par Hinks ressemble � Kemp.
255
00:19:46,300 --> 00:19:48,000
Hank, ce n'est pas lui.
256
00:19:48,000 --> 00:19:49,500
Je croyais que tu devais
m'appeler capitaine?
257
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
OK, capitaine. D�sol�. On s'y met. Allons-y.
258
00:19:52,000 --> 00:19:53,100
Demain matin.
259
00:19:53,100 --> 00:19:56,100
Pour l'instant, rentrez chez vous
dormir un peu. Economisez vous.
260
00:19:56,100 --> 00:19:57,200
Non, �a va.
261
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
Fais ce que je dis.
262
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
D'accord.
263
00:20:08,000 --> 00:20:09,400
Qu'est ce qu'on a ?
264
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
Hinks �tait p� ent
surles lie x d e v m nts ?
265
00:20:12,800 --> 00:20:14,300
C'est insuffisant.
266
00:20:14,300 --> 00:20:15,600
Il n'y a pas de preuve.
267
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
C'est vrai. Mais vous savez que c'est lui.
268
00:20:17,400 --> 00:20:20,400
Non. Ce que je sais,
c'est ce que je peux prouver.
269
00:20:20,700 --> 00:20:21,800
Je vous retrouve demain.
270
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Merci de m'avoir ramen�.
271
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
De rien.
272
00:20:25,600 --> 00:20:27,500
Vous devriez croire plus en votre instinct.
273
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
Merci, Sir Alec Guinness.
274
00:20:29,500 --> 00:20:32,500
Je pense que je vais en
rester aux preuves concr�tes.
275
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
Ils ont vraiment desexplications �
m u nir.
276
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
Je ne suis pas une m�m� qu'
on eut'mener en bateau.
277
00:21:10,200 --> 00:21:11,900
C'est un professeur de math�matique
a � age.
278
00:21:11,900 --> 00:21:13,800
Il re�oit une petite pension d'invalidit�.
279
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
Pas de casier.
Vit dans un foyer pour sans-abris.
280
00:21:18,800 --> 00:21:20,300
Et o� il mettrait les gar�ons ?
281
00:21:20,300 --> 00:21:22,800
On essaye de le savoir.
282
00:21:22,800 --> 00:21:25,700
Mais ce type ne dit rien.
283
00:21:25,700 --> 00:21:28,700
On dirait qu'il est drogu�.
284
00:21:29,200 --> 00:21:32,200
Je suppose que leurs corps sont
dans un collecteur quelconque.
285
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
Il n'aurait jamais pu se contr�ler sf isamment
u mi tenir ss vc imes e e as i ln temps.
286
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
En parlant de se contr�ler....
287
00:22:06,600 --> 00:22:10,600
Excusez moi.
288
00:22:14,600 --> 00:22:17,300
Qui �tes vous ?
289
00:22:17,300 --> 00:22:20,000
Je suis...David.
290
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
Et vous ?
291
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
Cyril Kemp. 56478, niveau 3.
292
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
Ravi de vous rencontrer, Cyril.
293
00:22:33,100 --> 00:22:36,100
Vous savez pourquoi vous �tes ici ?
294
00:22:38,300 --> 00:22:41,100
Je me suis r�veill� et j'�tais l�.
295
00:22:41,100 --> 00:22:44,100
Je suis un Huwa�, je suis sanctifi�.
296
00:22:45,600 --> 00:22:49,600
Je suis physiquement incapable
de faire quelque chose de mal.
297
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Tout ce que je fais, est bon.
298
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
Comment on obtient un deal comme �a?
299
00:22:57,600 --> 00:23:00,600
Pas facile. Vous devez suivre les Osmends.
300
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Les Osmonds ? Comme Donny et Mary ?
301
00:23:05,200 --> 00:23:06,500
Ca, c'est dr�le.
302
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
Imagine, les Osmonds,
un peu country, un peu rock.
303
00:23:11,800 --> 00:23:14,800
Non, les Osmends,
304
00:23:15,900 --> 00:23:18,100
les Gardiens du grand tout.
305
00:23:18,100 --> 00:23:19,200
J'ai compris.
306
00:23:19,200 --> 00:23:23,200
H�, ,yril, ,ous avez pas vu des jeunes gar�ons derni�rement,
dans es 9/10 ans ?
307
00:23:24,600 --> 00:23:26,000
Non, monsieur.
308
00:23:26,000 --> 00:23:28,800
Vous avez dit aux autres
que vous en aviez vus.
309
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
Oui, mais pas dans la vie r�elle.
310
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Je les ai vus dans un r�ve.
311
00:23:34,000 --> 00:23:35,600
Un r�ve.
312
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
Pendant votre sommeil ?
313
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
Bien sur, que j'�tais endormi, c'
�ait'un r�ve.
314
00:23:41,200 --> 00:23:44,200
J'�tais sr l a �te Tere
u �b du 1mesi cl .
315
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
Ca ne veut pas dire qu'il n'a rien fait.
316
00:23:46,900 --> 00:23:49,900
C'est sur, et il utilise un pisto laser pour d�mat�rialiser
se vic ime .
317
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
....et cet homme a enlev� un petit gar�on,
ju,te devant moi.
318
00:23:55,900 --> 00:23:58,900
Ca avait l'air vraiment r�el.
319
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Le petit gar�on a laiss� tomb� sa casquette et je l'
ai r ass�e
320
00:24:02,000 --> 00:24:04,600
et je continuais � ao r
ca d e tra spi er.
321
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
Vous avez dit aux autres que c'�tait vous qui avez pris l'
f'nt.
322
00:24:07,200 --> 00:24:09,700
C'�tait moi.
323
00:24:09,700 --> 00:24:12,400
J'�tais le kidnappeur.
324
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
Et j'�tais aussi le petit gar�on.
325
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
Dans vos r�ves, vous �tes tout le monde.
326
00:24:33,600 --> 00:24:36,100
C'est lui !
327
00:24:36,100 --> 00:24:38,000
C'est l'homme de mes r�ves.
328
00:24:38,000 --> 00:24:39,900
C'est incroyable !
Comment avez vous fait �a ?
329
00:24:39,900 --> 00:24:41,800
Merci Cyril.
330
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
Vous nous avez beaucoup aid�.
331
00:24:45,300 --> 00:24:47,500
Ils vont vous laisser partir maintenant,
j'esp�re.
332
00:24:47,500 --> 00:24:49,400
Cyril, dites moi,
333
00:24:49,400 --> 00:24:52,400
quand vous �tes sorti de votre r�ve,
o�,�tiez vous ?
334
00:24:53,200 --> 00:24:55,100
Sur Alpha 9, bien sur.
335
00:24:55,100 --> 00:24:56,700
Aplha 9 ? Et c'est o� ?
336
00:24:56,700 --> 00:24:59,000
Aplha 9.
337
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Le satellite de combat en
orbite autour de Saturne.
338
00:25:03,800 --> 00:25:06,400
La lune h�ro�que de a
eu �m guerr Andr ique
339
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
Ah, cet Alpha 9 ! D�sol�.
340
00:25:09,500 --> 00:25:11,400
On est quelle ann�e Cyril ?
341
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
2303.
342
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
Vous ne connaissez pas Alpha 9,
vous ne savez pas quelle ann�e on est,
343
00:25:19,100 --> 00:25:22,100
mais vous pouvez conjurer des
images issues de mes r�ves.
344
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
Comment est-ce possible ?
345
00:25:25,300 --> 00:25:28,300
Bonne question.
346
00:25:29,900 --> 00:25:31,400
Bien sur !
347
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
Quel idiot !
348
00:25:36,700 --> 00:25:41,700
C'est un de ces r�ves o� on pense �tre r�veill� alors qu'
on conti e � r�ver'
349
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
Je suis en plein r�ve, c'est �a ?
350
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Je suis encore sur Terre.
351
00:25:48,200 --> 00:25:51,100
Oui, c'est vrai.
352
00:25:51,100 --> 00:25:54,100
Je commen�ais � m'inqi�t'r.
Je coyais.devenir cingl�.
353
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
Cyril, je vais vous dire quelque chose qui va vous para�tre
� �trnge.
354
00:25:58,000 --> 00:26:00,900
Gardez l'esprit ouvert et �coutez moi bien, d'
c'rd ?
355
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
OK.
356
00:26:01,900 --> 00:26:04,600
Ce que vous pensez �tre la
vraie vie est en fait un r�ve.
357
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
Et ce que vous pensez �tre un
r�ve est en fait la vraie vie.
358
00:26:09,100 --> 00:26:10,300
OK.
359
00:26:10,300 --> 00:26:12,900
C'est tout l'oppos�.
360
00:26:12,900 --> 00:26:15,500
Nous ne sommes pas dans un r�ve.
361
00:26:15,500 --> 00:26:18,500
C'est la vie r�elle.
362
00:26:19,400 --> 00:26:22,400
Vous avez une imagination incroyable !
363
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Je vais vous donner mon num�ro de t�l�phone.
364
00:26:27,500 --> 00:26:30,300
Je l'ai �crit quelque part. Ha, le voil�
365
00:26:30,300 --> 00:26:33,200
Appelez moi si vous vous
rappelez de quelque chose
366
00:26:33,200 --> 00:26:35,300
� propos de cet homme dans vos r�ves, d'
accrd '
367
00:26:35,300 --> 00:26:38,300
Ou si vous voulez juste parler.
368
00:26:38,500 --> 00:26:41,500
Son identification ne tiendra pas,
le t�moin est d�rang�.
369
00:26:41,500 --> 00:26:44,400
Si on veut b�tir un dossier solide, il faut qu'
'oit patient.
370
00:26:44,400 --> 00:26:46,600
Pourquoi se pr�occuper d'un dossier solide ?
371
00:26:46,600 --> 00:26:49,500
Ce salopard planque 3 enfants quelque part.
372
00:26:49,500 --> 00:26:53,500
Ils sont probablement dans sa maison.
On ne peut pas rester l� sans rien faire.
373
00:26:55,600 --> 00:26:58,600
Je vais me procurer un mandat pour une entr�e par effraction.
.y va demain.
374
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
Vous ne trouverez rien et
il saura qu'on est venus.
375
00:27:02,300 --> 00:27:05,300
Tu as l'air d'un clochard.
Va t'acheter des v�tements neufs.
376
00:28:01,400 --> 00:28:03,100
Alpha 6 je l'ai.
377
00:28:03,100 --> 00:28:06,100
Re�u.
378
00:28:07,300 --> 00:28:09,300
La cible passe devant moi. Allez-y !
379
00:29:29,500 --> 00:29:31,300
Merde.
380
00:29:31,300 --> 00:29:34,300
Attention. La cible revient.
381
00:29:35,000 --> 00:29:36,900
Bien re�u. Allons-y.
382
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
Tout le monde dehors.
383
00:30:33,100 --> 00:30:34,300
Vous avez trouv� quelque chose ?
384
00:30:34,300 --> 00:30:36,000
Je n'ai jamais vu une maison aussi propre.
385
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
Pas de porno, pas de drogues,
pas d'armes, rien.
386
00:30:38,800 --> 00:30:39,900
Ce type est un malade.
387
00:30:39,900 --> 00:30:42,200
Il faut qu'on r�fl�chisse au fait que ce n'
estpeu'-�tre pas lui.
388
00:30:42,200 --> 00:30:43,600
Non.
389
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
Denver, 1997,
390
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Hinks s'est pr�sent� volnta rement
come t min du dexime en �vemnt.
391
00:30:49,500 --> 00:30:52,100
C'est ce que je disais : malade.
392
00:30:52,100 --> 00:30:54,800
On dirait que quelqu'un va aller � Denver.
393
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
Dans le cas improbable d'une d�pressurisation
d b ne,
394
00:30:56,800 --> 00:30:58,700
les masques � oxyg�ne descendront.
395
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
Assurez vous que votre propre masque est
bien mis avant d'aider d'autres personnes.
396
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
Vous avez peur du voler ?
397
00:31:05,400 --> 00:31:08,300
Non.
398
00:31:08,300 --> 00:31:11,000
Les avions ont diff�rents
ss �mes de �c it�
399
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
et j'ai l'habitude d'�tre bien pr�par�e.
400
00:31:31,700 --> 00:31:34,700
Vous pouvez me demander
tout ce que vous voulez.
401
00:31:34,700 --> 00:31:37,700
Je ne veux rien vous demander du tout.
402
00:31:37,700 --> 00:31:38,900
Qu'est ce que j'aurais � vous demander ?
403
00:31:38,900 --> 00:31:40,600
Alors pourquoi avez vous lu mon dossier ?
404
00:31:40,600 --> 00:31:42,500
Pourquoi pensez vous que
j'ai lu votre dossier ?
405
00:31:42,500 --> 00:31:45,000
Toute la matin�e, vous aviez la t�te de quelqu'
un ui ' lu mon dossier.
406
00:31:45,000 --> 00:31:46,600
Vraiment ? C'est quel genre de t�te ?
407
00:31:46,600 --> 00:31:48,300
La t�te de quelqu'un d'effray�.
408
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
Je pourrais sauter dans un
caddie et m'immoler par le feu.
409
00:31:58,800 --> 00:32:02,800
Dans votre dossier,
on dit quil y a 3 ans....vous �tes mort.
410
00:32:03,700 --> 00:32:06,700
J'ai �t� cliniquement mort pendant.
..1i...es.
411
00:32:07,100 --> 00:32:08,500
C'est horrible.
412
00:32:08,500 --> 00:32:11,500
C'�tait facile d'�re 'ort. C'
.stle 'etour qui a �t� dur.
413
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Vous avez �t� intrn� dans
ne c niu ps chatriq e ?
414
00:32:15,300 --> 00:32:18,300
J'�tais cliniquement ali�n� pendant quelques temps,
mais aintenant �a va.
415
00:32:18,900 --> 00:32:20,200
Enfin, � peu pr�s.
416
00:32:20,200 --> 00:32:23,200
- Je peux prendre un poisson rouge ?
- Ouais.
417
00:32:25,900 --> 00:32:28,200
Qu'est ce que �a veut dire, � peu pr�s ?
418
00:32:28,200 --> 00:32:30,200
J'ai perdu un bout de mon cerveau.
419
00:32:30,200 --> 00:32:31,500
Les docteurs ont dit....
420
00:32:31,500 --> 00:32:34,500
Curieux ! Ce ne sont pas des poissons rouges,
ce sont des baleines.
421
00:32:34,700 --> 00:32:35,900
Qu'est ce qu'ils ont dit ?
422
00:32:35,900 --> 00:32:38,900
Ils ont dit que j'ai
perdu certaines facult�s.
423
00:32:39,900 --> 00:32:41,200
Lesquelles ?
424
00:32:41,200 --> 00:32:43,700
La honte, par exemple. Je n'ai aucune honte.
425
00:32:43,700 --> 00:32:45,000
- Vous n'avez aucune honte.
- Non.
426
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Aucune.
427
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
Si j'ai envie de r�citer d � ie
tou en an nt nu u l u u ou ir
428
00:32:49,200 --> 00:32:50,600
�a ne me pose aucun probl�me.
429
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Mademoiselle !
Je peux avoir un autre whisky ?
430
00:32:57,700 --> 00:33:00,200
Alors, c'�tait comment, de mourir ?
431
00:33:00,200 --> 00:33:03,200
Comme dans la pub, un grand portail dor�,
,es escaliers rococos, ,usique sirupeuse
432
00:33:03,700 --> 00:33:05,000
Je suis s�rieuse !
433
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Qu'est ce que vous avez vu de l'autre c�t� ?
Il?y avait quelque chose ?
434
00:33:12,800 --> 00:33:15,800
Il y avait des caf�s Sa bucks
�cha ue oi de ue
435
00:33:18,200 --> 00:33:19,400
Dites moi la v�rit�.
436
00:33:19,400 --> 00:33:22,400
Pourquoi voulez vous savoir �a ?
?ous voulez contacter quelqu'u '
437
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
Et pourquoi je ne voudrais pas... Non !
438
00:33:24,400 --> 00:33:26,000
Je veux savoir. Dites-le moi.
439
00:33:26,000 --> 00:33:28,600
Votre dossier dit que vous aimez la pers�v�rance,
ma je ne vois pas �a du tout.
440
00:33:28,600 --> 00:33:30,500
Il ne dit pas �a !
441
00:33:30,500 --> 00:33:31,800
Il ne...il y a �a dans mon dossier ?
442
00:33:31,800 --> 00:33:34,400
Et cr�dule, tr�s cr�dule.
443
00:33:34,400 --> 00:33:35,700
Vous plaisantez, hein ?
444
00:33:35,700 --> 00:33:37,600
Vous plaisantez. C'est vraiment tr�s dr�le.
445
00:33:37,600 --> 00:33:39,300
Bien sur que je plaisante.
446
00:33:39,300 --> 00:33:42,300
Il ne me viendrait pas � l'
�' de regarder dans le dossier d'un oll'gue.
447
00:33:42,900 --> 00:33:45,900
Vous savez quoi ? Vous aimez bien faire des blagues. Vous devriez faire attention � .
448
00:33:47,300 --> 00:33:49,900
- Vraiment ? Il faudrait ?
- C'est tr�s gamin, pas du tout professionnel.
449
00:33:49,900 --> 00:33:51,900
Ok, je vais faire attention.
450
00:33:51,900 --> 00:33:54,900
Je vais me tourner vers l'avenir,
essayer de me contr�ler
451
00:34:01,700 --> 00:34:03,700
Monsieur, monsieur,
je vais devoir vous demander
452
00:34:03,700 --> 00:34:06,700
de garder vos v�tements et de rester assis.
453
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
J'ai quand m�me pu faire un peu d'exercice.
454
00:34:19,500 --> 00:34:22,500
Les gars,
je crois qu'on tient quelque chose.
455
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
12h30. Le suspect cuit des oeufs.
456
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
- Ca c'est de la criminalit�, hein ?
Ouaip.
457
00:34:35,900 --> 00:34:38,400
Ronald Hinks a v�cu ici de 1987 � 1997
458
00:34:38,400 --> 00:34:41,100
et a vendu � son actuelle occupante,
,me Wentworth.
459
00:34:41,100 --> 00:34:44,100
On a demand� les originaux des rapports d'
at'psie de Paul Russel et Alex Gomez
460
00:34:44,400 --> 00:34:45,600
On vous les am�ne.
461
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
On y va ?
462
00:35:23,600 --> 00:35:26,600
13h05. La cible est sur les lieux.
463
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
Ensuite,
nous allons voir le laboratoire de recherche,
464
00:35:30,600 --> 00:35:33,600
l� ou nous cr�ons et testons les nouveau produit bio-
m� nique-.
465
00:35:34,200 --> 00:35:37,200
Le mat�riel de cette pi�ce est tr�s fragile alors...
466
00:35:37,700 --> 00:35:40,700
faites attention � ce que vous faites, OK ?
467
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
Il a laiss� les lieux impeccables.
'.t'digne d'ue'femme.
468
00:35:45,500 --> 00:35:48,500
Il reste quelque chose � lui, ici ?
469
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
des meubles, des v�tements ou autre.
470
00:35:50,200 --> 00:35:53,200
Non. Rien du tout.
471
00:36:18,700 --> 00:36:21,700
C'est nettoy� tous les vendredis
472
00:36:23,200 --> 00:36:26,200
On peut manger par terre.
473
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
On peut oublier le m�dico l�gal.
474
00:36:34,200 --> 00:36:37,200
Venez par ici.
475
00:36:37,400 --> 00:36:42,400
Cet appareil nous permet
d'isoler les brins d'ADN.
476
00:36:42,800 --> 00:36:45,800
Qui sait ce que veut dire ADN ?
477
00:36:45,900 --> 00:36:47,200
Quelqu'un ?
478
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
Jessica.
479
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
Acide D�soxyriboNucl�ique.
480
00:36:51,000 --> 00:36:52,500
Excellent.
481
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
L'ADN est comme une tr�s longue recette.
482
00:36:56,800 --> 00:36:59,800
Il indique � vs cl ules qe le
pr onne el s di ent fb iquer.
483
00:37:00,900 --> 00:37:03,900
Chaque recette est unique.
484
00:37:04,100 --> 00:37:06,500
C'est ce qui fait de vous vous-m�me.
485
00:37:06,500 --> 00:37:08,800
Pourquoi s'emb�ter autant ?
486
00:37:08,800 --> 00:37:11,600
Je ne sais pas. Comment le saurais-je ?
487
00:37:11,600 --> 00:37:14,600
C'�tait un scientifique.
l.faisait des exp�riences.
488
00:37:25,200 --> 00:37:27,600
Ca ne t'a pas fait mal du tout.
489
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
Non monsieur.
490
00:37:42,300 --> 00:37:45,300
Vous �tes Creegan ?
491
00:38:24,700 --> 00:38:27,700
Branca.
492
00:38:28,800 --> 00:38:31,800
Le rapport d'autopsie
des deux enfants de 1997.
493
00:38:32,000 --> 00:38:36,000
Mort par suffocation, les corps ont �t�
jets 7 jousa r sle de x�m e l�ve en
494
00:38:36,100 --> 00:38:40,100
mais ils n'�taient morts que depuis 5 heures.
l.les garde en vie pendant 6 jours.
495
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
- Les gar�ons de Vallejo..
- sont en vie.
496
00:38:42,600 --> 00:38:45,600
Ils sont encore en vie.
497
00:39:12,100 --> 00:39:13,400
David Creegan ?
498
00:39:13,400 --> 00:39:16,400
Ouais, qui c'est ?
499
00:39:17,100 --> 00:39:19,100
Parlez plus fort.
500
00:39:19,100 --> 00:39:22,100
D�sol�. Le.
technologies antiques sont tr�s �tranges.
501
00:39:23,800 --> 00:39:25,500
C'est moi, Cyril.
502
00:39:25,500 --> 00:39:27,900
Salut Cyril, quoi de neuf ?
503
00:39:27,900 --> 00:39:30,900
Vous aviez dit que je pouvais vous appeler,
au t�l�phone.
504
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Ouais, pas de probl�me.
505
00:39:34,700 --> 00:39:36,600
Merde. Cyril,
506
00:39:36,600 --> 00:39:39,600
vous pouvez me rappeler dans une heure ?
507
00:39:39,700 --> 00:39:41,100
....non, impossible.
508
00:39:41,100 --> 00:39:43,900
Je n'ai pas de ces..pi�ces.
509
00:39:43,900 --> 00:39:46,900
Donnez moi votre num�ro
e u rp ellerai.
510
00:39:49,200 --> 00:39:52,200
555 0120 ?
511
00:39:53,600 --> 00:39:56,600
Restez pr�s du t�l�phone, je vous rappelle.
512
00:40:01,900 --> 00:40:04,000
Bonjour, Professeur Hinks.
513
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Plus un geste !
514
00:40:07,500 --> 00:40:08,900
Sortez de la voiture.
515
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
Si je ne dois plus faire un geste,
comment je fais pour sortir ?
516
00:40:13,200 --> 00:40:16,200
Bonjour Monica,
vous pouvez me passer le service juridique.
517
00:40:16,800 --> 00:40:18,200
Ouvrez la porte !
518
00:40:18,200 --> 00:40:19,700
Ouvrez la porte.
519
00:40:19,700 --> 00:40:21,000
Ouvrez la porte !
520
00:40:21,000 --> 00:40:22,700
Doucement !
521
00:40:22,700 --> 00:40:24,100
On va �tre coup�.
522
00:40:24,100 --> 00:40:27,100
Dites-lui que j'ai �t� arr�t� et que j'
ai beson d'un 'voct.
523
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
Oui, c'est tr�s �trange.
524
00:40:31,600 --> 00:40:34,600
Je n'en ai aucune id�e.
525
00:40:43,500 --> 00:40:46,300
Puis-je vous aider ?
526
00:40:46,300 --> 00:40:49,200
C'est un scandale !
527
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
Un mandat de perquisition pour
le bureau de Ronald Hinks.
528
00:41:18,600 --> 00:41:20,500
Vous avez d�j� tout compris, pas vrai ?
529
00:41:20,500 --> 00:41:21,700
Pas encore.
530
00:41:21,700 --> 00:41:24,700
Si c'est notre homme,
sa pathologie est obscure.
531
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Pas d'agression sexuelle
dans les cas pr�c�dents,
532
00:41:28,600 --> 00:41:30,100
ce n'est donc probablement pas un p�dophile.
533
00:41:30,100 --> 00:41:32,500
Laisser des fleurs est r�v�lateur.
534
00:41:32,500 --> 00:41:35,500
De son point de vue,
cela exprime des condol�ances.
535
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
Peut-�tre qe sn cm ortement
et ue fr e d u l.
536
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
La perte d'un �tre cher,
537
00:41:41,600 --> 00:41:43,700
un fr�re, peut-�tre. Ou un parent.
538
00:41:43,700 --> 00:41:47,400
Il est fils unique, ses parents se portent tr�s
e e u nt a l �Pal Sp ng.
539
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
Alors, �a pourrait �tre la mort d'un ami,
540
00:41:50,400 --> 00:41:51,500
ou d'un membre de la famille.
541
00:41:51,500 --> 00:41:53,100
Ca pourrait �tre l r
p� atur�e de JimyHe dr x.
542
00:41:53,100 --> 00:41:54,700
Et si vous me disiez quelque chose que je ne sais pas d�j�?
543
00:41:54,700 --> 00:41:57,700
Mr Creegan, les psychologues vous mettent en col�re, n'
t'ce pas ?
544
00:41:58,300 --> 00:41:59,400
Et pourquoi �a ?
545
00:41:59,400 --> 00:42:02,000
Parce qu'ils trouvent intelligent
de poser ce genre de question.
546
00:42:02,000 --> 00:42:04,900
Creegan, Eileen fait partie de l'�quipe.
i.tu ne la respectes pas,
547
00:42:04,900 --> 00:42:06,700
c'est comme si tu ne
respectais aucun de nous.
548
00:42:06,700 --> 00:42:08,900
Je m'excuse.
549
00:42:08,900 --> 00:42:10,700
Pas la peine de vous excuser.
550
00:42:10,700 --> 00:42:13,700
Bon, alors je retire mes excuses.
551
00:42:14,200 --> 00:42:16,300
Non, c'est faux.
552
00:42:16,300 --> 00:42:19,300
Je m'excuse.
553
00:42:39,900 --> 00:42:42,400
Il est...quelle heure ?
554
00:42:42,400 --> 00:42:45,300
15h10, mercredi 10 Avril.
555
00:42:45,300 --> 00:42:48,300
L'inspecteur de l'OSC David Creegan m�ne l'
it'rrogatoire de Ronald Hinks
556
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
accompagn� de son avocat monsieur...
557
00:42:50,900 --> 00:42:53,500
Warren Urcarth, de Barnes, Orvaith et Lang.
558
00:42:53,500 --> 00:42:56,300
Barnes, Orvaith et Lang,
vous devez �tre un homme riche.
559
00:42:56,300 --> 00:43:00,300
Je repr�sente le Professeur en tant qu'
ao'at de Kessler Technologies.
560
00:43:01,200 --> 00:43:04,200
L'entreprise vous soutient. Vous devez �tre
u p oy� paricu i�rement pr�ciux.
561
00:43:08,900 --> 00:43:11,700
Non ?
562
00:43:11,700 --> 00:43:14,200
D�sol�. Je.pensais que c'
�tat jus'e de la rh�torique.
563
00:43:14,200 --> 00:43:18,100
Oui, je pense que mon travail est appr�ci�.
564
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
S�rement,
565
00:43:19,100 --> 00:43:22,100
vous n'emploieriez pas un tueur d'enfant si il n'�tait
s ec llent dn sn bu ot.
566
00:43:22,200 --> 00:43:25,200
Vous n'avez aucun �l�ment qui vous permette de prof�rer de telles all�gations,
aucun.
567
00:43:25,700 --> 00:43:28,500
Qu'est ce que vous faites,
pour Kessler Tehnologies, exactement ?
568
00:43:28,500 --> 00:43:30,400
Les biotechnologies, c'est �a ?
569
00:43:30,400 --> 00:43:31,500
Absolument.
570
00:43:31,500 --> 00:43:35,500
Oui, je travaille sur l'am�lioration des techniques d'
p'ification d'AN'.
571
00:43:38,200 --> 00:43:41,200
C'est compliqu� � expliquer en termes profanes, mais ...
572
00:43:41,500 --> 00:43:44,400
Peu importe. Ca a l'air chiant.
573
00:43:44,400 --> 00:43:48,400
Que faisiez vous sur le terrain communal l'apr�s-
d- du 3 Avril ?
574
00:43:50,400 --> 00:43:53,200
Il y a une librairie dans les environs.
575
00:43:53,200 --> 00:43:55,600
- J'achetais un livre.
- Quel livre ?
576
00:43:55,600 --> 00:43:58,600
Je crois qu'il s'appelait "un �t� en Toscane".
577
00:44:02,100 --> 00:44:05,100
"Un �t� en Toscane".
578
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
Qu'est ce que vous faisiez au Parc Roosevelt l'apr�s-
d- du 7 Avril ?
579
00:44:10,400 --> 00:44:12,500
Je promenais mon chien.
580
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
Pourquoi si loin ?
Y'a un endroit pour �a � c�t� de chez vous.
581
00:44:16,200 --> 00:44:19,200
Mon chien aime changer d'endroit,
de temps en temps.
582
00:44:20,400 --> 00:44:23,400
Je crois que c'est notre cas � tous, n'
et'ce pas ?
583
00:44:24,000 --> 00:44:27,000
Warren, �a fi cm ien d m s
qe vu ta aillez pu Ks ler ?
584
00:44:27,200 --> 00:44:28,600
Quel rapport ?
585
00:44:28,600 --> 00:44:30,700
Vous travailliez pour eux en 1997 ?
586
00:44:30,700 --> 00:44:31,900
Non.
587
00:44:31,900 --> 00:44:34,100
1997, Denver,
588
00:44:34,100 --> 00:44:38,100
2 gar�ons el v�s dan
d scir ons ances idetiq es.
589
00:44:38,700 --> 00:44:40,700
Leurs corps ont �t� trouv�s
quelques temps plus tard.
590
00:44:40,700 --> 00:44:43,500
- Ca n'a pas...
- Votre client vivait � Denver � l'�poque
591
00:44:43,500 --> 00:44:46,500
et s'est pr�sent� comme t�moin.
592
00:44:47,100 --> 00:44:49,600
Quoi ? Il ne vous l'avait pas dit ?
593
00:44:49,600 --> 00:44:52,600
C'est �quivoque et inappropri�.
594
00:44:53,900 --> 00:44:56,900
Je me suis pr�sent� volontairement. De.
uis quand aider la police est-il un crime ?
595
00:44:57,400 --> 00:44:59,100
C'est une co�ncidence, alors.
596
00:44:59,100 --> 00:45:01,400
Votre pr�sence � Denver,
597
00:45:01,400 --> 00:45:05,400
votre pr�sence sur tous les sites des enl�vements de Vallejo,
co cidence.
598
00:45:05,600 --> 00:45:07,800
Il semble que �a soit la seule explication.
599
00:45:07,800 --> 00:45:10,400
Quelles sont les probabilit�s ?
600
00:45:10,400 --> 00:45:13,300
Je dirais 1 sur 1 million.
601
00:45:13,300 --> 00:45:16,000
1 sur 1 million.
602
00:45:16,000 --> 00:45:21,000
Les probabilit�s sn ue pr ie
t� �trnge d s mth�a iques
603
00:45:22,200 --> 00:45:24,900
Intuitives, en quelque sorte.
604
00:45:24,900 --> 00:45:27,900
Toute reproduction d'�v�nements
al�toire est iproa le.
605
00:45:28,600 --> 00:45:31,600
Et pourtant, des �v�nements qui n'ontqu''
1a'''
su 1 'illion de se produire se produisent tous les jours.
606
00:45:32,100 --> 00:45:35,100
On ne les remarque pas parce qu'ils
n'ont aucune signification pour nous.
607
00:45:36,400 --> 00:45:38,600
Bien trop intellectuel pour moi.
608
00:45:38,600 --> 00:45:40,500
En fait, vous dites que vous avez la poisse.
609
00:45:40,500 --> 00:45:43,500
La plus terrible poisse
qu'on puisse imaginer.
610
00:45:45,600 --> 00:45:48,600
A moins bien sur...
611
00:45:48,900 --> 00:45:51,900
Allez-y.
612
00:45:51,900 --> 00:45:54,900
que quelqu'un essaye de me pi�ger.
613
00:45:55,500 --> 00:45:58,500
Pourquoi quelqu'un ferait �a ?
614
00:45:58,700 --> 00:46:00,800
Aucune id�e.
615
00:46:00,800 --> 00:46:03,800
Je ne me connais aucun ennemi.
616
00:46:06,400 --> 00:46:08,800
Je peux vous voir, vous savez.
617
00:46:08,800 --> 00:46:09,900
Pardon ?
618
00:46:09,900 --> 00:46:12,900
Je vous vois.
619
00:46:14,700 --> 00:46:17,600
Interrogatoire termin� �...15h16.
620
00:46:17,600 --> 00:46:19,200
Vous avez besoin d'aller aux toilettes ?
621
00:46:19,200 --> 00:46:21,000
- Non, pas du tout.
- OK.
622
00:46:21,000 --> 00:46:23,700
A moins que vous n'accusiez
mon client de ce crime,
623
00:46:23,700 --> 00:46:27,700
� moins que vous n'
e' des �l�ments substantiels pour confirmer vos...all.tio..,
624
00:46:28,900 --> 00:46:31,000
j'insiste pour que vous le lib�riez
im diatement.
625
00:46:31,000 --> 00:46:32,700
Laissez moi y r�fl�chir....non.
626
00:46:32,700 --> 00:46:34,800
Oui. OK.
627
00:46:34,800 --> 00:46:37,800
Je plaisantais, vous pouvez partir.
628
00:46:49,100 --> 00:46:50,300
Comment osez vous ? Dehors !
629
00:46:50,300 --> 00:46:52,400
Ca vous est d�j� arriv� d'
avoirun mo'ceau de musique dans la t�te ?
630
00:46:52,400 --> 00:46:55,400
Ca m'arrive tout le temps.
Je l'entends encore et encore...
631
00:46:55,900 --> 00:46:58,900
Essentiellement du rock classique.
Boston, Aerosmith un truc comme �a.
632
00:47:01,600 --> 00:47:04,600
Si vous me frappez, je vous tra�ne en justice, vous et l'
C'
633
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
- Voila l'id�e.
- Creegan, �coute moi.
634
00:47:08,800 --> 00:47:10,100
Je ne vais te laisser tranquille, Ronald.
635
00:47:10,100 --> 00:47:12,900
- Creegan !
- Je vais rentrer dans ta t�te, et y rester
636
00:47:12,900 --> 00:47:15,800
jusqu'� c e t s s
o on esg ro s.
637
00:47:15,800 --> 00:47:18,800
Alors on vieillira ensemble, n'est ce pas ?
638
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
T'as aussi une voiture de merde.
639
00:47:26,400 --> 00:47:28,200
Tu ne peux pas agir comme �a
ae u s ect.
640
00:47:28,200 --> 00:47:29,000
Pourquoi pas ?
641
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Parce que �a peut faire foirer toute l'
eq'�te !
642
00:47:32,300 --> 00:47:33,500
Il y a des limites que
tu ne peux pas franchir !
643
00:47:33,500 --> 00:47:36,200
Des limites ? Il n'y a pas de limites.
644
00:47:36,200 --> 00:47:39,200
Il y a 3 gar�ons qi vn mu ir
s s rt ouve ps
645
00:47:39,300 --> 00:47:41,500
Nous, Susan, personne d'autre.
646
00:47:41,500 --> 00:47:42,800
Il n'y a pas de limites.
647
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
Tu dois prendre un peu de
recul et voir un peu plus loin.
648
00:47:45,400 --> 00:47:48,400
Quand cette affaire sera termin�e, ,
l y en aura une autre et encore une autre
649
00:47:49,200 --> 00:47:52,700
les sales types continueront � fi e ds co es
r ibles �des gen qu ne e r e pa
650
00:47:52,700 --> 00:47:55,400
et tu ne peux pas te consid�rer
cm e rs onsable.
651
00:47:55,400 --> 00:47:57,400
Tu ne peux pas tous les aider,
c'est impossible.
652
00:47:57,400 --> 00:48:00,200
C'est pour �a que je suis l� ! C'
!stpou' �a que j'ai �t ramen�'
653
00:48:00,200 --> 00:48:01,700
Ramen� ?
654
00:48:01,700 --> 00:48:03,600
D'o� ?
655
00:48:03,600 --> 00:48:05,400
Qui t'a envoy� ?
656
00:48:05,400 --> 00:48:08,400
Je veux dire retourn�, c'
et'pour �a que je suis retourn� travailler.
657
00:48:08,800 --> 00:48:11,800
Tu n'es pas en mission pour dieu ou un
autre truc grotesque dans le genre, hein ?
658
00:48:12,500 --> 00:48:15,500
Dis moi.
659
00:48:16,900 --> 00:48:19,300
R�ponds-moi, ,arce que si tu es en plein d�lire,
il aut que je le sache.
660
00:48:19,300 --> 00:48:23,300
Ni dieu ni aucun de ses repr�sentants ne m'
ad'nn� d'insruc'ions.
661
00:48:24,100 --> 00:48:26,200
Rien que je puisse te dire, en tout cas.
662
00:48:26,200 --> 00:48:29,000
Nous sommes des agents f�d�raux,
tu,comprends ?
663
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Tu as compris, oui ?
664
00:48:30,800 --> 00:48:33,800
Nous sommes des employ�s du gouvernement, alors aucun connerie n'
t'permise, aucune.
665
00:48:34,200 --> 00:48:36,600
Et tant qu'on sera partenaires,
666
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
tu maintiendras ton petit cul perturb�
dn ls ri s.
667
00:48:38,000 --> 00:48:39,900
- Attends.
- Quoi ?
668
00:48:39,900 --> 00:48:42,900
Attends.
669
00:48:48,100 --> 00:48:51,100
Cyril Kemp � l'appareil.
670
00:48:57,600 --> 00:48:59,900
Pardon.
671
00:48:59,900 --> 00:49:01,200
La fum�e.
672
00:49:01,200 --> 00:49:04,200
Ce que tu as dit,
673
00:49:05,100 --> 00:49:09,100
�a m'a vraiment foutu la trouille, vraiment.
674
00:49:11,000 --> 00:49:13,500
Alors, idiot que je suis,
675
00:49:13,500 --> 00:49:16,300
je suis all� voir les autres membres de mon �quipe d'
ar lle'rs
676
00:49:16,300 --> 00:49:19,300
et je leur ai parl� de toi et de ces r�ves bizarres que j'
ai.
677
00:49:21,600 --> 00:49:25,600
Plus tard, j'ai compris � quel point c'
�ait'ridicule d'avor e' la trouille.
678
00:49:27,600 --> 00:49:32,600
Toi et tes id�es folles, ,
ous �tes des cr�ations de mon subconscient.
679
00:49:33,600 --> 00:49:35,700
Fruits de mon imagination.
680
00:49:35,700 --> 00:49:37,700
C'est ridicule d'avoir peur de �a.
681
00:49:37,700 --> 00:49:40,600
Ridicule.
682
00:49:40,600 --> 00:49:42,500
Cyril, pourquoi tu m'as appel� ?
683
00:49:42,500 --> 00:49:45,500
Tu as des informations sur les enl�vements ?
684
00:49:45,900 --> 00:49:48,900
Non, non, d�sol�.
685
00:49:49,200 --> 00:49:51,800
Il n'y a pas de raison particuli�re.
686
00:49:51,800 --> 00:49:55,800
Tu es la seule personne dans ce r�ve
�me ar r enant plu de 0 c de
687
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
Et j'ai besoin d'argent, aussi.
688
00:50:01,600 --> 00:50:04,300
J'ai demand� � plein de gens,
ma,s ils ne me donnent rien,
689
00:50:04,300 --> 00:50:05,700
juste des pi�ces.
690
00:50:05,700 --> 00:50:07,500
Ce n'est pas assez, j'ai besoin de plus.
691
00:50:07,500 --> 00:50:09,200
Et pourquoi as-tu besoin d'argent ?
692
00:50:09,200 --> 00:50:10,900
Pour tout.
693
00:50:10,900 --> 00:50:14,900
Pour manger, le loyer,
pour une voiture, pour le c�ble, ,out !
694
00:50:16,400 --> 00:50:19,400
Toute cette histoire a
l'air tellement r�elle.
695
00:50:19,500 --> 00:50:22,500
Hier, j'ai pass� la nuit � errer sans but.
696
00:50:22,700 --> 00:50:25,200
Et le foyer pour sans-abris ?
697
00:50:25,200 --> 00:50:27,300
Ils m'ont jet� dehors.
698
00:50:27,300 --> 00:50:29,900
Perturbateur, ils ont dit. Perturbateur !
699
00:50:29,900 --> 00:50:32,900
Comment peut-on �tre pr urbateur
dn sn po re rv !
700
00:50:32,900 --> 00:50:35,300
Ca n'a aucun sens !
701
00:50:35,300 --> 00:50:38,300
Je sais, je sais.
702
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Reprends des frites.
703
00:50:42,500 --> 00:50:45,500
Je ne dirige pas cette enqu�te,
704
00:50:46,900 --> 00:50:49,900
je ne peux donc pas r�pondre
ax qe tions pa iques.
705
00:50:50,300 --> 00:50:51,700
Vous avez un suspect ?
706
00:50:51,700 --> 00:50:53,200
Je ne peux pas r�pondre � cette question.
707
00:50:53,200 --> 00:50:54,600
Et la famille ?
708
00:50:54,600 --> 00:50:57,600
On ne sait pas. On ne sait rien.
709
00:51:04,600 --> 00:51:07,600
C'est mon seul enfant !
710
00:51:07,800 --> 00:51:10,800
Par piti�, rendez le moi.
711
00:51:12,600 --> 00:51:17,600
Mon dieu, si vous avez une �me,
,iti�, re,dez-le moi.
712
00:51:18,600 --> 00:51:21,600
Ok les gars, �a suffit. Merci.
713
00:51:49,400 --> 00:51:51,400
Je suis d�sol� de vous r�veiller, David
714
00:51:51,400 --> 00:51:54,400
mais il y a des gens qui se disputent.
Ca vous ennuierait de ...?
715
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
Ils font vraiment beaucoup de bruit.
716
00:52:11,200 --> 00:52:12,700
Arr�tez de vous disputer.
717
00:52:12,700 --> 00:52:14,000
T'es qui, toi ?
718
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
La vrai question, c'est qui �tes vous ?
719
00:52:19,300 --> 00:52:20,700
- Merci, David.
- De rien.
720
00:52:20,700 --> 00:52:23,700
Ecoutez, �a vous ennuierait de ne pas nettoyer ma chambre jusqu'
cet'apr�s-midi ?
721
00:52:24,300 --> 00:52:27,000
J'ai un ami avec moi
qui reste quelques nuits
722
00:52:27,000 --> 00:52:28,800
et je voudrais qu'il dorme
aussi longtemps que possible.
723
00:52:28,800 --> 00:52:31,800
Bien sur. Aucun probl�me.
724
00:53:18,800 --> 00:53:21,100
David ?
725
00:53:21,100 --> 00:53:23,600
J'ai fait des recherches
approfondies sur Hinks.
726
00:53:23,600 --> 00:53:27,600
Je suis tomb� sur un vieil article de journal,
Courier de Humbolt du Lundi 7 Janvier 1970.
727
00:53:28,500 --> 00:53:29,600
Regarde �a.
728
00:53:29,600 --> 00:53:32,600
Darren Beckham, 11 ans est tomb� dans un �tang gel� et s'
est y�.
729
00:53:33,800 --> 00:53:36,200
Son ami Ronald Hinks a tout vu.
730
00:53:36,200 --> 00:53:39,200
Le truc c'est que,
un instant il �tait l� et apr�s il a disparu.
731
00:53:39,200 --> 00:53:41,500
Enright demande une r�union.
732
00:53:41,500 --> 00:53:44,500
Tu peux prendre �a.
733
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
O� en sommes nous ?
734
00:53:48,700 --> 00:53:50,100
Je suis pas loin.
735
00:53:50,100 --> 00:53:51,600
On se rapproche de lui.
736
00:53:51,600 --> 00:53:54,100
Lui, c'est Hinks.
737
00:53:54,100 --> 00:53:56,800
Et nous sommes tous absolument
certains que c'est notre homme ?
738
00:53:56,800 --> 00:53:59,800
Oui, aucun doute.
739
00:54:00,100 --> 00:54:02,800
On devrait peut-�tre reprendre l'
eq'�te sur le terrain, juste pour �tre sur.
740
00:54:02,800 --> 00:54:05,200
Pourquoi ?
Tout ce qu'on a nous emm�ne � Hinks.
741
00:54:05,200 --> 00:54:07,800
Nous n'avons aucune preuve concr�te.
742
00:54:07,800 --> 00:54:08,800
Ca ne t'inqui�te pas ?
743
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
Non.
744
00:54:09,800 --> 00:54:12,400
Moi, �a m'inqui�te.
745
00:54:12,400 --> 00:54:13,200
Quoi ?
746
00:54:13,200 --> 00:54:15,700
Si �a tourne mal et que les
gar�ons sont retrouv�s morts,
747
00:54:15,700 --> 00:54:18,700
je veux que les m�dias et le public sache qu'
o ' fait tout notre possible.
748
00:54:18,700 --> 00:54:21,300
C'est �a qui te pr�occupe,
ce,que les m�dias diront.
749
00:54:21,300 --> 00:54:24,300
Oui, c'est une des choses qui me pr�occupe.
750
00:54:24,400 --> 00:54:27,400
V�rifiez l'
et'urage de Hinks, coll�gues, amis, famille
751
00:54:27,700 --> 00:54:30,700
voyez si quelqu'un lui en veut,
lui doit de l'argent, ce genre de choses.
752
00:54:31,300 --> 00:54:34,300
J'ai 32 noms, ici.
Des t�moins sur les lieux des enl�vements.
753
00:54:35,000 --> 00:54:36,300
Reprenez leurs t�moignages.
754
00:54:36,300 --> 00:54:38,100
J'ai 15 noms ici.
755
00:54:38,100 --> 00:54:42,000
Des pervers connus dont le mode op�ratoire correspond � ce qu'
on her'he.
756
00:54:42,000 --> 00:54:43,200
On les a pass�s en revue.
757
00:54:43,200 --> 00:54:44,900
Recommencez. Avec plus de d�tails.
758
00:54:44,900 --> 00:54:46,200
On perd notre temps !
759
00:54:46,200 --> 00:54:48,600
D'ici 2 jours, ces gar�ons seront morts.
760
00:54:48,600 --> 00:54:50,100
Je suis d'accord avec Creegan.
761
00:54:50,100 --> 00:54:53,100
Plus vite on commence,
plus vite on aura fini. Allez-y.
762
00:54:54,400 --> 00:54:57,400
Creegan, arr�te.
763
00:54:59,400 --> 00:55:02,200
Au boulot.
764
00:55:02,200 --> 00:55:05,200
Creegan ! Dans mon bureau. Tout de suite.
765
00:55:07,600 --> 00:55:09,600
D'apr�s toi, comment �a se passe ?
766
00:55:09,600 --> 00:55:12,600
Bien.
767
00:55:12,800 --> 00:55:14,900
Quelques cahots.
768
00:55:14,900 --> 00:55:17,900
Des cahots ?
769
00:55:18,700 --> 00:55:21,700
Je ne peux pas...
770
00:55:23,700 --> 00:55:26,700
m'en emp�cher.
771
00:55:26,900 --> 00:55:28,800
Je m'�chauffe.
772
00:55:28,800 --> 00:55:29,700
Tu n'es peut-�tre pas pr�t.
773
00:55:29,700 --> 00:55:31,900
Si, je suis pr�t, Hank, je suis pr�t.
774
00:55:31,900 --> 00:55:33,500
S'il te plait. J'ai besoin de �a.
775
00:55:33,500 --> 00:55:35,900
Je jure devant dieu que
je vais me reprendre.
776
00:55:35,900 --> 00:55:38,900
Je veux t'aider, David, mais pas au d�triment de l'
C'
777
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
Si tu ne peux pas t'adapter, tu pars.
778
00:55:43,000 --> 00:55:44,900
Je comprends.
779
00:55:44,900 --> 00:55:47,300
Du moment que c'est clair.
780
00:55:47,300 --> 00:55:50,300
Vas-y.
781
00:55:52,400 --> 00:55:55,400
Je ne t'avais pas dit de t'acheter des v�tements
u ap opri�s ?
782
00:55:56,600 --> 00:55:58,800
C'est dingue, je sais,
783
00:55:58,800 --> 00:56:01,800
mais je commence � penser qu'
i ' a une esp�ce de logique,
784
00:56:01,900 --> 00:56:04,700
de signification bizarre � tous ces r�ves.
785
00:56:04,700 --> 00:56:06,400
Bien sur qu'ils ont une signification.
786
00:56:06,400 --> 00:56:11,400
Non, je ne veux pas parler d'une
signification psychologique, je veux dire
787
00:56:11,400 --> 00:56:14,400
une signification plus...vaste.
788
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
Un message d'une conscience sup�rieure ?
789
00:56:20,800 --> 00:56:23,400
Qui essaye de me dire quelque chose.
790
00:56:23,400 --> 00:56:26,400
Tout est par s�rie de 3.
791
00:56:26,600 --> 00:56:29,600
J'habitais dans la chambre 313
792
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
Le foyer sur la 3�me rue.
793
00:56:33,300 --> 00:56:37,300
3 officiers de police m'ont arr�t� pour l'
enlvem'nt de 3 gar�ons
794
00:56:38,700 --> 00:56:41,700
ce pantalon co�te 33 dollars, allez, quoi !
795
00:56:45,300 --> 00:56:50,300
Et pourquoi je reviens encore et toujours au m�me
d oit ?
796
00:56:52,400 --> 00:56:55,400
Pourquoi ? Celui-l�.
797
00:56:57,100 --> 00:56:58,500
C'est un message.
798
00:56:58,500 --> 00:57:01,500
Les 3.
799
00:57:03,700 --> 00:57:06,700
S�curit� � l'all�e 3.
800
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
J'ai compris.
801
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
Ronald Hinks pour les
agents Creegan et Branca.
802
00:58:06,200 --> 00:58:09,200
Mme Beckham. David Creegan, inspecteur.
803
00:58:12,000 --> 00:58:13,800
Si, si, je vous assure.
804
00:58:13,800 --> 00:58:16,800
Je ne veux pas vous d�ranger, mais j'
am'rais vous parler de votre fils, Darren.
805
00:58:17,900 --> 00:58:20,000
Non, d�sol�e.
806
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Mme Beckham,
807
00:58:22,000 --> 00:58:24,600
j'enqu�te sur Ronald Hinks.
808
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
Je crois que Ronald Hinks enl�ve
ds gr ons et es ue
809
00:58:42,400 --> 00:58:44,200
Re bonjour.
810
00:58:44,200 --> 00:58:47,200
Je pense avoir des informations utiles.
811
00:58:48,800 --> 00:58:51,800
Je te rappelle.
812
00:58:55,300 --> 00:58:58,300
C'�tait un hiver tr�s doux, cette ann�e-l�.
813
00:58:58,700 --> 00:59:01,700
La couche de glace sur l'�tang
�ait tr� fine
814
00:59:04,100 --> 00:59:07,100
Comme une fen�tre.
815
00:59:07,900 --> 00:59:11,900
Et Darren est all� sur l'
�ang' je ne sais pas pourquoi.
816
00:59:16,500 --> 00:59:19,500
Quand il a travers� la glace, ce Hinks n'
ar'en fait pour l'ad'r.
817
00:59:21,700 --> 00:59:23,200
Qu'aurait-il pu faire ?
818
00:59:23,200 --> 00:59:25,400
Crier au secours !
819
00:59:25,400 --> 00:59:28,300
Il aurait pu courir chercher quelqu'un.
820
00:59:28,300 --> 00:59:29,900
Il �tait peut-�tre sous le choc.
821
00:59:29,900 --> 00:59:32,400
Il a dit qu'il avait appel� � l'aide.
822
00:59:32,400 --> 00:59:35,400
Il a dit qu'il avait cri� et cri� et que personne n'
es ven'.
823
00:59:37,400 --> 00:59:40,300
Quand c'est arriv�, j'�tais dans la cuisine.
824
00:59:40,300 --> 00:59:43,300
Je pr�parais une tarte. l.faisait chaud et j'
a's laiss� la porte de derri�re ouverte.
825
00:59:43,800 --> 00:59:46,800
Je l'aurais entendu.
826
00:59:46,800 --> 00:59:49,800
Sil avait appel� � l'
aid, j' l'auris 'ntendu.
827
00:59:51,700 --> 00:59:54,700
M�me sa m�re savait qu'il mentait.
828
00:59:55,100 --> 00:59:59,100
Il pleurait mais je voyais dans
ses yeux qu'elle ne le croyait pas.
829
01:00:00,200 --> 01:00:03,200
Pauvre femme.
830
01:00:03,500 --> 01:00:08,400
Son p�re m'
s'ppli�e de le laisser venir aux fun�railles
831
01:00:08,400 --> 01:00:11,400
mais je ne l'ai pas autoris�.
832
01:00:15,500 --> 01:00:18,500
Il a envoy� des fleurs, � la place.
833
01:00:19,400 --> 01:00:22,200
Des fleurs.
834
01:00:22,200 --> 01:00:25,100
Vous vous rappelez quelle sorte de fleurs ?
835
01:00:25,100 --> 01:00:28,100
Quelle sorte ?
836
01:00:29,100 --> 01:00:32,100
Non.
837
01:00:32,800 --> 01:00:35,800
J'ai vu votre intervention � la t�l�vision, demandant de l'
aide
838
01:00:36,700 --> 01:00:38,200
et �a m'a rappel� quelque chose.
839
01:00:38,200 --> 01:00:40,900
Je me suis rappel� quelque chose,
840
01:00:40,900 --> 01:00:44,900
quand j'�tais dans ce petit parc, ,
� le troisi�me enfant a �t� enlev�
841
01:00:46,100 --> 01:00:50,100
il y avait un homme,
je l'ai � peine entrevu mais je pense
842
01:00:51,600 --> 01:00:55,600
en fait je suis certain, que c'est le m�me homme que j'
'u sur le terrain communal.
843
01:00:58,800 --> 01:01:01,800
Et vous �tiez l�, da,
s les deux cas, po,r le voir ?
844
01:01:02,100 --> 01:01:04,700
C'est ce que je vous dis et c'est pour �a que je m'
'appelle.
845
01:01:04,700 --> 01:01:09,700
Et la deuxi�me fois que je l'
'u, il portait deux sacs pleins de nourriture.
846
01:01:12,500 --> 01:01:15,500
On doit donc en conclure qu'il
habite dans les environs.
847
01:01:15,600 --> 01:01:18,000
Absolument. Tr�s bien.
848
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
Et pendant que des �quipes ps ent
lu tm s �fou lle lesenv ron ,
849
01:01:21,500 --> 01:01:24,500
on ne pourra pas s'occuper de vous.
850
01:01:27,000 --> 01:01:29,600
Je suis d�sol�.
851
01:01:29,600 --> 01:01:34,600
J'essayais juste de me rendre utile.
852
01:02:21,500 --> 01:02:23,100
Pas de fum�e ici.
853
01:02:23,100 --> 01:02:25,000
Steve ?
854
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
N�gatif. Pas de fum�e ici.
855
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Vous aviez raison. C'est compl�tement isol�.
856
01:02:30,200 --> 01:02:33,100
Il doit y avoir une fen�tre quelque part.
l.a besoin de regarder.
857
01:02:33,100 --> 01:02:36,100
Sans doute, Creegan,
mais ces murs sont solides.
858
01:02:36,900 --> 01:02:39,100
Regardez si les portes du garage ont �t�
modfi� s.
859
01:02:39,100 --> 01:02:42,100
Bougez pas, je v�rifie.
860
01:02:43,400 --> 01:02:46,400
Non, pas de fen�tre ici.
861
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
Regarder vers le bas.
862
01:02:59,400 --> 01:03:01,900
Il regardait vers le bas.
863
01:03:01,900 --> 01:03:04,800
Il y a une pi�ce au dessus du garage.
864
01:03:04,800 --> 01:03:07,800
Non Creegan, il n'y a rien ici.
865
01:03:07,800 --> 01:03:10,800
Juste des vieux meubles.
866
01:03:23,200 --> 01:03:26,200
Creegan, on a notre fen�tre.
867
01:03:48,300 --> 01:03:50,600
Il faut qu'on parle � un responsable.
868
01:03:50,600 --> 01:03:53,000
On conduit un car r�gie.
869
01:03:53,000 --> 01:03:57,000
Hier, on testait une liaison satellite quand on a accroch�
t e sg al.
870
01:03:58,700 --> 01:04:01,700
On a v�rifi� les enregistrements ce matin.
871
01:04:16,500 --> 01:04:18,500
Vous deux, allez � la maison de Hinks.
872
01:04:18,500 --> 01:04:21,500
Vous,
montrez moi o� vous avez capt� ce signal.
873
01:04:32,900 --> 01:04:35,900
Unit� 5, o� est Hinks ?
874
01:04:39,900 --> 01:04:41,500
Chopez le, chopez le.
875
01:04:41,500 --> 01:04:42,800
Maintenant ?
876
01:04:42,800 --> 01:04:44,600
Attrapez le tout de suite.
877
01:04:44,600 --> 01:04:47,600
Bien re�u.
878
01:05:52,000 --> 01:05:55,000
Unit� 5. On l'a perdu.
879
01:05:55,400 --> 01:05:57,600
Mais je pense qu'il rentre chez lui.
880
01:05:57,600 --> 01:06:00,600
Unit� 5, identifiez vous.
881
01:06:00,600 --> 01:06:02,500
Agent Garrett, madame.
882
01:06:02,500 --> 01:06:05,500
Agent Garrett, c'est not�.
883
01:06:31,600 --> 01:06:34,600
Levez les mains.
884
01:06:39,000 --> 01:06:42,000
C'�tait dans le coin qu'
o ' capt� le signal.
885
01:06:43,600 --> 01:06:46,600
C'est difficile de le localiser pr�cis�ment.
886
01:06:48,700 --> 01:06:51,700
Ici. Arr�te le car.
887
01:07:01,200 --> 01:07:03,400
Non, non, non.
888
01:07:16,800 --> 01:07:19,800
Recule. Calme toi.
889
01:07:23,500 --> 01:07:26,500
Ils dorment. Ils dorment.
890
01:07:28,300 --> 01:07:31,300
Creegan !
891
01:07:32,500 --> 01:07:35,500
Dites nous o� ils sont. S'il vous plait.
892
01:07:36,800 --> 01:07:39,800
Emmenez-le.
893
01:07:39,900 --> 01:07:42,400
Ils sont toujours en vie.
894
01:07:42,400 --> 01:07:45,400
Ils dorment, ils sont toujours en vie.
895
01:07:55,600 --> 01:07:58,600
Ils sont l�-bas. Dans les 3 tours.
896
01:07:59,300 --> 01:08:01,800
Ils sont l�-bas.
897
01:08:01,800 --> 01:08:03,300
Les tours ? Pourquoi ?
898
01:08:03,300 --> 01:08:06,300
Je ne sais pas.
899
01:08:06,300 --> 01:08:09,300
Mais ils sont l�-bas.
900
01:08:20,700 --> 01:08:22,400
Il n'y a qu'un seul appartement vacant.
901
01:08:22,400 --> 01:08:25,400
Vide depuis qu'un meurtre s'y est
produit il y a quelques ann�es.
902
01:08:49,600 --> 01:08:52,600
Rien ici.
903
01:09:08,300 --> 01:09:11,300
Il est dans la salle 3.
904
01:09:34,600 --> 01:09:37,600
Jeudi 11 Avril, 21h02,
905
01:09:38,700 --> 01:09:43,500
les agents Creegan, Krakauer et Bernal interrogent Ronald Hinks en pr�sence
n rp �sentant l�gl.
906
01:09:43,500 --> 01:09:45,700
Ronald, avez-vous enlev� Brett Grover ?
907
01:09:45,700 --> 01:09:46,900
Non.
908
01:09:46,900 --> 01:09:48,300
Avez-vous enlev� Evan Tannebaum ?
909
01:09:48,300 --> 01:09:50,300
- Non.
- Avez-vous enlev� Terrence McCabe ?
910
01:09:50,300 --> 01:09:51,900
Non.
911
01:09:51,900 --> 01:09:53,000
Menteur.
912
01:09:53,000 --> 01:09:55,400
Interrogatoire termin� � 21h03.
913
01:09:55,400 --> 01:09:58,400
Qu'est ce que c'est que cette histoire ?
914
01:10:04,700 --> 01:10:07,700
C'est bon, Virgil, ce n'est que moi.
915
01:10:07,800 --> 01:10:10,200
Comment �tes-vous entr� ici ?
916
01:10:10,200 --> 01:10:12,000
C'est totalement ill�gal.
917
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Tout � fait.
918
01:10:14,000 --> 01:10:17,000
Vous partez tout de suite,
ou je l�che le chien.
919
01:10:17,500 --> 01:10:20,500
- Viens mon gar�on.
- Virgil !
920
01:10:21,900 --> 01:10:24,900
Vous ne pouvez pas faire �a.
921
01:10:25,900 --> 01:10:27,700
Pourquoi pas ?
922
01:10:27,700 --> 01:10:30,700
Personne ne sait que je suis l�.
923
01:10:43,900 --> 01:10:46,500
Ouvrez !
924
01:10:46,500 --> 01:10:48,600
Bonsoir, je suis l'agent Branca.
925
01:10:48,600 --> 01:10:50,900
Je suis d�sol�e de vous d�ranger, je sais qu'
il es tard'mais
926
01:10:50,900 --> 01:10:53,900
j'essaye de joindre David, il ne r�pond pas � son t�l�phone...
927
01:10:54,300 --> 01:10:55,700
- Vous savez o� il est ? - Non.
928
01:10:55,700 --> 01:10:57,000
Vous ne savez pas ?
929
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
Non. Il ne vit pas ici, vous savez.
930
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
- Excusez moi. Je croyais que vous �tiez sa...
- On est divorc�s.
931
01:11:09,500 --> 01:11:11,100
Il a des probl�mes ?
932
01:11:11,100 --> 01:11:13,500
Non, non, je ne crois pas.
933
01:11:13,500 --> 01:11:16,500
Merci. Excusez moi encore. Merci.
934
01:11:22,200 --> 01:11:24,800
Vous vous rappelez de Darren Beckham ?
935
01:11:24,800 --> 01:11:25,700
Et bien quoi ?
936
01:11:25,700 --> 01:11:28,000
Sa m�re ne vous aime pas beaucoup, ,
lle dit que vous avez tu� son fils.
937
01:11:28,000 --> 01:11:30,100
C'est faux.
938
01:11:30,100 --> 01:11:31,800
Je ne pouvais rien faire.
939
01:11:31,800 --> 01:11:33,500
J'ai essay� de l'aider, j'ai essay�.
940
01:11:33,500 --> 01:11:35,700
Non ! Vous n'avez rien fait.
941
01:11:35,700 --> 01:11:38,200
Vous l'avez regard� mu ir
e u ae ao � �a.
942
01:11:38,200 --> 01:11:40,200
Vous vous sentiez comme un dieu, pas vrai ?
943
01:11:40,200 --> 01:11:42,800
Tellement de pouvoir.
Vous en avez tu� combien depuis, Ronald ?
944
01:11:42,800 --> 01:11:44,100
Plus que ce qu'on sait, je parie.
945
01:11:44,100 --> 01:11:45,500
Vous ne savez rien de moi.
946
01:11:45,500 --> 01:11:47,800
Ils sont dans les tours, hein ?
947
01:11:47,800 --> 01:11:50,800
Quelles tours ?
948
01:11:50,800 --> 01:11:53,200
Pas de micro, pas de t�moins,
949
01:11:53,200 --> 01:11:56,100
vous me dites o� ils sont et �a ne
sera pas admissible au tribunal.
950
01:11:56,100 --> 01:11:57,500
Je vous le promets.
951
01:11:57,500 --> 01:11:59,500
Je suis d�sol�. Je ne peux pas vous aider.
952
01:11:59,500 --> 01:12:02,500
- Vous n'allez nulle part.
- Allez-y ! Frappez moi.
953
01:12:02,500 --> 01:12:05,500
Vous ne ferez qu'empirer les choses.
954
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
Vous avez de la chance.
955
01:12:07,800 --> 01:12:10,100
Je ne suis pas violent.
956
01:12:10,100 --> 01:12:12,600
Si vous partez imm�diatement,
957
01:12:12,600 --> 01:12:14,600
nous ne reparlerons plus de �a.
958
01:12:14,600 --> 01:12:16,800
A quoi d�pensez vous votre argent, Ronald ?
959
01:12:16,800 --> 01:12:17,500
Pardon ?
960
01:12:17,500 --> 01:12:20,000
Chaque semaine, vous sortez 500 dollars.
961
01:12:20,000 --> 01:12:23,000
Vous avez une carte Visa une American express,
mais vous sortez 500 dollars en liquide !
962
01:12:23,600 --> 01:12:25,000
Vous avez une autre maison, quelque part.
963
01:12:25,000 --> 01:12:27,500
Des livres. J'ach�te des livres.
964
01:12:27,500 --> 01:12:30,100
Des livres ?
Ca fait beaucoup d'argent pour des livres.
965
01:12:30,100 --> 01:12:32,200
Je d�pense moins en pension alimentaire.
966
01:12:32,200 --> 01:12:35,100
- Ce n'est pas..
- Vous ne saviez pas que j'avais des enfants, hein ?
967
01:12:35,100 --> 01:12:38,100
- Je ne suis pas...
- Bien sur, que vous ne saviez pas !
968
01:12:38,400 --> 01:12:40,700
J'ai deux petites filles.
969
01:12:40,700 --> 01:12:42,900
Samantha et Lilly.
970
01:12:42,900 --> 01:12:46,900
Avant d'avoir des enfants, on n'imagine
pas pouvoir aimer quelqu'un autant.
971
01:12:47,400 --> 01:12:50,400
Ca fait mal.
Mais vous ne comprenez pas �a, hein ?
972
01:12:50,700 --> 01:12:53,400
Parce que vous �tes sp�cial.
973
01:12:53,400 --> 01:12:56,400
Vous �tes myst�rieux, puissant et brillant.
974
01:12:58,300 --> 01:13:01,300
Parce que vous pouvez tuer
des gens et vous en tirer.
975
01:13:01,900 --> 01:13:03,300
C'est vous qui le dites.
976
01:13:03,300 --> 01:13:07,300
C'est comme avoir vos propres super pouvoirs.
Votre propre Bat-cave.
977
01:13:07,700 --> 01:13:09,700
Vous ne me connaissez pas.
978
01:13:09,700 --> 01:13:12,700
Vous ne me connaissez pas du tout.
979
01:13:13,500 --> 01:13:15,700
Vous n'�tes pas sp�cial.
980
01:13:15,700 --> 01:13:18,000
J'en ai vu des centaines comme vous.
981
01:13:18,000 --> 01:13:20,100
Des petits hommes tristes et solitaires.
982
01:13:20,100 --> 01:13:23,100
Des faibles qui ne se sentent vivant
qu'en infligeant de la souffrance.
983
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
Vous �tes pitoyable.
984
01:13:29,500 --> 01:13:32,500
Je comprends votre col�re.
985
01:13:33,100 --> 01:13:36,100
Et je la respecte.
986
01:13:37,300 --> 01:13:40,200
Quand quelqu'un meurt alors
qu'il est sous votre garde,
987
01:13:40,200 --> 01:13:43,200
vous devez ressentir �a
cm e u hec peronn l.
988
01:13:44,300 --> 01:13:47,300
Comme si c'�tait votre faute.
989
01:13:50,300 --> 01:13:53,300
Rien de personnel.
990
01:13:55,700 --> 01:13:57,900
Vous m'avez cass� le nez !
991
01:13:57,900 --> 01:14:00,900
Dites-moi o� ils sont.
992
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
Dites-moi o� ils sont !
993
01:14:22,400 --> 01:14:23,600
Doucement, doucement.
994
01:14:29,800 --> 01:14:31,200
Allez, allez.
995
01:14:31,200 --> 01:14:34,200
Virgil !
996
01:15:03,100 --> 01:15:06,100
Trouve-les, trouve-les !
997
01:16:00,000 --> 01:16:03,000
Trouve-les.
998
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
Montre moi, montre moi.
999
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
Bon chien !
1000
01:16:26,400 --> 01:16:29,400
O� �a, o� �a ?
1001
01:17:38,500 --> 01:17:41,500
Allons-y, les enfants.
1002
01:17:45,000 --> 01:17:46,900
Les gens tappellent Terrence ou Terry ?
1003
01:17:46,900 --> 01:17:49,600
Terry.
1004
01:17:49,600 --> 01:17:52,600
Terry, tu as vu la personne qui t'a emmen� ?
1005
01:17:54,700 --> 01:17:55,600
Non.
1006
01:17:55,600 --> 01:17:59,600
M�me pas en partie ? Ses mains ou ses yeux
1007
01:18:00,300 --> 01:18:03,200
La seule chose que je me rappelle,
c'est que je jouais sur le terrain de jeu
1008
01:18:03,200 --> 01:18:06,200
et que je me suis r�veill� dan
c te p �e ave rett t Ev n.
1009
01:18:07,100 --> 01:18:10,100
Ca t'ennuierait de regarder quelques photos,
juste au cas o� ?
1010
01:18:12,600 --> 01:18:15,200
C'est comme tu veux.
1011
01:18:15,200 --> 01:18:18,200
D'accord.
1012
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
Non.
1013
01:18:36,300 --> 01:18:38,800
Le faisceau de pr�somptions
et t� conlua t.
1014
01:18:38,800 --> 01:18:40,600
Mais d'un autre c�t�, �tant donn� ...
1015
01:18:40,600 --> 01:18:43,600
les m�thodes pu ot odoxes g� e
auxuel es lesgar ons ont �� rt ouv�s
1016
01:18:44,400 --> 01:18:46,400
et l'absence de preuves m�dico l�gales concr�tes ...
1017
01:18:46,400 --> 01:18:47,900
Son chien nous a men� directement � eux !
1018
01:18:47,900 --> 01:18:50,100
Oui,
dommage que le chien ne puisse t�moigner.
1019
01:18:50,100 --> 01:18:52,000
Peu importe du moment que le proc�s a lieu.
1020
01:18:52,000 --> 01:18:53,200
C'est discutable.
1021
01:18:53,200 --> 01:18:56,000
Qu'est ce que vous dites, au juste ?
Vous n'allez pas passer un accord avec lui ?
1022
01:18:56,000 --> 01:18:58,500
Ecoutez, la plus importante
de nos preuves est irrecevable
1023
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
parce qu'elle a �t�
obtnue parla on ai te.
1024
01:19:03,000 --> 01:19:07,000
Le D�partement de la Justice n'
p's pour habitude de lancer des poursuites vou�es � l'�chec
1025
01:19:07,000 --> 01:19:08,800
Vous n'allez pas le poursuivre.
1026
01:19:08,800 --> 01:19:10,100
Il va s'en tirer.
1027
01:19:10,100 --> 01:19:13,100
S'il n'avait pas �t� agress� chez lui par un agent de l'
OSC.
1028
01:19:13,100 --> 01:19:15,300
Vous ne pouvez pas faire �a !
1029
01:19:15,300 --> 01:19:18,300
Vous le laissez partir.
1030
01:19:18,900 --> 01:19:21,900
A moins que nous n'ayons de nouvelles
preuves, on ne peut pas faire autrement.
1031
01:19:22,200 --> 01:19:23,600
On est oblig� de le rel�cher.
1032
01:19:23,600 --> 01:19:26,600
Sil est lib�r�, il recommencera.
1033
01:19:26,900 --> 01:19:29,900
David, laisse le.
1034
01:19:35,200 --> 01:19:37,600
Vous avez un suspect ?
1035
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
Personne n'a encore �t� mis en examen mais l'
enq�te'progresse
1036
01:19:41,900 --> 01:19:45,900
et nous esp�rons pouvoir la conduire � bien.
Le.point principal est
1037
01:19:46,700 --> 01:19:49,700
que les enfants sont sains et saufs.
1038
01:19:49,700 --> 01:19:53,700
Nous devons nous en r�jouir
e u rais rn re hm age
1039
01:19:54,100 --> 01:19:58,100
au professionnalisme et au d�vouement de l'
�uip' de l'OSC
1040
01:19:59,300 --> 01:20:02,300
Nous sommes tr�s fiers d'eux.
1041
01:20:17,200 --> 01:20:20,100
R�veille-toi,
1042
01:20:20,100 --> 01:20:23,100
r�veille-toi, bon dieu !
1043
01:20:26,900 --> 01:20:29,900
- R�veille-toi ! - Cyril.
1044
01:21:03,700 --> 01:21:06,700
Ca fait plaisir de te revoir, David.
1045
01:21:10,500 --> 01:21:13,500
Tu m'as l'air un peu maigre.
Tu prends soin de toi ?
1046
01:21:13,800 --> 01:21:14,800
J'essaye.
1047
01:21:14,800 --> 01:21:16,300
Et bien fais le vraiment.
1048
01:21:16,300 --> 01:21:18,200
Nous sommes tr�s fier de toi, ici.
1049
01:21:18,200 --> 01:21:20,700
On ne veut pas que tu sois malade
et que tu ruines notre bon boulot.
1050
01:21:20,700 --> 01:21:22,500
Voici mon ami, Cyril Kemp.
1051
01:21:22,500 --> 01:21:25,500
Cyril, comment allez-vous ?
1052
01:22:31,800 --> 01:22:35,800
David, tu n'as pas �chou�. Le.
gar�ons sont en vie, non ?
1053
01:22:36,500 --> 01:22:37,900
Ouais.
1054
01:22:46,000 --> 01:22:49,000
Je peux rester cette nuit ?
1055
01:22:50,300 --> 01:22:53,300
Bien sur.
1056
01:23:22,300 --> 01:23:25,300
Salut, c'est David et c'est mon...message.
1057
01:23:26,900 --> 01:23:29,900
Creegan, salut. C'est Susan.
1058
01:23:32,100 --> 01:23:35,100
Appelle moi, on s'inqui�te pour toi.
1059
01:23:35,200 --> 01:23:37,900
Je m'inqui�te pour toi.
1060
01:23:37,900 --> 01:23:40,900
Appelle moi sur mon portable d�s
qe t out ras ce es ge
1061
01:25:57,900 --> 01:26:00,900
Sous-titrage et adaptation : Bigmac
1062
01:26:01,400 --> 01:26:04,400
Un grand merci � Sulina pour son aide pr�cieuse...
1063
01:26:04,800 --> 01:26:07,800
et ses oreilles magiques.
1064
01:26:07,900 --> 01:26:10,900
www.forom.com
84078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.