Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,203
(futuristic hum)
2
00:00:05,205 --> 00:00:07,207
[Narrator] Previously
on Evil Touch.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,709
Char Vogki can posses anyone.
4
00:00:11,044 --> 00:00:14,714
It passes from person to person
through touch, skin to skin
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,083
and when people possessed,
6
00:00:17,117 --> 00:00:19,819
it's impossible to know
because they act normal.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,790
This mark, this
is what's behind
8
00:00:23,823 --> 00:00:25,859
after the spirit
leaves the body.
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,260
What do you think is
gonna happen to him?
10
00:00:27,293 --> 00:00:29,129
We don't know what
happens to a person
11
00:00:29,162 --> 00:00:31,364
when the host leaves the body.
12
00:00:31,398 --> 00:00:34,534
I think that Char
Vogki leaves behind him.
13
00:00:34,567 --> 00:00:35,735
A Residue?
14
00:00:35,769 --> 00:00:37,370
What is happening to him?
15
00:00:37,404 --> 00:00:39,806
He's changing right
in front of us.
16
00:00:39,839 --> 00:00:41,441
(Rick grunts)
17
00:00:41,474 --> 00:00:43,009
This is it.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,644
What is it?
19
00:00:44,677 --> 00:00:47,814
Perhaps, we should ask her.
20
00:00:47,847 --> 00:00:50,817
(suspenseful music)
21
00:00:53,953 --> 00:00:56,523
(upbeat music)
22
00:01:48,174 --> 00:01:50,376
Special agent
Reynolds, Franco,
23
00:01:50,410 --> 00:01:52,946
I'd like you to meet retired
Captain Dr. Phillip Abilene.
24
00:01:52,979 --> 00:01:56,082
He's with the office of Naval
Research, task force Bravo.
25
00:01:58,218 --> 00:01:59,452
From what I've heard so far,
26
00:01:59,486 --> 00:02:01,054
it sounds like quite
the interesting case.
27
00:02:01,087 --> 00:02:01,888
Yeah.
28
00:02:01,921 --> 00:02:03,123
You could say that.
29
00:02:03,156 --> 00:02:04,824
Please bring Captain
Abilene up to speed.
30
00:02:04,858 --> 00:02:07,393
We still have jurisdiction
at the moment,
31
00:02:07,427 --> 00:02:10,563
but as of now we're
transitioning to his unit.
32
00:02:10,597 --> 00:02:12,098
Yes sir, of course.
33
00:02:12,132 --> 00:02:13,500
And by the way, just
34
00:02:13,533 --> 00:02:15,768
so everybody's aware
classification on this case
35
00:02:15,802 --> 00:02:18,771
is gonna be moved up
a notch, to Umbra.
36
00:02:18,805 --> 00:02:19,706
Okay.
37
00:02:21,141 --> 00:02:23,276
We'll take all the
appropriate security measures.
38
00:02:23,309 --> 00:02:25,478
Yes, that'll be
absolutely necessary.
39
00:02:29,682 --> 00:02:31,618
That's Karen Mitchell.
40
00:02:31,651 --> 00:02:32,852
And her story is the one
41
00:02:32,886 --> 00:02:34,988
we're having the
most issues with.
42
00:02:35,021 --> 00:02:37,657
She's the one I'm most
interested in speaking with.
43
00:02:39,192 --> 00:02:41,761
(eerie music)
44
00:02:52,639 --> 00:02:56,943
(both speaking in
foreign language)
45
00:03:27,774 --> 00:03:30,510
Karen, this is
Dr. Abilene, Karen.
46
00:03:31,978 --> 00:03:33,213
Doctor?
47
00:03:33,246 --> 00:03:34,247
PhD.
48
00:03:34,280 --> 00:03:35,949
I'm another investigator.
49
00:03:35,982 --> 00:03:38,551
I'm very interested in
hearing what you have to say.
50
00:03:38,585 --> 00:03:39,819
Okay.
51
00:03:39,852 --> 00:03:40,753
Okay.
52
00:03:41,654 --> 00:03:43,122
So why don't we get started?
53
00:03:46,693 --> 00:03:48,661
We'll be chatting
with your friends.
54
00:03:57,604 --> 00:04:00,039
(door closes)
55
00:04:01,874 --> 00:04:03,676
(beeps)
56
00:04:03,710 --> 00:04:04,644
I hope you're not gonna ask me
57
00:04:04,677 --> 00:04:06,613
to start from the beginning.
58
00:04:06,646 --> 00:04:08,948
I already told the
other agents most
59
00:04:08,982 --> 00:04:10,450
of what happened over there.
60
00:04:11,551 --> 00:04:13,920
I wonder if they even
believe anything I said,
61
00:04:14,954 --> 00:04:16,823
they probably think I'm nuts.
62
00:04:16,856 --> 00:04:18,191
Is that why you're here?
63
00:04:18,224 --> 00:04:19,225
I can assure you I'm not here
64
00:04:19,259 --> 00:04:20,927
to assess your mental state.
65
00:04:22,128 --> 00:04:24,430
Like I told you, I'm
not that kind of doctor.
66
00:04:25,698 --> 00:04:27,300
And I don't think you're crazy.
67
00:04:28,334 --> 00:04:29,936
You don't.
68
00:04:29,969 --> 00:04:31,738
Let me tell you
something Karen,
69
00:04:32,839 --> 00:04:34,507
I've been doing
this a long time.
70
00:04:35,842 --> 00:04:38,745
I've seen many interesting
cases over the years.
71
00:04:39,779 --> 00:04:40,847
And this isn't the first time
72
00:04:40,880 --> 00:04:43,983
that I've encountered
the unusual.
73
00:04:46,519 --> 00:04:50,323
It's also not the first time
I've run across this symbol.
74
00:04:54,460 --> 00:04:55,762
Now why don't you pick
up where you left off
75
00:04:55,795 --> 00:04:56,963
with the other agents.
76
00:04:58,031 --> 00:05:00,133
I wanna understand what
we're dealing with.
77
00:05:01,200 --> 00:05:03,136
You were at the
bottom of the mine.
78
00:05:03,169 --> 00:05:05,438
This Zonavor, am I
saying that right?
79
00:05:07,173 --> 00:05:08,374
He wasn't surprised or shocked
80
00:05:08,408 --> 00:05:10,176
by anything that
occurred, was he?
81
00:05:11,444 --> 00:05:12,345
Well?
82
00:05:13,680 --> 00:05:14,580
I don't know.
83
00:05:16,282 --> 00:05:18,351
Why should this guy just
be able to waltz in here
84
00:05:18,384 --> 00:05:20,386
and take over our case?
85
00:05:20,420 --> 00:05:22,555
Hey, it happens all the time.
86
00:05:23,323 --> 00:05:24,123
It does?
87
00:05:24,157 --> 00:05:25,124
Sometimes yeah.
88
00:05:26,225 --> 00:05:28,227
Anyway, it's out
of our hands now.
89
00:05:29,329 --> 00:05:30,997
And above our clearance level.
90
00:05:32,298 --> 00:05:33,933
Come on, I'll buy you a beer.
91
00:05:36,502 --> 00:05:40,039
It was as if Zonavor knew
all of this would happen.
92
00:05:41,174 --> 00:05:44,811
Like it was preordained.
93
00:05:44,844 --> 00:05:46,079
Part of the prophecy.
94
00:05:48,514 --> 00:05:51,284
Anyway, he definitely
knew he was gonna die.
95
00:05:52,185 --> 00:05:56,022
(woman in foreign language)
96
00:05:57,323 --> 00:05:59,959
I can't bear to see
him in such pain.
97
00:06:00,927 --> 00:06:02,428
Maybe we can
cauterize the wound.
98
00:06:02,462 --> 00:06:03,363
Stop the bleeding.
99
00:06:03,396 --> 00:06:04,897
This is too late for that.
100
00:06:06,532 --> 00:06:08,835
My fate is sealed I should say.
101
00:06:10,770 --> 00:06:12,472
There are more
important matters.
102
00:06:13,773 --> 00:06:14,674
He's right.
103
00:06:17,310 --> 00:06:18,711
All right listen,
104
00:06:18,745 --> 00:06:20,780
before you said that
they are trying to unite,
105
00:06:20,813 --> 00:06:22,281
who's trying to unite?
106
00:06:22,315 --> 00:06:23,216
The demons?
107
00:06:24,150 --> 00:06:25,051
Exactly.
108
00:06:26,119 --> 00:06:29,288
There are at least
two other evil spirits
109
00:06:29,322 --> 00:06:31,190
sent to the far
corners of the earth
110
00:06:31,224 --> 00:06:33,493
by the angels who
created this portal
111
00:06:33,526 --> 00:06:35,828
at the beginning of time.
112
00:06:35,862 --> 00:06:38,364
The demon here is trying
to use this portal
113
00:06:38,398 --> 00:06:39,832
to reunite with the others.
114
00:06:39,866 --> 00:06:42,201
That would be like
the unholy trinity.
115
00:06:42,235 --> 00:06:43,136
Exactly.
116
00:06:44,170 --> 00:06:47,240
And if it's possible... (sighs)
117
00:06:47,273 --> 00:06:48,908
It'd be the sum of all evils.
118
00:06:50,009 --> 00:06:51,944
And not the sum
it'd be the product.
119
00:06:51,978 --> 00:06:53,913
As in evil times evil.
120
00:06:54,680 --> 00:06:57,250
This is their purpose.
121
00:06:57,283 --> 00:07:01,387
Then our mission always
been to keep it in Terim.
122
00:07:05,024 --> 00:07:08,661
And do you know exactly
what is their goal?
123
00:07:11,130 --> 00:07:12,832
[Karen] To start
the final war.
124
00:07:13,666 --> 00:07:15,935
[Professor Miller] Armageddon.
125
00:07:15,968 --> 00:07:17,737
Not the war of
good versus evil.
126
00:07:17,770 --> 00:07:21,407
It's a war of people against
people, nation against nation.
127
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
The war that'll kill
every last human on earth.
128
00:07:25,311 --> 00:07:27,980
The end of human
existence entirely.
129
00:07:30,116 --> 00:07:33,052
Okay but listen,
humanity has been writing
130
00:07:33,085 --> 00:07:36,022
about end time predictions
for at least a thousand years.
131
00:07:36,055 --> 00:07:37,957
There has to be some
way to stop this.
132
00:07:37,990 --> 00:07:42,995
Char Vogki wake up after
years just when you arrived.
133
00:07:44,764 --> 00:07:48,201
It needs Karen to
open the portal.
134
00:07:49,569 --> 00:07:53,139
She is the key.
135
00:07:56,242 --> 00:07:58,544
This thing got loose and
now it's trying to lure Karen
136
00:07:58,578 --> 00:08:00,947
into the mine to
open the portal.
137
00:08:02,348 --> 00:08:03,783
What if we blocked the mine?
138
00:08:03,816 --> 00:08:05,117
Yeah, but how?
139
00:08:06,519 --> 00:08:07,420
Blow it up.
140
00:08:09,222 --> 00:08:13,092
Maybe get about 20
pounds of high explosive.
141
00:08:13,125 --> 00:08:15,127
Yeah, I like
the sound of that.
142
00:08:15,161 --> 00:08:16,863
Where are we gonna
get this from?
143
00:08:17,763 --> 00:08:20,867
Take them to Demir.
144
00:08:20,900 --> 00:08:21,801
She can help.
145
00:08:24,504 --> 00:08:25,404
Whoa whoa.
146
00:08:28,407 --> 00:08:31,043
This is my place.
147
00:08:32,411 --> 00:08:35,882
Your mission now
is stop the demon.
148
00:08:38,251 --> 00:08:40,920
We're down to do this, but
how will we know what to do?
149
00:08:43,122 --> 00:08:45,391
She will know what to do.
150
00:08:47,126 --> 00:08:50,196
(suspenseful music)
151
00:08:54,901 --> 00:08:55,902
No, wait.
152
00:08:57,336 --> 00:08:59,872
(eerie music)
153
00:09:14,220 --> 00:09:17,356
(sad brooding music)
154
00:09:25,364 --> 00:09:28,968
Do you want help
moving the body?
155
00:09:29,001 --> 00:09:31,470
No, this is what he wanted.
156
00:09:35,141 --> 00:09:38,611
There is a niche here
where he will stay.
157
00:09:42,548 --> 00:09:45,685
This will be his
final resting place.
158
00:09:52,024 --> 00:09:53,893
We must go up.
159
00:09:53,926 --> 00:09:56,562
(somber music)
160
00:10:13,779 --> 00:10:14,947
Karen, what's wrong.
161
00:10:16,048 --> 00:10:17,149
(Karen gasps)
162
00:10:17,183 --> 00:10:18,184
Oh my God.
163
00:10:18,217 --> 00:10:19,418
Something terrible is happening.
164
00:10:19,452 --> 00:10:20,086
What? What are
you talking about?
165
00:10:20,119 --> 00:10:21,587
I don't know.
166
00:10:21,621 --> 00:10:23,022
Vicki and Demir.
167
00:10:24,123 --> 00:10:25,024
Oh my God.
168
00:10:26,058 --> 00:10:27,226
Go, go, go.
169
00:10:39,639 --> 00:10:41,607
Jesus Christ.
170
00:10:41,641 --> 00:10:42,908
It happened.
171
00:10:42,942 --> 00:10:44,310
Guys this is so messed up.
172
00:10:46,879 --> 00:10:47,680
They're all dead.
173
00:10:49,515 --> 00:10:50,783
Who do you think did this?
174
00:10:51,851 --> 00:10:55,321
(eerie suspenseful music)
175
00:11:08,668 --> 00:11:12,905
(both speak in foreign language)
176
00:11:26,485 --> 00:11:29,221
Something tore these
people to shreds.
177
00:11:29,255 --> 00:11:30,756
You think it was the demon?
178
00:11:33,025 --> 00:11:35,261
You knew it wasn't
the demon, didn't you?
179
00:11:37,296 --> 00:11:38,197
Yeah.
180
00:11:41,934 --> 00:11:43,836
Did you know who
killed all the people?
181
00:11:45,438 --> 00:11:47,339
No, at that point I didn't.
182
00:11:49,909 --> 00:11:50,776
I think you did.
183
00:11:52,478 --> 00:11:53,579
I'm not lying.
184
00:11:56,348 --> 00:11:57,483
What's going on here?
185
00:11:59,752 --> 00:12:00,619
You know what I think I'm done.
186
00:12:00,653 --> 00:12:01,587
I'm not under arrest, right?
187
00:12:01,620 --> 00:12:02,521
Take it easy.
188
00:12:03,889 --> 00:12:05,558
Karen, you gotta trust me.
189
00:12:07,860 --> 00:12:09,895
Why should I?
190
00:12:09,929 --> 00:12:12,198
Remember I told you
this isn't the first time
191
00:12:12,231 --> 00:12:13,399
I've seen that symbol.
192
00:12:18,104 --> 00:12:19,572
I'm one of the good guys.
193
00:12:21,407 --> 00:12:22,475
Now go ahead, Karen.
194
00:12:24,176 --> 00:12:26,312
What happened after
you found the bodies?
195
00:12:28,180 --> 00:12:30,182
We fled the scene.
196
00:12:32,218 --> 00:12:34,887
We had no idea where
Vicki or Demir were.
197
00:12:37,890 --> 00:12:38,958
Oh my God.
198
00:12:39,892 --> 00:12:42,728
(dramatic music)
199
00:12:55,341 --> 00:12:56,142
Look.
200
00:12:57,243 --> 00:12:58,711
Oh that's gross.
201
00:13:00,913 --> 00:13:02,081
The hell man.
202
00:13:03,015 --> 00:13:03,916
Zhozef.
203
00:13:05,317 --> 00:13:06,886
Zhozef, he's gone.
204
00:13:07,787 --> 00:13:10,055
We need to go to Zonavor's.
205
00:13:10,089 --> 00:13:10,990
Come.
206
00:13:22,234 --> 00:13:23,302
Holy hell.
207
00:13:24,103 --> 00:13:25,004
Jesus.
208
00:13:25,871 --> 00:13:27,273
Go.
209
00:13:27,306 --> 00:13:28,808
Get to Zonavor's.
210
00:13:30,576 --> 00:13:31,710
Go right now.
211
00:13:32,678 --> 00:13:33,579
I say go.
212
00:13:35,314 --> 00:13:36,382
Come on.
213
00:13:36,415 --> 00:13:37,550
Come on, we should go guys.
214
00:13:37,583 --> 00:13:38,484
Come on.
215
00:13:38,517 --> 00:13:41,821
(tense dramatic music)
216
00:13:47,993 --> 00:13:52,231
(both speak in foreign language)
217
00:14:28,934 --> 00:14:31,503
(eerie music)
218
00:14:45,718 --> 00:14:48,354
(demon grunts)
219
00:14:54,026 --> 00:14:57,263
(demon grunts and hisses)
220
00:14:57,296 --> 00:15:00,232
(suspenseful music)
221
00:15:32,898 --> 00:15:33,699
Melek, what happened?
222
00:15:33,732 --> 00:15:34,633
Don't ask.
223
00:15:44,443 --> 00:15:45,344
Come.
224
00:15:49,348 --> 00:15:52,184
(whistling wind)
225
00:16:21,647 --> 00:16:24,817
(Vicki screaming)
Vicki!
226
00:16:24,850 --> 00:16:27,252
Come here, come here.
227
00:16:27,286 --> 00:16:29,288
Vicki, what happened?
228
00:16:29,321 --> 00:16:30,489
We heard all this screaming.
229
00:16:30,522 --> 00:16:31,390
Where is Demir?
230
00:16:31,423 --> 00:16:32,891
I tried to stop her,
231
00:16:32,925 --> 00:16:35,260
but she just she told me
to hide and she went out.
232
00:16:35,294 --> 00:16:37,096
You would not be
able to stop her
233
00:16:37,129 --> 00:16:39,231
no matter how hard you tried.
234
00:16:39,264 --> 00:16:41,367
(door opens)
235
00:16:41,400 --> 00:16:44,470
(suspenseful music)
236
00:16:51,443 --> 00:16:53,512
Are you all right,
what happened?
237
00:16:53,545 --> 00:16:55,581
That thing attacked me.
238
00:16:55,614 --> 00:16:58,951
I got away, but others
weren't so lucky.
239
00:17:00,686 --> 00:17:01,854
Was that Rick?
240
00:17:03,722 --> 00:17:05,190
Did he turn into?
241
00:17:06,291 --> 00:17:09,194
It was Rick at one
time, not anymore.
242
00:17:11,330 --> 00:17:12,631
Wait, so you're saying
243
00:17:12,664 --> 00:17:14,400
that Rick's still
possessed by this demon.
244
00:17:14,433 --> 00:17:15,467
I don't think so.
245
00:17:18,971 --> 00:17:20,439
Zonavor said that
246
00:17:20,472 --> 00:17:22,975
the demon leaves behind
some kind of residue.
247
00:17:24,043 --> 00:17:26,111
Yeah, this is different.
248
00:17:26,145 --> 00:17:28,514
This is something completely
different than possession.
249
00:17:28,547 --> 00:17:29,581
Professor Miller.
250
00:17:30,949 --> 00:17:31,850
Zonavor.
251
00:17:36,655 --> 00:17:39,191
Before he passed, he
said you could help.
252
00:17:40,592 --> 00:17:44,530
We think the demon wants to
get Karen down to the mine.
253
00:17:45,631 --> 00:17:47,533
It's a portal.
254
00:17:48,634 --> 00:17:52,504
It's in that book the
other book of knowledge.
255
00:17:53,405 --> 00:17:55,240
Oh the book, the book.
256
00:17:55,274 --> 00:17:59,445
Yes. (speaks in
foreign language)
257
00:18:14,193 --> 00:18:18,497
(woman speaks in
foreign language)
258
00:18:21,533 --> 00:18:23,001
Char Vogki will use Karen
259
00:18:23,035 --> 00:18:25,938
to get back where it came
from unless we stop it.
260
00:18:27,039 --> 00:18:29,475
And what is this
portal you speak of?
261
00:18:29,508 --> 00:18:33,245
It is like door
to the other world
262
00:18:33,278 --> 00:18:34,880
and she can open this door.
263
00:18:36,515 --> 00:18:38,383
This is it, this
is in the portal.
264
00:18:41,687 --> 00:18:44,523
[Melek] We need to stop
the demon from getting here.
265
00:18:44,556 --> 00:18:48,360
We have a plan to blow
up the mine, to cave it in.
266
00:18:48,393 --> 00:18:50,963
If we blocked the portal,
the demon can't get in.
267
00:18:50,996 --> 00:18:54,233
Yeah, but first we need to
get some heavy duty explosives.
268
00:18:54,266 --> 00:18:55,767
With (speaks in
foreign language)
269
00:18:55,801 --> 00:18:57,369
What is (speaks in
foreign language)?
270
00:18:57,402 --> 00:18:58,237
Dynamite.
271
00:18:58,270 --> 00:18:59,271
Oh, dynamite.
272
00:18:59,304 --> 00:19:00,806
Dynamite.
Dynamite.
273
00:19:00,839 --> 00:19:02,174
Dynamite, you have some.
274
00:19:02,207 --> 00:19:03,408
We do.
275
00:19:03,442 --> 00:19:04,776
Left from Soviet times
it was used for cutting
276
00:19:04,810 --> 00:19:06,378
through hard rock in the mine.
277
00:19:07,179 --> 00:19:08,981
Who knows if this stuff works?
278
00:19:10,015 --> 00:19:11,717
Dynamite has a
terrible shelf life.
279
00:19:11,750 --> 00:19:13,185
What do you mean?
280
00:19:13,218 --> 00:19:15,454
I was in the military,
sometimes it just you know,
281
00:19:15,487 --> 00:19:16,255
it doesn't work anymore.
282
00:19:16,288 --> 00:19:17,289
It gets old, stale.
283
00:19:17,322 --> 00:19:18,991
I don't know if it's any good.
284
00:19:20,325 --> 00:19:22,194
I don't know guys, I
think it's worth the shot.
285
00:19:22,227 --> 00:19:23,962
Yeah, but even if
the mine is blocked
286
00:19:23,996 --> 00:19:27,933
by hard rock, Char Vogki
will try to find another way.
287
00:19:27,966 --> 00:19:29,535
We know this from the records.
288
00:19:31,403 --> 00:19:33,739
Evil is like water, it
always finds its path.
289
00:19:36,775 --> 00:19:40,913
(men speak in foreign language)
290
00:20:36,568 --> 00:20:38,937
(neck snaps)
291
00:20:45,043 --> 00:20:47,512
(eerie music)
292
00:20:55,420 --> 00:20:58,757
I don't think I can help you
with my leg in this condition
293
00:20:58,790 --> 00:21:00,092
but I'll tell you
where dynamite is.
294
00:21:00,125 --> 00:21:01,593
It's an a metal
shop that's close
295
00:21:01,627 --> 00:21:03,328
to the nearest mine entrance.
296
00:21:03,362 --> 00:21:05,063
Karen, what is it?
297
00:21:06,498 --> 00:21:07,733
It's coming.
298
00:21:07,766 --> 00:21:08,667
What's coming?
299
00:21:09,468 --> 00:21:11,136
The demon is loose again.
300
00:21:11,169 --> 00:21:12,471
You had another vision?
301
00:21:13,338 --> 00:21:14,206
Yeah.
302
00:21:14,239 --> 00:21:15,140
Oh, that's great.
303
00:21:15,173 --> 00:21:16,341
So, what are we gonna do now?
304
00:21:16,375 --> 00:21:17,776
Wait, wait.
305
00:21:17,809 --> 00:21:20,679
So you said that the
demon is trying to lure me
306
00:21:20,712 --> 00:21:23,215
into the portal to
get me to open it,
307
00:21:23,248 --> 00:21:26,551
so it can go to
another dimension.
308
00:21:26,585 --> 00:21:29,554
What if we lured
the demon down there
309
00:21:29,588 --> 00:21:34,660
and then blow up the mine
so that it's trapped there.
310
00:21:36,028 --> 00:21:37,763
Use its own game against it.
311
00:21:38,797 --> 00:21:40,766
I think I can weaken it.
312
00:21:40,799 --> 00:21:42,968
I think that sounds like
the beginning of a plan.
313
00:21:43,001 --> 00:21:44,369
How though?
314
00:21:44,403 --> 00:21:46,171
I don't know exactly,
315
00:21:46,204 --> 00:21:48,073
but I know that I'm
gonna need help.
316
00:21:50,042 --> 00:21:52,778
Like I said, the
demon's not alone,
317
00:21:54,913 --> 00:21:55,847
but neither am I.
318
00:21:57,015 --> 00:21:59,151
And trust me the forces of good
319
00:21:59,184 --> 00:22:01,353
do not want these
demons to reunite.
320
00:22:01,386 --> 00:22:02,921
[Vicki] The forces of good?
321
00:22:03,989 --> 00:22:04,856
Angels.
322
00:22:06,458 --> 00:22:07,592
Angels are real too.
323
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
Okay, so you know where
this metal shop is, right?
324
00:22:13,198 --> 00:22:14,633
Can you take us all there?
325
00:22:14,666 --> 00:22:16,568
[Melek] Yeah, of course.
326
00:22:16,601 --> 00:22:17,669
All right guys, we're
gonna have to run this
327
00:22:17,703 --> 00:22:19,104
like a military operation.
328
00:22:19,137 --> 00:22:20,739
No mistakes.
329
00:22:20,772 --> 00:22:23,575
Professor, no offense
but can you handle this?
330
00:22:23,608 --> 00:22:24,943
Yeah, we're good.
331
00:22:24,976 --> 00:22:27,312
As long as I have the
components, blasting caps, wire,
332
00:22:27,346 --> 00:22:29,715
electrical source,
we can do this.
333
00:22:30,849 --> 00:22:32,918
You also need to
take care of Rick.
334
00:22:32,951 --> 00:22:36,355
That's not Rick, not anymore.
335
00:22:36,388 --> 00:22:38,590
I'm not going anywhere
near that thing.
336
00:22:38,623 --> 00:22:40,292
I'm gonna come
with you and Karen.
337
00:22:40,325 --> 00:22:42,527
Okay, Melek you and the hammer
338
00:22:42,561 --> 00:22:44,429
will have to take
care of the monster.
339
00:22:44,463 --> 00:22:45,263
You think you can do it?
340
00:22:45,297 --> 00:22:46,264
Yes Melek.
341
00:22:46,298 --> 00:22:47,499
We will do this.
342
00:22:47,532 --> 00:22:48,667
No, just wait,
hold on one second.
343
00:22:48,700 --> 00:22:50,502
Let me try and
understand this okay.
344
00:22:50,535 --> 00:22:52,971
So you guys are saying we
have to go fight this monster
345
00:22:53,004 --> 00:22:54,706
who used to be our friend
346
00:22:54,740 --> 00:22:56,742
and who was also killed
everybody in this village
347
00:22:56,775 --> 00:22:58,910
and then meanwhile, you're
gonna go get these explosives,
348
00:22:58,944 --> 00:23:00,946
so then we can lure a
demon into a portal,
349
00:23:00,979 --> 00:23:02,214
which is in a mine
350
00:23:02,247 --> 00:23:04,182
and then we're gonna
blow up that portal.
351
00:23:04,216 --> 00:23:05,117
Is that it?
352
00:23:06,318 --> 00:23:07,819
Great, what could go wrong?
353
00:23:09,121 --> 00:23:10,555
Anyone have a better idea?
354
00:23:10,589 --> 00:23:12,457
Okay we have to go,
we're running outta time.
355
00:23:12,491 --> 00:23:14,459
Come on, let's do this.
356
00:23:14,493 --> 00:23:17,562
(suspenseful music)
357
00:23:42,421 --> 00:23:45,991
(demon grunts and hisses)
358
00:24:20,659 --> 00:24:22,761
Rick could be anywhere.
359
00:24:22,794 --> 00:24:25,864
(suspenseful music)
360
00:24:35,207 --> 00:24:36,274
Oh my God.
361
00:24:39,110 --> 00:24:40,512
This poor guy.
362
00:24:42,681 --> 00:24:44,115
All right.
363
00:24:44,149 --> 00:24:46,685
So she said the dynamite
would be somewhere in here.
364
00:24:46,718 --> 00:24:48,720
Just Look around one
of us will find it.
365
00:24:48,753 --> 00:24:50,021
Okay.
366
00:24:50,055 --> 00:24:51,189
Go this way Karen.
367
00:25:00,031 --> 00:25:01,700
You found anything?
368
00:25:07,739 --> 00:25:10,642
Yeah, I think I
found something.
369
00:25:21,286 --> 00:25:22,687
Is that it?
370
00:25:22,721 --> 00:25:24,389
I think so.
371
00:25:24,422 --> 00:25:27,359
Its in Russia, so I
don't know for sure.
372
00:25:27,392 --> 00:25:28,393
Just open it up.
373
00:25:28,426 --> 00:25:29,494
All right.
374
00:25:30,662 --> 00:25:32,063
(tense music)
375
00:25:32,097 --> 00:25:32,998
Bingo.
376
00:25:34,065 --> 00:25:34,966
All right.
377
00:25:39,204 --> 00:25:40,105
Okay.
378
00:25:41,006 --> 00:25:42,040
We should go.
379
00:25:42,073 --> 00:25:42,974
All right, all right.
380
00:25:43,008 --> 00:25:44,342
I don't wanna blow us up.
381
00:25:44,376 --> 00:25:45,443
All right, let's go.
382
00:25:56,488 --> 00:25:59,024
(eerie music)
383
00:26:11,836 --> 00:26:14,172
I need to go to
canteen for help.
384
00:26:14,205 --> 00:26:15,307
Just for a minute.
385
00:26:15,340 --> 00:26:16,841
Try to distract the monster.
386
00:26:18,543 --> 00:26:19,644
Sure yeah, okay.
387
00:26:20,645 --> 00:26:23,715
(suspenseful music)
388
00:26:35,727 --> 00:26:36,628
Come on.
389
00:26:40,332 --> 00:26:41,232
All right.
390
00:26:47,238 --> 00:26:50,308
(suspenseful music)
391
00:27:01,152 --> 00:27:02,053
Rick.
392
00:27:02,921 --> 00:27:03,822
Rick, it's me.
393
00:27:06,858 --> 00:27:08,059
Rick, it's me Cameron.
394
00:27:11,363 --> 00:27:14,032
(demon grunts)
395
00:27:15,800 --> 00:27:17,202
Look, it's me.
396
00:27:17,235 --> 00:27:18,169
I am your friend.
397
00:27:19,371 --> 00:27:21,106
Everything is
gonna be all right.
398
00:27:23,508 --> 00:27:24,442
Rick, we're gonna
get you outta here
399
00:27:24,476 --> 00:27:25,944
and get you some help, okay.
400
00:27:29,247 --> 00:27:31,883
(demon hisses)
401
00:27:35,320 --> 00:27:38,390
(suspenseful music)
402
00:28:09,254 --> 00:28:10,655
(demon hisses)
403
00:28:10,689 --> 00:28:11,589
Take it easy.
404
00:28:12,424 --> 00:28:13,324
No No!
405
00:28:14,125 --> 00:28:17,429
(tense dramatic music)
406
00:28:24,736 --> 00:28:27,405
(demon grunts)
407
00:28:28,973 --> 00:28:32,377
(upbeat dramatic music)
408
00:28:46,291 --> 00:28:47,092
Okay, we made it.
409
00:28:47,125 --> 00:28:48,359
Well great, what now?
410
00:28:48,393 --> 00:28:50,628
We're gonna start
setting the explosives.
411
00:28:51,796 --> 00:28:54,866
(suspenseful music)
412
00:29:16,521 --> 00:29:17,422
He's here.
413
00:29:39,043 --> 00:29:40,245
The demon is here.
414
00:29:40,278 --> 00:29:41,880
[Vicki] Oh my God.
415
00:29:41,913 --> 00:29:43,181
We stick to the plan.
416
00:29:43,982 --> 00:29:45,416
[Vicki] Okay.
417
00:29:45,450 --> 00:29:46,384
[Karen] Don't worry,
the demon's coming for me.
418
00:29:48,419 --> 00:29:49,220
Here, put those over there.
419
00:29:49,254 --> 00:29:50,488
Vicki.
Yeah.
420
00:29:50,522 --> 00:29:52,824
Take these, stick 'em
in a cluster over there
421
00:29:52,857 --> 00:29:55,760
where the wall meets the floor
and I'll do it over there.
422
00:29:55,794 --> 00:29:56,961
Oh, here you need wire here.
423
00:29:56,995 --> 00:29:58,763
Take these wires all.
424
00:29:58,797 --> 00:29:59,764
All right.
425
00:29:59,798 --> 00:30:02,867
(suspenseful music)
426
00:30:20,518 --> 00:30:21,419
Okay.
427
00:30:21,452 --> 00:30:22,954
Professor, its all done my end.
428
00:30:22,987 --> 00:30:23,788
All right great,
let me see it.
429
00:30:23,822 --> 00:30:26,825
All right.
430
00:30:28,092 --> 00:30:31,296
This is all the wire we have?
431
00:30:31,329 --> 00:30:33,331
[Vicki] Yeah, that's it.
432
00:30:33,364 --> 00:30:36,434
(suspenseful music)
433
00:30:48,646 --> 00:30:51,082
Normally we should have a
length of wire long enough
434
00:30:51,115 --> 00:30:53,885
to run to the battery that'll
trigger the blasting caps.
435
00:30:55,353 --> 00:30:57,989
All I see here is this
detonation device.
436
00:30:58,022 --> 00:31:01,459
It doesn't have a timer
and it's all in Russian.
437
00:31:02,527 --> 00:31:04,429
This is it.
438
00:31:04,462 --> 00:31:05,763
I'll stall him.
439
00:31:07,298 --> 00:31:08,199
Karen.
440
00:31:09,968 --> 00:31:12,537
(eerie music)
441
00:31:18,610 --> 00:31:22,180
(demon grunts and hisses)
442
00:31:34,292 --> 00:31:35,360
Stay down.
443
00:31:38,529 --> 00:31:41,666
(demon screams in agony)
444
00:31:41,699 --> 00:31:44,903
(tense dramatic music)
445
00:32:02,887 --> 00:32:05,723
(demon explodes)
446
00:32:16,301 --> 00:32:17,368
Oh my God.
447
00:32:28,947 --> 00:32:30,148
Here hold this, hold this.
448
00:32:30,181 --> 00:32:32,350
We're gonna figure
this out, okay.
449
00:32:32,383 --> 00:32:33,651
What does it say?
450
00:32:33,685 --> 00:32:35,653
It's all in Russian.
451
00:32:35,687 --> 00:32:38,756
(suspenseful music)
452
00:32:54,772 --> 00:32:56,074
What's that?
453
00:32:56,107 --> 00:32:57,909
Oh that can't be good.
454
00:33:04,682 --> 00:33:06,117
Hold this, hold this.
455
00:33:06,150 --> 00:33:08,586
I'm gonna set the timer.
456
00:33:08,619 --> 00:33:09,454
Crap.
457
00:33:09,487 --> 00:33:10,655
No, no, no!
458
00:33:12,123 --> 00:33:13,291
(Vicki screams)
459
00:33:13,324 --> 00:33:15,226
I set the timer to
explode in 30 seconds,
460
00:33:15,259 --> 00:33:18,162
we gotta get outta here.
Oh, no!
461
00:33:53,731 --> 00:33:55,833
We got 30 seconds till
this thing's gonna blow.
462
00:33:55,867 --> 00:33:56,768
We gotta go.
463
00:33:56,801 --> 00:33:58,403
We gotta go, go, go, go.
464
00:34:01,239 --> 00:34:03,508
Go, go we got 30 seconds go.
465
00:34:03,541 --> 00:34:06,611
(suspenseful music)
466
00:34:19,490 --> 00:34:21,492
Vicki, we have to go.
467
00:34:23,261 --> 00:34:24,629
Vicki, we have to go.
468
00:34:24,662 --> 00:34:26,564
We have to go now!
469
00:34:26,597 --> 00:34:29,834
(slow dramatic music)
470
00:35:02,400 --> 00:35:05,103
Let me see your head.
471
00:35:05,136 --> 00:35:06,504
Ah.
472
00:35:06,537 --> 00:35:07,538
Yeah, you should
definitely go to hospital
473
00:35:07,572 --> 00:35:08,573
and get some tests done.
474
00:35:08,606 --> 00:35:10,174
I think you have a concussion.
475
00:35:11,409 --> 00:35:12,944
I'm okay.
476
00:35:12,977 --> 00:35:15,379
I just wanna get out of
this place and go home.
477
00:35:16,380 --> 00:35:17,281
Yeah.
478
00:35:19,383 --> 00:35:21,886
I just can't stop thinking
about all those people
479
00:35:23,121 --> 00:35:24,589
and all our friends we lost.
480
00:35:30,661 --> 00:35:31,662
Are you guys ready?
481
00:35:32,730 --> 00:35:33,931
Yeah.
482
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Yeah, that's an
understatement.
483
00:35:37,268 --> 00:35:40,505
(slow dramatic music)
484
00:35:47,278 --> 00:35:48,112
Let's go.
485
00:35:48,146 --> 00:35:49,413
God, I'm exhausted.
486
00:35:49,447 --> 00:35:50,348
Same.
487
00:35:51,949 --> 00:35:56,387
Hey Melek I just, I want
you to know that I really
488
00:35:57,221 --> 00:36:00,324
(slow dramatic music)
489
00:36:20,311 --> 00:36:22,880
(eerie music)
490
00:36:30,922 --> 00:36:34,625
Almost the entire
village, wiped out.
491
00:36:36,060 --> 00:36:41,132
All of our friends,
Professor Miller, all dead.
492
00:36:41,933 --> 00:36:43,134
I can't imagine the ordeal you
493
00:36:43,167 --> 00:36:44,235
and your friends
have gone through.
494
00:36:45,436 --> 00:36:46,304
So what now?
495
00:36:47,138 --> 00:36:49,340
You're gonna have me committed.
496
00:36:49,373 --> 00:36:50,274
No.
497
00:36:51,142 --> 00:36:52,043
No, we're not.
498
00:36:53,144 --> 00:36:54,912
You've told us everything.
499
00:36:54,946 --> 00:36:56,948
I'm sure you didn't
leave anything out.
500
00:36:58,082 --> 00:36:59,884
As I said, I'm just
trying to understand
501
00:36:59,917 --> 00:37:01,118
what we're dealing with.
502
00:37:04,188 --> 00:37:06,257
(beeps)
503
00:37:08,059 --> 00:37:11,062
And I know this isn't
the end of your journey.
504
00:37:11,095 --> 00:37:14,365
I know you feel like you
have unfinished business.
505
00:37:14,398 --> 00:37:17,268
I just hope that I can be of
assistance on your mission.
506
00:37:18,603 --> 00:37:22,006
You said there are other
evil entities out there
507
00:37:24,041 --> 00:37:26,344
and entities that
are protectors.
508
00:37:27,812 --> 00:37:28,713
Entities of good.
509
00:37:31,249 --> 00:37:32,717
On the other side,
510
00:37:33,818 --> 00:37:36,087
you learned a lot more
than you could say.
511
00:37:36,120 --> 00:37:37,722
True?
512
00:37:37,755 --> 00:37:38,956
Yes.
513
00:37:38,990 --> 00:37:40,791
And you know where
you must go next.
514
00:37:43,027 --> 00:37:46,063
To Rome, to warn the others.
515
00:37:47,932 --> 00:37:49,934
You're right, this isn't over.
516
00:37:49,967 --> 00:37:53,271
No, and there's
no time to waste.
517
00:37:53,304 --> 00:37:54,639
Who are you?
518
00:37:54,672 --> 00:37:56,407
How do you know all this?
519
00:37:57,875 --> 00:38:00,478
I told you, I'm
one of the good guys.
520
00:38:02,413 --> 00:38:03,347
Good luck, Karen.
521
00:38:04,749 --> 00:38:05,616
Be strong.
522
00:38:06,550 --> 00:38:08,519
I hope we'll meet again.
523
00:38:08,552 --> 00:38:09,520
So that's it.
524
00:38:10,454 --> 00:38:11,422
We're free to go?
525
00:38:12,523 --> 00:38:13,591
You're free to go.
526
00:38:14,959 --> 00:38:16,827
I believe your friends are
waiting for you outside.
527
00:38:18,396 --> 00:38:21,632
(soft dramatic music)
528
00:38:42,219 --> 00:38:45,222
[Karen] The possessed
recruit crumbled to the floor.
529
00:38:45,256 --> 00:38:46,691
Rocks were falling
down everywhere
530
00:38:46,724 --> 00:38:50,194
and Professor Miller was pinned
down and covered in rubble.
531
00:38:51,195 --> 00:38:53,097
Only his hand was visible.
532
00:38:53,130 --> 00:38:54,632
Vicki tried to help
and grabbed his hand,
533
00:38:54,665 --> 00:38:56,133
but it was too late.
534
00:38:59,370 --> 00:39:00,471
And covered in rubble.
535
00:39:01,272 --> 00:39:03,174
Only his hand was visible.
536
00:39:03,207 --> 00:39:04,675
Vicki tried to help
and grabbed his hand,
537
00:39:04,709 --> 00:39:06,243
but it was too late.
538
00:39:09,714 --> 00:39:11,749
Vicki tried to help
and grabbed his hand.
539
00:39:13,284 --> 00:39:15,519
(suspenseful music)
540
00:39:15,553 --> 00:39:16,454
Oh, no.
541
00:39:20,558 --> 00:39:22,460
I'm so glad you
decided to come with.
542
00:39:22,493 --> 00:39:23,794
I didn't think
you'd be interested,
543
00:39:23,828 --> 00:39:26,097
especially after all
we've been through.
544
00:39:26,130 --> 00:39:27,531
Of course.
545
00:39:27,565 --> 00:39:29,200
Didn't think I'd let you
have all the fun on your own.
546
00:39:30,334 --> 00:39:32,603
I'm just glad
it's finally over.
547
00:39:32,636 --> 00:39:34,372
At least that part.
548
00:39:34,405 --> 00:39:35,306
Yeah.
549
00:39:35,339 --> 00:39:36,474
It's a lot of questioning, huh?
550
00:39:41,512 --> 00:39:43,414
We'll just have
to see what happens.
551
00:39:44,715 --> 00:39:47,284
I'm just so tired I can't
even think about it.
552
00:39:50,721 --> 00:39:53,791
(suspenseful music)
553
00:39:58,996 --> 00:40:01,465
(car starts)
36838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.