All language subtitles for e t s01e06 1080p web h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,203 (futuristic hum) 2 00:00:05,205 --> 00:00:07,207 [Narrator] Previously on Evil Touch. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,709 Char Vogki can posses anyone. 4 00:00:11,044 --> 00:00:14,714 It passes from person to person through touch, skin to skin 5 00:00:14,748 --> 00:00:17,083 and when people possessed, 6 00:00:17,117 --> 00:00:19,819 it's impossible to know because they act normal. 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,790 This mark, this is what's behind 8 00:00:23,823 --> 00:00:25,859 after the spirit leaves the body. 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,260 What do you think is gonna happen to him? 10 00:00:27,293 --> 00:00:29,129 We don't know what happens to a person 11 00:00:29,162 --> 00:00:31,364 when the host leaves the body. 12 00:00:31,398 --> 00:00:34,534 I think that Char Vogki leaves behind him. 13 00:00:34,567 --> 00:00:35,735 A Residue? 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,370 What is happening to him? 15 00:00:37,404 --> 00:00:39,806 He's changing right in front of us. 16 00:00:39,839 --> 00:00:41,441 (Rick grunts) 17 00:00:41,474 --> 00:00:43,009 This is it. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,644 What is it? 19 00:00:44,677 --> 00:00:47,814 Perhaps, we should ask her. 20 00:00:47,847 --> 00:00:50,817 (suspenseful music) 21 00:00:53,953 --> 00:00:56,523 (upbeat music) 22 00:01:48,174 --> 00:01:50,376 Special agent Reynolds, Franco, 23 00:01:50,410 --> 00:01:52,946 I'd like you to meet retired Captain Dr. Phillip Abilene. 24 00:01:52,979 --> 00:01:56,082 He's with the office of Naval Research, task force Bravo. 25 00:01:58,218 --> 00:01:59,452 From what I've heard so far, 26 00:01:59,486 --> 00:02:01,054 it sounds like quite the interesting case. 27 00:02:01,087 --> 00:02:01,888 Yeah. 28 00:02:01,921 --> 00:02:03,123 You could say that. 29 00:02:03,156 --> 00:02:04,824 Please bring Captain Abilene up to speed. 30 00:02:04,858 --> 00:02:07,393 We still have jurisdiction at the moment, 31 00:02:07,427 --> 00:02:10,563 but as of now we're transitioning to his unit. 32 00:02:10,597 --> 00:02:12,098 Yes sir, of course. 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,500 And by the way, just 34 00:02:13,533 --> 00:02:15,768 so everybody's aware classification on this case 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,771 is gonna be moved up a notch, to Umbra. 36 00:02:18,805 --> 00:02:19,706 Okay. 37 00:02:21,141 --> 00:02:23,276 We'll take all the appropriate security measures. 38 00:02:23,309 --> 00:02:25,478 Yes, that'll be absolutely necessary. 39 00:02:29,682 --> 00:02:31,618 That's Karen Mitchell. 40 00:02:31,651 --> 00:02:32,852 And her story is the one 41 00:02:32,886 --> 00:02:34,988 we're having the most issues with. 42 00:02:35,021 --> 00:02:37,657 She's the one I'm most interested in speaking with. 43 00:02:39,192 --> 00:02:41,761 (eerie music) 44 00:02:52,639 --> 00:02:56,943 (both speaking in foreign language) 45 00:03:27,774 --> 00:03:30,510 Karen, this is Dr. Abilene, Karen. 46 00:03:31,978 --> 00:03:33,213 Doctor? 47 00:03:33,246 --> 00:03:34,247 PhD. 48 00:03:34,280 --> 00:03:35,949 I'm another investigator. 49 00:03:35,982 --> 00:03:38,551 I'm very interested in hearing what you have to say. 50 00:03:38,585 --> 00:03:39,819 Okay. 51 00:03:39,852 --> 00:03:40,753 Okay. 52 00:03:41,654 --> 00:03:43,122 So why don't we get started? 53 00:03:46,693 --> 00:03:48,661 We'll be chatting with your friends. 54 00:03:57,604 --> 00:04:00,039 (door closes) 55 00:04:01,874 --> 00:04:03,676 (beeps) 56 00:04:03,710 --> 00:04:04,644 I hope you're not gonna ask me 57 00:04:04,677 --> 00:04:06,613 to start from the beginning. 58 00:04:06,646 --> 00:04:08,948 I already told the other agents most 59 00:04:08,982 --> 00:04:10,450 of what happened over there. 60 00:04:11,551 --> 00:04:13,920 I wonder if they even believe anything I said, 61 00:04:14,954 --> 00:04:16,823 they probably think I'm nuts. 62 00:04:16,856 --> 00:04:18,191 Is that why you're here? 63 00:04:18,224 --> 00:04:19,225 I can assure you I'm not here 64 00:04:19,259 --> 00:04:20,927 to assess your mental state. 65 00:04:22,128 --> 00:04:24,430 Like I told you, I'm not that kind of doctor. 66 00:04:25,698 --> 00:04:27,300 And I don't think you're crazy. 67 00:04:28,334 --> 00:04:29,936 You don't. 68 00:04:29,969 --> 00:04:31,738 Let me tell you something Karen, 69 00:04:32,839 --> 00:04:34,507 I've been doing this a long time. 70 00:04:35,842 --> 00:04:38,745 I've seen many interesting cases over the years. 71 00:04:39,779 --> 00:04:40,847 And this isn't the first time 72 00:04:40,880 --> 00:04:43,983 that I've encountered the unusual. 73 00:04:46,519 --> 00:04:50,323 It's also not the first time I've run across this symbol. 74 00:04:54,460 --> 00:04:55,762 Now why don't you pick up where you left off 75 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 with the other agents. 76 00:04:58,031 --> 00:05:00,133 I wanna understand what we're dealing with. 77 00:05:01,200 --> 00:05:03,136 You were at the bottom of the mine. 78 00:05:03,169 --> 00:05:05,438 This Zonavor, am I saying that right? 79 00:05:07,173 --> 00:05:08,374 He wasn't surprised or shocked 80 00:05:08,408 --> 00:05:10,176 by anything that occurred, was he? 81 00:05:11,444 --> 00:05:12,345 Well? 82 00:05:13,680 --> 00:05:14,580 I don't know. 83 00:05:16,282 --> 00:05:18,351 Why should this guy just be able to waltz in here 84 00:05:18,384 --> 00:05:20,386 and take over our case? 85 00:05:20,420 --> 00:05:22,555 Hey, it happens all the time. 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,123 It does? 87 00:05:24,157 --> 00:05:25,124 Sometimes yeah. 88 00:05:26,225 --> 00:05:28,227 Anyway, it's out of our hands now. 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 And above our clearance level. 90 00:05:32,298 --> 00:05:33,933 Come on, I'll buy you a beer. 91 00:05:36,502 --> 00:05:40,039 It was as if Zonavor knew all of this would happen. 92 00:05:41,174 --> 00:05:44,811 Like it was preordained. 93 00:05:44,844 --> 00:05:46,079 Part of the prophecy. 94 00:05:48,514 --> 00:05:51,284 Anyway, he definitely knew he was gonna die. 95 00:05:52,185 --> 00:05:56,022 (woman in foreign language) 96 00:05:57,323 --> 00:05:59,959 I can't bear to see him in such pain. 97 00:06:00,927 --> 00:06:02,428 Maybe we can cauterize the wound. 98 00:06:02,462 --> 00:06:03,363 Stop the bleeding. 99 00:06:03,396 --> 00:06:04,897 This is too late for that. 100 00:06:06,532 --> 00:06:08,835 My fate is sealed I should say. 101 00:06:10,770 --> 00:06:12,472 There are more important matters. 102 00:06:13,773 --> 00:06:14,674 He's right. 103 00:06:17,310 --> 00:06:18,711 All right listen, 104 00:06:18,745 --> 00:06:20,780 before you said that they are trying to unite, 105 00:06:20,813 --> 00:06:22,281 who's trying to unite? 106 00:06:22,315 --> 00:06:23,216 The demons? 107 00:06:24,150 --> 00:06:25,051 Exactly. 108 00:06:26,119 --> 00:06:29,288 There are at least two other evil spirits 109 00:06:29,322 --> 00:06:31,190 sent to the far corners of the earth 110 00:06:31,224 --> 00:06:33,493 by the angels who created this portal 111 00:06:33,526 --> 00:06:35,828 at the beginning of time. 112 00:06:35,862 --> 00:06:38,364 The demon here is trying to use this portal 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,832 to reunite with the others. 114 00:06:39,866 --> 00:06:42,201 That would be like the unholy trinity. 115 00:06:42,235 --> 00:06:43,136 Exactly. 116 00:06:44,170 --> 00:06:47,240 And if it's possible... (sighs) 117 00:06:47,273 --> 00:06:48,908 It'd be the sum of all evils. 118 00:06:50,009 --> 00:06:51,944 And not the sum it'd be the product. 119 00:06:51,978 --> 00:06:53,913 As in evil times evil. 120 00:06:54,680 --> 00:06:57,250 This is their purpose. 121 00:06:57,283 --> 00:07:01,387 Then our mission always been to keep it in Terim. 122 00:07:05,024 --> 00:07:08,661 And do you know exactly what is their goal? 123 00:07:11,130 --> 00:07:12,832 [Karen] To start the final war. 124 00:07:13,666 --> 00:07:15,935 [Professor Miller] Armageddon. 125 00:07:15,968 --> 00:07:17,737 Not the war of good versus evil. 126 00:07:17,770 --> 00:07:21,407 It's a war of people against people, nation against nation. 127 00:07:21,441 --> 00:07:24,110 The war that'll kill every last human on earth. 128 00:07:25,311 --> 00:07:27,980 The end of human existence entirely. 129 00:07:30,116 --> 00:07:33,052 Okay but listen, humanity has been writing 130 00:07:33,085 --> 00:07:36,022 about end time predictions for at least a thousand years. 131 00:07:36,055 --> 00:07:37,957 There has to be some way to stop this. 132 00:07:37,990 --> 00:07:42,995 Char Vogki wake up after years just when you arrived. 133 00:07:44,764 --> 00:07:48,201 It needs Karen to open the portal. 134 00:07:49,569 --> 00:07:53,139 She is the key. 135 00:07:56,242 --> 00:07:58,544 This thing got loose and now it's trying to lure Karen 136 00:07:58,578 --> 00:08:00,947 into the mine to open the portal. 137 00:08:02,348 --> 00:08:03,783 What if we blocked the mine? 138 00:08:03,816 --> 00:08:05,117 Yeah, but how? 139 00:08:06,519 --> 00:08:07,420 Blow it up. 140 00:08:09,222 --> 00:08:13,092 Maybe get about 20 pounds of high explosive. 141 00:08:13,125 --> 00:08:15,127 Yeah, I like the sound of that. 142 00:08:15,161 --> 00:08:16,863 Where are we gonna get this from? 143 00:08:17,763 --> 00:08:20,867 Take them to Demir. 144 00:08:20,900 --> 00:08:21,801 She can help. 145 00:08:24,504 --> 00:08:25,404 Whoa whoa. 146 00:08:28,407 --> 00:08:31,043 This is my place. 147 00:08:32,411 --> 00:08:35,882 Your mission now is stop the demon. 148 00:08:38,251 --> 00:08:40,920 We're down to do this, but how will we know what to do? 149 00:08:43,122 --> 00:08:45,391 She will know what to do. 150 00:08:47,126 --> 00:08:50,196 (suspenseful music) 151 00:08:54,901 --> 00:08:55,902 No, wait. 152 00:08:57,336 --> 00:08:59,872 (eerie music) 153 00:09:14,220 --> 00:09:17,356 (sad brooding music) 154 00:09:25,364 --> 00:09:28,968 Do you want help moving the body? 155 00:09:29,001 --> 00:09:31,470 No, this is what he wanted. 156 00:09:35,141 --> 00:09:38,611 There is a niche here where he will stay. 157 00:09:42,548 --> 00:09:45,685 This will be his final resting place. 158 00:09:52,024 --> 00:09:53,893 We must go up. 159 00:09:53,926 --> 00:09:56,562 (somber music) 160 00:10:13,779 --> 00:10:14,947 Karen, what's wrong. 161 00:10:16,048 --> 00:10:17,149 (Karen gasps) 162 00:10:17,183 --> 00:10:18,184 Oh my God. 163 00:10:18,217 --> 00:10:19,418 Something terrible is happening. 164 00:10:19,452 --> 00:10:20,086 What? What are you talking about? 165 00:10:20,119 --> 00:10:21,587 I don't know. 166 00:10:21,621 --> 00:10:23,022 Vicki and Demir. 167 00:10:24,123 --> 00:10:25,024 Oh my God. 168 00:10:26,058 --> 00:10:27,226 Go, go, go. 169 00:10:39,639 --> 00:10:41,607 Jesus Christ. 170 00:10:41,641 --> 00:10:42,908 It happened. 171 00:10:42,942 --> 00:10:44,310 Guys this is so messed up. 172 00:10:46,879 --> 00:10:47,680 They're all dead. 173 00:10:49,515 --> 00:10:50,783 Who do you think did this? 174 00:10:51,851 --> 00:10:55,321 (eerie suspenseful music) 175 00:11:08,668 --> 00:11:12,905 (both speak in foreign language) 176 00:11:26,485 --> 00:11:29,221 Something tore these people to shreds. 177 00:11:29,255 --> 00:11:30,756 You think it was the demon? 178 00:11:33,025 --> 00:11:35,261 You knew it wasn't the demon, didn't you? 179 00:11:37,296 --> 00:11:38,197 Yeah. 180 00:11:41,934 --> 00:11:43,836 Did you know who killed all the people? 181 00:11:45,438 --> 00:11:47,339 No, at that point I didn't. 182 00:11:49,909 --> 00:11:50,776 I think you did. 183 00:11:52,478 --> 00:11:53,579 I'm not lying. 184 00:11:56,348 --> 00:11:57,483 What's going on here? 185 00:11:59,752 --> 00:12:00,619 You know what I think I'm done. 186 00:12:00,653 --> 00:12:01,587 I'm not under arrest, right? 187 00:12:01,620 --> 00:12:02,521 Take it easy. 188 00:12:03,889 --> 00:12:05,558 Karen, you gotta trust me. 189 00:12:07,860 --> 00:12:09,895 Why should I? 190 00:12:09,929 --> 00:12:12,198 Remember I told you this isn't the first time 191 00:12:12,231 --> 00:12:13,399 I've seen that symbol. 192 00:12:18,104 --> 00:12:19,572 I'm one of the good guys. 193 00:12:21,407 --> 00:12:22,475 Now go ahead, Karen. 194 00:12:24,176 --> 00:12:26,312 What happened after you found the bodies? 195 00:12:28,180 --> 00:12:30,182 We fled the scene. 196 00:12:32,218 --> 00:12:34,887 We had no idea where Vicki or Demir were. 197 00:12:37,890 --> 00:12:38,958 Oh my God. 198 00:12:39,892 --> 00:12:42,728 (dramatic music) 199 00:12:55,341 --> 00:12:56,142 Look. 200 00:12:57,243 --> 00:12:58,711 Oh that's gross. 201 00:13:00,913 --> 00:13:02,081 The hell man. 202 00:13:03,015 --> 00:13:03,916 Zhozef. 203 00:13:05,317 --> 00:13:06,886 Zhozef, he's gone. 204 00:13:07,787 --> 00:13:10,055 We need to go to Zonavor's. 205 00:13:10,089 --> 00:13:10,990 Come. 206 00:13:22,234 --> 00:13:23,302 Holy hell. 207 00:13:24,103 --> 00:13:25,004 Jesus. 208 00:13:25,871 --> 00:13:27,273 Go. 209 00:13:27,306 --> 00:13:28,808 Get to Zonavor's. 210 00:13:30,576 --> 00:13:31,710 Go right now. 211 00:13:32,678 --> 00:13:33,579 I say go. 212 00:13:35,314 --> 00:13:36,382 Come on. 213 00:13:36,415 --> 00:13:37,550 Come on, we should go guys. 214 00:13:37,583 --> 00:13:38,484 Come on. 215 00:13:38,517 --> 00:13:41,821 (tense dramatic music) 216 00:13:47,993 --> 00:13:52,231 (both speak in foreign language) 217 00:14:28,934 --> 00:14:31,503 (eerie music) 218 00:14:45,718 --> 00:14:48,354 (demon grunts) 219 00:14:54,026 --> 00:14:57,263 (demon grunts and hisses) 220 00:14:57,296 --> 00:15:00,232 (suspenseful music) 221 00:15:32,898 --> 00:15:33,699 Melek, what happened? 222 00:15:33,732 --> 00:15:34,633 Don't ask. 223 00:15:44,443 --> 00:15:45,344 Come. 224 00:15:49,348 --> 00:15:52,184 (whistling wind) 225 00:16:21,647 --> 00:16:24,817 (Vicki screaming) Vicki! 226 00:16:24,850 --> 00:16:27,252 Come here, come here. 227 00:16:27,286 --> 00:16:29,288 Vicki, what happened? 228 00:16:29,321 --> 00:16:30,489 We heard all this screaming. 229 00:16:30,522 --> 00:16:31,390 Where is Demir? 230 00:16:31,423 --> 00:16:32,891 I tried to stop her, 231 00:16:32,925 --> 00:16:35,260 but she just she told me to hide and she went out. 232 00:16:35,294 --> 00:16:37,096 You would not be able to stop her 233 00:16:37,129 --> 00:16:39,231 no matter how hard you tried. 234 00:16:39,264 --> 00:16:41,367 (door opens) 235 00:16:41,400 --> 00:16:44,470 (suspenseful music) 236 00:16:51,443 --> 00:16:53,512 Are you all right, what happened? 237 00:16:53,545 --> 00:16:55,581 That thing attacked me. 238 00:16:55,614 --> 00:16:58,951 I got away, but others weren't so lucky. 239 00:17:00,686 --> 00:17:01,854 Was that Rick? 240 00:17:03,722 --> 00:17:05,190 Did he turn into? 241 00:17:06,291 --> 00:17:09,194 It was Rick at one time, not anymore. 242 00:17:11,330 --> 00:17:12,631 Wait, so you're saying 243 00:17:12,664 --> 00:17:14,400 that Rick's still possessed by this demon. 244 00:17:14,433 --> 00:17:15,467 I don't think so. 245 00:17:18,971 --> 00:17:20,439 Zonavor said that 246 00:17:20,472 --> 00:17:22,975 the demon leaves behind some kind of residue. 247 00:17:24,043 --> 00:17:26,111 Yeah, this is different. 248 00:17:26,145 --> 00:17:28,514 This is something completely different than possession. 249 00:17:28,547 --> 00:17:29,581 Professor Miller. 250 00:17:30,949 --> 00:17:31,850 Zonavor. 251 00:17:36,655 --> 00:17:39,191 Before he passed, he said you could help. 252 00:17:40,592 --> 00:17:44,530 We think the demon wants to get Karen down to the mine. 253 00:17:45,631 --> 00:17:47,533 It's a portal. 254 00:17:48,634 --> 00:17:52,504 It's in that book the other book of knowledge. 255 00:17:53,405 --> 00:17:55,240 Oh the book, the book. 256 00:17:55,274 --> 00:17:59,445 Yes. (speaks in foreign language) 257 00:18:14,193 --> 00:18:18,497 (woman speaks in foreign language) 258 00:18:21,533 --> 00:18:23,001 Char Vogki will use Karen 259 00:18:23,035 --> 00:18:25,938 to get back where it came from unless we stop it. 260 00:18:27,039 --> 00:18:29,475 And what is this portal you speak of? 261 00:18:29,508 --> 00:18:33,245 It is like door to the other world 262 00:18:33,278 --> 00:18:34,880 and she can open this door. 263 00:18:36,515 --> 00:18:38,383 This is it, this is in the portal. 264 00:18:41,687 --> 00:18:44,523 [Melek] We need to stop the demon from getting here. 265 00:18:44,556 --> 00:18:48,360 We have a plan to blow up the mine, to cave it in. 266 00:18:48,393 --> 00:18:50,963 If we blocked the portal, the demon can't get in. 267 00:18:50,996 --> 00:18:54,233 Yeah, but first we need to get some heavy duty explosives. 268 00:18:54,266 --> 00:18:55,767 With (speaks in foreign language) 269 00:18:55,801 --> 00:18:57,369 What is (speaks in foreign language)? 270 00:18:57,402 --> 00:18:58,237 Dynamite. 271 00:18:58,270 --> 00:18:59,271 Oh, dynamite. 272 00:18:59,304 --> 00:19:00,806 Dynamite. Dynamite. 273 00:19:00,839 --> 00:19:02,174 Dynamite, you have some. 274 00:19:02,207 --> 00:19:03,408 We do. 275 00:19:03,442 --> 00:19:04,776 Left from Soviet times it was used for cutting 276 00:19:04,810 --> 00:19:06,378 through hard rock in the mine. 277 00:19:07,179 --> 00:19:08,981 Who knows if this stuff works? 278 00:19:10,015 --> 00:19:11,717 Dynamite has a terrible shelf life. 279 00:19:11,750 --> 00:19:13,185 What do you mean? 280 00:19:13,218 --> 00:19:15,454 I was in the military, sometimes it just you know, 281 00:19:15,487 --> 00:19:16,255 it doesn't work anymore. 282 00:19:16,288 --> 00:19:17,289 It gets old, stale. 283 00:19:17,322 --> 00:19:18,991 I don't know if it's any good. 284 00:19:20,325 --> 00:19:22,194 I don't know guys, I think it's worth the shot. 285 00:19:22,227 --> 00:19:23,962 Yeah, but even if the mine is blocked 286 00:19:23,996 --> 00:19:27,933 by hard rock, Char Vogki will try to find another way. 287 00:19:27,966 --> 00:19:29,535 We know this from the records. 288 00:19:31,403 --> 00:19:33,739 Evil is like water, it always finds its path. 289 00:19:36,775 --> 00:19:40,913 (men speak in foreign language) 290 00:20:36,568 --> 00:20:38,937 (neck snaps) 291 00:20:45,043 --> 00:20:47,512 (eerie music) 292 00:20:55,420 --> 00:20:58,757 I don't think I can help you with my leg in this condition 293 00:20:58,790 --> 00:21:00,092 but I'll tell you where dynamite is. 294 00:21:00,125 --> 00:21:01,593 It's an a metal shop that's close 295 00:21:01,627 --> 00:21:03,328 to the nearest mine entrance. 296 00:21:03,362 --> 00:21:05,063 Karen, what is it? 297 00:21:06,498 --> 00:21:07,733 It's coming. 298 00:21:07,766 --> 00:21:08,667 What's coming? 299 00:21:09,468 --> 00:21:11,136 The demon is loose again. 300 00:21:11,169 --> 00:21:12,471 You had another vision? 301 00:21:13,338 --> 00:21:14,206 Yeah. 302 00:21:14,239 --> 00:21:15,140 Oh, that's great. 303 00:21:15,173 --> 00:21:16,341 So, what are we gonna do now? 304 00:21:16,375 --> 00:21:17,776 Wait, wait. 305 00:21:17,809 --> 00:21:20,679 So you said that the demon is trying to lure me 306 00:21:20,712 --> 00:21:23,215 into the portal to get me to open it, 307 00:21:23,248 --> 00:21:26,551 so it can go to another dimension. 308 00:21:26,585 --> 00:21:29,554 What if we lured the demon down there 309 00:21:29,588 --> 00:21:34,660 and then blow up the mine so that it's trapped there. 310 00:21:36,028 --> 00:21:37,763 Use its own game against it. 311 00:21:38,797 --> 00:21:40,766 I think I can weaken it. 312 00:21:40,799 --> 00:21:42,968 I think that sounds like the beginning of a plan. 313 00:21:43,001 --> 00:21:44,369 How though? 314 00:21:44,403 --> 00:21:46,171 I don't know exactly, 315 00:21:46,204 --> 00:21:48,073 but I know that I'm gonna need help. 316 00:21:50,042 --> 00:21:52,778 Like I said, the demon's not alone, 317 00:21:54,913 --> 00:21:55,847 but neither am I. 318 00:21:57,015 --> 00:21:59,151 And trust me the forces of good 319 00:21:59,184 --> 00:22:01,353 do not want these demons to reunite. 320 00:22:01,386 --> 00:22:02,921 [Vicki] The forces of good? 321 00:22:03,989 --> 00:22:04,856 Angels. 322 00:22:06,458 --> 00:22:07,592 Angels are real too. 323 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 Okay, so you know where this metal shop is, right? 324 00:22:13,198 --> 00:22:14,633 Can you take us all there? 325 00:22:14,666 --> 00:22:16,568 [Melek] Yeah, of course. 326 00:22:16,601 --> 00:22:17,669 All right guys, we're gonna have to run this 327 00:22:17,703 --> 00:22:19,104 like a military operation. 328 00:22:19,137 --> 00:22:20,739 No mistakes. 329 00:22:20,772 --> 00:22:23,575 Professor, no offense but can you handle this? 330 00:22:23,608 --> 00:22:24,943 Yeah, we're good. 331 00:22:24,976 --> 00:22:27,312 As long as I have the components, blasting caps, wire, 332 00:22:27,346 --> 00:22:29,715 electrical source, we can do this. 333 00:22:30,849 --> 00:22:32,918 You also need to take care of Rick. 334 00:22:32,951 --> 00:22:36,355 That's not Rick, not anymore. 335 00:22:36,388 --> 00:22:38,590 I'm not going anywhere near that thing. 336 00:22:38,623 --> 00:22:40,292 I'm gonna come with you and Karen. 337 00:22:40,325 --> 00:22:42,527 Okay, Melek you and the hammer 338 00:22:42,561 --> 00:22:44,429 will have to take care of the monster. 339 00:22:44,463 --> 00:22:45,263 You think you can do it? 340 00:22:45,297 --> 00:22:46,264 Yes Melek. 341 00:22:46,298 --> 00:22:47,499 We will do this. 342 00:22:47,532 --> 00:22:48,667 No, just wait, hold on one second. 343 00:22:48,700 --> 00:22:50,502 Let me try and understand this okay. 344 00:22:50,535 --> 00:22:52,971 So you guys are saying we have to go fight this monster 345 00:22:53,004 --> 00:22:54,706 who used to be our friend 346 00:22:54,740 --> 00:22:56,742 and who was also killed everybody in this village 347 00:22:56,775 --> 00:22:58,910 and then meanwhile, you're gonna go get these explosives, 348 00:22:58,944 --> 00:23:00,946 so then we can lure a demon into a portal, 349 00:23:00,979 --> 00:23:02,214 which is in a mine 350 00:23:02,247 --> 00:23:04,182 and then we're gonna blow up that portal. 351 00:23:04,216 --> 00:23:05,117 Is that it? 352 00:23:06,318 --> 00:23:07,819 Great, what could go wrong? 353 00:23:09,121 --> 00:23:10,555 Anyone have a better idea? 354 00:23:10,589 --> 00:23:12,457 Okay we have to go, we're running outta time. 355 00:23:12,491 --> 00:23:14,459 Come on, let's do this. 356 00:23:14,493 --> 00:23:17,562 (suspenseful music) 357 00:23:42,421 --> 00:23:45,991 (demon grunts and hisses) 358 00:24:20,659 --> 00:24:22,761 Rick could be anywhere. 359 00:24:22,794 --> 00:24:25,864 (suspenseful music) 360 00:24:35,207 --> 00:24:36,274 Oh my God. 361 00:24:39,110 --> 00:24:40,512 This poor guy. 362 00:24:42,681 --> 00:24:44,115 All right. 363 00:24:44,149 --> 00:24:46,685 So she said the dynamite would be somewhere in here. 364 00:24:46,718 --> 00:24:48,720 Just Look around one of us will find it. 365 00:24:48,753 --> 00:24:50,021 Okay. 366 00:24:50,055 --> 00:24:51,189 Go this way Karen. 367 00:25:00,031 --> 00:25:01,700 You found anything? 368 00:25:07,739 --> 00:25:10,642 Yeah, I think I found something. 369 00:25:21,286 --> 00:25:22,687 Is that it? 370 00:25:22,721 --> 00:25:24,389 I think so. 371 00:25:24,422 --> 00:25:27,359 Its in Russia, so I don't know for sure. 372 00:25:27,392 --> 00:25:28,393 Just open it up. 373 00:25:28,426 --> 00:25:29,494 All right. 374 00:25:30,662 --> 00:25:32,063 (tense music) 375 00:25:32,097 --> 00:25:32,998 Bingo. 376 00:25:34,065 --> 00:25:34,966 All right. 377 00:25:39,204 --> 00:25:40,105 Okay. 378 00:25:41,006 --> 00:25:42,040 We should go. 379 00:25:42,073 --> 00:25:42,974 All right, all right. 380 00:25:43,008 --> 00:25:44,342 I don't wanna blow us up. 381 00:25:44,376 --> 00:25:45,443 All right, let's go. 382 00:25:56,488 --> 00:25:59,024 (eerie music) 383 00:26:11,836 --> 00:26:14,172 I need to go to canteen for help. 384 00:26:14,205 --> 00:26:15,307 Just for a minute. 385 00:26:15,340 --> 00:26:16,841 Try to distract the monster. 386 00:26:18,543 --> 00:26:19,644 Sure yeah, okay. 387 00:26:20,645 --> 00:26:23,715 (suspenseful music) 388 00:26:35,727 --> 00:26:36,628 Come on. 389 00:26:40,332 --> 00:26:41,232 All right. 390 00:26:47,238 --> 00:26:50,308 (suspenseful music) 391 00:27:01,152 --> 00:27:02,053 Rick. 392 00:27:02,921 --> 00:27:03,822 Rick, it's me. 393 00:27:06,858 --> 00:27:08,059 Rick, it's me Cameron. 394 00:27:11,363 --> 00:27:14,032 (demon grunts) 395 00:27:15,800 --> 00:27:17,202 Look, it's me. 396 00:27:17,235 --> 00:27:18,169 I am your friend. 397 00:27:19,371 --> 00:27:21,106 Everything is gonna be all right. 398 00:27:23,508 --> 00:27:24,442 Rick, we're gonna get you outta here 399 00:27:24,476 --> 00:27:25,944 and get you some help, okay. 400 00:27:29,247 --> 00:27:31,883 (demon hisses) 401 00:27:35,320 --> 00:27:38,390 (suspenseful music) 402 00:28:09,254 --> 00:28:10,655 (demon hisses) 403 00:28:10,689 --> 00:28:11,589 Take it easy. 404 00:28:12,424 --> 00:28:13,324 No No! 405 00:28:14,125 --> 00:28:17,429 (tense dramatic music) 406 00:28:24,736 --> 00:28:27,405 (demon grunts) 407 00:28:28,973 --> 00:28:32,377 (upbeat dramatic music) 408 00:28:46,291 --> 00:28:47,092 Okay, we made it. 409 00:28:47,125 --> 00:28:48,359 Well great, what now? 410 00:28:48,393 --> 00:28:50,628 We're gonna start setting the explosives. 411 00:28:51,796 --> 00:28:54,866 (suspenseful music) 412 00:29:16,521 --> 00:29:17,422 He's here. 413 00:29:39,043 --> 00:29:40,245 The demon is here. 414 00:29:40,278 --> 00:29:41,880 [Vicki] Oh my God. 415 00:29:41,913 --> 00:29:43,181 We stick to the plan. 416 00:29:43,982 --> 00:29:45,416 [Vicki] Okay. 417 00:29:45,450 --> 00:29:46,384 [Karen] Don't worry, the demon's coming for me. 418 00:29:48,419 --> 00:29:49,220 Here, put those over there. 419 00:29:49,254 --> 00:29:50,488 Vicki. Yeah. 420 00:29:50,522 --> 00:29:52,824 Take these, stick 'em in a cluster over there 421 00:29:52,857 --> 00:29:55,760 where the wall meets the floor and I'll do it over there. 422 00:29:55,794 --> 00:29:56,961 Oh, here you need wire here. 423 00:29:56,995 --> 00:29:58,763 Take these wires all. 424 00:29:58,797 --> 00:29:59,764 All right. 425 00:29:59,798 --> 00:30:02,867 (suspenseful music) 426 00:30:20,518 --> 00:30:21,419 Okay. 427 00:30:21,452 --> 00:30:22,954 Professor, its all done my end. 428 00:30:22,987 --> 00:30:23,788 All right great, let me see it. 429 00:30:23,822 --> 00:30:26,825 All right. 430 00:30:28,092 --> 00:30:31,296 This is all the wire we have? 431 00:30:31,329 --> 00:30:33,331 [Vicki] Yeah, that's it. 432 00:30:33,364 --> 00:30:36,434 (suspenseful music) 433 00:30:48,646 --> 00:30:51,082 Normally we should have a length of wire long enough 434 00:30:51,115 --> 00:30:53,885 to run to the battery that'll trigger the blasting caps. 435 00:30:55,353 --> 00:30:57,989 All I see here is this detonation device. 436 00:30:58,022 --> 00:31:01,459 It doesn't have a timer and it's all in Russian. 437 00:31:02,527 --> 00:31:04,429 This is it. 438 00:31:04,462 --> 00:31:05,763 I'll stall him. 439 00:31:07,298 --> 00:31:08,199 Karen. 440 00:31:09,968 --> 00:31:12,537 (eerie music) 441 00:31:18,610 --> 00:31:22,180 (demon grunts and hisses) 442 00:31:34,292 --> 00:31:35,360 Stay down. 443 00:31:38,529 --> 00:31:41,666 (demon screams in agony) 444 00:31:41,699 --> 00:31:44,903 (tense dramatic music) 445 00:32:02,887 --> 00:32:05,723 (demon explodes) 446 00:32:16,301 --> 00:32:17,368 Oh my God. 447 00:32:28,947 --> 00:32:30,148 Here hold this, hold this. 448 00:32:30,181 --> 00:32:32,350 We're gonna figure this out, okay. 449 00:32:32,383 --> 00:32:33,651 What does it say? 450 00:32:33,685 --> 00:32:35,653 It's all in Russian. 451 00:32:35,687 --> 00:32:38,756 (suspenseful music) 452 00:32:54,772 --> 00:32:56,074 What's that? 453 00:32:56,107 --> 00:32:57,909 Oh that can't be good. 454 00:33:04,682 --> 00:33:06,117 Hold this, hold this. 455 00:33:06,150 --> 00:33:08,586 I'm gonna set the timer. 456 00:33:08,619 --> 00:33:09,454 Crap. 457 00:33:09,487 --> 00:33:10,655 No, no, no! 458 00:33:12,123 --> 00:33:13,291 (Vicki screams) 459 00:33:13,324 --> 00:33:15,226 I set the timer to explode in 30 seconds, 460 00:33:15,259 --> 00:33:18,162 we gotta get outta here. Oh, no! 461 00:33:53,731 --> 00:33:55,833 We got 30 seconds till this thing's gonna blow. 462 00:33:55,867 --> 00:33:56,768 We gotta go. 463 00:33:56,801 --> 00:33:58,403 We gotta go, go, go, go. 464 00:34:01,239 --> 00:34:03,508 Go, go we got 30 seconds go. 465 00:34:03,541 --> 00:34:06,611 (suspenseful music) 466 00:34:19,490 --> 00:34:21,492 Vicki, we have to go. 467 00:34:23,261 --> 00:34:24,629 Vicki, we have to go. 468 00:34:24,662 --> 00:34:26,564 We have to go now! 469 00:34:26,597 --> 00:34:29,834 (slow dramatic music) 470 00:35:02,400 --> 00:35:05,103 Let me see your head. 471 00:35:05,136 --> 00:35:06,504 Ah. 472 00:35:06,537 --> 00:35:07,538 Yeah, you should definitely go to hospital 473 00:35:07,572 --> 00:35:08,573 and get some tests done. 474 00:35:08,606 --> 00:35:10,174 I think you have a concussion. 475 00:35:11,409 --> 00:35:12,944 I'm okay. 476 00:35:12,977 --> 00:35:15,379 I just wanna get out of this place and go home. 477 00:35:16,380 --> 00:35:17,281 Yeah. 478 00:35:19,383 --> 00:35:21,886 I just can't stop thinking about all those people 479 00:35:23,121 --> 00:35:24,589 and all our friends we lost. 480 00:35:30,661 --> 00:35:31,662 Are you guys ready? 481 00:35:32,730 --> 00:35:33,931 Yeah. 482 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Yeah, that's an understatement. 483 00:35:37,268 --> 00:35:40,505 (slow dramatic music) 484 00:35:47,278 --> 00:35:48,112 Let's go. 485 00:35:48,146 --> 00:35:49,413 God, I'm exhausted. 486 00:35:49,447 --> 00:35:50,348 Same. 487 00:35:51,949 --> 00:35:56,387 Hey Melek I just, I want you to know that I really 488 00:35:57,221 --> 00:36:00,324 (slow dramatic music) 489 00:36:20,311 --> 00:36:22,880 (eerie music) 490 00:36:30,922 --> 00:36:34,625 Almost the entire village, wiped out. 491 00:36:36,060 --> 00:36:41,132 All of our friends, Professor Miller, all dead. 492 00:36:41,933 --> 00:36:43,134 I can't imagine the ordeal you 493 00:36:43,167 --> 00:36:44,235 and your friends have gone through. 494 00:36:45,436 --> 00:36:46,304 So what now? 495 00:36:47,138 --> 00:36:49,340 You're gonna have me committed. 496 00:36:49,373 --> 00:36:50,274 No. 497 00:36:51,142 --> 00:36:52,043 No, we're not. 498 00:36:53,144 --> 00:36:54,912 You've told us everything. 499 00:36:54,946 --> 00:36:56,948 I'm sure you didn't leave anything out. 500 00:36:58,082 --> 00:36:59,884 As I said, I'm just trying to understand 501 00:36:59,917 --> 00:37:01,118 what we're dealing with. 502 00:37:04,188 --> 00:37:06,257 (beeps) 503 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 And I know this isn't the end of your journey. 504 00:37:11,095 --> 00:37:14,365 I know you feel like you have unfinished business. 505 00:37:14,398 --> 00:37:17,268 I just hope that I can be of assistance on your mission. 506 00:37:18,603 --> 00:37:22,006 You said there are other evil entities out there 507 00:37:24,041 --> 00:37:26,344 and entities that are protectors. 508 00:37:27,812 --> 00:37:28,713 Entities of good. 509 00:37:31,249 --> 00:37:32,717 On the other side, 510 00:37:33,818 --> 00:37:36,087 you learned a lot more than you could say. 511 00:37:36,120 --> 00:37:37,722 True? 512 00:37:37,755 --> 00:37:38,956 Yes. 513 00:37:38,990 --> 00:37:40,791 And you know where you must go next. 514 00:37:43,027 --> 00:37:46,063 To Rome, to warn the others. 515 00:37:47,932 --> 00:37:49,934 You're right, this isn't over. 516 00:37:49,967 --> 00:37:53,271 No, and there's no time to waste. 517 00:37:53,304 --> 00:37:54,639 Who are you? 518 00:37:54,672 --> 00:37:56,407 How do you know all this? 519 00:37:57,875 --> 00:38:00,478 I told you, I'm one of the good guys. 520 00:38:02,413 --> 00:38:03,347 Good luck, Karen. 521 00:38:04,749 --> 00:38:05,616 Be strong. 522 00:38:06,550 --> 00:38:08,519 I hope we'll meet again. 523 00:38:08,552 --> 00:38:09,520 So that's it. 524 00:38:10,454 --> 00:38:11,422 We're free to go? 525 00:38:12,523 --> 00:38:13,591 You're free to go. 526 00:38:14,959 --> 00:38:16,827 I believe your friends are waiting for you outside. 527 00:38:18,396 --> 00:38:21,632 (soft dramatic music) 528 00:38:42,219 --> 00:38:45,222 [Karen] The possessed recruit crumbled to the floor. 529 00:38:45,256 --> 00:38:46,691 Rocks were falling down everywhere 530 00:38:46,724 --> 00:38:50,194 and Professor Miller was pinned down and covered in rubble. 531 00:38:51,195 --> 00:38:53,097 Only his hand was visible. 532 00:38:53,130 --> 00:38:54,632 Vicki tried to help and grabbed his hand, 533 00:38:54,665 --> 00:38:56,133 but it was too late. 534 00:38:59,370 --> 00:39:00,471 And covered in rubble. 535 00:39:01,272 --> 00:39:03,174 Only his hand was visible. 536 00:39:03,207 --> 00:39:04,675 Vicki tried to help and grabbed his hand, 537 00:39:04,709 --> 00:39:06,243 but it was too late. 538 00:39:09,714 --> 00:39:11,749 Vicki tried to help and grabbed his hand. 539 00:39:13,284 --> 00:39:15,519 (suspenseful music) 540 00:39:15,553 --> 00:39:16,454 Oh, no. 541 00:39:20,558 --> 00:39:22,460 I'm so glad you decided to come with. 542 00:39:22,493 --> 00:39:23,794 I didn't think you'd be interested, 543 00:39:23,828 --> 00:39:26,097 especially after all we've been through. 544 00:39:26,130 --> 00:39:27,531 Of course. 545 00:39:27,565 --> 00:39:29,200 Didn't think I'd let you have all the fun on your own. 546 00:39:30,334 --> 00:39:32,603 I'm just glad it's finally over. 547 00:39:32,636 --> 00:39:34,372 At least that part. 548 00:39:34,405 --> 00:39:35,306 Yeah. 549 00:39:35,339 --> 00:39:36,474 It's a lot of questioning, huh? 550 00:39:41,512 --> 00:39:43,414 We'll just have to see what happens. 551 00:39:44,715 --> 00:39:47,284 I'm just so tired I can't even think about it. 552 00:39:50,721 --> 00:39:53,791 (suspenseful music) 553 00:39:58,996 --> 00:40:01,465 (car starts) 36838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.