Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,273
[Narrator] Previously
on "Evil Touch."
2
00:00:08,575 --> 00:00:09,809
Well, why don't we
start from the beginning?
3
00:00:09,843 --> 00:00:10,977
[Dr. Miller] All right, kids,
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,879
welcome to the
Republic of Armenia.
5
00:00:12,912 --> 00:00:16,182
(suspenseful music)
6
00:00:16,216 --> 00:00:17,150
(man screams)
7
00:00:17,183 --> 00:00:20,253
(combatant grunts)
8
00:00:20,286 --> 00:00:21,988
(bus tires squealing)
(passengers screaming)
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
[Dr. Miller] Whoa,
whoa, easy, easy.
10
00:00:23,723 --> 00:00:24,924
My name is Sanasar.
11
00:00:25,725 --> 00:00:27,127
She's Demir.
12
00:00:27,160 --> 00:00:29,596
[Vicki] Hey, did
you burn yourself?
13
00:00:29,629 --> 00:00:31,097
Oh, no, I
14
00:00:31,131 --> 00:00:33,700
It's this mark I've had
since, since I was a kid.
15
00:00:34,801 --> 00:00:38,304
(fire crackling)
Whoa!
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,540
So we hear this
moaning in this plating.
17
00:00:40,573 --> 00:00:41,374
Rick.
18
00:00:41,408 --> 00:00:42,809
Stop, Rick.
19
00:00:42,842 --> 00:00:45,211
They got really interested
in Rick's passport.
20
00:00:45,245 --> 00:00:48,214
(suspenseful music)
21
00:00:49,649 --> 00:00:50,450
Rick?
22
00:00:50,483 --> 00:00:51,718
It was Rick.
23
00:00:51,751 --> 00:00:54,254
We have to get
out of here, now.
24
00:00:54,287 --> 00:00:55,722
Karen, are you ready?
25
00:00:56,923 --> 00:00:58,324
Okay.
26
00:00:58,358 --> 00:01:00,527
(suspenseful music)
So we're supposed to just
27
00:01:00,560 --> 00:01:02,062
tunnel our way under
the wall, Rick?
28
00:01:02,095 --> 00:01:04,264
I found a way to get us
out by going over the wall
29
00:01:04,297 --> 00:01:05,765
instead of through the gates.
30
00:01:05,799 --> 00:01:08,101
There are guards everywhere,
we can't use the streets.
31
00:01:09,903 --> 00:01:11,905
No, no!
32
00:01:11,938 --> 00:01:14,841
This village is unique.
33
00:01:15,775 --> 00:01:18,878
We make a notable sacrifice.
34
00:01:18,912 --> 00:01:20,447
Bye Sarah.
No!
35
00:01:20,480 --> 00:01:22,382
(Sarah screaming)
36
00:01:22,415 --> 00:01:26,052
(Houston screaming)
37
00:01:26,086 --> 00:01:29,255
(adventurous music)
38
00:02:03,823 --> 00:02:07,794
(adventurous music continues)
39
00:02:10,230 --> 00:02:13,233
(victim screaming)
40
00:02:16,903 --> 00:02:19,472
I could hear
Houston screaming.
41
00:02:20,340 --> 00:02:22,742
(Houston screaming)
42
00:02:22,775 --> 00:02:24,210
Sarah!
43
00:02:24,244 --> 00:02:26,112
Sarah, God no!
44
00:02:26,146 --> 00:02:27,514
Sarah, why?
45
00:02:27,547 --> 00:02:29,415
(suspenseful music)
46
00:02:29,449 --> 00:02:34,220
God no, why?
47
00:02:34,254 --> 00:02:39,325
So I ran along the wall
and Rick was following me.
48
00:02:41,060 --> 00:02:42,695
I was so terrified.
49
00:02:46,466 --> 00:02:49,903
(cultist grunting)
50
00:02:49,936 --> 00:02:52,605
(suspenseful music)
51
00:02:52,639 --> 00:02:55,041
And then it got crazy.
52
00:02:55,074 --> 00:02:56,543
Then it got crazy?
53
00:02:56,576 --> 00:03:01,414
Rick's eyes turned
white and he collapsed.
54
00:03:02,081 --> 00:03:03,550
And the guards stood up
55
00:03:03,583 --> 00:03:06,019
and ran away like they
were coming after him.
56
00:03:07,387 --> 00:03:11,491
And then this guy jumps off
the wall and lands on his back.
57
00:03:11,524 --> 00:03:13,793
I mean, he should have
been dead or paralyzed,
58
00:03:13,826 --> 00:03:16,829
but he just ran off
like nothing happened.
59
00:03:16,863 --> 00:03:21,501
(Sanasar speaking
in foreign language)
60
00:03:33,913 --> 00:03:38,484
(Zhozef speaking in
foreign language)
61
00:03:38,518 --> 00:03:43,590
(Demir and Sanasar speaking
in foreign language)
62
00:03:58,371 --> 00:03:59,172
No!
63
00:04:00,240 --> 00:04:01,608
(guard speaking in
foreign language)
64
00:04:01,641 --> 00:04:03,876
(Zhozef speaking in
foreign language)
65
00:04:03,910 --> 00:04:05,712
You son of a bitch!
66
00:04:06,546 --> 00:04:09,349
(fire crackling)
67
00:04:11,751 --> 00:04:14,320
I saw they were taking
Rick away, so I followed.
68
00:04:15,822 --> 00:04:19,926
They took him to this
old building, like
their headquarters.
69
00:04:21,060 --> 00:04:23,863
(mysterious music)
70
00:04:23,896 --> 00:04:26,466
And Rick looked
really messed up.
71
00:04:27,567 --> 00:04:28,801
In what way?
72
00:04:28,835 --> 00:04:32,572
I don't know, like,
like drunk or stoned,
73
00:04:32,605 --> 00:04:34,340
just really messed up.
74
00:04:36,376 --> 00:04:40,179
(mysterious music continues)
75
00:04:43,016 --> 00:04:45,451
And then they took us
all out of the stable.
76
00:04:47,453 --> 00:04:48,721
What, what's going on?
77
00:04:50,890 --> 00:04:52,091
Where are you taking us?
78
00:04:52,125 --> 00:04:53,359
Hey!
79
00:04:53,393 --> 00:04:54,560
(guard speaking in
foreign language)
80
00:04:54,594 --> 00:04:55,795
Don't touch her with that.
81
00:04:55,828 --> 00:04:57,630
Seriously, do not
touch her with that.
82
00:04:59,165 --> 00:05:01,167
(mysterious music)
83
00:05:01,200 --> 00:05:04,003
I swear to God, by
any means necessary
84
00:05:04,037 --> 00:05:07,340
I will find a way to have you
prosecuted for killing Sarah.
85
00:05:07,373 --> 00:05:10,276
Your students were
trying to escape.
86
00:05:11,077 --> 00:05:12,812
That's why you killed her?
87
00:05:12,845 --> 00:05:14,414
[Sanasar] This
one who killed girl.
88
00:05:14,447 --> 00:05:15,648
What are you crazy?
89
00:05:15,682 --> 00:05:17,483
Rick would never kill anybody.
90
00:05:17,517 --> 00:05:19,519
That's because it wasn't him.
91
00:05:19,552 --> 00:05:21,421
What are you talking about?
92
00:05:21,454 --> 00:05:23,823
You're saying he did it,
you're saying he didn't.
93
00:05:23,856 --> 00:05:25,191
Get off me, get off me.
94
00:05:25,224 --> 00:05:28,361
(Sanasar speaking
in foreign language)
95
00:05:28,394 --> 00:05:29,395
Rick, what happened?
96
00:05:29,429 --> 00:05:31,164
It's not as it seems.
Jesus.
97
00:05:32,398 --> 00:05:33,766
What did you do to him?
98
00:05:33,800 --> 00:05:36,936
Professor Miller,
whatever you think happened,
99
00:05:36,969 --> 00:05:38,771
it's not as it appears.
100
00:05:38,805 --> 00:05:40,206
[Dr. Miller]
Not as it appears?
101
00:05:40,239 --> 00:05:41,741
This is ridiculous.
102
00:05:41,774 --> 00:05:42,709
I'm gonna have my friends
at the embassy come here
103
00:05:42,742 --> 00:05:45,211
Listen to me, stop talking!
104
00:05:45,244 --> 00:05:46,612
Listen.
105
00:05:46,646 --> 00:05:48,047
Nobody's happy for this.
106
00:05:49,482 --> 00:05:51,517
If you'll stop
talking and listen,
107
00:05:51,551 --> 00:05:54,654
I'll tell you something,
but you need to know.
108
00:05:54,687 --> 00:05:57,090
Why don't you go
ahead and tell me then?
109
00:05:57,123 --> 00:06:00,093
(suspenseful music)
110
00:06:14,974 --> 00:06:19,445
(Melek speaking in
foreign language)
111
00:06:27,019 --> 00:06:30,690
(Zhozef speaking in
foreign language)
112
00:06:30,723 --> 00:06:34,293
(Melek speaking in
foreign language)
113
00:06:34,327 --> 00:06:37,397
(Zhozef speaking in
foreign language)
114
00:06:37,430 --> 00:06:41,934
(Melek speaking in
foreign language)
115
00:06:45,705 --> 00:06:50,276
(Zhozef speaking in
foreign language)
116
00:06:52,979 --> 00:06:56,048
(suspenseful music)
117
00:06:58,184 --> 00:06:59,085
You, go.
118
00:07:01,354 --> 00:07:02,422
You, go out.
119
00:07:07,593 --> 00:07:09,228
[Melek] Come.
120
00:07:09,262 --> 00:07:10,997
Finally, Melek comes back
121
00:07:11,030 --> 00:07:13,132
and I guess she convinced
them to let me out.
122
00:07:13,166 --> 00:07:13,966
How?
123
00:07:14,000 --> 00:07:14,901
I don't know.
124
00:07:14,934 --> 00:07:15,835
They weren't speaking English,
125
00:07:15,868 --> 00:07:18,871
but she had my inhaler with her
126
00:07:18,905 --> 00:07:20,573
so I could finally breath again.
127
00:07:21,841 --> 00:07:23,009
And you need to eat.
128
00:07:23,810 --> 00:07:25,478
I'll take you to your friends.
129
00:07:26,479 --> 00:07:27,447
Okay? Come.
130
00:07:28,614 --> 00:07:30,883
(suspenseful music)
(Cameron panting)
131
00:07:30,917 --> 00:07:33,052
[Dr. Miller] Go
ahead, I'm listening.
132
00:07:33,085 --> 00:07:34,454
Ever in your studies,
133
00:07:35,721 --> 00:07:38,458
ever come across something
called Char Voki?
134
00:07:38,491 --> 00:07:39,692
No, what's that, what's
135
00:07:39,725 --> 00:07:42,361
How about Pazuzu
or Shedim or Gallu?
136
00:07:42,395 --> 00:07:43,830
Oh, okay, I get it.
137
00:07:43,863 --> 00:07:45,164
You're talking about
138
00:07:45,198 --> 00:07:46,532
some benevolent
supernatural entity, right?
139
00:07:46,566 --> 00:07:47,867
That's from the
ancient cultures?
140
00:07:47,900 --> 00:07:49,035
Is that what you're
talking about?
141
00:07:49,068 --> 00:07:50,136
Yes.
What does that have to do
142
00:07:50,169 --> 00:07:51,471
with what's going on today?
143
00:07:51,504 --> 00:07:53,973
Char Voki is an ancient demon.
144
00:07:54,006 --> 00:07:55,475
It's an evil spirit.
145
00:07:55,508 --> 00:07:58,110
It has existed since men
first walked the Earth.
146
00:07:58,144 --> 00:07:59,912
It's one of the most
destructive forces ever.
147
00:07:59,946 --> 00:08:01,747
It resides here in Tanrim.
148
00:08:01,781 --> 00:08:02,949
It's our sacred duty
149
00:08:02,982 --> 00:08:04,851
to keep this evil
spirit from escaping.
150
00:08:04,884 --> 00:08:06,118
What about this evil spirit?
151
00:08:06,152 --> 00:08:07,787
What does that have
to do with anything?
152
00:08:07,820 --> 00:08:10,223
Char Voki can posses anyone.
153
00:08:10,256 --> 00:08:14,360
It passes from person to person
through touch, skin to skin.
154
00:08:14,393 --> 00:08:17,730
And when people possessed
it's impossible to know
155
00:08:17,763 --> 00:08:19,866
because they act normal.
156
00:08:19,899 --> 00:08:21,067
Normal?
157
00:08:21,100 --> 00:08:22,568
There's nothing normal
about any of this.
158
00:08:22,602 --> 00:08:24,670
You know what? Both of you are
out of your freaking minds.
159
00:08:24,704 --> 00:08:26,339
Look professor,
the only way to tell
160
00:08:26,372 --> 00:08:29,942
is the mark left on the skin
when the demon leaves the host
161
00:08:29,976 --> 00:08:31,377
and moves to the next body.
162
00:08:31,410 --> 00:08:33,012
This looks like a burn.
163
00:08:33,045 --> 00:08:34,580
This looks like
you've been branded
164
00:08:34,614 --> 00:08:36,949
(suspenseful music)
165
00:08:36,983 --> 00:08:39,151
Or maybe, maybe it's
an allergic reaction.
166
00:08:40,286 --> 00:08:43,556
I think you know it is not.
167
00:08:43,589 --> 00:08:46,659
(suspenseful music)
168
00:08:53,499 --> 00:08:57,403
(moves into mysterious music)
169
00:09:00,006 --> 00:09:03,576
(mysterious haunted music)
170
00:09:07,380 --> 00:09:10,216
So now I'm just trying
to keep from getting caught
171
00:09:10,249 --> 00:09:13,653
and guards are everywhere
and I'm scared.
172
00:09:13,686 --> 00:09:16,756
(suspenseful music)
173
00:09:18,057 --> 00:09:22,628
(guards speaking in
foreign language)
174
00:09:28,467 --> 00:09:33,039
(Zhozef speaking in
foreign language)
175
00:09:34,540 --> 00:09:35,741
(Gevork speaking in
foreign language)
176
00:09:35,775 --> 00:09:37,777
(Zhozef speaking in
foreign language)
177
00:09:37,810 --> 00:09:39,011
(Gevork speaking in
foreign language)
178
00:09:39,045 --> 00:09:43,349
(Zhozef speaking in
foreign language)
179
00:09:44,650 --> 00:09:49,221
(Gevork speaking in
foreign language)
180
00:09:50,489 --> 00:09:53,559
(suspenseful music)
181
00:10:03,336 --> 00:10:04,770
Karen?
Karen?
182
00:10:04,804 --> 00:10:06,973
Oh, my God, what happened?
Where the hell have you been?
183
00:10:07,006 --> 00:10:08,708
Rick said you were
184
00:10:08,741 --> 00:10:09,976
Rick said you were dead
185
00:10:10,009 --> 00:10:11,811
and then Melek came
to get your inhaler
186
00:10:11,844 --> 00:10:14,246
and said you were okay but
had a virus or something?
187
00:10:14,280 --> 00:10:15,414
Wait, hold on, hold on.
188
00:10:15,448 --> 00:10:17,783
You saw Rick?
Yeah, yeah, yeah.
189
00:10:19,051 --> 00:10:20,586
He was really messed up.
190
00:10:20,620 --> 00:10:21,520
What?
191
00:10:23,723 --> 00:10:25,691
Sarah, she's
192
00:10:25,725 --> 00:10:27,159
Oh my God.
193
00:10:27,193 --> 00:10:29,328
Oh, my God.
No, stop.
194
00:10:29,362 --> 00:10:31,130
She didn't make it.
195
00:10:31,163 --> 00:10:32,398
Why, why is this happening?
196
00:10:32,431 --> 00:10:34,000
Like, what happened?
Calm down.
197
00:10:34,033 --> 00:10:35,735
Everyone was out looking
for you all night long
198
00:10:35,768 --> 00:10:37,303
and then Rick came and
said you were dead,
199
00:10:37,336 --> 00:10:39,739
and he wanted us to go with him.
200
00:10:39,772 --> 00:10:41,273
It was just such a mess.
201
00:10:41,307 --> 00:10:44,143
Where even where you,
like, where have you been?
202
00:10:44,176 --> 00:10:46,812
I, I, I don't even
know where to begin.
203
00:10:46,846 --> 00:10:48,014
Well, start somewhere.
204
00:10:49,982 --> 00:10:52,418
We, like, ran into
this dungeon place
205
00:10:52,451 --> 00:10:55,521
and there was this old man.
206
00:10:55,554 --> 00:10:57,056
And then I, I don't know.
207
00:10:57,089 --> 00:10:59,358
I must've got knocked out
because I woke up in this pit
208
00:10:59,392 --> 00:11:00,426
and Rick wasn't in there,
209
00:11:00,459 --> 00:11:01,627
but the old man was,
but he was dead.
210
00:11:01,661 --> 00:11:03,095
And then, and then this guard,
211
00:11:03,129 --> 00:11:05,231
he was in there with me
and he got speared to death
212
00:11:05,264 --> 00:11:06,899
and I thought I was going
to get speared to death,
213
00:11:06,932 --> 00:11:08,901
but then the whistle blew.
214
00:11:08,934 --> 00:11:10,302
What?
215
00:11:10,336 --> 00:11:12,438
(Cameron panting)
216
00:11:12,471 --> 00:11:13,372
I know
217
00:11:20,646 --> 00:11:21,614
I don't want this.
218
00:11:25,718 --> 00:11:29,722
Oh, Houston, oh, buddy.
219
00:11:29,755 --> 00:11:31,590
Yeah, poor Houston.
220
00:11:31,624 --> 00:11:33,092
He was completely shattered.
221
00:11:34,193 --> 00:11:36,796
Why did they have
you all in the canteen?
222
00:11:36,829 --> 00:11:38,898
I mean, I, I
guess they realized
223
00:11:38,931 --> 00:11:40,466
that Rick could discover
224
00:11:40,499 --> 00:11:42,802
the secret passage
out of the stable
225
00:11:42,835 --> 00:11:45,237
and thought that was the
safest place to keep us.
226
00:11:46,439 --> 00:11:49,408
(suspenseful music)
227
00:11:53,279 --> 00:11:56,248
(creature growling)
228
00:11:57,183 --> 00:12:00,052
(suspenseful music)
229
00:12:15,134 --> 00:12:17,703
(cat meowing)
230
00:12:21,907 --> 00:12:25,478
(moves into upbeat music)
231
00:12:39,325 --> 00:12:40,960
You guys really believe
this stuff you're telling me?
232
00:12:40,993 --> 00:12:42,261
Seriously?
233
00:12:42,294 --> 00:12:43,395
It's not belief.
234
00:12:44,463 --> 00:12:45,464
It is fact.
235
00:12:47,633 --> 00:12:50,603
I saw what it can
do with my own eyes.
236
00:12:51,971 --> 00:12:56,442
It was inside of my
grandfather nearly fifty years,
237
00:12:56,475 --> 00:12:57,810
(Rick coughing)
238
00:12:57,843 --> 00:12:59,378
til last night.
239
00:12:59,411 --> 00:13:03,048
It escaped, and it's not
only us that are in danger.
240
00:13:03,082 --> 00:13:05,184
It's the entire human race.
241
00:13:05,217 --> 00:13:06,619
We need to find
it and lock it up
242
00:13:06,652 --> 00:13:08,287
before it gets out of Tanrim.
243
00:13:11,891 --> 00:13:13,826
Assuming what
you're saying is true,
244
00:13:13,859 --> 00:13:15,594
which I don't
know, I don't know.
245
00:13:16,929 --> 00:13:19,098
What's gonna happen to this boy?
246
00:13:19,131 --> 00:13:20,533
Is he gonna be all right?
247
00:13:20,566 --> 00:13:22,635
It's hard to say, professor.
248
00:13:22,668 --> 00:13:25,304
Possession affects different
people differently.
249
00:13:25,337 --> 00:13:28,207
Your student is one
of the few to survive,
250
00:13:28,240 --> 00:13:29,608
he needs time to recover.
251
00:13:31,310 --> 00:13:33,946
(Dr. Miller sighs)
252
00:13:33,979 --> 00:13:34,914
[Dr. Miller] He
needs to see someone,
253
00:13:34,947 --> 00:13:36,282
he needs to see a doctor.
254
00:13:37,583 --> 00:13:40,286
There is something
very different this time.
255
00:13:40,319 --> 00:13:44,123
In the past, the
demon becomes wild
256
00:13:44,156 --> 00:13:46,659
and killed half the village.
257
00:13:48,527 --> 00:13:52,031
He's right, there is
something different this time.
258
00:13:53,098 --> 00:13:55,167
You've seen this
thing get out before?
259
00:13:55,201 --> 00:14:00,039
No, but it's all been
recorded by my predecessors.
260
00:14:01,740 --> 00:14:05,311
And if this boy is
the only one to survive,
261
00:14:05,344 --> 00:14:09,014
maybe he can tell us
something, something new.
262
00:14:09,849 --> 00:14:11,283
She's right.
263
00:14:11,317 --> 00:14:12,318
She's right.
264
00:14:13,619 --> 00:14:15,521
Maybe he knows something
265
00:14:15,554 --> 00:14:19,124
which can help us find
the demon or fight it.
266
00:14:20,526 --> 00:14:23,095
(tense music)
267
00:14:25,397 --> 00:14:29,401
(moves into suspenseful music)
268
00:14:38,077 --> 00:14:39,645
Rick, can you talk to us?
269
00:14:45,784 --> 00:14:46,819
(Rick gasping)
270
00:14:46,852 --> 00:14:47,753
Easy.
271
00:14:52,892 --> 00:14:56,228
Can you tell me, young
man, what you remember?
272
00:15:00,232 --> 00:15:01,367
I remember.
273
00:15:02,635 --> 00:15:03,636
I remember.
274
00:15:05,771 --> 00:15:08,407
(Rick sobbing)
275
00:15:08,440 --> 00:15:12,945
Yes.
I remember.
276
00:15:12,978 --> 00:15:13,879
[Sanasar] What?
277
00:15:14,914 --> 00:15:16,382
What?
Everything.
278
00:15:17,316 --> 00:15:19,585
About the Char Voki?
279
00:15:19,618 --> 00:15:21,153
The demon.
280
00:15:21,186 --> 00:15:24,356
What it wants.
281
00:15:24,390 --> 00:15:26,492
(Rick sobbing)
282
00:15:26,525 --> 00:15:27,660
It wants...
283
00:15:31,263 --> 00:15:32,431
(Rick sobbing)
284
00:15:32,464 --> 00:15:33,465
What?
285
00:15:33,499 --> 00:15:34,833
It wants her.
286
00:15:40,105 --> 00:15:43,175
(suspenseful music)
287
00:16:03,195 --> 00:16:06,198
(mysterious music)
288
00:16:10,536 --> 00:16:13,772
(moves into tense music)
289
00:16:13,806 --> 00:16:15,874
(Zhozef speaking in
foreign language)
290
00:16:15,908 --> 00:16:17,109
(Gevork speaking in
foreign language)
291
00:16:17,142 --> 00:16:19,311
(Zhozef speaking in
foreign language)
292
00:16:19,345 --> 00:16:21,080
(Gevork speaking in
foreign language)
293
00:16:21,113 --> 00:16:25,617
(guard speaking in
foreign language)
294
00:16:28,020 --> 00:16:31,423
(tense music continues)
295
00:16:44,269 --> 00:16:48,841
(Zhozef speaking in
foreign language)
296
00:16:50,175 --> 00:16:52,444
(Gevork speaking in
foreign language)
297
00:16:52,478 --> 00:16:56,348
(Zhozef speaking in
foreign language)
298
00:16:56,382 --> 00:16:58,017
(Gevork speaking in
foreign language)
299
00:16:58,050 --> 00:17:02,488
(Zhozef speaking in
foreign language)
300
00:17:28,881 --> 00:17:30,582
This is crazy.
301
00:17:30,616 --> 00:17:33,085
I mean, what are we gonna do?
302
00:17:34,119 --> 00:17:35,387
Rick.
303
00:17:35,421 --> 00:17:36,622
Oh, my God.
304
00:17:36,655 --> 00:17:38,257
What, what happened to him?
305
00:17:39,258 --> 00:17:40,759
You okay?
306
00:17:40,793 --> 00:17:41,593
And then all of a sudden
professor Miller shows up
307
00:17:41,627 --> 00:17:43,362
and there he is.
308
00:17:43,395 --> 00:17:44,830
And Houston went crazy.
309
00:17:47,533 --> 00:17:50,135
[Vicki] What the
hell happened to him?
310
00:17:50,169 --> 00:17:51,804
You okay?
311
00:17:51,837 --> 00:17:53,038
You bastard.
312
00:17:53,072 --> 00:17:54,973
Listen, no, no, no.
You killed Sarah!
313
00:17:55,007 --> 00:17:57,009
It wasn't him.
What is wrong with you?
314
00:17:57,042 --> 00:17:58,677
What are you talking
about? I watched him do it.
315
00:17:58,710 --> 00:18:00,012
[Dr. Miller] It wasn't him.
316
00:18:01,780 --> 00:18:03,282
He wasn't himself, man.
317
00:18:04,183 --> 00:18:05,684
What do you mean?
318
00:18:05,717 --> 00:18:07,486
What the hell
happened, professor?
319
00:18:07,519 --> 00:18:09,321
I don't know.
320
00:18:09,354 --> 00:18:11,323
I don't know what's
going on right now.
321
00:18:11,356 --> 00:18:13,959
There's some kind of
virus or an energy field.
322
00:18:15,494 --> 00:18:17,796
And then they told me that
a demon took over Rick
323
00:18:17,830 --> 00:18:20,365
and that's what it
was controlling him.
324
00:18:20,399 --> 00:18:23,035
Now they're saying it left
him and it's in somebody else.
325
00:18:23,068 --> 00:18:24,937
Wait, seriously,
are you insane?
326
00:18:24,970 --> 00:18:26,371
I know it sounds crazy,
327
00:18:26,405 --> 00:18:29,708
but Rick just experienced
something terrible.
328
00:18:29,741 --> 00:18:30,909
You know what?
329
00:18:30,943 --> 00:18:33,245
Rick has been a pig
this entire trip
330
00:18:33,278 --> 00:18:34,913
and now he finally
lived up to be
331
00:18:34,947 --> 00:18:38,250
the murdering son of a bitch
everyone knew he would be.
332
00:18:38,283 --> 00:18:39,785
And you what?
333
00:18:39,818 --> 00:18:41,887
You, you expect us to believe
he's possessed by some demon?
334
00:18:41,920 --> 00:18:43,021
That's stupid.
335
00:18:43,055 --> 00:18:44,056
It's true.
336
00:18:45,891 --> 00:18:47,392
What?
337
00:18:47,426 --> 00:18:49,428
This is all true.
338
00:18:50,629 --> 00:18:52,297
We here in Tanrim know it to be.
339
00:18:56,535 --> 00:18:58,704
Perfect, she's in on it too.
340
00:18:58,737 --> 00:19:00,139
Well, if it's true
341
00:19:00,172 --> 00:19:02,007
then how do we know that
he's not still possessed?
342
00:19:02,040 --> 00:19:03,609
It's okay.
343
00:19:03,642 --> 00:19:05,711
I'm not going to hurt you.
344
00:19:05,744 --> 00:19:07,913
(suspenseful music)
345
00:19:07,946 --> 00:19:08,847
This mark.
346
00:19:10,682 --> 00:19:12,451
This is what's behind
347
00:19:12,484 --> 00:19:14,953
after the spirit leaves the body
348
00:19:14,987 --> 00:19:16,855
and possesses someone else.
349
00:19:19,424 --> 00:19:24,496
So, this thing
that's possessing Rick
350
00:19:25,297 --> 00:19:28,267
it's just in somebody else now?
351
00:19:28,300 --> 00:19:29,768
Hold on a second.
352
00:19:29,801 --> 00:19:30,969
Possession?
353
00:19:31,003 --> 00:19:32,070
Really?
354
00:19:32,104 --> 00:19:33,939
I mean, who do you think we are?
355
00:19:33,972 --> 00:19:37,910
I know it sounds crazy, we
all thought the same thing.
356
00:19:37,943 --> 00:19:39,511
But
But what?
357
00:19:39,545 --> 00:19:41,446
But I'm not making
this stuff up.
358
00:19:41,480 --> 00:19:43,549
Wait, hold on, hold on, hold on.
359
00:19:43,582 --> 00:19:46,451
The old man that was in
that pit, he was possessed,
360
00:19:46,485 --> 00:19:48,687
and when he grabbed Rick's
arm that possessed him?
361
00:19:49,655 --> 00:19:50,889
Rick.
362
00:19:50,923 --> 00:19:52,257
Is any of this crap true?
363
00:19:54,927 --> 00:19:56,094
Oh, my God.
364
00:19:59,965 --> 00:20:01,366
I wanna go home.
365
00:20:06,738 --> 00:20:09,241
So now like, like,
where is this thing now?
366
00:20:09,274 --> 00:20:11,109
Like, what are they
going to do about it?
367
00:20:11,143 --> 00:20:12,911
He can be anywhere.
368
00:20:12,945 --> 00:20:14,379
In any person.
369
00:20:14,413 --> 00:20:16,081
Professor, what
are we gonna do?
370
00:20:16,114 --> 00:20:17,216
How are we gonna get home?
371
00:20:17,249 --> 00:20:18,550
Vicki, I don't know.
372
00:20:20,018 --> 00:20:20,919
I'm sorry.
373
00:20:22,521 --> 00:20:25,190
Look, I've only read about
stuff like this in books.
374
00:20:26,525 --> 00:20:27,693
I know we gotta get outta here.
375
00:20:27,726 --> 00:20:29,661
We gotta get him some
medical attention.
376
00:20:32,664 --> 00:20:35,100
Guys, where's Karen?
Last time I seen her,
377
00:20:35,133 --> 00:20:37,536
she was on the wall
with demon boy.
378
00:20:37,569 --> 00:20:39,371
(Dr. Miller grunting
and clapping)
379
00:20:39,404 --> 00:20:41,340
All right, listen, we're
gonna get through this
380
00:20:41,373 --> 00:20:43,842
and we're gonna get through
this together, okay?
381
00:20:43,875 --> 00:20:47,379
First you guys have to eat,
especially Cameron and Rick,
382
00:20:47,412 --> 00:20:49,514
you guys look
terrible, all right?
383
00:20:49,548 --> 00:20:50,449
We need to get you some food.
384
00:20:50,482 --> 00:20:52,484
Miss?
Melek.
385
00:20:52,517 --> 00:20:55,487
Melek, could you?
Yes, of course, I get food.
386
00:20:55,520 --> 00:20:56,989
Thank you.
387
00:20:57,022 --> 00:21:00,993
Listen, we are all
leaving together, okay?
388
00:21:01,026 --> 00:21:03,028
I'm gonna go look
for Karen, stay here.
389
00:21:04,162 --> 00:21:05,364
[Vicki] Well, do
we have a choice?
390
00:21:05,397 --> 00:21:07,332
I mean, we're held
like prisoners in here.
391
00:21:07,366 --> 00:21:09,001
Which is for your protection.
392
00:21:10,369 --> 00:21:11,937
Guys, this is probably the
safest place to be right now.
393
00:21:11,970 --> 00:21:14,439
You shouldn't go
out, too dangerous.
394
00:21:14,473 --> 00:21:18,277
(suspenseful music)
395
00:21:18,310 --> 00:21:19,544
I guess you're right.
396
00:21:20,879 --> 00:21:24,449
(mysterious creepy music)
397
00:21:25,784 --> 00:21:29,454
(mysterious haunted music)
398
00:21:32,624 --> 00:21:36,628
(moves into suspenseful music)
399
00:21:39,464 --> 00:21:42,501
(blows thudding)
400
00:21:42,534 --> 00:21:44,870
So I'm making my way
through the village
401
00:21:44,903 --> 00:21:48,607
and I see these two
guards fighting.
402
00:21:48,640 --> 00:21:52,077
(guards grunting)
403
00:21:52,110 --> 00:21:54,646
And one of them was the
guy that Rick grabbed
404
00:21:54,680 --> 00:21:55,847
and jumped off the wall.
405
00:21:57,983 --> 00:21:59,551
And the other one,
I didn't know.
406
00:22:01,119 --> 00:22:04,323
And it looked like they were
trying to kill each other.
407
00:22:04,356 --> 00:22:06,925
(tense music)
408
00:22:10,662 --> 00:22:15,734
(blows thudding)
(guards grunting)
409
00:22:18,170 --> 00:22:21,506
I thought one of them
saw me, so I ran.
410
00:22:25,143 --> 00:22:28,046
(guards shouting)
411
00:22:30,916 --> 00:22:33,485
(tense music)
412
00:22:35,921 --> 00:22:38,590
(guard shouts)
413
00:22:46,865 --> 00:22:49,634
And I kept running until
I found a place to hide.
414
00:22:51,036 --> 00:22:53,572
(tense music)
415
00:23:02,814 --> 00:23:06,351
And then I had sort
of like a vision.
416
00:23:07,185 --> 00:23:09,755
(suspenseful music)
417
00:23:09,788 --> 00:23:12,791
It was like, I could see
where this guard was going
418
00:23:14,092 --> 00:23:15,460
and he was coming for me.
419
00:23:16,495 --> 00:23:20,465
(suspenseful music continues)
420
00:23:24,703 --> 00:23:25,871
And then he was there.
421
00:23:26,805 --> 00:23:28,673
Well, what happened?
422
00:23:28,707 --> 00:23:32,544
I held my breath and I hid,
and eventually he went away.
423
00:23:33,912 --> 00:23:36,982
(suspenseful music)
424
00:23:39,851 --> 00:23:40,752
Melek, we have to find Karen,
425
00:23:40,786 --> 00:23:42,888
please help me get out of here.
426
00:23:42,921 --> 00:23:44,856
There is only
one other way out.
427
00:23:44,890 --> 00:23:45,690
What is it?
428
00:23:45,724 --> 00:23:46,792
It is backdoor.
429
00:23:48,059 --> 00:23:50,962
To the canteen that
is usually locked
430
00:23:50,996 --> 00:23:53,965
and they would not have a guard.
431
00:23:53,999 --> 00:23:56,401
I will check, follow me.
Okay.
432
00:23:56,435 --> 00:23:58,837
I can't lose another
one of my students.
433
00:23:58,870 --> 00:24:02,073
I could be making a big
mistake letting you out there.
434
00:24:02,107 --> 00:24:04,643
Thank you.
I gotta find this girl.
435
00:24:04,676 --> 00:24:07,312
Professor, please be careful.
436
00:24:07,345 --> 00:24:10,882
I don't know what'd happen
if something happens to you.
437
00:24:10,916 --> 00:24:12,350
I'll be careful.
438
00:24:12,384 --> 00:24:14,152
Guys, once we're all together,
we're getting outta here.
439
00:24:15,821 --> 00:24:18,890
(suspenseful music)
440
00:24:25,597 --> 00:24:28,333
Uh, so the professor, he
leaves out this back door
441
00:24:28,366 --> 00:24:29,801
to go find Karen somehow,
442
00:24:29,835 --> 00:24:32,170
leaving us all alone
in this canteen.
443
00:24:32,204 --> 00:24:34,873
And then Melek comes back
in and locks the back door.
444
00:24:34,906 --> 00:24:36,575
What we didn't
realize at that point
445
00:24:36,608 --> 00:24:39,678
was that there was this
internal power struggle going on
446
00:24:39,711 --> 00:24:41,379
between the leaders
of the village,
447
00:24:41,413 --> 00:24:43,648
between Sanasar and
his people on one side
448
00:24:43,682 --> 00:24:46,618
and Zhozef and his
men on the other.
449
00:24:48,253 --> 00:24:52,190
(Sanasar speaking
in foreign language)
450
00:24:52,224 --> 00:24:54,459
(Demir speaking in
foreign language)
451
00:24:54,493 --> 00:24:57,963
(Zhozef speaking in
foreign language)
452
00:24:57,996 --> 00:24:59,464
(Sanasar speaking
in foreign language)
453
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
(Zhozef speaking in
foreign language)
454
00:25:01,533 --> 00:25:05,203
(Demir speaking in
foreign language)
455
00:25:05,237 --> 00:25:08,707
(Sanasar speaking
in foreign language)
456
00:25:08,740 --> 00:25:13,311
(Zhozef speaking in
foreign language)
457
00:25:24,122 --> 00:25:27,125
(Sanasar speaking
in foreign language)
458
00:25:27,158 --> 00:25:29,561
(tense music)
459
00:25:29,594 --> 00:25:34,165
(Zhozef speaking in
foreign language)
460
00:25:35,634 --> 00:25:39,671
(Sanasar speaking
in foreign language)
461
00:25:39,704 --> 00:25:40,906
(Zhozef speaking in
foreign language)
462
00:25:40,939 --> 00:25:42,140
(Sanasar speaking
in foreign language)
463
00:25:42,173 --> 00:25:44,576
(Zhozef speaking in
foreign language)
464
00:25:44,609 --> 00:25:46,177
(Sanasar speaking
in foreign language)
465
00:25:46,211 --> 00:25:51,116
(Zhozef speaking in
foreign language)
466
00:25:51,149 --> 00:25:52,651
(Sanasar speaking
in foreign language)
467
00:25:52,684 --> 00:25:57,255
(Zhozef speaking in
foreign language)
468
00:26:08,967 --> 00:26:13,438
(Demir speaking in
foreign language)
469
00:26:15,040 --> 00:26:19,678
(Sanasar speaking
in foreign language)
470
00:26:39,064 --> 00:26:40,932
(Zhozef speaking in
foreign language)
471
00:26:40,966 --> 00:26:45,604
(Sanasar speaking
in foreign language)
472
00:26:50,008 --> 00:26:51,476
(Zhozef speaking in
foreign language)
473
00:26:51,509 --> 00:26:56,181
(Sanasar speaking
in foreign language)
474
00:26:57,248 --> 00:27:00,185
(suspenseful music)
475
00:27:09,995 --> 00:27:14,499
(Demir speaking in
foreign language)
476
00:27:19,304 --> 00:27:23,942
(Sanasar speaking
in foreign language)
477
00:27:27,412 --> 00:27:30,915
(Demir speaking in
foreign language)
478
00:27:30,949 --> 00:27:34,519
(mysterious creepy music)
479
00:27:37,489 --> 00:27:41,159
(mysterious haunted music)
480
00:27:49,668 --> 00:27:52,804
I was lost in this
maze of a village,
481
00:27:52,837 --> 00:27:55,507
but somehow knew where
I was supposed to go.
482
00:27:57,042 --> 00:27:57,942
How was that?
483
00:27:58,777 --> 00:28:01,446
I don't know, like instinct.
484
00:28:02,781 --> 00:28:03,682
Instinct?
485
00:28:05,650 --> 00:28:07,886
And where did this
instinct take you?
486
00:28:09,754 --> 00:28:14,059
I went down an alleyway
and I saw this door
487
00:28:14,092 --> 00:28:16,494
that looks like it was unhooked
488
00:28:16,528 --> 00:28:18,663
and I thought it might
lead me somewhere.
489
00:28:19,798 --> 00:28:22,801
So I tried to open it,
but it wouldn't budge.
490
00:28:22,834 --> 00:28:25,470
(tense music)
491
00:28:30,442 --> 00:28:33,211
So I tried to figure
out what to do next.
492
00:28:33,244 --> 00:28:35,146
And then the door just opened.
493
00:28:38,016 --> 00:28:38,917
By itself?
494
00:28:40,885 --> 00:28:41,820
And?
495
00:28:44,456 --> 00:28:45,557
So I went in,
496
00:28:47,192 --> 00:28:50,161
and I found myself
in this dark hallway
497
00:28:51,296 --> 00:28:54,299
and I just had to
see where it led.
498
00:28:55,834 --> 00:28:59,137
I came upon some stairs
so I went down the stairs.
499
00:29:00,805 --> 00:29:03,775
Something was drawing
me down there.
500
00:29:05,376 --> 00:29:08,379
(mysterious music)
501
00:29:24,195 --> 00:29:25,396
Are you sure
you're not hungry?
502
00:29:25,430 --> 00:29:27,499
I really think you
should eat something.
503
00:29:28,533 --> 00:29:30,335
I'm not in the mood.
504
00:29:30,368 --> 00:29:32,670
[Vicki] I can't imagine
what that was like.
505
00:29:34,405 --> 00:29:35,306
Hell.
506
00:29:37,909 --> 00:29:40,311
It was like being alive
507
00:29:40,345 --> 00:29:44,182
and being in hell
at the same time.
508
00:29:47,519 --> 00:29:48,419
I killed Sarah.
509
00:29:49,854 --> 00:29:51,322
No, no, no, it
wasn't you, Rick.
510
00:29:51,356 --> 00:29:52,991
It was me.
511
00:29:53,024 --> 00:29:55,093
[Vicki] It was
512
00:29:55,126 --> 00:29:57,195
I remember everything.
513
00:29:59,197 --> 00:30:02,867
It was like I saw the
whole thing through a mask.
514
00:30:04,769 --> 00:30:05,870
I felt evil.
515
00:30:08,072 --> 00:30:12,577
It felt good and I liked it,
516
00:30:12,610 --> 00:30:14,612
even though I hated it.
517
00:30:17,048 --> 00:30:20,218
I wanted it to stop,
I just couldn't.
518
00:30:21,452 --> 00:30:22,420
I couldn't.
519
00:30:24,522 --> 00:30:29,594
I just keep seeing me
throwing her over the edge,
520
00:30:30,528 --> 00:30:31,429
over and over.
521
00:30:36,401 --> 00:30:39,637
And I just can't get
it out of my head.
522
00:30:41,272 --> 00:30:43,074
Rick looked awful.
523
00:30:43,107 --> 00:30:46,010
He looked like hell, and
that's exactly how he described
524
00:30:46,044 --> 00:30:47,078
what happened to him.
525
00:30:48,513 --> 00:30:51,416
At this point, I actually
started to feel sorry for him.
526
00:30:52,450 --> 00:30:53,251
For Rick.
527
00:30:56,120 --> 00:30:56,921
Oh, Rick.
528
00:30:57,956 --> 00:30:59,691
It must've been awful.
529
00:31:01,726 --> 00:31:03,795
I could use one of
those vodka drinks.
530
00:31:04,829 --> 00:31:06,431
Are you sure
that's a good idea?
531
00:31:07,799 --> 00:31:11,703
I mean, honestly, I don't,
I don't think it's a bad idea.
532
00:31:11,736 --> 00:31:13,471
It might take the edge off.
533
00:31:13,504 --> 00:31:15,139
Does anybody else want a drink?
534
00:31:16,608 --> 00:31:17,775
Yeah, I'll take one.
535
00:31:19,811 --> 00:31:22,280
(soft music)
536
00:31:24,682 --> 00:31:27,919
I don't know what I'm gonna do.
537
00:31:27,952 --> 00:31:29,254
What to tell her parents.
538
00:31:32,257 --> 00:31:33,791
And what are we going
to do about him?
539
00:31:34,592 --> 00:31:35,960
Get him arrested?
540
00:31:37,729 --> 00:31:39,397
Or do I have to kill him myself?
541
00:31:41,065 --> 00:31:44,569
I mean, this is just
horrible, but, I mean,
542
00:31:44,602 --> 00:31:47,038
I know you're kidding
about killing Rick, right?
543
00:31:49,107 --> 00:31:49,908
Right?
544
00:31:52,877 --> 00:31:54,812
Are you actually buying
into this possession crap?
545
00:32:04,255 --> 00:32:06,925
(tense music)
546
00:32:20,271 --> 00:32:23,942
(mysterious haunted music)
547
00:32:29,080 --> 00:32:33,651
(guards speaking in
foreign language)
548
00:32:35,286 --> 00:32:37,588
Professor Miller, what
are you doing out here?
549
00:32:37,622 --> 00:32:39,724
Are you trying to
get yourself killed?
550
00:32:39,757 --> 00:32:40,959
I told you I have
to find my students.
551
00:32:40,992 --> 00:32:42,093
I have to make sure
my kids are safe.
552
00:32:42,126 --> 00:32:43,594
Your own safety is at risk.
553
00:32:43,628 --> 00:32:46,564
Come on.
Come, come come.
554
00:32:46,597 --> 00:32:48,366
Sanasar told professor Miller
555
00:32:48,399 --> 00:32:51,836
the story about the guy
who ran in front of the bus
556
00:32:51,869 --> 00:32:53,604
and what made him run,
557
00:32:53,638 --> 00:32:56,274
and it turns out it was the
old man who grabbed Rick.
558
00:32:57,642 --> 00:33:01,646
(guard screaming)
(suspenseful music)
559
00:33:01,679 --> 00:33:04,248
There are a lot of people
looking for around the village,
560
00:33:04,282 --> 00:33:06,351
the possessed guard.
561
00:33:06,384 --> 00:33:09,420
It's not safe for you to
be roaming the streets.
562
00:33:10,822 --> 00:33:13,791
Listen, I have
one missing student,
563
00:33:13,825 --> 00:33:15,259
I have one with
serious health issues
564
00:33:15,293 --> 00:33:16,494
that I need to get
to the hospital.
565
00:33:16,527 --> 00:33:17,762
You need
566
00:33:17,795 --> 00:33:18,696
You know that is not
possible at this time.
567
00:33:18,730 --> 00:33:20,131
Why is that not possible?
568
00:33:20,164 --> 00:33:21,966
We're not a threat to you,
we're not a threat to your men.
569
00:33:22,000 --> 00:33:23,368
Listen to me.
570
00:33:23,401 --> 00:33:25,703
We don't know what is
the greater purpose
571
00:33:25,737 --> 00:33:27,572
of the Char Voki is.
572
00:33:28,406 --> 00:33:30,708
Just that it wants to get out.
573
00:33:31,843 --> 00:33:34,679
Until he's locked up, no one,
574
00:33:34,712 --> 00:33:37,448
no one can leave or
enter the village.
575
00:33:37,482 --> 00:33:39,283
Well, what are, what
are we supposed to do?
576
00:33:39,317 --> 00:33:40,585
Do you even have a plan?
577
00:33:41,452 --> 00:33:43,354
You are an educated man.
578
00:33:43,388 --> 00:33:46,891
And I know from your work,
you don't believe in fate.
579
00:33:46,924 --> 00:33:48,326
I don't believe in fate
580
00:33:48,359 --> 00:33:50,328
and I definitely don't
believe in the supernatural.
581
00:33:50,361 --> 00:33:52,430
And yet here you are.
582
00:33:52,463 --> 00:33:54,032
What do you think,
that's by luck?
583
00:33:54,065 --> 00:33:57,635
You are here a day when
the Char Voki has escaped?
584
00:33:57,668 --> 00:33:59,003
What are you trying to say?
585
00:33:59,037 --> 00:34:01,139
You're saying I had
something to do with this?
586
00:34:01,172 --> 00:34:03,341
Not you personally.
My students then?
587
00:34:04,208 --> 00:34:05,676
I don't know.
588
00:34:05,710 --> 00:34:06,978
Listen, we were on the road
589
00:34:07,011 --> 00:34:09,714
when your man stepped
in front of our bus.
590
00:34:09,747 --> 00:34:11,149
That was Zonavor.
591
00:34:11,182 --> 00:34:14,218
Yesterday, something
woke the demon.
592
00:34:14,252 --> 00:34:17,588
And I believe that Zonavor saw
that and that's why he ran.
593
00:34:19,290 --> 00:34:21,225
I don't know about
your story, okay?
594
00:34:21,259 --> 00:34:22,427
But the one thing that I do know
595
00:34:22,460 --> 00:34:23,928
is the most dangerous
and violent people
596
00:34:23,961 --> 00:34:25,696
always say they're on
a mission from God.
597
00:34:25,730 --> 00:34:30,301
Professor Miller, what
the people of Tanrim do
598
00:34:31,636 --> 00:34:36,274
is selfless and noble, keeping
the world safe from evil.
599
00:34:39,110 --> 00:34:40,511
All right, all
right, all right.
600
00:34:40,545 --> 00:34:42,980
I think you've got enough
of that stuff, dude.
601
00:34:43,014 --> 00:34:43,915
He's had enough?
602
00:34:43,948 --> 00:34:46,084
I think I've had enough, of him.
603
00:34:47,785 --> 00:34:50,154
Houston!
What, he's a piece of trash.
604
00:34:50,188 --> 00:34:51,823
And to tell you the truth
I'm sick of the sight of him.
605
00:34:51,856 --> 00:34:53,558
Whoa, dude, you need to relax.
606
00:34:53,591 --> 00:34:55,393
How much of that
stuff have you had?
607
00:34:55,426 --> 00:34:57,028
Well, they both had
too much to drink
608
00:34:57,061 --> 00:34:58,296
and then it got ugly.
609
00:34:58,329 --> 00:35:00,598
No dude, don't you see
what this loser's doing?
610
00:35:00,631 --> 00:35:02,366
Acting like he's been
possessed by some demon
611
00:35:02,400 --> 00:35:03,668
so he can literally
get away with murder?
612
00:35:03,701 --> 00:35:05,536
Houston!
Seriously?
613
00:35:05,570 --> 00:35:06,938
Are you really gonna
go there to there?
614
00:35:06,971 --> 00:35:08,473
[Laney] Why
would Rick do that?
615
00:35:08,506 --> 00:35:09,674
You don't think I know
616
00:35:09,707 --> 00:35:11,242
you messed around with
Sarah in Istanbul?
617
00:35:11,275 --> 00:35:14,212
(suspenseful music)
618
00:35:14,245 --> 00:35:16,147
(Vicki screams)
619
00:35:16,180 --> 00:35:17,081
(hammer thuds)
620
00:35:17,115 --> 00:35:18,549
There is no fighting in here!
621
00:35:18,583 --> 00:35:21,853
You selfless nobs, I'll
knock your heads in myself.
622
00:35:22,854 --> 00:35:24,388
There's no more to talk about.
623
00:35:24,422 --> 00:35:26,924
You're acting like idiots.
624
00:35:26,958 --> 00:35:29,694
(Rick laughing)
625
00:35:31,295 --> 00:35:32,263
Sit down.
626
00:35:33,164 --> 00:35:34,699
Sit down.
627
00:35:34,732 --> 00:35:35,633
No.
628
00:35:40,538 --> 00:35:43,307
All right, Sanasar, can
this, can this thing be killed?
629
00:35:43,341 --> 00:35:44,408
Can it be destroyed?
630
00:35:45,510 --> 00:35:47,311
No, we don't think so.
631
00:35:47,345 --> 00:35:48,913
So then why, why do
your men carry spears?
632
00:35:48,946 --> 00:35:50,014
What's the purpose?
633
00:35:50,815 --> 00:35:53,251
Spears use against the demon.
634
00:35:53,284 --> 00:35:55,086
Against the people
possessed by it.
635
00:35:56,220 --> 00:35:59,157
You may see the steel types.
636
00:35:59,957 --> 00:36:03,895
It's made, steel with Vahalium.
637
00:36:03,928 --> 00:36:05,930
Vahalium?
Yes.
638
00:36:05,963 --> 00:36:07,865
I don't know what that is.
639
00:36:07,899 --> 00:36:10,568
It's a rare and unique metal
640
00:36:10,601 --> 00:36:12,837
that was discovered
centuries ago.
641
00:36:12,870 --> 00:36:14,906
Vahalium cannot
kill the Char Voki,
642
00:36:14,939 --> 00:36:18,376
but it can hurt it
and slow it down.
643
00:36:18,409 --> 00:36:22,146
Otherwise, people
possessed can be shot,
644
00:36:22,180 --> 00:36:25,016
stabbed, and burned
and nothing happens.
645
00:36:26,150 --> 00:36:29,153
With Vahalium steel
we can slow it down
646
00:36:29,187 --> 00:36:31,322
until lock it up in the keep.
647
00:36:31,355 --> 00:36:34,659
The bars are made
with the same metal.
648
00:36:36,027 --> 00:36:38,563
Okay, so then why do you
burn the bodies of the dead?
649
00:36:42,033 --> 00:36:43,601
Just to make sure.
650
00:36:43,634 --> 00:36:46,771
(suspenseful music)
651
00:36:51,676 --> 00:36:55,346
(mysterious haunted music)
652
00:36:59,083 --> 00:37:02,587
(moves into tense music)
653
00:37:11,262 --> 00:37:12,196
Are you okay?
654
00:37:12,230 --> 00:37:13,130
Houston.
Houston.
655
00:37:13,164 --> 00:37:14,131
Houston, where are you going?
656
00:37:14,165 --> 00:37:15,533
Houston!
Houston!
657
00:37:15,566 --> 00:37:18,703
(students screaming)
658
00:37:20,071 --> 00:37:21,606
(Melek speaking
foreign language)
659
00:37:21,639 --> 00:37:23,140
[Vicki] Houston, stop!
660
00:37:23,174 --> 00:37:28,246
(Sargis speaking
foreign language)
661
00:37:29,347 --> 00:37:30,581
Come on, man, let's
just go back inside.
662
00:37:30,615 --> 00:37:31,849
It's not worth it.
Houston, please.
663
00:37:31,882 --> 00:37:33,351
It was such a mess.
664
00:37:33,384 --> 00:37:34,986
I, I really don't know what
Houston was trying to do.
665
00:37:35,019 --> 00:37:37,455
He just kind of lost it.
666
00:37:37,488 --> 00:37:38,723
and we were all outside,
667
00:37:38,756 --> 00:37:42,893
except for Kevin
and Laney and Rick.
668
00:37:42,927 --> 00:37:44,395
But then Laney came outside.
669
00:37:45,396 --> 00:37:48,466
(suspenseful music)
670
00:37:55,273 --> 00:38:00,211
I went down further and had
no idea where I was going.
671
00:38:00,878 --> 00:38:03,247
(suspenseful music)
672
00:38:03,281 --> 00:38:06,384
And then I had this
really bad feeling.
673
00:38:08,352 --> 00:38:13,424
And then, then I had
another one of those visions
674
00:38:15,393 --> 00:38:18,362
where I could see the
guard who was chasing me.
675
00:38:18,396 --> 00:38:22,066
(suspenseful music)
676
00:38:22,099 --> 00:38:24,168
This time he was
headed to the canteen.
677
00:38:27,071 --> 00:38:30,941
And something really bad
was about to happen there.
678
00:38:30,975 --> 00:38:32,310
I had to get there.
679
00:38:34,412 --> 00:38:37,581
(suspenseful music)
680
00:38:39,583 --> 00:38:40,751
(Sargis speaking in
foreign language)
681
00:38:40,785 --> 00:38:42,320
Come back, inside
is not worth it.
682
00:38:42,353 --> 00:38:44,655
No, everything is just so
screwed up, I just, I can'to
683
00:38:44,689 --> 00:38:46,657
Houston, please.
Yeah, come on, dude.
684
00:38:46,691 --> 00:38:47,892
[Melek] Houston, noo
685
00:38:47,925 --> 00:38:49,060
(Sargis speaking in
foreign language)
686
00:38:49,093 --> 00:38:51,729
[Vicki] Houston, stop!
687
00:38:51,762 --> 00:38:54,832
(suspenseful music)
688
00:39:14,618 --> 00:39:18,522
(suspenseful music continues)
689
00:39:25,363 --> 00:39:28,099
[Narrator] Next
time on "Evil Touch."
690
00:39:28,132 --> 00:39:29,734
Professor, what
are we gonna do?
691
00:39:29,767 --> 00:39:31,669
We need to get out of here.
692
00:39:31,702 --> 00:39:32,870
Well, how?
693
00:39:32,903 --> 00:39:34,238
Stop it!
694
00:39:34,271 --> 00:39:35,473
What are you doing, man?
695
00:39:35,506 --> 00:39:36,407
Are you trying to
get yourself killed?
696
00:39:36,440 --> 00:39:37,308
Houston, this is crazy.
697
00:39:37,341 --> 00:39:38,242
This is crazy?
698
00:39:38,275 --> 00:39:39,744
This whole place is crazy.
699
00:39:39,777 --> 00:39:42,179
I like to think that science
can explain this phenomenon.
700
00:39:42,213 --> 00:39:43,681
What do you think?
701
00:39:43,714 --> 00:39:47,918
The world is only that you
can see, touch, or measure?
702
00:39:47,952 --> 00:39:50,087
Believe me, there's more.
703
00:39:50,121 --> 00:39:52,790
And some of it is
very, very bad.
704
00:39:54,091 --> 00:39:58,696
(Zhozef screaming)
(guard grunting)
705
00:39:58,729 --> 00:39:59,897
Oh, my God.
706
00:40:01,399 --> 00:40:03,968
(eerie music)
707
00:40:27,658 --> 00:40:31,061
(eerie music continues)
708
00:40:45,843 --> 00:40:48,746
(victim screaming)
49774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.