All language subtitles for e t s01e03 1080p web h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:07,273 [Narrator] Previously on "Evil Touch." 2 00:00:08,575 --> 00:00:09,809 Well, why don't we start from the beginning? 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,977 [Dr. Miller] All right, kids, 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,879 welcome to the Republic of Armenia. 5 00:00:12,912 --> 00:00:16,182 (suspenseful music) 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,150 (man screams) 7 00:00:17,183 --> 00:00:20,253 (combatant grunts) 8 00:00:20,286 --> 00:00:21,988 (bus tires squealing) (passengers screaming) 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,690 [Dr. Miller] Whoa, whoa, easy, easy. 10 00:00:23,723 --> 00:00:24,924 My name is Sanasar. 11 00:00:25,725 --> 00:00:27,127 She's Demir. 12 00:00:27,160 --> 00:00:29,596 [Vicki] Hey, did you burn yourself? 13 00:00:29,629 --> 00:00:31,097 Oh, no, I 14 00:00:31,131 --> 00:00:33,700 It's this mark I've had since, since I was a kid. 15 00:00:34,801 --> 00:00:38,304 (fire crackling) Whoa! 16 00:00:38,338 --> 00:00:40,540 So we hear this moaning in this plating. 17 00:00:40,573 --> 00:00:41,374 Rick. 18 00:00:41,408 --> 00:00:42,809 Stop, Rick. 19 00:00:42,842 --> 00:00:45,211 They got really interested in Rick's passport. 20 00:00:45,245 --> 00:00:48,214 (suspenseful music) 21 00:00:49,649 --> 00:00:50,450 Rick? 22 00:00:50,483 --> 00:00:51,718 It was Rick. 23 00:00:51,751 --> 00:00:54,254 We have to get out of here, now. 24 00:00:54,287 --> 00:00:55,722 Karen, are you ready? 25 00:00:56,923 --> 00:00:58,324 Okay. 26 00:00:58,358 --> 00:01:00,527 (suspenseful music) So we're supposed to just 27 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 tunnel our way under the wall, Rick? 28 00:01:02,095 --> 00:01:04,264 I found a way to get us out by going over the wall 29 00:01:04,297 --> 00:01:05,765 instead of through the gates. 30 00:01:05,799 --> 00:01:08,101 There are guards everywhere, we can't use the streets. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 No, no! 32 00:01:11,938 --> 00:01:14,841 This village is unique. 33 00:01:15,775 --> 00:01:18,878 We make a notable sacrifice. 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,447 Bye Sarah. No! 35 00:01:20,480 --> 00:01:22,382 (Sarah screaming) 36 00:01:22,415 --> 00:01:26,052 (Houston screaming) 37 00:01:26,086 --> 00:01:29,255 (adventurous music) 38 00:02:03,823 --> 00:02:07,794 (adventurous music continues) 39 00:02:10,230 --> 00:02:13,233 (victim screaming) 40 00:02:16,903 --> 00:02:19,472 I could hear Houston screaming. 41 00:02:20,340 --> 00:02:22,742 (Houston screaming) 42 00:02:22,775 --> 00:02:24,210 Sarah! 43 00:02:24,244 --> 00:02:26,112 Sarah, God no! 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,514 Sarah, why? 45 00:02:27,547 --> 00:02:29,415 (suspenseful music) 46 00:02:29,449 --> 00:02:34,220 God no, why? 47 00:02:34,254 --> 00:02:39,325 So I ran along the wall and Rick was following me. 48 00:02:41,060 --> 00:02:42,695 I was so terrified. 49 00:02:46,466 --> 00:02:49,903 (cultist grunting) 50 00:02:49,936 --> 00:02:52,605 (suspenseful music) 51 00:02:52,639 --> 00:02:55,041 And then it got crazy. 52 00:02:55,074 --> 00:02:56,543 Then it got crazy? 53 00:02:56,576 --> 00:03:01,414 Rick's eyes turned white and he collapsed. 54 00:03:02,081 --> 00:03:03,550 And the guards stood up 55 00:03:03,583 --> 00:03:06,019 and ran away like they were coming after him. 56 00:03:07,387 --> 00:03:11,491 And then this guy jumps off the wall and lands on his back. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,793 I mean, he should have been dead or paralyzed, 58 00:03:13,826 --> 00:03:16,829 but he just ran off like nothing happened. 59 00:03:16,863 --> 00:03:21,501 (Sanasar speaking in foreign language) 60 00:03:33,913 --> 00:03:38,484 (Zhozef speaking in foreign language) 61 00:03:38,518 --> 00:03:43,590 (Demir and Sanasar speaking in foreign language) 62 00:03:58,371 --> 00:03:59,172 No! 63 00:04:00,240 --> 00:04:01,608 (guard speaking in foreign language) 64 00:04:01,641 --> 00:04:03,876 (Zhozef speaking in foreign language) 65 00:04:03,910 --> 00:04:05,712 You son of a bitch! 66 00:04:06,546 --> 00:04:09,349 (fire crackling) 67 00:04:11,751 --> 00:04:14,320 I saw they were taking Rick away, so I followed. 68 00:04:15,822 --> 00:04:19,926 They took him to this old building, like their headquarters. 69 00:04:21,060 --> 00:04:23,863 (mysterious music) 70 00:04:23,896 --> 00:04:26,466 And Rick looked really messed up. 71 00:04:27,567 --> 00:04:28,801 In what way? 72 00:04:28,835 --> 00:04:32,572 I don't know, like, like drunk or stoned, 73 00:04:32,605 --> 00:04:34,340 just really messed up. 74 00:04:36,376 --> 00:04:40,179 (mysterious music continues) 75 00:04:43,016 --> 00:04:45,451 And then they took us all out of the stable. 76 00:04:47,453 --> 00:04:48,721 What, what's going on? 77 00:04:50,890 --> 00:04:52,091 Where are you taking us? 78 00:04:52,125 --> 00:04:53,359 Hey! 79 00:04:53,393 --> 00:04:54,560 (guard speaking in foreign language) 80 00:04:54,594 --> 00:04:55,795 Don't touch her with that. 81 00:04:55,828 --> 00:04:57,630 Seriously, do not touch her with that. 82 00:04:59,165 --> 00:05:01,167 (mysterious music) 83 00:05:01,200 --> 00:05:04,003 I swear to God, by any means necessary 84 00:05:04,037 --> 00:05:07,340 I will find a way to have you prosecuted for killing Sarah. 85 00:05:07,373 --> 00:05:10,276 Your students were trying to escape. 86 00:05:11,077 --> 00:05:12,812 That's why you killed her? 87 00:05:12,845 --> 00:05:14,414 [Sanasar] This one who killed girl. 88 00:05:14,447 --> 00:05:15,648 What are you crazy? 89 00:05:15,682 --> 00:05:17,483 Rick would never kill anybody. 90 00:05:17,517 --> 00:05:19,519 That's because it wasn't him. 91 00:05:19,552 --> 00:05:21,421 What are you talking about? 92 00:05:21,454 --> 00:05:23,823 You're saying he did it, you're saying he didn't. 93 00:05:23,856 --> 00:05:25,191 Get off me, get off me. 94 00:05:25,224 --> 00:05:28,361 (Sanasar speaking in foreign language) 95 00:05:28,394 --> 00:05:29,395 Rick, what happened? 96 00:05:29,429 --> 00:05:31,164 It's not as it seems. Jesus. 97 00:05:32,398 --> 00:05:33,766 What did you do to him? 98 00:05:33,800 --> 00:05:36,936 Professor Miller, whatever you think happened, 99 00:05:36,969 --> 00:05:38,771 it's not as it appears. 100 00:05:38,805 --> 00:05:40,206 [Dr. Miller] Not as it appears? 101 00:05:40,239 --> 00:05:41,741 This is ridiculous. 102 00:05:41,774 --> 00:05:42,709 I'm gonna have my friends at the embassy come here 103 00:05:42,742 --> 00:05:45,211 Listen to me, stop talking! 104 00:05:45,244 --> 00:05:46,612 Listen. 105 00:05:46,646 --> 00:05:48,047 Nobody's happy for this. 106 00:05:49,482 --> 00:05:51,517 If you'll stop talking and listen, 107 00:05:51,551 --> 00:05:54,654 I'll tell you something, but you need to know. 108 00:05:54,687 --> 00:05:57,090 Why don't you go ahead and tell me then? 109 00:05:57,123 --> 00:06:00,093 (suspenseful music) 110 00:06:14,974 --> 00:06:19,445 (Melek speaking in foreign language) 111 00:06:27,019 --> 00:06:30,690 (Zhozef speaking in foreign language) 112 00:06:30,723 --> 00:06:34,293 (Melek speaking in foreign language) 113 00:06:34,327 --> 00:06:37,397 (Zhozef speaking in foreign language) 114 00:06:37,430 --> 00:06:41,934 (Melek speaking in foreign language) 115 00:06:45,705 --> 00:06:50,276 (Zhozef speaking in foreign language) 116 00:06:52,979 --> 00:06:56,048 (suspenseful music) 117 00:06:58,184 --> 00:06:59,085 You, go. 118 00:07:01,354 --> 00:07:02,422 You, go out. 119 00:07:07,593 --> 00:07:09,228 [Melek] Come. 120 00:07:09,262 --> 00:07:10,997 Finally, Melek comes back 121 00:07:11,030 --> 00:07:13,132 and I guess she convinced them to let me out. 122 00:07:13,166 --> 00:07:13,966 How? 123 00:07:14,000 --> 00:07:14,901 I don't know. 124 00:07:14,934 --> 00:07:15,835 They weren't speaking English, 125 00:07:15,868 --> 00:07:18,871 but she had my inhaler with her 126 00:07:18,905 --> 00:07:20,573 so I could finally breath again. 127 00:07:21,841 --> 00:07:23,009 And you need to eat. 128 00:07:23,810 --> 00:07:25,478 I'll take you to your friends. 129 00:07:26,479 --> 00:07:27,447 Okay? Come. 130 00:07:28,614 --> 00:07:30,883 (suspenseful music) (Cameron panting) 131 00:07:30,917 --> 00:07:33,052 [Dr. Miller] Go ahead, I'm listening. 132 00:07:33,085 --> 00:07:34,454 Ever in your studies, 133 00:07:35,721 --> 00:07:38,458 ever come across something called Char Voki? 134 00:07:38,491 --> 00:07:39,692 No, what's that, what's 135 00:07:39,725 --> 00:07:42,361 How about Pazuzu or Shedim or Gallu? 136 00:07:42,395 --> 00:07:43,830 Oh, okay, I get it. 137 00:07:43,863 --> 00:07:45,164 You're talking about 138 00:07:45,198 --> 00:07:46,532 some benevolent supernatural entity, right? 139 00:07:46,566 --> 00:07:47,867 That's from the ancient cultures? 140 00:07:47,900 --> 00:07:49,035 Is that what you're talking about? 141 00:07:49,068 --> 00:07:50,136 Yes. What does that have to do 142 00:07:50,169 --> 00:07:51,471 with what's going on today? 143 00:07:51,504 --> 00:07:53,973 Char Voki is an ancient demon. 144 00:07:54,006 --> 00:07:55,475 It's an evil spirit. 145 00:07:55,508 --> 00:07:58,110 It has existed since men first walked the Earth. 146 00:07:58,144 --> 00:07:59,912 It's one of the most destructive forces ever. 147 00:07:59,946 --> 00:08:01,747 It resides here in Tanrim. 148 00:08:01,781 --> 00:08:02,949 It's our sacred duty 149 00:08:02,982 --> 00:08:04,851 to keep this evil spirit from escaping. 150 00:08:04,884 --> 00:08:06,118 What about this evil spirit? 151 00:08:06,152 --> 00:08:07,787 What does that have to do with anything? 152 00:08:07,820 --> 00:08:10,223 Char Voki can posses anyone. 153 00:08:10,256 --> 00:08:14,360 It passes from person to person through touch, skin to skin. 154 00:08:14,393 --> 00:08:17,730 And when people possessed it's impossible to know 155 00:08:17,763 --> 00:08:19,866 because they act normal. 156 00:08:19,899 --> 00:08:21,067 Normal? 157 00:08:21,100 --> 00:08:22,568 There's nothing normal about any of this. 158 00:08:22,602 --> 00:08:24,670 You know what? Both of you are out of your freaking minds. 159 00:08:24,704 --> 00:08:26,339 Look professor, the only way to tell 160 00:08:26,372 --> 00:08:29,942 is the mark left on the skin when the demon leaves the host 161 00:08:29,976 --> 00:08:31,377 and moves to the next body. 162 00:08:31,410 --> 00:08:33,012 This looks like a burn. 163 00:08:33,045 --> 00:08:34,580 This looks like you've been branded 164 00:08:34,614 --> 00:08:36,949 (suspenseful music) 165 00:08:36,983 --> 00:08:39,151 Or maybe, maybe it's an allergic reaction. 166 00:08:40,286 --> 00:08:43,556 I think you know it is not. 167 00:08:43,589 --> 00:08:46,659 (suspenseful music) 168 00:08:53,499 --> 00:08:57,403 (moves into mysterious music) 169 00:09:00,006 --> 00:09:03,576 (mysterious haunted music) 170 00:09:07,380 --> 00:09:10,216 So now I'm just trying to keep from getting caught 171 00:09:10,249 --> 00:09:13,653 and guards are everywhere and I'm scared. 172 00:09:13,686 --> 00:09:16,756 (suspenseful music) 173 00:09:18,057 --> 00:09:22,628 (guards speaking in foreign language) 174 00:09:28,467 --> 00:09:33,039 (Zhozef speaking in foreign language) 175 00:09:34,540 --> 00:09:35,741 (Gevork speaking in foreign language) 176 00:09:35,775 --> 00:09:37,777 (Zhozef speaking in foreign language) 177 00:09:37,810 --> 00:09:39,011 (Gevork speaking in foreign language) 178 00:09:39,045 --> 00:09:43,349 (Zhozef speaking in foreign language) 179 00:09:44,650 --> 00:09:49,221 (Gevork speaking in foreign language) 180 00:09:50,489 --> 00:09:53,559 (suspenseful music) 181 00:10:03,336 --> 00:10:04,770 Karen? Karen? 182 00:10:04,804 --> 00:10:06,973 Oh, my God, what happened? Where the hell have you been? 183 00:10:07,006 --> 00:10:08,708 Rick said you were 184 00:10:08,741 --> 00:10:09,976 Rick said you were dead 185 00:10:10,009 --> 00:10:11,811 and then Melek came to get your inhaler 186 00:10:11,844 --> 00:10:14,246 and said you were okay but had a virus or something? 187 00:10:14,280 --> 00:10:15,414 Wait, hold on, hold on. 188 00:10:15,448 --> 00:10:17,783 You saw Rick? Yeah, yeah, yeah. 189 00:10:19,051 --> 00:10:20,586 He was really messed up. 190 00:10:20,620 --> 00:10:21,520 What? 191 00:10:23,723 --> 00:10:25,691 Sarah, she's 192 00:10:25,725 --> 00:10:27,159 Oh my God. 193 00:10:27,193 --> 00:10:29,328 Oh, my God. No, stop. 194 00:10:29,362 --> 00:10:31,130 She didn't make it. 195 00:10:31,163 --> 00:10:32,398 Why, why is this happening? 196 00:10:32,431 --> 00:10:34,000 Like, what happened? Calm down. 197 00:10:34,033 --> 00:10:35,735 Everyone was out looking for you all night long 198 00:10:35,768 --> 00:10:37,303 and then Rick came and said you were dead, 199 00:10:37,336 --> 00:10:39,739 and he wanted us to go with him. 200 00:10:39,772 --> 00:10:41,273 It was just such a mess. 201 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 Where even where you, like, where have you been? 202 00:10:44,176 --> 00:10:46,812 I, I, I don't even know where to begin. 203 00:10:46,846 --> 00:10:48,014 Well, start somewhere. 204 00:10:49,982 --> 00:10:52,418 We, like, ran into this dungeon place 205 00:10:52,451 --> 00:10:55,521 and there was this old man. 206 00:10:55,554 --> 00:10:57,056 And then I, I don't know. 207 00:10:57,089 --> 00:10:59,358 I must've got knocked out because I woke up in this pit 208 00:10:59,392 --> 00:11:00,426 and Rick wasn't in there, 209 00:11:00,459 --> 00:11:01,627 but the old man was, but he was dead. 210 00:11:01,661 --> 00:11:03,095 And then, and then this guard, 211 00:11:03,129 --> 00:11:05,231 he was in there with me and he got speared to death 212 00:11:05,264 --> 00:11:06,899 and I thought I was going to get speared to death, 213 00:11:06,932 --> 00:11:08,901 but then the whistle blew. 214 00:11:08,934 --> 00:11:10,302 What? 215 00:11:10,336 --> 00:11:12,438 (Cameron panting) 216 00:11:12,471 --> 00:11:13,372 I know 217 00:11:20,646 --> 00:11:21,614 I don't want this. 218 00:11:25,718 --> 00:11:29,722 Oh, Houston, oh, buddy. 219 00:11:29,755 --> 00:11:31,590 Yeah, poor Houston. 220 00:11:31,624 --> 00:11:33,092 He was completely shattered. 221 00:11:34,193 --> 00:11:36,796 Why did they have you all in the canteen? 222 00:11:36,829 --> 00:11:38,898 I mean, I, I guess they realized 223 00:11:38,931 --> 00:11:40,466 that Rick could discover 224 00:11:40,499 --> 00:11:42,802 the secret passage out of the stable 225 00:11:42,835 --> 00:11:45,237 and thought that was the safest place to keep us. 226 00:11:46,439 --> 00:11:49,408 (suspenseful music) 227 00:11:53,279 --> 00:11:56,248 (creature growling) 228 00:11:57,183 --> 00:12:00,052 (suspenseful music) 229 00:12:15,134 --> 00:12:17,703 (cat meowing) 230 00:12:21,907 --> 00:12:25,478 (moves into upbeat music) 231 00:12:39,325 --> 00:12:40,960 You guys really believe this stuff you're telling me? 232 00:12:40,993 --> 00:12:42,261 Seriously? 233 00:12:42,294 --> 00:12:43,395 It's not belief. 234 00:12:44,463 --> 00:12:45,464 It is fact. 235 00:12:47,633 --> 00:12:50,603 I saw what it can do with my own eyes. 236 00:12:51,971 --> 00:12:56,442 It was inside of my grandfather nearly fifty years, 237 00:12:56,475 --> 00:12:57,810 (Rick coughing) 238 00:12:57,843 --> 00:12:59,378 til last night. 239 00:12:59,411 --> 00:13:03,048 It escaped, and it's not only us that are in danger. 240 00:13:03,082 --> 00:13:05,184 It's the entire human race. 241 00:13:05,217 --> 00:13:06,619 We need to find it and lock it up 242 00:13:06,652 --> 00:13:08,287 before it gets out of Tanrim. 243 00:13:11,891 --> 00:13:13,826 Assuming what you're saying is true, 244 00:13:13,859 --> 00:13:15,594 which I don't know, I don't know. 245 00:13:16,929 --> 00:13:19,098 What's gonna happen to this boy? 246 00:13:19,131 --> 00:13:20,533 Is he gonna be all right? 247 00:13:20,566 --> 00:13:22,635 It's hard to say, professor. 248 00:13:22,668 --> 00:13:25,304 Possession affects different people differently. 249 00:13:25,337 --> 00:13:28,207 Your student is one of the few to survive, 250 00:13:28,240 --> 00:13:29,608 he needs time to recover. 251 00:13:31,310 --> 00:13:33,946 (Dr. Miller sighs) 252 00:13:33,979 --> 00:13:34,914 [Dr. Miller] He needs to see someone, 253 00:13:34,947 --> 00:13:36,282 he needs to see a doctor. 254 00:13:37,583 --> 00:13:40,286 There is something very different this time. 255 00:13:40,319 --> 00:13:44,123 In the past, the demon becomes wild 256 00:13:44,156 --> 00:13:46,659 and killed half the village. 257 00:13:48,527 --> 00:13:52,031 He's right, there is something different this time. 258 00:13:53,098 --> 00:13:55,167 You've seen this thing get out before? 259 00:13:55,201 --> 00:14:00,039 No, but it's all been recorded by my predecessors. 260 00:14:01,740 --> 00:14:05,311 And if this boy is the only one to survive, 261 00:14:05,344 --> 00:14:09,014 maybe he can tell us something, something new. 262 00:14:09,849 --> 00:14:11,283 She's right. 263 00:14:11,317 --> 00:14:12,318 She's right. 264 00:14:13,619 --> 00:14:15,521 Maybe he knows something 265 00:14:15,554 --> 00:14:19,124 which can help us find the demon or fight it. 266 00:14:20,526 --> 00:14:23,095 (tense music) 267 00:14:25,397 --> 00:14:29,401 (moves into suspenseful music) 268 00:14:38,077 --> 00:14:39,645 Rick, can you talk to us? 269 00:14:45,784 --> 00:14:46,819 (Rick gasping) 270 00:14:46,852 --> 00:14:47,753 Easy. 271 00:14:52,892 --> 00:14:56,228 Can you tell me, young man, what you remember? 272 00:15:00,232 --> 00:15:01,367 I remember. 273 00:15:02,635 --> 00:15:03,636 I remember. 274 00:15:05,771 --> 00:15:08,407 (Rick sobbing) 275 00:15:08,440 --> 00:15:12,945 Yes. I remember. 276 00:15:12,978 --> 00:15:13,879 [Sanasar] What? 277 00:15:14,914 --> 00:15:16,382 What? Everything. 278 00:15:17,316 --> 00:15:19,585 About the Char Voki? 279 00:15:19,618 --> 00:15:21,153 The demon. 280 00:15:21,186 --> 00:15:24,356 What it wants. 281 00:15:24,390 --> 00:15:26,492 (Rick sobbing) 282 00:15:26,525 --> 00:15:27,660 It wants... 283 00:15:31,263 --> 00:15:32,431 (Rick sobbing) 284 00:15:32,464 --> 00:15:33,465 What? 285 00:15:33,499 --> 00:15:34,833 It wants her. 286 00:15:40,105 --> 00:15:43,175 (suspenseful music) 287 00:16:03,195 --> 00:16:06,198 (mysterious music) 288 00:16:10,536 --> 00:16:13,772 (moves into tense music) 289 00:16:13,806 --> 00:16:15,874 (Zhozef speaking in foreign language) 290 00:16:15,908 --> 00:16:17,109 (Gevork speaking in foreign language) 291 00:16:17,142 --> 00:16:19,311 (Zhozef speaking in foreign language) 292 00:16:19,345 --> 00:16:21,080 (Gevork speaking in foreign language) 293 00:16:21,113 --> 00:16:25,617 (guard speaking in foreign language) 294 00:16:28,020 --> 00:16:31,423 (tense music continues) 295 00:16:44,269 --> 00:16:48,841 (Zhozef speaking in foreign language) 296 00:16:50,175 --> 00:16:52,444 (Gevork speaking in foreign language) 297 00:16:52,478 --> 00:16:56,348 (Zhozef speaking in foreign language) 298 00:16:56,382 --> 00:16:58,017 (Gevork speaking in foreign language) 299 00:16:58,050 --> 00:17:02,488 (Zhozef speaking in foreign language) 300 00:17:28,881 --> 00:17:30,582 This is crazy. 301 00:17:30,616 --> 00:17:33,085 I mean, what are we gonna do? 302 00:17:34,119 --> 00:17:35,387 Rick. 303 00:17:35,421 --> 00:17:36,622 Oh, my God. 304 00:17:36,655 --> 00:17:38,257 What, what happened to him? 305 00:17:39,258 --> 00:17:40,759 You okay? 306 00:17:40,793 --> 00:17:41,593 And then all of a sudden professor Miller shows up 307 00:17:41,627 --> 00:17:43,362 and there he is. 308 00:17:43,395 --> 00:17:44,830 And Houston went crazy. 309 00:17:47,533 --> 00:17:50,135 [Vicki] What the hell happened to him? 310 00:17:50,169 --> 00:17:51,804 You okay? 311 00:17:51,837 --> 00:17:53,038 You bastard. 312 00:17:53,072 --> 00:17:54,973 Listen, no, no, no. You killed Sarah! 313 00:17:55,007 --> 00:17:57,009 It wasn't him. What is wrong with you? 314 00:17:57,042 --> 00:17:58,677 What are you talking about? I watched him do it. 315 00:17:58,710 --> 00:18:00,012 [Dr. Miller] It wasn't him. 316 00:18:01,780 --> 00:18:03,282 He wasn't himself, man. 317 00:18:04,183 --> 00:18:05,684 What do you mean? 318 00:18:05,717 --> 00:18:07,486 What the hell happened, professor? 319 00:18:07,519 --> 00:18:09,321 I don't know. 320 00:18:09,354 --> 00:18:11,323 I don't know what's going on right now. 321 00:18:11,356 --> 00:18:13,959 There's some kind of virus or an energy field. 322 00:18:15,494 --> 00:18:17,796 And then they told me that a demon took over Rick 323 00:18:17,830 --> 00:18:20,365 and that's what it was controlling him. 324 00:18:20,399 --> 00:18:23,035 Now they're saying it left him and it's in somebody else. 325 00:18:23,068 --> 00:18:24,937 Wait, seriously, are you insane? 326 00:18:24,970 --> 00:18:26,371 I know it sounds crazy, 327 00:18:26,405 --> 00:18:29,708 but Rick just experienced something terrible. 328 00:18:29,741 --> 00:18:30,909 You know what? 329 00:18:30,943 --> 00:18:33,245 Rick has been a pig this entire trip 330 00:18:33,278 --> 00:18:34,913 and now he finally lived up to be 331 00:18:34,947 --> 00:18:38,250 the murdering son of a bitch everyone knew he would be. 332 00:18:38,283 --> 00:18:39,785 And you what? 333 00:18:39,818 --> 00:18:41,887 You, you expect us to believe he's possessed by some demon? 334 00:18:41,920 --> 00:18:43,021 That's stupid. 335 00:18:43,055 --> 00:18:44,056 It's true. 336 00:18:45,891 --> 00:18:47,392 What? 337 00:18:47,426 --> 00:18:49,428 This is all true. 338 00:18:50,629 --> 00:18:52,297 We here in Tanrim know it to be. 339 00:18:56,535 --> 00:18:58,704 Perfect, she's in on it too. 340 00:18:58,737 --> 00:19:00,139 Well, if it's true 341 00:19:00,172 --> 00:19:02,007 then how do we know that he's not still possessed? 342 00:19:02,040 --> 00:19:03,609 It's okay. 343 00:19:03,642 --> 00:19:05,711 I'm not going to hurt you. 344 00:19:05,744 --> 00:19:07,913 (suspenseful music) 345 00:19:07,946 --> 00:19:08,847 This mark. 346 00:19:10,682 --> 00:19:12,451 This is what's behind 347 00:19:12,484 --> 00:19:14,953 after the spirit leaves the body 348 00:19:14,987 --> 00:19:16,855 and possesses someone else. 349 00:19:19,424 --> 00:19:24,496 So, this thing that's possessing Rick 350 00:19:25,297 --> 00:19:28,267 it's just in somebody else now? 351 00:19:28,300 --> 00:19:29,768 Hold on a second. 352 00:19:29,801 --> 00:19:30,969 Possession? 353 00:19:31,003 --> 00:19:32,070 Really? 354 00:19:32,104 --> 00:19:33,939 I mean, who do you think we are? 355 00:19:33,972 --> 00:19:37,910 I know it sounds crazy, we all thought the same thing. 356 00:19:37,943 --> 00:19:39,511 But But what? 357 00:19:39,545 --> 00:19:41,446 But I'm not making this stuff up. 358 00:19:41,480 --> 00:19:43,549 Wait, hold on, hold on, hold on. 359 00:19:43,582 --> 00:19:46,451 The old man that was in that pit, he was possessed, 360 00:19:46,485 --> 00:19:48,687 and when he grabbed Rick's arm that possessed him? 361 00:19:49,655 --> 00:19:50,889 Rick. 362 00:19:50,923 --> 00:19:52,257 Is any of this crap true? 363 00:19:54,927 --> 00:19:56,094 Oh, my God. 364 00:19:59,965 --> 00:20:01,366 I wanna go home. 365 00:20:06,738 --> 00:20:09,241 So now like, like, where is this thing now? 366 00:20:09,274 --> 00:20:11,109 Like, what are they going to do about it? 367 00:20:11,143 --> 00:20:12,911 He can be anywhere. 368 00:20:12,945 --> 00:20:14,379 In any person. 369 00:20:14,413 --> 00:20:16,081 Professor, what are we gonna do? 370 00:20:16,114 --> 00:20:17,216 How are we gonna get home? 371 00:20:17,249 --> 00:20:18,550 Vicki, I don't know. 372 00:20:20,018 --> 00:20:20,919 I'm sorry. 373 00:20:22,521 --> 00:20:25,190 Look, I've only read about stuff like this in books. 374 00:20:26,525 --> 00:20:27,693 I know we gotta get outta here. 375 00:20:27,726 --> 00:20:29,661 We gotta get him some medical attention. 376 00:20:32,664 --> 00:20:35,100 Guys, where's Karen? Last time I seen her, 377 00:20:35,133 --> 00:20:37,536 she was on the wall with demon boy. 378 00:20:37,569 --> 00:20:39,371 (Dr. Miller grunting and clapping) 379 00:20:39,404 --> 00:20:41,340 All right, listen, we're gonna get through this 380 00:20:41,373 --> 00:20:43,842 and we're gonna get through this together, okay? 381 00:20:43,875 --> 00:20:47,379 First you guys have to eat, especially Cameron and Rick, 382 00:20:47,412 --> 00:20:49,514 you guys look terrible, all right? 383 00:20:49,548 --> 00:20:50,449 We need to get you some food. 384 00:20:50,482 --> 00:20:52,484 Miss? Melek. 385 00:20:52,517 --> 00:20:55,487 Melek, could you? Yes, of course, I get food. 386 00:20:55,520 --> 00:20:56,989 Thank you. 387 00:20:57,022 --> 00:21:00,993 Listen, we are all leaving together, okay? 388 00:21:01,026 --> 00:21:03,028 I'm gonna go look for Karen, stay here. 389 00:21:04,162 --> 00:21:05,364 [Vicki] Well, do we have a choice? 390 00:21:05,397 --> 00:21:07,332 I mean, we're held like prisoners in here. 391 00:21:07,366 --> 00:21:09,001 Which is for your protection. 392 00:21:10,369 --> 00:21:11,937 Guys, this is probably the safest place to be right now. 393 00:21:11,970 --> 00:21:14,439 You shouldn't go out, too dangerous. 394 00:21:14,473 --> 00:21:18,277 (suspenseful music) 395 00:21:18,310 --> 00:21:19,544 I guess you're right. 396 00:21:20,879 --> 00:21:24,449 (mysterious creepy music) 397 00:21:25,784 --> 00:21:29,454 (mysterious haunted music) 398 00:21:32,624 --> 00:21:36,628 (moves into suspenseful music) 399 00:21:39,464 --> 00:21:42,501 (blows thudding) 400 00:21:42,534 --> 00:21:44,870 So I'm making my way through the village 401 00:21:44,903 --> 00:21:48,607 and I see these two guards fighting. 402 00:21:48,640 --> 00:21:52,077 (guards grunting) 403 00:21:52,110 --> 00:21:54,646 And one of them was the guy that Rick grabbed 404 00:21:54,680 --> 00:21:55,847 and jumped off the wall. 405 00:21:57,983 --> 00:21:59,551 And the other one, I didn't know. 406 00:22:01,119 --> 00:22:04,323 And it looked like they were trying to kill each other. 407 00:22:04,356 --> 00:22:06,925 (tense music) 408 00:22:10,662 --> 00:22:15,734 (blows thudding) (guards grunting) 409 00:22:18,170 --> 00:22:21,506 I thought one of them saw me, so I ran. 410 00:22:25,143 --> 00:22:28,046 (guards shouting) 411 00:22:30,916 --> 00:22:33,485 (tense music) 412 00:22:35,921 --> 00:22:38,590 (guard shouts) 413 00:22:46,865 --> 00:22:49,634 And I kept running until I found a place to hide. 414 00:22:51,036 --> 00:22:53,572 (tense music) 415 00:23:02,814 --> 00:23:06,351 And then I had sort of like a vision. 416 00:23:07,185 --> 00:23:09,755 (suspenseful music) 417 00:23:09,788 --> 00:23:12,791 It was like, I could see where this guard was going 418 00:23:14,092 --> 00:23:15,460 and he was coming for me. 419 00:23:16,495 --> 00:23:20,465 (suspenseful music continues) 420 00:23:24,703 --> 00:23:25,871 And then he was there. 421 00:23:26,805 --> 00:23:28,673 Well, what happened? 422 00:23:28,707 --> 00:23:32,544 I held my breath and I hid, and eventually he went away. 423 00:23:33,912 --> 00:23:36,982 (suspenseful music) 424 00:23:39,851 --> 00:23:40,752 Melek, we have to find Karen, 425 00:23:40,786 --> 00:23:42,888 please help me get out of here. 426 00:23:42,921 --> 00:23:44,856 There is only one other way out. 427 00:23:44,890 --> 00:23:45,690 What is it? 428 00:23:45,724 --> 00:23:46,792 It is backdoor. 429 00:23:48,059 --> 00:23:50,962 To the canteen that is usually locked 430 00:23:50,996 --> 00:23:53,965 and they would not have a guard. 431 00:23:53,999 --> 00:23:56,401 I will check, follow me. Okay. 432 00:23:56,435 --> 00:23:58,837 I can't lose another one of my students. 433 00:23:58,870 --> 00:24:02,073 I could be making a big mistake letting you out there. 434 00:24:02,107 --> 00:24:04,643 Thank you. I gotta find this girl. 435 00:24:04,676 --> 00:24:07,312 Professor, please be careful. 436 00:24:07,345 --> 00:24:10,882 I don't know what'd happen if something happens to you. 437 00:24:10,916 --> 00:24:12,350 I'll be careful. 438 00:24:12,384 --> 00:24:14,152 Guys, once we're all together, we're getting outta here. 439 00:24:15,821 --> 00:24:18,890 (suspenseful music) 440 00:24:25,597 --> 00:24:28,333 Uh, so the professor, he leaves out this back door 441 00:24:28,366 --> 00:24:29,801 to go find Karen somehow, 442 00:24:29,835 --> 00:24:32,170 leaving us all alone in this canteen. 443 00:24:32,204 --> 00:24:34,873 And then Melek comes back in and locks the back door. 444 00:24:34,906 --> 00:24:36,575 What we didn't realize at that point 445 00:24:36,608 --> 00:24:39,678 was that there was this internal power struggle going on 446 00:24:39,711 --> 00:24:41,379 between the leaders of the village, 447 00:24:41,413 --> 00:24:43,648 between Sanasar and his people on one side 448 00:24:43,682 --> 00:24:46,618 and Zhozef and his men on the other. 449 00:24:48,253 --> 00:24:52,190 (Sanasar speaking in foreign language) 450 00:24:52,224 --> 00:24:54,459 (Demir speaking in foreign language) 451 00:24:54,493 --> 00:24:57,963 (Zhozef speaking in foreign language) 452 00:24:57,996 --> 00:24:59,464 (Sanasar speaking in foreign language) 453 00:24:59,498 --> 00:25:01,500 (Zhozef speaking in foreign language) 454 00:25:01,533 --> 00:25:05,203 (Demir speaking in foreign language) 455 00:25:05,237 --> 00:25:08,707 (Sanasar speaking in foreign language) 456 00:25:08,740 --> 00:25:13,311 (Zhozef speaking in foreign language) 457 00:25:24,122 --> 00:25:27,125 (Sanasar speaking in foreign language) 458 00:25:27,158 --> 00:25:29,561 (tense music) 459 00:25:29,594 --> 00:25:34,165 (Zhozef speaking in foreign language) 460 00:25:35,634 --> 00:25:39,671 (Sanasar speaking in foreign language) 461 00:25:39,704 --> 00:25:40,906 (Zhozef speaking in foreign language) 462 00:25:40,939 --> 00:25:42,140 (Sanasar speaking in foreign language) 463 00:25:42,173 --> 00:25:44,576 (Zhozef speaking in foreign language) 464 00:25:44,609 --> 00:25:46,177 (Sanasar speaking in foreign language) 465 00:25:46,211 --> 00:25:51,116 (Zhozef speaking in foreign language) 466 00:25:51,149 --> 00:25:52,651 (Sanasar speaking in foreign language) 467 00:25:52,684 --> 00:25:57,255 (Zhozef speaking in foreign language) 468 00:26:08,967 --> 00:26:13,438 (Demir speaking in foreign language) 469 00:26:15,040 --> 00:26:19,678 (Sanasar speaking in foreign language) 470 00:26:39,064 --> 00:26:40,932 (Zhozef speaking in foreign language) 471 00:26:40,966 --> 00:26:45,604 (Sanasar speaking in foreign language) 472 00:26:50,008 --> 00:26:51,476 (Zhozef speaking in foreign language) 473 00:26:51,509 --> 00:26:56,181 (Sanasar speaking in foreign language) 474 00:26:57,248 --> 00:27:00,185 (suspenseful music) 475 00:27:09,995 --> 00:27:14,499 (Demir speaking in foreign language) 476 00:27:19,304 --> 00:27:23,942 (Sanasar speaking in foreign language) 477 00:27:27,412 --> 00:27:30,915 (Demir speaking in foreign language) 478 00:27:30,949 --> 00:27:34,519 (mysterious creepy music) 479 00:27:37,489 --> 00:27:41,159 (mysterious haunted music) 480 00:27:49,668 --> 00:27:52,804 I was lost in this maze of a village, 481 00:27:52,837 --> 00:27:55,507 but somehow knew where I was supposed to go. 482 00:27:57,042 --> 00:27:57,942 How was that? 483 00:27:58,777 --> 00:28:01,446 I don't know, like instinct. 484 00:28:02,781 --> 00:28:03,682 Instinct? 485 00:28:05,650 --> 00:28:07,886 And where did this instinct take you? 486 00:28:09,754 --> 00:28:14,059 I went down an alleyway and I saw this door 487 00:28:14,092 --> 00:28:16,494 that looks like it was unhooked 488 00:28:16,528 --> 00:28:18,663 and I thought it might lead me somewhere. 489 00:28:19,798 --> 00:28:22,801 So I tried to open it, but it wouldn't budge. 490 00:28:22,834 --> 00:28:25,470 (tense music) 491 00:28:30,442 --> 00:28:33,211 So I tried to figure out what to do next. 492 00:28:33,244 --> 00:28:35,146 And then the door just opened. 493 00:28:38,016 --> 00:28:38,917 By itself? 494 00:28:40,885 --> 00:28:41,820 And? 495 00:28:44,456 --> 00:28:45,557 So I went in, 496 00:28:47,192 --> 00:28:50,161 and I found myself in this dark hallway 497 00:28:51,296 --> 00:28:54,299 and I just had to see where it led. 498 00:28:55,834 --> 00:28:59,137 I came upon some stairs so I went down the stairs. 499 00:29:00,805 --> 00:29:03,775 Something was drawing me down there. 500 00:29:05,376 --> 00:29:08,379 (mysterious music) 501 00:29:24,195 --> 00:29:25,396 Are you sure you're not hungry? 502 00:29:25,430 --> 00:29:27,499 I really think you should eat something. 503 00:29:28,533 --> 00:29:30,335 I'm not in the mood. 504 00:29:30,368 --> 00:29:32,670 [Vicki] I can't imagine what that was like. 505 00:29:34,405 --> 00:29:35,306 Hell. 506 00:29:37,909 --> 00:29:40,311 It was like being alive 507 00:29:40,345 --> 00:29:44,182 and being in hell at the same time. 508 00:29:47,519 --> 00:29:48,419 I killed Sarah. 509 00:29:49,854 --> 00:29:51,322 No, no, no, it wasn't you, Rick. 510 00:29:51,356 --> 00:29:52,991 It was me. 511 00:29:53,024 --> 00:29:55,093 [Vicki] It was 512 00:29:55,126 --> 00:29:57,195 I remember everything. 513 00:29:59,197 --> 00:30:02,867 It was like I saw the whole thing through a mask. 514 00:30:04,769 --> 00:30:05,870 I felt evil. 515 00:30:08,072 --> 00:30:12,577 It felt good and I liked it, 516 00:30:12,610 --> 00:30:14,612 even though I hated it. 517 00:30:17,048 --> 00:30:20,218 I wanted it to stop, I just couldn't. 518 00:30:21,452 --> 00:30:22,420 I couldn't. 519 00:30:24,522 --> 00:30:29,594 I just keep seeing me throwing her over the edge, 520 00:30:30,528 --> 00:30:31,429 over and over. 521 00:30:36,401 --> 00:30:39,637 And I just can't get it out of my head. 522 00:30:41,272 --> 00:30:43,074 Rick looked awful. 523 00:30:43,107 --> 00:30:46,010 He looked like hell, and that's exactly how he described 524 00:30:46,044 --> 00:30:47,078 what happened to him. 525 00:30:48,513 --> 00:30:51,416 At this point, I actually started to feel sorry for him. 526 00:30:52,450 --> 00:30:53,251 For Rick. 527 00:30:56,120 --> 00:30:56,921 Oh, Rick. 528 00:30:57,956 --> 00:30:59,691 It must've been awful. 529 00:31:01,726 --> 00:31:03,795 I could use one of those vodka drinks. 530 00:31:04,829 --> 00:31:06,431 Are you sure that's a good idea? 531 00:31:07,799 --> 00:31:11,703 I mean, honestly, I don't, I don't think it's a bad idea. 532 00:31:11,736 --> 00:31:13,471 It might take the edge off. 533 00:31:13,504 --> 00:31:15,139 Does anybody else want a drink? 534 00:31:16,608 --> 00:31:17,775 Yeah, I'll take one. 535 00:31:19,811 --> 00:31:22,280 (soft music) 536 00:31:24,682 --> 00:31:27,919 I don't know what I'm gonna do. 537 00:31:27,952 --> 00:31:29,254 What to tell her parents. 538 00:31:32,257 --> 00:31:33,791 And what are we going to do about him? 539 00:31:34,592 --> 00:31:35,960 Get him arrested? 540 00:31:37,729 --> 00:31:39,397 Or do I have to kill him myself? 541 00:31:41,065 --> 00:31:44,569 I mean, this is just horrible, but, I mean, 542 00:31:44,602 --> 00:31:47,038 I know you're kidding about killing Rick, right? 543 00:31:49,107 --> 00:31:49,908 Right? 544 00:31:52,877 --> 00:31:54,812 Are you actually buying into this possession crap? 545 00:32:04,255 --> 00:32:06,925 (tense music) 546 00:32:20,271 --> 00:32:23,942 (mysterious haunted music) 547 00:32:29,080 --> 00:32:33,651 (guards speaking in foreign language) 548 00:32:35,286 --> 00:32:37,588 Professor Miller, what are you doing out here? 549 00:32:37,622 --> 00:32:39,724 Are you trying to get yourself killed? 550 00:32:39,757 --> 00:32:40,959 I told you I have to find my students. 551 00:32:40,992 --> 00:32:42,093 I have to make sure my kids are safe. 552 00:32:42,126 --> 00:32:43,594 Your own safety is at risk. 553 00:32:43,628 --> 00:32:46,564 Come on. Come, come come. 554 00:32:46,597 --> 00:32:48,366 Sanasar told professor Miller 555 00:32:48,399 --> 00:32:51,836 the story about the guy who ran in front of the bus 556 00:32:51,869 --> 00:32:53,604 and what made him run, 557 00:32:53,638 --> 00:32:56,274 and it turns out it was the old man who grabbed Rick. 558 00:32:57,642 --> 00:33:01,646 (guard screaming) (suspenseful music) 559 00:33:01,679 --> 00:33:04,248 There are a lot of people looking for around the village, 560 00:33:04,282 --> 00:33:06,351 the possessed guard. 561 00:33:06,384 --> 00:33:09,420 It's not safe for you to be roaming the streets. 562 00:33:10,822 --> 00:33:13,791 Listen, I have one missing student, 563 00:33:13,825 --> 00:33:15,259 I have one with serious health issues 564 00:33:15,293 --> 00:33:16,494 that I need to get to the hospital. 565 00:33:16,527 --> 00:33:17,762 You need 566 00:33:17,795 --> 00:33:18,696 You know that is not possible at this time. 567 00:33:18,730 --> 00:33:20,131 Why is that not possible? 568 00:33:20,164 --> 00:33:21,966 We're not a threat to you, we're not a threat to your men. 569 00:33:22,000 --> 00:33:23,368 Listen to me. 570 00:33:23,401 --> 00:33:25,703 We don't know what is the greater purpose 571 00:33:25,737 --> 00:33:27,572 of the Char Voki is. 572 00:33:28,406 --> 00:33:30,708 Just that it wants to get out. 573 00:33:31,843 --> 00:33:34,679 Until he's locked up, no one, 574 00:33:34,712 --> 00:33:37,448 no one can leave or enter the village. 575 00:33:37,482 --> 00:33:39,283 Well, what are, what are we supposed to do? 576 00:33:39,317 --> 00:33:40,585 Do you even have a plan? 577 00:33:41,452 --> 00:33:43,354 You are an educated man. 578 00:33:43,388 --> 00:33:46,891 And I know from your work, you don't believe in fate. 579 00:33:46,924 --> 00:33:48,326 I don't believe in fate 580 00:33:48,359 --> 00:33:50,328 and I definitely don't believe in the supernatural. 581 00:33:50,361 --> 00:33:52,430 And yet here you are. 582 00:33:52,463 --> 00:33:54,032 What do you think, that's by luck? 583 00:33:54,065 --> 00:33:57,635 You are here a day when the Char Voki has escaped? 584 00:33:57,668 --> 00:33:59,003 What are you trying to say? 585 00:33:59,037 --> 00:34:01,139 You're saying I had something to do with this? 586 00:34:01,172 --> 00:34:03,341 Not you personally. My students then? 587 00:34:04,208 --> 00:34:05,676 I don't know. 588 00:34:05,710 --> 00:34:06,978 Listen, we were on the road 589 00:34:07,011 --> 00:34:09,714 when your man stepped in front of our bus. 590 00:34:09,747 --> 00:34:11,149 That was Zonavor. 591 00:34:11,182 --> 00:34:14,218 Yesterday, something woke the demon. 592 00:34:14,252 --> 00:34:17,588 And I believe that Zonavor saw that and that's why he ran. 593 00:34:19,290 --> 00:34:21,225 I don't know about your story, okay? 594 00:34:21,259 --> 00:34:22,427 But the one thing that I do know 595 00:34:22,460 --> 00:34:23,928 is the most dangerous and violent people 596 00:34:23,961 --> 00:34:25,696 always say they're on a mission from God. 597 00:34:25,730 --> 00:34:30,301 Professor Miller, what the people of Tanrim do 598 00:34:31,636 --> 00:34:36,274 is selfless and noble, keeping the world safe from evil. 599 00:34:39,110 --> 00:34:40,511 All right, all right, all right. 600 00:34:40,545 --> 00:34:42,980 I think you've got enough of that stuff, dude. 601 00:34:43,014 --> 00:34:43,915 He's had enough? 602 00:34:43,948 --> 00:34:46,084 I think I've had enough, of him. 603 00:34:47,785 --> 00:34:50,154 Houston! What, he's a piece of trash. 604 00:34:50,188 --> 00:34:51,823 And to tell you the truth I'm sick of the sight of him. 605 00:34:51,856 --> 00:34:53,558 Whoa, dude, you need to relax. 606 00:34:53,591 --> 00:34:55,393 How much of that stuff have you had? 607 00:34:55,426 --> 00:34:57,028 Well, they both had too much to drink 608 00:34:57,061 --> 00:34:58,296 and then it got ugly. 609 00:34:58,329 --> 00:35:00,598 No dude, don't you see what this loser's doing? 610 00:35:00,631 --> 00:35:02,366 Acting like he's been possessed by some demon 611 00:35:02,400 --> 00:35:03,668 so he can literally get away with murder? 612 00:35:03,701 --> 00:35:05,536 Houston! Seriously? 613 00:35:05,570 --> 00:35:06,938 Are you really gonna go there to there? 614 00:35:06,971 --> 00:35:08,473 [Laney] Why would Rick do that? 615 00:35:08,506 --> 00:35:09,674 You don't think I know 616 00:35:09,707 --> 00:35:11,242 you messed around with Sarah in Istanbul? 617 00:35:11,275 --> 00:35:14,212 (suspenseful music) 618 00:35:14,245 --> 00:35:16,147 (Vicki screams) 619 00:35:16,180 --> 00:35:17,081 (hammer thuds) 620 00:35:17,115 --> 00:35:18,549 There is no fighting in here! 621 00:35:18,583 --> 00:35:21,853 You selfless nobs, I'll knock your heads in myself. 622 00:35:22,854 --> 00:35:24,388 There's no more to talk about. 623 00:35:24,422 --> 00:35:26,924 You're acting like idiots. 624 00:35:26,958 --> 00:35:29,694 (Rick laughing) 625 00:35:31,295 --> 00:35:32,263 Sit down. 626 00:35:33,164 --> 00:35:34,699 Sit down. 627 00:35:34,732 --> 00:35:35,633 No. 628 00:35:40,538 --> 00:35:43,307 All right, Sanasar, can this, can this thing be killed? 629 00:35:43,341 --> 00:35:44,408 Can it be destroyed? 630 00:35:45,510 --> 00:35:47,311 No, we don't think so. 631 00:35:47,345 --> 00:35:48,913 So then why, why do your men carry spears? 632 00:35:48,946 --> 00:35:50,014 What's the purpose? 633 00:35:50,815 --> 00:35:53,251 Spears use against the demon. 634 00:35:53,284 --> 00:35:55,086 Against the people possessed by it. 635 00:35:56,220 --> 00:35:59,157 You may see the steel types. 636 00:35:59,957 --> 00:36:03,895 It's made, steel with Vahalium. 637 00:36:03,928 --> 00:36:05,930 Vahalium? Yes. 638 00:36:05,963 --> 00:36:07,865 I don't know what that is. 639 00:36:07,899 --> 00:36:10,568 It's a rare and unique metal 640 00:36:10,601 --> 00:36:12,837 that was discovered centuries ago. 641 00:36:12,870 --> 00:36:14,906 Vahalium cannot kill the Char Voki, 642 00:36:14,939 --> 00:36:18,376 but it can hurt it and slow it down. 643 00:36:18,409 --> 00:36:22,146 Otherwise, people possessed can be shot, 644 00:36:22,180 --> 00:36:25,016 stabbed, and burned and nothing happens. 645 00:36:26,150 --> 00:36:29,153 With Vahalium steel we can slow it down 646 00:36:29,187 --> 00:36:31,322 until lock it up in the keep. 647 00:36:31,355 --> 00:36:34,659 The bars are made with the same metal. 648 00:36:36,027 --> 00:36:38,563 Okay, so then why do you burn the bodies of the dead? 649 00:36:42,033 --> 00:36:43,601 Just to make sure. 650 00:36:43,634 --> 00:36:46,771 (suspenseful music) 651 00:36:51,676 --> 00:36:55,346 (mysterious haunted music) 652 00:36:59,083 --> 00:37:02,587 (moves into tense music) 653 00:37:11,262 --> 00:37:12,196 Are you okay? 654 00:37:12,230 --> 00:37:13,130 Houston. Houston. 655 00:37:13,164 --> 00:37:14,131 Houston, where are you going? 656 00:37:14,165 --> 00:37:15,533 Houston! Houston! 657 00:37:15,566 --> 00:37:18,703 (students screaming) 658 00:37:20,071 --> 00:37:21,606 (Melek speaking foreign language) 659 00:37:21,639 --> 00:37:23,140 [Vicki] Houston, stop! 660 00:37:23,174 --> 00:37:28,246 (Sargis speaking foreign language) 661 00:37:29,347 --> 00:37:30,581 Come on, man, let's just go back inside. 662 00:37:30,615 --> 00:37:31,849 It's not worth it. Houston, please. 663 00:37:31,882 --> 00:37:33,351 It was such a mess. 664 00:37:33,384 --> 00:37:34,986 I, I really don't know what Houston was trying to do. 665 00:37:35,019 --> 00:37:37,455 He just kind of lost it. 666 00:37:37,488 --> 00:37:38,723 and we were all outside, 667 00:37:38,756 --> 00:37:42,893 except for Kevin and Laney and Rick. 668 00:37:42,927 --> 00:37:44,395 But then Laney came outside. 669 00:37:45,396 --> 00:37:48,466 (suspenseful music) 670 00:37:55,273 --> 00:38:00,211 I went down further and had no idea where I was going. 671 00:38:00,878 --> 00:38:03,247 (suspenseful music) 672 00:38:03,281 --> 00:38:06,384 And then I had this really bad feeling. 673 00:38:08,352 --> 00:38:13,424 And then, then I had another one of those visions 674 00:38:15,393 --> 00:38:18,362 where I could see the guard who was chasing me. 675 00:38:18,396 --> 00:38:22,066 (suspenseful music) 676 00:38:22,099 --> 00:38:24,168 This time he was headed to the canteen. 677 00:38:27,071 --> 00:38:30,941 And something really bad was about to happen there. 678 00:38:30,975 --> 00:38:32,310 I had to get there. 679 00:38:34,412 --> 00:38:37,581 (suspenseful music) 680 00:38:39,583 --> 00:38:40,751 (Sargis speaking in foreign language) 681 00:38:40,785 --> 00:38:42,320 Come back, inside is not worth it. 682 00:38:42,353 --> 00:38:44,655 No, everything is just so screwed up, I just, I can'to 683 00:38:44,689 --> 00:38:46,657 Houston, please. Yeah, come on, dude. 684 00:38:46,691 --> 00:38:47,892 [Melek] Houston, noo 685 00:38:47,925 --> 00:38:49,060 (Sargis speaking in foreign language) 686 00:38:49,093 --> 00:38:51,729 [Vicki] Houston, stop! 687 00:38:51,762 --> 00:38:54,832 (suspenseful music) 688 00:39:14,618 --> 00:39:18,522 (suspenseful music continues) 689 00:39:25,363 --> 00:39:28,099 [Narrator] Next time on "Evil Touch." 690 00:39:28,132 --> 00:39:29,734 Professor, what are we gonna do? 691 00:39:29,767 --> 00:39:31,669 We need to get out of here. 692 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 Well, how? 693 00:39:32,903 --> 00:39:34,238 Stop it! 694 00:39:34,271 --> 00:39:35,473 What are you doing, man? 695 00:39:35,506 --> 00:39:36,407 Are you trying to get yourself killed? 696 00:39:36,440 --> 00:39:37,308 Houston, this is crazy. 697 00:39:37,341 --> 00:39:38,242 This is crazy? 698 00:39:38,275 --> 00:39:39,744 This whole place is crazy. 699 00:39:39,777 --> 00:39:42,179 I like to think that science can explain this phenomenon. 700 00:39:42,213 --> 00:39:43,681 What do you think? 701 00:39:43,714 --> 00:39:47,918 The world is only that you can see, touch, or measure? 702 00:39:47,952 --> 00:39:50,087 Believe me, there's more. 703 00:39:50,121 --> 00:39:52,790 And some of it is very, very bad. 704 00:39:54,091 --> 00:39:58,696 (Zhozef screaming) (guard grunting) 705 00:39:58,729 --> 00:39:59,897 Oh, my God. 706 00:40:01,399 --> 00:40:03,968 (eerie music) 707 00:40:27,658 --> 00:40:31,061 (eerie music continues) 708 00:40:45,843 --> 00:40:48,746 (victim screaming) 49774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.