All language subtitles for blade runner black lotus s01e04 1080p web h264-senpai (1)_track10_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,330 --> 00:01:01,520 Ahora lo recuerdo. 2 00:01:02,040 --> 00:01:05,620 Habíamos ido juntos de vacaciones. 3 00:01:15,470 --> 00:01:17,010 Que quede bonito. 4 00:01:18,390 --> 00:01:19,550 No te muevas. 5 00:01:28,520 --> 00:01:29,920 Terminé. 6 00:01:33,320 --> 00:01:35,430 Es genial, me encanta. 7 00:01:37,740 --> 00:01:38,860 Es un regalo. 8 00:01:39,620 --> 00:01:41,640 Para conmemorar tu nuevo comienzo. 9 00:01:43,580 --> 00:01:46,100 Dirás nuestro nuevo comienzo, ¿no? 10 00:01:54,800 --> 00:01:57,660 No me olvides, Elle. 11 00:02:41,640 --> 00:02:43,090 ¿Perdón? 12 00:02:54,820 --> 00:02:55,910 Este… 13 00:02:57,110 --> 00:02:58,690 ¿Hay alguien ahí? 14 00:03:19,420 --> 00:03:21,900 ¿Dónde se ha metido? 15 00:03:25,050 --> 00:03:26,470 ¿Dónde estoy? 16 00:03:28,600 --> 00:03:30,730 ¿Por qué no recuerdo su nombre? 17 00:04:16,270 --> 00:04:18,980 ¡Oigan! ¡Déjenme entrar! 18 00:04:19,610 --> 00:04:20,920 ¿Hay alguien? 19 00:04:41,420 --> 00:04:42,410 ¡Oigan! 20 00:04:44,680 --> 00:04:46,570 ¿Podrían ayudarme? Yo no… 21 00:04:46,760 --> 00:04:48,670 ¿No recuerdas cómo llegaste aquí? 22 00:04:49,310 --> 00:04:50,530 Tenemos una más. 23 00:04:51,140 --> 00:04:52,540 ¿Qué está pasando? 24 00:04:52,750 --> 00:04:55,700 Lo último que recuerdo es que iba a trabajar. 25 00:04:55,850 --> 00:04:59,950 Dejé a mi familia en el hotel y ahora estoy aquí. 26 00:05:00,110 --> 00:05:01,720 Yo me desperté en casa. 27 00:05:01,870 --> 00:05:05,110 Salí a comprar y no sé cómo llegué aquí. 28 00:05:11,790 --> 00:05:14,030 ¡Oigan! ¡Abran esta puerta! 29 00:05:18,080 --> 00:05:20,930 Ese tatuaje es muy bonito. 30 00:05:21,920 --> 00:05:24,270 Toma, pareces tener frío. 31 00:05:24,720 --> 00:05:26,190 ¿Y tú? 32 00:05:26,840 --> 00:05:28,330 Yo estoy bien. 33 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 ¿Cuánto recuerdas? 34 00:05:30,910 --> 00:05:32,590 No lo sé. 35 00:05:34,180 --> 00:05:35,790 ¿Recuerdas tu nombre? 36 00:05:35,930 --> 00:05:38,190 Mi novio me llamó Elle. 37 00:05:39,860 --> 00:05:41,550 Estaba con mi novio. 38 00:05:41,780 --> 00:05:43,120 ¿Alguien lo ha visto? 39 00:05:43,530 --> 00:05:44,920 ¿Cómo se llama? 40 00:05:45,490 --> 00:05:46,700 Pues se llama… 41 00:05:47,780 --> 00:05:51,040 Este… Se llamaba… 42 00:05:52,950 --> 00:05:55,670 No te preocupes. Lo encontraremos. 43 00:05:56,870 --> 00:05:58,830 Escúchenme. 44 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 Nuestro objetivo es entrar ahí. 45 00:06:01,170 --> 00:06:03,450 Puede que dentro encontremos respuestas. 46 00:06:03,920 --> 00:06:06,270 No se separen y síganme. 47 00:06:19,060 --> 00:06:20,740 ¡Por aquí! 48 00:06:25,860 --> 00:06:29,370 ¡Corran cuanto puedan, muñecos binarios! 49 00:06:32,670 --> 00:06:33,780 ¡Huyan! 50 00:06:36,200 --> 00:06:37,330 ¡Deprisa! 51 00:06:38,660 --> 00:06:39,960 ¡Cuidado! 52 00:06:42,170 --> 00:06:43,270 ¡Huye! 53 00:06:47,010 --> 00:06:48,070 ¡Levántate! 54 00:06:51,300 --> 00:06:53,100 ¡Que no escapen! 55 00:06:55,350 --> 00:06:57,260 ¡Vamos, vamos! 56 00:07:17,740 --> 00:07:19,410 Me llamo Miu. 57 00:07:19,580 --> 00:07:20,650 ¿Qué? 58 00:07:21,120 --> 00:07:23,750 Mi nombre, me llamo Miu. 59 00:07:24,960 --> 00:07:26,810 ¿Recuerdas algo más? 60 00:07:27,130 --> 00:07:28,520 Solo mi nombre. 61 00:07:29,340 --> 00:07:30,690 Todo lo demás… 62 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 Recuerdos vagos y sin detalles. 63 00:07:33,260 --> 00:07:35,460 Deben habernos drogado. 64 00:07:36,430 --> 00:07:38,330 ¿Quién nos haría tal cosa? 65 00:07:43,480 --> 00:07:45,100 Tenemos que seguir huyendo. 66 00:07:49,360 --> 00:07:51,110 ¿Ya se ha acabado? 67 00:07:51,610 --> 00:07:54,440 Abatirlos desde esta distancia no tiene emoción. 68 00:07:55,120 --> 00:07:59,400 Si tan peligrosos son, deberíamos cazarlos desde más cerca. 69 00:08:00,250 --> 00:08:01,920 ¿Ha dicho "cazarlos"? 70 00:08:02,710 --> 00:08:04,440 Tenemos que irnos. 71 00:08:05,500 --> 00:08:06,590 Espera. 72 00:08:48,720 --> 00:08:50,000 Por favor. 73 00:08:50,420 --> 00:08:51,850 No me maten. 74 00:08:55,840 --> 00:08:57,050 En pie. 75 00:09:01,270 --> 00:09:04,780 Adelante, lanza tu mejor golpe. 76 00:09:23,410 --> 00:09:24,990 Esa es mía. 77 00:09:28,630 --> 00:09:30,250 Elle, por favor. 78 00:09:30,540 --> 00:09:32,160 Tenemos que irnos. 79 00:09:32,340 --> 00:09:33,780 No sin los demás. 80 00:09:34,420 --> 00:09:36,440 Saldremos todos de esta. 81 00:09:37,680 --> 00:09:38,880 Te lo prometo. 82 00:09:40,390 --> 00:09:42,020 Confío en ti. 83 00:09:53,070 --> 00:09:54,530 Miren allá. 84 00:09:54,690 --> 00:09:55,760 Por allí. 85 00:10:00,280 --> 00:10:01,990 ¡Deprisa, Elle! 86 00:10:06,540 --> 00:10:07,760 En marcha. 87 00:10:16,920 --> 00:10:18,430 ¡Estamos aquí! 88 00:10:20,340 --> 00:10:21,420 ¡Deprisa! 89 00:10:23,100 --> 00:10:24,140 ¡Cuidado! 90 00:10:28,560 --> 00:10:29,690 Nos siguen. 91 00:10:40,860 --> 00:10:42,000 Usaré esto. 92 00:10:46,590 --> 00:10:49,410 -¡¿Qué haces?! ¡Rápido, dispara! -¡Maldición, no puedo! 93 00:11:35,290 --> 00:11:37,200 Yo me encargo de estos. 94 00:11:37,520 --> 00:11:39,740 Ustedes sigan adelante. 95 00:11:40,970 --> 00:11:43,230 Quiero probar una teoría. 96 00:11:45,250 --> 00:11:47,610 Quiero saber cuánto aguantarán. 97 00:11:48,060 --> 00:11:49,270 Dejemos que se divierta. 98 00:11:49,830 --> 00:11:52,190 Hay muchos más que matar. 99 00:11:52,890 --> 00:11:54,040 Vámonos. 100 00:11:59,740 --> 00:12:00,900 Muy bien. 101 00:12:01,360 --> 00:12:02,860 ¿Por quién empiezo? 102 00:12:05,990 --> 00:12:09,130 Adelante, atácame con eso. 103 00:12:13,210 --> 00:12:16,170 ¡No lo hagas! ¡Quiere una excusa para matarte! 104 00:12:21,050 --> 00:12:22,340 ¿Qué ocurre? 105 00:12:22,530 --> 00:12:24,070 Vamos, hazlo de una vez. 106 00:12:24,890 --> 00:12:26,230 Qué aburrimiento. 107 00:12:27,350 --> 00:12:29,350 ¿Y si hago esto? 108 00:12:33,730 --> 00:12:35,440 Sigues sin poder, ¿eh? 109 00:12:39,110 --> 00:12:40,570 ¿Y si hago esto? 110 00:12:48,370 --> 00:12:49,960 La prueba ha sido un éxito. 111 00:12:50,120 --> 00:12:52,470 ¡Miu! ¡No puede ser! 112 00:13:04,550 --> 00:13:06,720 ¡Vamos, golpéame! 113 00:13:09,180 --> 00:13:11,450 Aunque parece que no puedes. 114 00:13:20,860 --> 00:13:23,600 Podría haber hecho cosas mucho peores. 115 00:13:23,780 --> 00:13:24,900 No lo dudes. 116 00:13:31,810 --> 00:13:32,900 ¿Qué? 117 00:13:39,310 --> 00:13:41,590 No está mal para una muñeca. 118 00:13:58,090 --> 00:14:01,510 ¡No, no deberías poder! 119 00:15:41,080 --> 00:15:42,710 ¡Oye! ¡Vamos, para de una vez! 120 00:15:51,340 --> 00:15:52,360 ¡Oye, espera! 121 00:15:52,510 --> 00:15:54,050 ¡Que pares! ¡Para! 122 00:15:54,220 --> 00:15:55,450 ¡Es suficiente! 123 00:16:06,270 --> 00:16:07,360 ¡Para ya! 124 00:16:07,730 --> 00:16:08,880 Cálmate. 125 00:16:09,100 --> 00:16:10,620 ¡Cálmate! 126 00:16:36,300 --> 00:16:38,100 Lo supiste todo el tiempo. 127 00:16:39,700 --> 00:16:40,680 Sí. 128 00:16:41,020 --> 00:16:44,810 Me crearon para darme caza. 129 00:16:45,480 --> 00:16:47,390 Una replicante para sus juegos. 130 00:16:52,860 --> 00:16:54,220 Al menos… 131 00:16:56,030 --> 00:16:58,010 ahora sé quién soy. 132 00:17:01,240 --> 00:17:03,420 Sé lo que tengo que hacer. 133 00:17:06,040 --> 00:17:08,270 Voy a matarlos a todos. 134 00:17:19,010 --> 00:17:21,550 Ayúdame a descubrir quiénes eran 135 00:17:22,430 --> 00:17:24,580 y a encontrarlos. 136 00:17:50,540 --> 00:17:51,620 De acuerdo. 137 00:18:35,840 --> 00:18:38,030 No hay registro alguno. 138 00:18:39,970 --> 00:18:43,180 ¿De dónde saliste, Black Lotus? 139 00:18:53,110 --> 00:18:54,190 Oiga, jefe. 140 00:18:55,230 --> 00:18:57,470 Dime, Davis, ¿qué puedo hacer por ti? 141 00:18:58,440 --> 00:19:00,700 Verá, jefe… 142 00:19:01,070 --> 00:19:03,960 Vi la autopsia y los testimonios de los testigos 143 00:19:04,190 --> 00:19:07,600 del incidente del club de boxeo sobre la sospechosa, pero… 144 00:19:08,190 --> 00:19:11,580 ¿"Pero"? ¿Qué ocurre, Davis? 145 00:19:13,670 --> 00:19:14,850 Dilo de una vez. 146 00:19:16,500 --> 00:19:20,540 El senador Bannister tenía el cuello roto antes de tocar el suelo. 147 00:19:20,840 --> 00:19:23,760 Esa fuerza no es la de una mujer cualquiera. 148 00:19:23,930 --> 00:19:25,340 Tengo la certeza… 149 00:19:29,390 --> 00:19:30,840 de que es una replicante. 150 00:19:33,860 --> 00:19:35,570 ¿De verdad? 151 00:19:37,100 --> 00:19:39,540 Tienes mucha imaginación. 152 00:19:39,840 --> 00:19:41,650 No es eso, señor. Todo encaja. 153 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Se lo demostraré. 154 00:19:57,230 --> 00:19:58,310 Jefe Grant. 155 00:20:00,970 --> 00:20:04,380 No entraste en el programa Blade Runner, ¿verdad, Davis? 156 00:20:06,260 --> 00:20:10,240 En esta ciudad ya no se retira a los replicantes. 157 00:20:10,390 --> 00:20:12,270 No debería quedar ninguno. 158 00:20:12,730 --> 00:20:15,530 Pero vi a la sospechosa yo misma, jefe. 159 00:20:18,020 --> 00:20:20,270 Y tenía este tatuaje. 160 00:20:24,200 --> 00:20:27,450 ¿Una replicante? Fue el crimen organizado. 161 00:20:27,620 --> 00:20:29,700 -Odiaban al senador. -Pero, señor, 162 00:20:31,380 --> 00:20:32,780 mi intuición me dice… 163 00:20:33,790 --> 00:20:35,420 que tengo razón. 164 00:20:35,730 --> 00:20:37,970 ¡Déjalo ya! No insistas. 165 00:20:44,590 --> 00:20:46,770 No te metas en esto. 166 00:20:50,310 --> 00:20:51,400 Como diga. 167 00:20:54,040 --> 00:20:55,480 Puedes dejar eso aquí. 168 00:21:20,380 --> 00:21:22,490 Maldita sea. 10416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.