Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,780 --> 00:00:45,659
[DEEP BREATHING]
2
00:00:45,660 --> 00:00:48,900
[PHONE RINGING]
3
00:00:56,660 --> 00:00:58,820
[PHONE CONTINUES RINGING]
4
00:01:04,980 --> 00:01:06,499
Who is it?
5
00:01:06,500 --> 00:01:08,499
- [ON PHONE]: Please, let us out.
- Hello, Mary.
6
00:01:08,500 --> 00:01:11,419
[ON PHONE]: You'd better
not query this fare...
7
00:01:11,420 --> 00:01:13,779
What does she want?
8
00:01:13,780 --> 00:01:15,099
Hello?
9
00:01:15,100 --> 00:01:18,059
[MUFFLED VOICES ARGUING]
10
00:01:18,060 --> 00:01:19,823
Don't open the doors
until we get some money.
11
00:01:19,829 --> 00:01:21,110
Sir, please unlock...
12
00:01:21,230 --> 00:01:22,447
- Hello?
- No, it's not unlocked
13
00:01:22,447 --> 00:01:24,387
and it won't be unlocked
until you pay the fare.
14
00:01:24,507 --> 00:01:25,899
- He has a gun.
- A gun?
15
00:01:25,900 --> 00:01:27,665
Who are you calling? Hang up the phone.
16
00:01:27,785 --> 00:01:29,900
- Just let us out. [SHE SCREAMS]
- Give me that!
17
00:01:30,020 --> 00:01:31,859
[DIAL TONE]
18
00:01:31,860 --> 00:01:33,220
Mary?
19
00:01:35,940 --> 00:01:37,420
Mary?
20
00:01:38,780 --> 00:01:41,259
- Shit.
- What is it?
21
00:01:41,260 --> 00:01:43,259
Did she hang up?
22
00:01:43,260 --> 00:01:45,659
Oh, I can't think.
23
00:01:45,660 --> 00:01:47,379
- I'm drunk.
- [BEEPING]
24
00:01:47,380 --> 00:01:49,419
- Shit.
- She's turned it off.
25
00:01:49,420 --> 00:01:51,340
[PHONE RINGING]
26
00:01:56,900 --> 00:01:58,940
- Hilmarson?
- [ON PHONE]: You awake?
27
00:01:59,060 --> 00:02:00,659
Yeah.
28
00:02:00,660 --> 00:02:03,204
There's been a shooting at Silk 41.
29
00:02:03,324 --> 00:02:05,227
They say Brett Iles, OK?
30
00:02:06,092 --> 00:02:08,619
Robin, he took Mary hostage.
31
00:02:08,620 --> 00:02:10,739
- Oh, shit.
- Where is she?
32
00:02:10,740 --> 00:02:13,991
We don't know. She and
the shooter left in a taxi.
33
00:02:14,111 --> 00:02:16,819
- She called a moment ago.
- Really?
34
00:02:16,820 --> 00:02:19,059
It's just coming through.
35
00:02:19,060 --> 00:02:21,419
- The taxi's at Bondi Beach.
- Bondi?
36
00:02:21,420 --> 00:02:24,019
- I'll come and get you now.
- I'm not at home.
37
00:02:24,020 --> 00:02:25,713
Where are you? Do you need a lift?
38
00:02:25,833 --> 00:02:27,739
- No, I'll leave now.
- Are you OK?
39
00:02:27,740 --> 00:02:29,867
- [SHE RETCHES]
- OK, shit. Here.
40
00:02:35,540 --> 00:02:37,539
- I can drive.
- No.
41
00:02:37,540 --> 00:02:40,260
- I can drive!
- No, you're drunk.
42
00:02:42,785 --> 00:02:44,820
[PHONE RINGS]
43
00:02:46,279 --> 00:02:48,039
Where is it?
44
00:02:48,040 --> 00:02:49,260
Here.
45
00:02:49,380 --> 00:02:51,179
Thank you.
46
00:02:51,180 --> 00:02:53,979
Yes, are you there?
47
00:02:53,980 --> 00:02:55,979
Yeah, ah, no-one saw what happened.
48
00:02:55,980 --> 00:03:00,059
There are three police units,
maybe four, and an ambulance.
49
00:03:00,060 --> 00:03:01,939
The shooter's gone.
50
00:03:01,940 --> 00:03:03,620
Who was hurt?
51
00:03:05,260 --> 00:03:07,260
Who is in the ambulance?
52
00:03:08,620 --> 00:03:10,699
Miranda, hello?
53
00:03:10,700 --> 00:03:12,899
Hello?
54
00:03:12,900 --> 00:03:14,979
- Is it flat?
- Fuck.
55
00:03:14,980 --> 00:03:16,820
Oh, come on. Fuck, fuck.
56
00:03:29,020 --> 00:03:30,499
Who's hurt?
57
00:03:30,500 --> 00:03:33,180
They're not releasing
information. I can't get in.
58
00:03:47,820 --> 00:03:50,292
- Hey, hey, out, out.
- Don't touch me!
59
00:04:06,940 --> 00:04:08,340
[HE SIGHS]
60
00:04:10,740 --> 00:04:12,299
[HELICOPTER BLADES WHIR]
61
00:04:12,300 --> 00:04:15,860
- [SHE RETCHES]
- Oh!
62
00:04:19,220 --> 00:04:22,179
It's not Mary. It's not Mary.
63
00:04:22,180 --> 00:04:23,620
Hey.
64
00:04:33,020 --> 00:04:35,260
[CLATTERING, MAN GIVES ORDERS]
65
00:04:41,980 --> 00:04:44,340
[HELICOPTER BLADES WHIR]
66
00:04:53,620 --> 00:04:55,859
That guy Pyke?
67
00:04:55,860 --> 00:04:58,259
Yes. The father.
68
00:04:58,260 --> 00:05:00,304
He's gone to tell Mary's mother.
69
00:05:01,220 --> 00:05:02,539
Her mother?
70
00:05:02,540 --> 00:05:04,596
Yeah, I don't know her name.
71
00:05:05,314 --> 00:05:07,540
I'm her mother.
72
00:05:10,420 --> 00:05:12,139
She called me.
73
00:05:12,140 --> 00:05:13,419
I know.
74
00:05:13,420 --> 00:05:15,060
I gave birth to her.
75
00:05:17,260 --> 00:05:19,339
Where is he?
76
00:05:19,340 --> 00:05:21,259
He's gone.
77
00:05:21,260 --> 00:05:24,140
He wanted to tell her before she
heard about it on the news.
78
00:05:25,260 --> 00:05:26,580
I'm drunk!
79
00:05:36,660 --> 00:05:38,259
[BREATHALYSER BEEPS]
80
00:05:38,260 --> 00:05:40,219
Well?
81
00:05:40,220 --> 00:05:41,779
Yeah.
82
00:05:41,780 --> 00:05:43,685
I told you.
83
00:06:11,860 --> 00:06:13,460
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
84
00:06:15,460 --> 00:06:17,859
Come on, ladies, you're
making this very difficult.
85
00:06:17,860 --> 00:06:20,526
Let's just get a simple
and clear explanation
86
00:06:20,646 --> 00:06:22,859
as to what happened, all right?
87
00:06:22,979 --> 00:06:24,852
The boy. He come. He...
88
00:06:24,972 --> 00:06:27,179
He want Puss. He have a gun.
89
00:06:27,180 --> 00:06:29,179
He... He tried to shoot.
90
00:06:29,180 --> 00:06:32,072
Puss go and Mary here and... And then...
91
00:06:32,078 --> 00:06:33,427
He crazy!
92
00:06:33,547 --> 00:06:37,259
- Maybe one hour, he... He crazy!
- We didn't ask you...
93
00:06:37,260 --> 00:06:38,859
We didn't ask you what time.
94
00:06:38,860 --> 00:06:40,858
We asked you who saw
the gunman shooting.
95
00:06:40,978 --> 00:06:42,699
He's so crazy!
96
00:06:42,700 --> 00:06:45,939
We all saw the girl, they working.
Normal, normal day here.
97
00:06:45,940 --> 00:06:48,739
- I see on the monitor. I come in...
- Has Adrian left?
98
00:06:48,740 --> 00:06:50,619
No, he's out the back
with the security cam.
99
00:06:50,620 --> 00:06:53,019
- You're confusing me, ladies.
- Yeah, slow it down a little.
100
00:06:53,020 --> 00:06:54,453
Just simple.
101
00:06:54,573 --> 00:06:56,939
I can't figure it out. There's
like 30 minutes missing.
102
00:06:56,940 --> 00:06:59,739
They've deleted the footage and
it's from all of the cameras.
103
00:06:59,740 --> 00:07:01,231
Did you turn it off?
104
00:07:01,876 --> 00:07:03,739
The camera. Did you turn it off?
105
00:07:03,740 --> 00:07:06,690
No. Not me. I call the police.
106
00:07:06,810 --> 00:07:09,287
That call came in 30 minutes
after the shooting.
107
00:07:09,407 --> 00:07:12,340
We've got it covered here, do
you see that? That's the time.
108
00:07:14,180 --> 00:07:15,463
Hey.
109
00:07:16,140 --> 00:07:18,220
Babe, let me charge your phone.
110
00:07:19,660 --> 00:07:22,179
I'll play back the
shooting for you, Robin.
111
00:07:22,778 --> 00:07:24,179
There's Mary.
112
00:07:28,580 --> 00:07:30,499
OK, this.
113
00:07:30,500 --> 00:07:31,899
This guy.
114
00:07:32,802 --> 00:07:35,021
- Where is he?
- Oh, it's Bootie.
115
00:07:35,141 --> 00:07:37,019
Yeah, where? Where is he?
116
00:07:37,020 --> 00:07:38,699
Maybe in hospital.
117
00:07:38,700 --> 00:07:42,428
Hey, he's not in a hospital, OK?
So you moved him.
118
00:07:42,548 --> 00:07:45,400
Did you move him? Put
him in a bed somewhere?
119
00:07:45,520 --> 00:07:47,766
- No. Not here.
- Great.
120
00:07:47,886 --> 00:07:50,299
Well, then, we've got a problem.
We don't have a victim.
121
00:07:50,300 --> 00:07:54,060
Hey, boss, it looks like
somebody's woken up.
122
00:07:55,630 --> 00:07:57,340
It's Mahlee!
123
00:08:00,260 --> 00:08:01,980
Ah, she can't sleep.
124
00:08:04,300 --> 00:08:06,460
Oh, my darling.
125
00:08:07,540 --> 00:08:09,019
Where is it?
126
00:08:09,020 --> 00:08:11,398
Joy, where's the room?
127
00:08:11,618 --> 00:08:14,230
Joy, where is it? Joy,
what is the address?
128
00:08:14,400 --> 00:08:16,879
In Sydney somewhere.
129
00:08:16,880 --> 00:08:19,999
- Puss knows street number.
- Where did Puss go?
130
00:08:20,000 --> 00:08:23,039
He just left. He was the real target.
131
00:08:23,040 --> 00:08:25,519
He take two best cat
and gone, very quick.
132
00:08:25,520 --> 00:08:28,293
We've got the footage of Alexander.
Do you want to see that?
133
00:08:28,413 --> 00:08:29,558
Yes.
134
00:08:34,503 --> 00:08:37,520
- OK, we got a time on that?
- Yeah, just up there.
135
00:08:37,640 --> 00:08:41,120
So that places it five minutes
after the gunman left with Mary.
136
00:08:51,040 --> 00:08:53,399
God, she must be so scared.
137
00:08:55,360 --> 00:08:57,590
Look at her. She looks so calm.
138
00:09:04,000 --> 00:09:06,519
Can I play that back again?
The end, please.
139
00:09:06,520 --> 00:09:07,920
Sure.
140
00:09:12,949 --> 00:09:14,375
Stop.
141
00:09:24,656 --> 00:09:27,240
[SIRENS WAILING]
142
00:09:42,400 --> 00:09:44,784
Jesus Christ, what's he doing here?
143
00:09:45,800 --> 00:09:47,939
OK, Moynaugh, let's
expand the crime scene
144
00:09:48,059 --> 00:09:50,759
- right back from where we've come, OK?
- That's a lot of tape.
145
00:09:50,760 --> 00:09:53,080
Yeah, it is. Let's get
some photos happening.
146
00:09:55,040 --> 00:09:57,479
Oi, that creepy little shit.
What was his name?
147
00:09:57,480 --> 00:10:00,120
- Brett. Iles.
- We got a home address?
148
00:10:00,240 --> 00:10:02,908
Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile.
149
00:10:03,028 --> 00:10:04,541
He's gone off-grid.
150
00:10:04,661 --> 00:10:05,959
[CAMERA CLICKS]
151
00:10:05,960 --> 00:10:07,750
Real fuckin' mess, this is.
152
00:10:09,240 --> 00:10:10,359
[WOMAN WHIMPERS]
153
00:10:10,360 --> 00:10:12,759
Sorry, ma'am. We need to
preserve this for evidence.
154
00:10:12,760 --> 00:10:15,525
- Sorry, ma'am. Sorry.
- [WOMAN WAILS]
155
00:10:23,680 --> 00:10:26,239
- Bernard.
- Evening, Ray.
156
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
[WHISTLING]
157
00:10:29,233 --> 00:10:30,679
New customer?
158
00:10:30,680 --> 00:10:32,199
Yeah, brothel shooting.
159
00:10:32,200 --> 00:10:34,776
OK, let's put him straight into OP 1.
160
00:10:36,409 --> 00:10:37,773
Robbie?
161
00:10:38,720 --> 00:10:40,679
Ray.
162
00:10:41,075 --> 00:10:43,840
I came in with the contractor.
163
00:10:44,560 --> 00:10:46,759
I didn't think you'd still be here.
164
00:10:46,760 --> 00:10:49,439
Well, I was awake. I was
Skyping, so I came in.
165
00:10:49,440 --> 00:10:50,640
What have you got?
166
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
Corpse.
167
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
Gun wound.
168
00:10:58,000 --> 00:10:59,560
You all right?
169
00:11:03,400 --> 00:11:04,776
Drunk.
170
00:11:05,800 --> 00:11:08,041
Think I'm still drunk.
171
00:11:09,600 --> 00:11:13,839
Actually, Ray, can...
Can you just hold me?
172
00:11:13,840 --> 00:11:16,879
Hey, Bernard, just fuck off
for a minute, will you, mate?
173
00:11:17,279 --> 00:11:18,679
Thanks.
174
00:11:19,221 --> 00:11:23,278
All right, all right, all right.
Love troubles?
175
00:11:26,019 --> 00:11:28,346
Well, you've been having sex.
176
00:11:30,060 --> 00:11:32,459
Are you asking or do you know?
177
00:11:32,460 --> 00:11:34,379
[HE SNIFFS]
178
00:11:34,380 --> 00:11:37,939
- You can't smell it!
- [HE CHUCKLES]
179
00:11:37,940 --> 00:11:39,460
No, really?
180
00:11:41,100 --> 00:11:43,060
It's embarrassing.
181
00:11:43,180 --> 00:11:46,819
Is it? No, no, no, it's lovely.
182
00:11:46,820 --> 00:11:49,419
- It is.
- Mm.
183
00:11:49,420 --> 00:11:53,060
So it must be something else.
184
00:11:54,540 --> 00:11:57,259
It'll be your daughter, eh?
185
00:11:57,260 --> 00:11:58,620
Your beautiful girl.
186
00:11:59,780 --> 00:12:02,780
She got to you, eh? Told you she would.
187
00:12:04,420 --> 00:12:06,220
Oh, she's lovely, Ray.
188
00:12:08,420 --> 00:12:11,338
I'm just crazy about her.
189
00:12:11,458 --> 00:12:13,651
I'm her biggest fan.
190
00:12:13,931 --> 00:12:15,697
Is she all right?
191
00:12:18,700 --> 00:12:20,899
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
192
00:12:20,900 --> 00:12:22,659
Hey.
193
00:12:22,660 --> 00:12:24,819
Now listen, bottom line...
194
00:12:24,820 --> 00:12:27,900
She's not here, so she's alive.
195
00:12:28,984 --> 00:12:31,699
As you are my queen, I am your servant.
196
00:12:31,700 --> 00:12:35,100
I tell you, she is not going to die.
197
00:12:37,860 --> 00:12:39,340
OK.
198
00:12:40,860 --> 00:12:43,685
OK. I just need to look on the...
199
00:12:44,246 --> 00:12:47,900
- the bright side.
- Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do.
200
00:12:50,508 --> 00:12:52,958
Ray, can I sleep here?
201
00:12:53,900 --> 00:12:56,016
Just for an hour?
202
00:12:57,380 --> 00:12:59,951
I'll sleep on the floor, OK?
203
00:13:15,100 --> 00:13:16,940
[KNOCKING AT DOOR]
204
00:13:19,987 --> 00:13:21,900
[KNOCKING AT DOOR]
205
00:13:24,220 --> 00:13:26,699
- Shit, you gave me a fright.
- Has Mary rung?
206
00:13:26,700 --> 00:13:28,419
No, nobody has.
207
00:13:28,420 --> 00:13:31,259
She's asleep. Can you tell me what's up?
208
00:13:31,260 --> 00:13:33,379
We don't do the hysteria
parenting thing here.
209
00:13:33,380 --> 00:13:34,579
I need to speak to Julia.
210
00:13:34,580 --> 00:13:36,940
If you don't want me in
the bedroom, wake her up.
211
00:13:47,900 --> 00:13:50,260
- Hey, Julia?
- Mm?
212
00:13:54,220 --> 00:13:58,015
- Hey, Jules.
- What is it? What happened?
213
00:13:59,635 --> 00:14:01,390
Pyke, are you OK?
214
00:14:03,260 --> 00:14:04,837
Pyke!
215
00:14:05,700 --> 00:14:07,339
It's Mary?
216
00:14:07,340 --> 00:14:09,579
What? What?
217
00:14:09,580 --> 00:14:13,619
Apparently she's been taken hostage
by some young guy with a gun.
218
00:14:13,620 --> 00:14:16,579
Oh, God! So she's alive.
219
00:14:16,580 --> 00:14:20,019
- Is she alive?
- I don't know. I don't know.
220
00:14:20,020 --> 00:14:23,420
- Oh, no. Oh, Pyke.
- They're missing.
221
00:14:26,052 --> 00:14:28,819
Hold on, let me check. Let
me check if she called me.
222
00:14:28,820 --> 00:14:30,979
Let me...
223
00:14:30,980 --> 00:14:34,419
No, nothing. Um...
224
00:14:34,420 --> 00:14:39,699
All right, someone needs to
be at home in case she calls.
225
00:14:39,700 --> 00:14:42,354
Ah, she, um, she tried to ring Robin.
226
00:14:43,340 --> 00:14:45,485
She rang her? OK.
227
00:14:45,605 --> 00:14:47,629
OK, that's smart. That's good.
228
00:14:48,060 --> 00:14:49,979
- She's, um, she's a detective.
- Yeah.
229
00:14:49,980 --> 00:14:53,019
TELEVISION: Overnight, a shooting
at a brothel in the eastern suburbs
230
00:14:53,020 --> 00:14:56,500
has left one man dead and
another in a critical condition.
231
00:14:57,540 --> 00:15:01,659
The young gunman, who it's believed
has taken a sex worker hostage,
232
00:15:01,660 --> 00:15:05,099
later shot a taxi driver
at a Bondi Beach car park.
233
00:15:05,100 --> 00:15:07,139
Police are warning people
not to approach him...
234
00:15:07,140 --> 00:15:10,499
Is that Mary? They're
calling Mary a sex worker?
235
00:15:10,500 --> 00:15:11,699
What the...?
236
00:15:11,819 --> 00:15:13,979
- ... joins us now. Matt?
- Yes, hi, Georgie...
237
00:15:13,980 --> 00:15:16,579
I'll call the school.
You can't work today.
238
00:15:16,580 --> 00:15:17,755
Ah, yes.
239
00:15:17,875 --> 00:15:20,813
... putting together the details
of a night gone horribly wrong.
240
00:15:42,900 --> 00:15:44,483
I'm your driver.
241
00:16:01,220 --> 00:16:04,019
Adrian got Puss's number from Dang.
242
00:16:04,020 --> 00:16:07,199
It's switched off... it's
an old Nokia, no GPS.
243
00:16:11,100 --> 00:16:14,019
[BEEPING]
244
00:16:14,020 --> 00:16:16,379
You're sober. You look sober.
245
00:16:16,380 --> 00:16:17,762
0.03.
246
00:16:20,100 --> 00:16:21,709
I feel like shit.
247
00:16:37,500 --> 00:16:39,739
Three buses will take us down to Bondi.
248
00:16:39,740 --> 00:16:42,459
There, we'll off-load at Campbell
Parade, taking up positions
249
00:16:42,460 --> 00:16:44,899
and keeping as low a
profile as possible.
250
00:16:44,900 --> 00:16:48,099
At the moment, this is an
observational exercise only.
251
00:16:48,100 --> 00:16:51,699
He's around, guys. We have knowledge
now that he has gun experience.
252
00:16:51,700 --> 00:16:55,147
Apparently he was placed in
the New South Wales under-21s
253
00:16:55,267 --> 00:16:56,699
pistol shooting event.
254
00:16:56,700 --> 00:16:58,765
Uh, does that mean he's
carrying a pistol?
255
00:16:58,885 --> 00:17:01,798
He may be. What we do know is he's
used a sawn-off automatic shotgun,
256
00:17:01,918 --> 00:17:05,191
most probably a Remington 870
Express Magnum cut down,
257
00:17:05,311 --> 00:17:06,739
so look out for that.
258
00:17:06,740 --> 00:17:10,059
He's also holding an
18-year-old female hostage.
259
00:17:10,060 --> 00:17:12,180
- Do we have a name?
- Mary Edwards.
260
00:17:12,300 --> 00:17:14,073
Has he made contact?
261
00:17:14,193 --> 00:17:17,739
No. If he feels like me, he's
sleeping, which is the point.
262
00:17:17,740 --> 00:17:20,339
Now, the uniforms will sweep
back from the beach towards
263
00:17:20,340 --> 00:17:22,488
- Old South Head Road.
- So the beach is open?
264
00:17:22,608 --> 00:17:24,619
Yes, Geoff, as you can see.
265
00:17:24,620 --> 00:17:26,819
Oh, nice time-lapse, Sophie.
266
00:17:26,820 --> 00:17:29,619
So, we've checked the north and
southern rocks by helicopter
267
00:17:29,620 --> 00:17:32,619
and sight swept the beach
last night. So far, nothing.
268
00:17:32,620 --> 00:17:35,619
It's going to be 35 degrees, so
there's going to be a crowd.
269
00:17:35,620 --> 00:17:38,699
We don't want to panic anyone,
so here's the fun part.
270
00:17:38,700 --> 00:17:41,579
20 of you are going
uncovered, in beachwear,
271
00:17:41,580 --> 00:17:43,299
watching all the access ramps.
272
00:17:43,300 --> 00:17:45,700
- Thommo, take us through the teams.
- OK, Chief.
273
00:17:45,820 --> 00:17:47,659
OK, guys, deployment teams are...
274
00:17:47,660 --> 00:17:49,979
- What are we looking at?
- ... Sizzla, you're with Badger...
275
00:17:49,980 --> 00:17:52,379
- This. Here.
- Mm-hmm.
276
00:17:52,380 --> 00:17:53,986
Can you zoom in there?
277
00:17:54,106 --> 00:17:55,828
- See this box? On the right.
- Yep.
278
00:17:55,948 --> 00:17:57,100
- OK.
- ... Got that?
279
00:17:57,220 --> 00:17:59,688
Yeah, we had it cleared, not cleaned.
280
00:18:02,332 --> 00:18:03,928
Is that a shoe?
281
00:18:04,048 --> 00:18:06,035
OK, Amanda's in the TOU bus,
282
00:18:06,155 --> 00:18:08,096
which is just down by
the lifeguard tower.
283
00:18:08,216 --> 00:18:10,619
OK, people, if you're not
one of the 20 on the list,
284
00:18:10,620 --> 00:18:14,220
you're moving over to your right,
pairing up. Please, be smart.
285
00:18:17,500 --> 00:18:19,540
[KNOCKING]
286
00:18:21,740 --> 00:18:23,259
Have a look at this.
287
00:18:23,260 --> 00:18:25,619
Sophie's hacked into the live stream.
288
00:18:25,620 --> 00:18:27,340
Give me a sec.
289
00:18:29,060 --> 00:18:32,179
Oh, good girl, eating cereal.
290
00:18:32,180 --> 00:18:34,620
OK, I've got control of the camera.
291
00:18:37,980 --> 00:18:40,579
We still don't know where
that fucking room is.
292
00:18:40,580 --> 00:18:43,899
Dang said she's never
been, but Puss knows.
293
00:18:43,900 --> 00:18:47,243
Guys... I think they can
see the camera moving.
294
00:19:04,340 --> 00:19:06,619
Mahlee, it's Miranda.
295
00:19:06,620 --> 00:19:07,819
Who?
296
00:19:07,820 --> 00:19:09,779
Miranda.
297
00:19:09,780 --> 00:19:11,699
Where are you? What's your address?
298
00:19:11,700 --> 00:19:13,259
I've got a...
299
00:19:13,260 --> 00:19:15,100
I've got a gift for you.
300
00:19:19,020 --> 00:19:20,660
Shit!
301
00:19:22,660 --> 00:19:25,419
I'm sorry, we've got to go.
302
00:19:25,420 --> 00:19:28,077
We'll find her. We've got to go.
303
00:19:30,540 --> 00:19:32,500
Has anybody heard from her?
304
00:19:34,980 --> 00:19:38,044
No? Nobody's heard from her? No?
305
00:19:40,220 --> 00:19:41,899
I'm sorry.
306
00:19:41,900 --> 00:19:43,901
Can I give it a try?
307
00:19:45,780 --> 00:19:49,517
I'm, um, Julia, Mary's mother.
308
00:19:51,140 --> 00:19:53,739
This is difficult.
309
00:19:53,740 --> 00:19:56,948
Um, I love Mary very much,
310
00:19:57,338 --> 00:20:00,091
but right now, I'm... I'm certain that
311
00:20:00,554 --> 00:20:03,299
you know her better than I do.
312
00:20:03,300 --> 00:20:07,460
I know loyalty is very important
to Mary, as I'm sure it is to you.
313
00:20:08,620 --> 00:20:10,816
If you have secrets,
314
00:20:11,218 --> 00:20:13,700
you depend on each other
to keep them, yes?
315
00:20:13,820 --> 00:20:15,299
ASSEMBLY: Yes.
316
00:20:15,300 --> 00:20:19,196
So I'm going to begin by
sharing a secret with you.
317
00:20:21,500 --> 00:20:25,303
Something very frightening
has happened to Mary.
318
00:20:26,780 --> 00:20:29,860
She is being held hostage by a gunman.
319
00:20:31,260 --> 00:20:34,379
Is that the shooter at
Bondi Beach? On the news?
320
00:20:35,820 --> 00:20:37,081
It is.
321
00:20:39,980 --> 00:20:42,003
Have you heard anything from her?
322
00:20:42,123 --> 00:20:44,259
Have you received a text? Any of you?
323
00:20:44,260 --> 00:20:45,499
ASSEMBLY: No.
324
00:20:45,500 --> 00:20:47,817
Do you know a favourite
place she might be?
325
00:20:49,510 --> 00:20:50,741
A friend,
326
00:20:51,521 --> 00:20:55,300
that we might not know about?
Anything? Anything at all.
327
00:21:00,740 --> 00:21:02,933
OK, girls, back to class.
328
00:21:03,053 --> 00:21:04,339
Julia...
329
00:21:04,340 --> 00:21:05,699
I'm sorry.
330
00:21:05,700 --> 00:21:07,339
- Come on.
- Thank you.
331
00:21:08,112 --> 00:21:09,599
Let's go.
332
00:21:10,500 --> 00:21:14,447
OK, let's go from the F, OK?
So we'll go after four.
333
00:21:14,567 --> 00:21:16,539
One, two, three, four.
334
00:21:16,540 --> 00:21:20,139
[GENTLE GUITAR MUSIC]
335
00:21:20,140 --> 00:21:21,900
Up to the G.
336
00:21:24,420 --> 00:21:26,540
Mrs. Edwards! Mrs. Edwards!
337
00:21:28,420 --> 00:21:30,379
Cafe Stasi.
338
00:21:30,380 --> 00:21:33,628
We used to go there after
school. It's really weird.
339
00:21:33,748 --> 00:21:35,236
That's where she met Puss.
340
00:21:35,356 --> 00:21:37,179
Maybe he even works there, I don't know.
341
00:21:37,180 --> 00:21:40,940
We could never figure it out. But
Mary would play chess with him.
342
00:21:41,060 --> 00:21:43,259
Thank you. Thank you.
343
00:21:43,379 --> 00:21:45,776
- Uh, Cafe...
- Stasi. It's on Liverpool Street.
344
00:21:45,896 --> 00:21:47,739
Liverpool.
345
00:21:47,740 --> 00:21:49,699
We will find her.
346
00:21:49,700 --> 00:21:50,940
OK.
347
00:22:17,260 --> 00:22:19,100
I had sex with her dad.
348
00:22:25,140 --> 00:22:27,020
We got drunk and...
349
00:22:31,820 --> 00:22:33,500
Am I crazy?
350
00:22:34,228 --> 00:22:36,179
No.
351
00:22:36,180 --> 00:22:38,334
No, you're pulling it together.
352
00:22:47,380 --> 00:22:49,060
Right.
353
00:22:50,100 --> 00:22:51,740
Where's Wally?
354
00:23:19,540 --> 00:23:21,403
Rob. Hey.
355
00:23:21,523 --> 00:23:22,819
Liam, hi.
356
00:23:22,820 --> 00:23:24,659
Hey, I've been looking
for you all morning.
357
00:23:24,660 --> 00:23:27,687
- Why haven't you answered my calls?
- Sorry, I've been busy.
358
00:23:28,180 --> 00:23:31,139
It's Mary they're talking
about, isn't it?
359
00:23:31,140 --> 00:23:32,620
Yeah, it is.
360
00:23:33,900 --> 00:23:36,504
- Any news?
- No, nothing yet.
361
00:23:38,700 --> 00:23:41,231
Uh, Detective Sergeant?
Boss is asking for you.
362
00:23:41,351 --> 00:23:42,632
OK, call you later.
363
00:23:42,752 --> 00:23:44,499
- Got to go.
- See ya.
364
00:23:44,500 --> 00:23:47,059
Contact me, yeah?
365
00:23:47,060 --> 00:23:48,628
Like, you have to.
366
00:23:48,748 --> 00:23:51,235
No, I want you to hold that
position. Now, we've searched
367
00:23:51,355 --> 00:23:53,674
from the beach all the way back
to Old South Head Road and
368
00:23:53,694 --> 00:23:55,899
we've checked the garages
and the laneways there
369
00:23:56,019 --> 00:23:59,499
- and the result was negative.
- OK, copy that.
370
00:23:59,500 --> 00:24:02,899
I think he's here. On the beach.
371
00:24:02,900 --> 00:24:05,099
It's the perfect hiding place.
372
00:24:06,460 --> 00:24:09,100
All he needs is a T-shirt,
a pair of shorts.
373
00:24:33,606 --> 00:24:36,539
- Sophie, get me the box.
- The time-lapse footage, yeah?
374
00:24:36,659 --> 00:24:39,500
- Yes. I want to locate it.
- Oh, yeah, the box again.
375
00:24:39,620 --> 00:24:42,859
OK, listen up, all units. I'm
moving the alert rating to high.
376
00:24:42,979 --> 00:24:45,219
Get in as close as you can
and get me a printout.
377
00:24:45,220 --> 00:24:46,780
OK, will do.
378
00:24:49,740 --> 00:24:51,779
Right, well, I'm either
pissed or I need glasses.
379
00:24:51,780 --> 00:24:54,179
What is that, a beer carton? Craft beer?
380
00:24:54,180 --> 00:24:55,533
I'm going out.
381
00:24:55,653 --> 00:24:57,249
Not in uniform you're not.
382
00:24:58,460 --> 00:25:00,700
[KNOCKING]
383
00:25:04,217 --> 00:25:06,019
He says he's here to see Griffin.
384
00:25:06,020 --> 00:25:08,619
He's all right. Let him in.
385
00:25:08,620 --> 00:25:11,900
Hey, Rob. Brought you these.
386
00:25:15,717 --> 00:25:17,179
Uh, anyone else?
387
00:25:17,180 --> 00:25:19,895
- No, mate.
- Actually I need a change of clothes.
388
00:25:20,015 --> 00:25:23,106
- Um, I'll need your shirt and, um...
- Righto.
389
00:25:23,226 --> 00:25:25,504
Yeah, and I'm going to need your shorts.
390
00:25:27,700 --> 00:25:29,979
No worries.
391
00:25:29,980 --> 00:25:31,339
Chill out, mate.
392
00:25:31,340 --> 00:25:33,220
I'm not getting my dick out.
393
00:25:36,860 --> 00:25:39,220
- Thank you.
- Uh...
394
00:25:40,683 --> 00:25:43,019
I'll call you, as soon
as I hear anything.
395
00:25:43,020 --> 00:25:46,300
Yeah, yeah. Uh... appreciate that.
396
00:25:55,820 --> 00:25:57,580
It should be down there.
397
00:26:01,900 --> 00:26:03,619
Stally to Griffin.
398
00:26:03,620 --> 00:26:05,459
- It's Griffin.
- Yeah, g'day Robin.
399
00:26:05,460 --> 00:26:08,259
Hey, if you do find that
case of beer of yours,
400
00:26:08,260 --> 00:26:11,020
make sure you bring us up a six pack.
401
00:26:12,180 --> 00:26:13,979
They're yours, Stally.
402
00:26:13,980 --> 00:26:15,620
Thank you.
403
00:26:24,020 --> 00:26:27,819
Base, sending you a pic. Person
of interest near the flagged area.
404
00:26:27,820 --> 00:26:29,819
Got eyes on me?
405
00:26:29,820 --> 00:26:33,139
The suspect's flat out on his
back, wearing boxer shorts.
406
00:26:33,140 --> 00:26:35,019
T-shirt covering his face.
407
00:26:35,020 --> 00:26:36,797
Do I have permission to approach?
408
00:26:36,917 --> 00:26:39,579
No, no, no, you'll need assistance.
409
00:26:39,580 --> 00:26:41,899
Griffin, Hilmarson, are
you in that sector?
410
00:26:41,900 --> 00:26:43,751
Got eyes on him. One minute.
411
00:26:43,871 --> 00:26:45,499
Yeah, that's the image there, sir.
412
00:26:45,500 --> 00:26:47,638
Can you zoom in a little on that?
413
00:26:57,540 --> 00:26:58,828
Permission to approach?
414
00:26:58,948 --> 00:27:00,899
- Do you have assistance?
- Check.
415
00:27:01,019 --> 00:27:02,554
All right, go ahead.
416
00:27:04,357 --> 00:27:06,647
- We're police, stay down.
- Hey, what's going on?
417
00:27:06,767 --> 00:27:08,631
Negative. No match.
418
00:27:10,580 --> 00:27:12,780
Continuing to sweep south.
419
00:27:19,300 --> 00:27:21,976
Heading north, Sizzla. You got anything?
420
00:27:22,540 --> 00:27:23,860
No, nothing here.
421
00:27:38,260 --> 00:27:41,100
Robin. Robin.
422
00:27:48,213 --> 00:27:49,677
Adrian,
423
00:27:49,797 --> 00:27:52,113
we've located what could be the box.
424
00:27:52,233 --> 00:27:53,660
I'm going out there.
425
00:27:58,380 --> 00:28:01,940
Hold your hands up. I can't see you.
426
00:28:04,535 --> 00:28:08,340
Yeah, yeah, I've got you. All
right, clear it, but take it easy.
427
00:28:16,100 --> 00:28:18,140
Griffin, we've got backup coming.
428
00:28:30,081 --> 00:28:31,779
Hello, Eastern Coast Police.
429
00:28:31,780 --> 00:28:33,939
I need you to clear the
area, please, immediately.
430
00:28:33,940 --> 00:28:36,239
Immediately, thanks so much.
431
00:28:37,340 --> 00:28:39,459
Clear the area, please.
Thank you very much.
432
00:28:39,460 --> 00:28:41,099
Clear the area, please.
433
00:28:41,100 --> 00:28:42,299
Thank you.
434
00:28:42,300 --> 00:28:44,659
Please clear the area
immediately, thank you very much.
435
00:28:44,660 --> 00:28:46,219
Eastern Coast Police.
436
00:28:46,220 --> 00:28:48,593
We need you to clear
the area, thank you.
437
00:28:49,060 --> 00:28:50,740
Morning, Eastern Coast Police.
438
00:28:51,700 --> 00:28:53,979
Where's backup?
439
00:28:53,980 --> 00:28:57,299
- Wait for the backup.
- En route, Sarge.
440
00:28:57,300 --> 00:29:00,260
Eastern Coast Police. Clear
the area immediately, thank you.
441
00:29:00,380 --> 00:29:01,900
Why, what's going on?
442
00:29:04,180 --> 00:29:07,500
Please clear the area
immediately. Thank you.
443
00:29:17,100 --> 00:29:19,499
Going to need you to pack
your things up now. Now.
444
00:29:19,500 --> 00:29:21,419
No, no. We just got here.
445
00:29:21,420 --> 00:29:23,852
Please clear the area.
Thank you so much.
446
00:29:40,140 --> 00:29:41,303
- Robin?
- Oh.
447
00:29:41,423 --> 00:29:43,340
- Hey... Robin!
- Hey. What's going on here?
448
00:29:44,337 --> 00:29:46,259
Draw your weapon.
449
00:29:46,260 --> 00:29:48,520
Constable, draw your weapon!
450
00:29:50,020 --> 00:29:51,339
[GUNSHOT]
451
00:29:51,340 --> 00:29:53,459
[SCREAMING]
452
00:29:53,460 --> 00:29:55,419
Drop it! Drop your weapon now!
453
00:29:55,420 --> 00:29:57,579
Is she OK?
454
00:29:57,580 --> 00:29:59,339
Where is she?
455
00:29:59,340 --> 00:30:02,780
Tell me. Where's Mary?
456
00:30:04,260 --> 00:30:07,075
Brett, where is she? Where is she?
457
00:30:29,060 --> 00:30:31,500
[VOICES IN DISTANCE]
458
00:30:43,979 --> 00:30:45,420
[FRIDGE DOOR BANGS]
459
00:31:00,900 --> 00:31:04,459
Oh, my God. You're all right.
460
00:31:04,460 --> 00:31:06,681
Oh! Are you all right? I...
461
00:31:09,980 --> 00:31:12,700
- Is the gunman here?
- No. I'm alone.
462
00:31:16,300 --> 00:31:18,260
I can't stay.
463
00:31:21,020 --> 00:31:22,420
Why?
464
00:31:24,500 --> 00:31:27,939
- I don't trust you to tell you.
- Please don't go. Just... Just...
465
00:31:27,940 --> 00:31:29,859
I mean, this is your home. I'll go.
466
00:31:29,860 --> 00:31:32,245
You don't want me here, I'll go. I...
467
00:31:35,060 --> 00:31:37,659
- What are you doing?
- Ah, just calling your dad.
468
00:31:37,660 --> 00:31:39,579
Don't, Mum. Don't. Put it down.
469
00:31:39,580 --> 00:31:42,179
I have to, please. I have
to call the police, Mary.
470
00:31:42,180 --> 00:31:43,431
Put it down.
471
00:31:50,030 --> 00:31:52,339
Can we sit down and you
tell me what happened?
472
00:31:52,340 --> 00:31:54,979
No, if I told you what
happened, you wouldn't listen.
473
00:31:54,980 --> 00:31:56,801
You'd get hysterical.
474
00:31:59,152 --> 00:32:01,991
I want to learn. I'll learn.
475
00:32:02,700 --> 00:32:05,538
I can learn. I mean, I want to know
476
00:32:06,223 --> 00:32:08,793
how to speak to you. I'm...
477
00:32:10,730 --> 00:32:14,362
That's blood. It's blood,
isn't it? Are you cut?
478
00:32:14,482 --> 00:32:16,740
No, it's the taxi driver's blood.
479
00:32:16,860 --> 00:32:18,140
Oh, what?
480
00:32:18,260 --> 00:32:19,616
- What, what?
- Nothing.
481
00:32:19,736 --> 00:32:21,307
- What?
- Nothing, I just...
482
00:32:21,685 --> 00:32:24,710
- What?!
- What you've been through and I...
483
00:32:24,830 --> 00:32:27,609
No, I'm going to change.
I'm going to change and
484
00:32:27,729 --> 00:32:29,529
- wash before I go out...
- OK, OK.
485
00:32:29,649 --> 00:32:32,601
I don't care what you do. Please,
please, just don't leave.
486
00:32:32,721 --> 00:32:34,059
No! I already told you.
487
00:32:34,060 --> 00:32:36,840
I already told you that I can't stay.
488
00:32:36,960 --> 00:32:39,380
It's true, you did. Yeah,
it's true, it's true.
489
00:32:40,460 --> 00:32:41,660
[SHE SIGHS]
490
00:32:46,500 --> 00:32:48,539
Can I hug you?
491
00:32:48,540 --> 00:32:51,179
Can I hug you, please?
492
00:32:51,180 --> 00:32:52,980
[SHE SOBS]
493
00:32:57,380 --> 00:33:01,130
TV: Two people are dead and two
left critically injured as a day
494
00:33:01,250 --> 00:33:05,059
of tragedy unfolded across the
city and onto Bondi Beach.
495
00:33:05,060 --> 00:33:08,499
In a dramatic end to a police
pursuit, a gunman shot
496
00:33:08,500 --> 00:33:12,739
a female police officer before being
subdued and taken into custody.
497
00:33:12,740 --> 00:33:17,620
A schoolgirl hostage is safe
and unharmed. In other news...
498
00:33:32,020 --> 00:33:33,580
Adrian, what?
499
00:33:35,300 --> 00:33:36,660
Not good.
500
00:33:37,980 --> 00:33:39,547
Not really good.
501
00:33:41,180 --> 00:33:42,860
[HE SNIFFS]
502
00:33:49,500 --> 00:33:51,180
So Mary turned up?
503
00:33:52,900 --> 00:33:57,259
Yeah. It's great. I just...
I wish she'd call.
504
00:33:58,060 --> 00:33:59,558
Do you want to see her?
505
00:33:59,678 --> 00:34:01,081
Yeah.
506
00:34:04,140 --> 00:34:06,820
[MONITORS BEEP]
507
00:34:29,820 --> 00:34:31,414
Hey, beautiful.
508
00:34:36,100 --> 00:34:38,099
I'm telling everyone.
509
00:34:38,100 --> 00:34:40,659
I want our families to know
that we love each other,
510
00:34:40,660 --> 00:34:42,859
and I'll take whatever comes.
511
00:34:42,860 --> 00:34:44,739
[HE SNIFFS]
512
00:34:44,740 --> 00:34:46,460
Will you cover for me?
513
00:34:48,060 --> 00:34:51,899
Phone Mahlee and offer
her whatever she wants.
514
00:34:52,501 --> 00:34:55,888
This baby means everything.
Call me and I'll come.
515
00:34:56,008 --> 00:34:57,964
I've just got to get
her through tonight.
516
00:34:58,084 --> 00:34:59,755
Yes, of course.
517
00:35:19,772 --> 00:35:21,514
Shit.
518
00:35:22,221 --> 00:35:24,740
Shit, shit, shit.
519
00:35:38,020 --> 00:35:41,180
Please. Please live.
520
00:35:43,780 --> 00:35:45,193
Please.
521
00:36:36,369 --> 00:36:37,564
[DOOR CLOSES]
522
00:36:37,684 --> 00:36:39,412
Julia, you there?
523
00:36:58,045 --> 00:37:00,139
Her passport's gone.
524
00:37:00,140 --> 00:37:01,310
Mary's?
525
00:37:01,316 --> 00:37:04,819
Yes, Mary's. I should have stopped her.
526
00:37:04,820 --> 00:37:07,979
Why didn't I stop her leaving?
527
00:37:07,980 --> 00:37:10,259
Because you trusted her.
528
00:37:10,260 --> 00:37:14,379
Look, she needs your confidence
to step outside the family home
529
00:37:14,380 --> 00:37:16,339
and into her independent life.
530
00:37:16,340 --> 00:37:19,380
- Where's my phone?
- It's the beginning of every hero myth.
531
00:37:19,500 --> 00:37:23,183
- Find me my phone!
- Leaving home, the village.
532
00:37:23,303 --> 00:37:26,539
Of course she faces
obstacles, we all do.
533
00:37:26,540 --> 00:37:27,740
God.
534
00:37:32,038 --> 00:37:34,085
She just let her leave?
535
00:37:35,108 --> 00:37:37,425
Where is she now? With Puss?
536
00:37:57,500 --> 00:38:00,203
- So this is where they met?
- Yeah.
537
00:38:03,220 --> 00:38:05,125
No sign of him?
538
00:38:05,820 --> 00:38:08,700
No, but she's OK. That's the main thing.
539
00:38:09,820 --> 00:38:11,191
How's your partner?
540
00:38:11,311 --> 00:38:12,848
Critical.
541
00:38:13,225 --> 00:38:15,309
She was shot in the abdomen.
542
00:38:25,140 --> 00:38:26,671
It's a good sign.
543
00:38:47,660 --> 00:38:48,900
[TEXT ALERT]
544
00:38:56,351 --> 00:38:59,519
- Oh, shit, I've gotta go.
- What?
545
00:38:59,902 --> 00:39:02,859
Mary's passport's missing.
546
00:39:02,860 --> 00:39:05,128
Julia's at home. She's frantic.
547
00:39:06,380 --> 00:39:07,819
Shit.
548
00:39:07,820 --> 00:39:09,599
Has Mary got money?
549
00:39:09,719 --> 00:39:11,229
Um, no.
550
00:39:11,349 --> 00:39:13,471
I... I don't... Maybe he does.
551
00:39:13,836 --> 00:39:15,763
I'll call you, OK?
552
00:39:15,883 --> 00:39:17,619
Do you have to go?
553
00:39:17,620 --> 00:39:19,635
I think so. I'm sorry.
554
00:40:07,460 --> 00:40:08,946
Where's Mary?
555
00:40:10,380 --> 00:40:12,649
Where the fuck is she going?!
556
00:40:20,906 --> 00:40:22,686
I'll take that, thank you.
557
00:40:24,354 --> 00:40:25,869
Go to your mum.
558
00:40:28,700 --> 00:40:32,499
Look, Mary is 18 years old and in love.
559
00:40:32,500 --> 00:40:34,299
She does whatever she likes.
560
00:40:34,300 --> 00:40:35,659
So do I.
561
00:40:35,660 --> 00:40:37,019
Argh! Argh!
562
00:40:37,020 --> 00:40:38,579
You pimped my daughter!
563
00:40:38,580 --> 00:40:39,939
Argh! Argh!
564
00:40:39,940 --> 00:40:42,019
Oh, you crazy bitch!
565
00:40:42,020 --> 00:40:43,579
You almost got her shot!
566
00:40:43,580 --> 00:40:47,419
That idiot, he was trying
to shoot me. I was the target.
567
00:40:47,420 --> 00:40:49,539
He thought I killed his prostitute.
568
00:40:49,540 --> 00:40:50,699
Argh!
569
00:40:50,700 --> 00:40:54,459
No, what did he ever do
for her? Fuck her, that's all.
570
00:40:54,460 --> 00:40:57,139
I am the one that tried
to help Cinnamon.
571
00:40:57,140 --> 00:40:59,890
Day after day I try to talk sense
572
00:41:00,010 --> 00:41:02,700
into her and then one day I gave up.
573
00:41:02,820 --> 00:41:05,033
I told her, work it out for herself.
574
00:41:05,153 --> 00:41:06,899
Stop wasting my time.
575
00:41:06,900 --> 00:41:09,019
Live, die, do what you like.
576
00:41:09,020 --> 00:41:10,844
Silly bitch go hung herself.
577
00:41:13,292 --> 00:41:15,339
And put herself in a suitcase?
578
00:41:15,340 --> 00:41:17,168
Yes, well, no, they did that.
579
00:41:17,288 --> 00:41:19,379
It's clumsy but now look what happened.
580
00:41:19,380 --> 00:41:21,145
I'm arresting you.
581
00:41:21,660 --> 00:41:23,979
I tried to help the girl.
Don't you hear me?
582
00:41:23,980 --> 00:41:26,379
Where's the apartment
with the surrogates?
583
00:41:26,380 --> 00:41:28,375
The one with the security screen.
584
00:41:29,045 --> 00:41:30,678
I want Mahlee.
585
00:41:30,909 --> 00:41:33,249
I want Mahlee with the panda.
586
00:41:34,740 --> 00:41:37,025
Yes, well, no, they are all together.
587
00:41:38,460 --> 00:41:40,299
Are you their boss?
588
00:41:40,300 --> 00:41:42,739
Boss? Come on, no, I'm not their boss.
589
00:41:42,740 --> 00:41:46,046
I try to help them. Here,
you go. Go take a look.
590
00:41:48,220 --> 00:41:50,419
Has it not ever occurred to you?
591
00:41:51,195 --> 00:41:52,535
What?
592
00:41:53,460 --> 00:41:55,861
That you are a surrogate, too.
593
00:42:00,900 --> 00:42:03,540
Wait. Come on. Come on.
594
00:42:03,881 --> 00:42:05,477
Come on, wait.
595
00:42:05,900 --> 00:42:07,540
Wait.
596
00:42:09,020 --> 00:42:12,980
Here, East Wind Apartments.
It's in Darlinghurst.
597
00:42:19,620 --> 00:42:21,812
You're wrong... about Mary.
598
00:42:24,919 --> 00:42:26,807
She's not in love.
599
00:42:29,700 --> 00:42:31,620
She's scared of you.
600
00:42:34,980 --> 00:42:36,946
I think she hates you.
601
00:42:56,500 --> 00:42:57,980
[SIREN WAILS]
602
00:43:06,905 --> 00:43:08,805
What the fuck?
603
00:43:14,900 --> 00:43:17,619
The surrogates called their
parent couples to meet 'em here.
604
00:43:17,620 --> 00:43:20,780
Looking for the manager cos
apparently he's got the keys.
605
00:43:37,380 --> 00:43:39,420
I need you guys to hang back, please.
606
00:44:12,087 --> 00:44:14,012
_
607
00:44:23,260 --> 00:44:25,744
They're not here, Mike.
They're not here.
608
00:45:05,380 --> 00:45:08,499
PA SYSTEM: Last boarding call
for Temple Airways flight 416,
609
00:45:08,500 --> 00:45:12,259
- rows 50 to 85...
- Puss! Puss!
610
00:45:12,260 --> 00:45:15,028
... travellers may board at any time.
611
00:45:16,700 --> 00:45:19,620
No, not the fucking panda.
612
00:45:31,401 --> 00:45:32,789
Thank you.
613
00:45:34,739 --> 00:45:35,900
Thank you.
614
00:45:36,020 --> 00:45:38,459
No, no. Not for you.
615
00:45:38,460 --> 00:45:41,180
Worrying me like that all day, huh?
616
00:45:44,580 --> 00:45:47,299
What is it, you hate me
now. Is that correct?
617
00:45:51,820 --> 00:45:54,294
What's the matter? Are you scared of me?
618
00:45:55,500 --> 00:45:57,352
I could have been shot.
619
00:45:58,412 --> 00:46:00,739
Come on. No, I was the target.
620
00:46:00,740 --> 00:46:03,619
You haven't been hurt,
huh? Not a single hair.
621
00:46:03,620 --> 00:46:05,579
You shut the lift on me.
622
00:46:05,580 --> 00:46:07,459
Oh, come on.
623
00:46:07,460 --> 00:46:09,579
It closed, OK? The door closed.
624
00:46:09,580 --> 00:46:12,059
Come on, you spoiled bitch.
625
00:46:12,060 --> 00:46:15,019
- Get on the plane!
- What about the babies?
626
00:46:15,020 --> 00:46:17,699
- What?
- Who's going to love them?
627
00:46:17,700 --> 00:46:20,499
They are... the people who
pay for them, you know?
628
00:46:20,500 --> 00:46:22,780
The people who made them. They will...
629
00:46:27,016 --> 00:46:29,979
- [SHE YELLS]
- Hey! Oww!
630
00:46:29,980 --> 00:46:31,940
Mary, relax!
631
00:46:39,980 --> 00:46:42,020
CARAMEL: Mary!
632
00:46:46,340 --> 00:46:48,620
Get in the plane!
633
00:47:00,740 --> 00:47:03,699
Good evening. Please sit
down, be comfortable.
634
00:47:03,700 --> 00:47:06,179
I will be your host.
635
00:47:06,180 --> 00:47:10,979
My name is not important, and
neither, of course, is yours.
636
00:47:10,980 --> 00:47:15,139
Every second, 4.3 babies arrive
637
00:47:15,140 --> 00:47:18,299
through a vagina onto this planet.
638
00:47:18,300 --> 00:47:21,979
Soon, your babies will be arriving,
639
00:47:21,980 --> 00:47:25,179
but not through your vaginas.
640
00:47:25,180 --> 00:47:28,939
For too long, the West
has exploited the poor
641
00:47:28,940 --> 00:47:31,459
and improvised women of Asia.
642
00:47:31,460 --> 00:47:34,219
Girls as young as 12 years old
643
00:47:34,220 --> 00:47:37,459
are sold as virgins to gratify
the appetite of the wealthy.
644
00:47:37,460 --> 00:47:41,830
- I'm going to the airport.
- But what sort of life is that, huh?
645
00:47:42,049 --> 00:47:45,419
Fucked to feed? Come on.
646
00:47:45,420 --> 00:47:50,259
And now you all want to
grow your vile DNAs,
647
00:47:50,260 --> 00:47:53,859
your precious little babies inside
648
00:47:53,860 --> 00:47:57,899
the slave wombs of enslaved women,
649
00:47:57,900 --> 00:48:00,631
too poor to choose. But...
650
00:48:01,620 --> 00:48:06,139
... just one of these little
bundles of happiness
651
00:48:06,140 --> 00:48:08,579
will bring enough money
652
00:48:08,580 --> 00:48:12,499
to support a whole
village in the Third World
653
00:48:12,500 --> 00:48:14,980
for years and years to come.
654
00:48:16,900 --> 00:48:20,753
Now the shoe is on the other foot.
655
00:48:21,700 --> 00:48:24,140
The tide has turned.
656
00:48:26,100 --> 00:48:28,779
Your babies have flown away,
657
00:48:28,780 --> 00:48:32,100
and now it's your turn to cry.
658
00:48:37,380 --> 00:48:39,819
Is he saying they've left?
659
00:48:39,820 --> 00:48:42,579
Mate, stop this. This is theft.
660
00:48:42,580 --> 00:48:45,702
- These are our babies.
- Dan, what's the legal situation
661
00:48:45,822 --> 00:48:48,259
- with a surrogate gone AWOL?
- It's our DNA.
662
00:48:48,260 --> 00:48:52,019
You're the police, call the
airport and detain them.
663
00:48:52,020 --> 00:48:54,899
This is kidnapping. They're our babies.
664
00:48:54,900 --> 00:48:56,251
No.
665
00:48:56,620 --> 00:48:59,759
No, actually, legally, the
babies belong to them.
666
00:49:00,220 --> 00:49:03,180
How? How is that possible?!
667
00:49:04,540 --> 00:49:07,299
Their bodies, their wombs.
668
00:49:07,300 --> 00:49:09,619
What's inside them belongs to them.
669
00:49:09,620 --> 00:49:11,099
It's the law.
670
00:49:11,100 --> 00:49:13,842
[FELICITY CRIES]
671
00:49:14,074 --> 00:49:15,317
I can't...
672
00:49:50,420 --> 00:49:52,540
[PHONE RINGS]
673
00:49:56,740 --> 00:49:58,619
Robin Griffin.
674
00:49:58,620 --> 00:50:02,099
Hey, it's me. Good news.
675
00:50:02,100 --> 00:50:03,540
I have Mary.
676
00:50:06,580 --> 00:50:08,459
- Really?
- Yeah.
677
00:50:08,460 --> 00:50:11,259
We're just driving back
from the airport now.
678
00:50:11,260 --> 00:50:13,579
Why don't you drop on by?
679
00:50:13,580 --> 00:50:15,640
- May I?
- Yeah.
680
00:50:15,760 --> 00:50:18,940
- [WHISPERS]: Is that OK?
- She's very tired, Pyke.
681
00:50:20,220 --> 00:50:23,420
Yeah, yeah, we'll be there in
ten minutes. Just come on by.
682
00:50:24,270 --> 00:50:25,501
OK.
683
00:50:26,232 --> 00:50:27,852
OK, thanks, bye.
684
00:51:22,100 --> 00:51:25,470
So, you did come. She's asleep.
685
00:51:28,060 --> 00:51:31,199
- She actually just nodded off.
- Hey.
686
00:51:33,300 --> 00:51:34,805
Come in.
687
00:51:36,060 --> 00:51:38,619
- You want a drink or something?
- No, thanks.
688
00:51:38,620 --> 00:51:41,555
You sure? Water? Tea?
689
00:51:42,740 --> 00:51:44,296
I want to see Mary,
690
00:51:44,416 --> 00:51:47,051
- but if I'm disturbing her...
- No, no. No. Come on.
691
00:51:47,171 --> 00:51:48,979
Come on, have a look in.
692
00:51:48,980 --> 00:51:51,841
Yeah, I'll take you through.
693
00:51:52,060 --> 00:51:54,460
Get her some water, Pyke.
694
00:52:10,860 --> 00:52:13,336
She gave me the biggest
hug at the airport.
695
00:52:13,456 --> 00:52:15,029
She said, um...
696
00:52:15,780 --> 00:52:17,271
"You're my mum...
697
00:52:18,740 --> 00:52:21,420
"and I really need you."
698
00:52:25,162 --> 00:52:28,439
I think it's unlocked
something in me, you know?
699
00:52:29,300 --> 00:52:30,460
In us.
700
00:52:35,940 --> 00:52:38,010
Now I'm crying again.
701
00:52:55,620 --> 00:52:57,939
Um... You, um...
702
00:52:57,940 --> 00:53:01,591
You really stepped up during our
troubles, and I want to thank you.
703
00:53:02,620 --> 00:53:04,103
Thank you.
704
00:53:04,540 --> 00:53:06,796
Really, thank you.
705
00:53:07,563 --> 00:53:08,903
You, ah...
706
00:53:09,023 --> 00:53:12,100
You helped us get some balance
back again into our family.
707
00:53:16,860 --> 00:53:19,068
Um, I've...
708
00:53:19,820 --> 00:53:23,661
I've asked Pyke to give me two months.
709
00:53:25,393 --> 00:53:27,619
We've been through hell this last year,
710
00:53:27,620 --> 00:53:29,937
and I think we owe it to ourselves.
711
00:53:33,980 --> 00:53:37,778
Oh, no, thanks. I have an appointment.
712
00:53:39,094 --> 00:53:40,699
There is one thing.
713
00:53:40,700 --> 00:53:43,939
I wanted to borrow the
birthday DVD of little Mary.
714
00:53:43,940 --> 00:53:45,660
- Yeah.
- OK.
715
00:53:48,700 --> 00:53:51,741
Ah, that's our only copy, isn't it?
716
00:53:54,020 --> 00:53:58,145
You know what, I'll pick it
up as soon as she's finished.
717
00:53:59,060 --> 00:54:01,033
When are you watching it?
718
00:54:03,262 --> 00:54:04,620
Tonight.
719
00:55:05,580 --> 00:55:08,292
[YOUNG MARY SINGS AND HUMS]
720
00:55:14,300 --> 00:55:16,499
[ROBIN LAUGHS]
721
00:55:16,500 --> 00:55:20,499
♪ Father says she has to have a name ♪
722
00:55:20,500 --> 00:55:23,539
♪ Not the same as her mum's ♪
723
00:55:23,540 --> 00:55:26,580
♪ But a name just the same ♪
724
00:55:28,420 --> 00:55:31,740
♪ A little ray of sunshine ♪
725
00:55:33,060 --> 00:55:35,980
♪ Has come into the world ♪
726
00:55:38,140 --> 00:55:41,899
♪ A little ray of sunshine ♪
727
00:55:41,900 --> 00:55:44,699
♪ In the shape of a girl... ♪
728
00:55:44,700 --> 00:55:47,460
[KNOCK ON DOOR]
729
00:55:50,060 --> 00:55:52,979
♪ We'll show her the dress ♪
730
00:55:52,980 --> 00:55:57,059
♪ That she'll wear with
the gol flowing hair ♪
731
00:55:57,060 --> 00:55:59,940
♪ That nature provided ♪
732
00:56:02,260 --> 00:56:07,059
♪ A little ray of sunshine ♪
733
00:56:07,060 --> 00:56:10,420
♪ Has come into the world ♪
734
00:56:11,940 --> 00:56:15,859
♪ A little ray of sunshine ♪
735
00:56:15,860 --> 00:56:19,180
♪ In the shape of a girl. ♪ 52161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.