All language subtitles for Top of the Lake_S02E01_China Girl.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,680 --> 00:02:11,639 Joy, hop it. Sleep. 2 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 OK. 3 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 Wait. 4 00:05:58,160 --> 00:06:01,999 OK, I'm Detective Senior Constable Griffin, and today, 5 00:06:02,000 --> 00:06:05,959 I am revising standard procedure on taking control of a situation 6 00:06:05,960 --> 00:06:08,639 and cuffing a suspect. 7 00:06:08,640 --> 00:06:12,439 It's very important that every step of the process is followed. 8 00:06:17,880 --> 00:06:22,399 Your best option, and first preference, is to ask the suspect 9 00:06:22,400 --> 00:06:26,720 to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. 10 00:06:28,640 --> 00:06:29,999 OK? 11 00:06:32,080 --> 00:06:33,360 Could I have a volunteer? 12 00:06:38,440 --> 00:06:39,600 Anyone? 13 00:06:41,240 --> 00:06:43,239 No-one? 14 00:06:57,240 --> 00:06:59,279 You, Walker. 15 00:06:59,280 --> 00:07:01,240 - Sorry. - Take a seat, please. 16 00:07:06,840 --> 00:07:09,079 We are going to be engaging in a role play, 17 00:07:09,080 --> 00:07:11,119 where you will offer some resistance to arrest. 18 00:07:11,120 --> 00:07:12,160 Do you understand? 19 00:07:13,720 --> 00:07:15,439 Do you understand? 20 00:07:15,440 --> 00:07:16,960 You need to say it, Walker. 21 00:07:18,240 --> 00:07:19,440 Yes, ma'am. 22 00:07:21,080 --> 00:07:24,559 I'm arresting you under suspicion for disturbing the peace. 23 00:07:24,560 --> 00:07:26,279 Please lie face down on the ground. 24 00:07:26,280 --> 00:07:29,039 Why? I didn't do anything. Eh? 25 00:07:29,040 --> 00:07:31,319 I mean, what did I do? Just tell me. 26 00:07:31,320 --> 00:07:34,799 Lie face down on the ground, arms stretched out, please. 27 00:07:34,800 --> 00:07:37,279 Hey, leave me alone, OK? I didn't do anything. 28 00:07:37,280 --> 00:07:38,720 - Do it now! - Nuh. 29 00:07:41,600 --> 00:07:44,559 Now that I've given him the request three times, 30 00:07:44,560 --> 00:07:46,879 I am going to use force to restrain him. 31 00:07:46,880 --> 00:07:50,080 Hey, whoa, what are you going to do, huh? Shoot me? 32 00:07:52,720 --> 00:07:53,880 Why did you ask me that? 33 00:07:55,200 --> 00:07:58,279 - Why did you ask me that?! - Sorry, I was just doing the... 34 00:07:58,280 --> 00:07:59,839 Why the fuck did you ask me that?! 35 00:07:59,840 --> 00:08:02,279 - Sorry, I was just doing the... - Answer me, you shit! 36 00:08:02,280 --> 00:08:04,439 Regroup. Fallout. 37 00:08:04,440 --> 00:08:06,880 Regroup. Fallout. 38 00:08:21,280 --> 00:08:24,319 I have to tell you, it's an honour to meet you. 39 00:08:24,320 --> 00:08:27,919 I heard about the pregnant 12-year-old in New Zealand, 40 00:08:27,920 --> 00:08:29,599 and the paedophile ring. 41 00:08:29,600 --> 00:08:33,359 A few of us ladies raised a glass to you shooting the Super. 42 00:08:33,360 --> 00:08:35,519 Was he the architect of the ring? 43 00:08:35,520 --> 00:08:37,439 The facilitator. 44 00:08:37,440 --> 00:08:38,839 And did he get time? 45 00:08:38,840 --> 00:08:41,319 Turned state witness. He got immunity. 46 00:08:41,320 --> 00:08:44,800 No, it's inefficient paperwork. You can't fight this thing. 47 00:08:46,960 --> 00:08:49,919 I'll get you a key, and, erm, welcome. 48 00:08:49,920 --> 00:08:51,999 Thanks. 49 00:08:52,000 --> 00:08:53,360 Bye. 50 00:08:59,680 --> 00:09:01,680 - Hi. - G'day. 51 00:09:03,840 --> 00:09:07,199 That is an actual woman, by the way. 52 00:09:21,360 --> 00:09:22,560 Hey, Griffin. 53 00:09:43,920 --> 00:09:47,039 So, are you good? Are you all right? 54 00:09:47,040 --> 00:09:48,720 Yes. Pleased to be back. 55 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 - I'm sorry, I possibly went too hard. - Mm. 56 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 You know, I had three colleagues watching. 57 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 Detective Inspectors. 58 00:10:03,200 --> 00:10:08,159 Like a wall, they all stood up, and walked out. 59 00:10:08,160 --> 00:10:10,519 Walker was undermining me. 60 00:10:10,520 --> 00:10:11,999 He was alluding to my case. 61 00:10:12,000 --> 00:10:15,399 Did you, er, get counselling in New Zealand? 62 00:10:15,400 --> 00:10:17,479 You should have. 63 00:10:17,480 --> 00:10:19,039 I would have insisted. 64 00:10:19,040 --> 00:10:21,479 He was challenging me! 65 00:10:21,480 --> 00:10:22,999 I had to check him. 66 00:10:23,000 --> 00:10:26,119 Those cadets are our people, do you understand? 67 00:10:26,120 --> 00:10:29,159 You're supposed to stand by them, and encourage them. 68 00:10:29,160 --> 00:10:31,360 In that room today, you were an arsehole. 69 00:10:34,360 --> 00:10:36,279 So... 70 00:10:36,280 --> 00:10:39,480 how about we get together tonight, and you can tell me why? 71 00:10:42,200 --> 00:10:43,600 OK? 72 00:11:41,320 --> 00:11:42,480 Excuse me. 73 00:12:03,200 --> 00:12:05,639 Paddy did it. 74 00:12:05,640 --> 00:12:07,719 It's very neat. 75 00:12:07,720 --> 00:12:09,759 Always in shades of blue. 76 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 How is he? 77 00:12:12,640 --> 00:12:13,960 He's huge. 78 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 Taller than me. 79 00:12:17,920 --> 00:12:19,999 Still doesn't talk. 80 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 Just groans. 81 00:12:23,600 --> 00:12:27,360 - Five years, is it? - Since the Queenstown bust, correct. 82 00:12:29,000 --> 00:12:30,360 Correct. 83 00:12:35,160 --> 00:12:37,440 You were out in the wilderness a long time. 84 00:12:39,640 --> 00:12:42,000 Steve said you fell off the earth. What was it? 85 00:12:44,680 --> 00:12:46,000 My mother was dying. 86 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 And I got serious about someone. 87 00:12:51,920 --> 00:12:53,160 And? 88 00:12:54,160 --> 00:12:55,640 I heard you were getting married. 89 00:12:58,320 --> 00:12:59,520 Yes. 90 00:13:02,160 --> 00:13:03,999 So, are you going to tell me what happened? 91 00:13:04,000 --> 00:13:05,280 No. 92 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 I'm celibate now. 93 00:13:13,000 --> 00:13:14,360 Well, that's a waste. 94 00:13:16,920 --> 00:13:19,560 Frankly, Adrian, I just... I want to work. 95 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 I'm good at it. 96 00:13:25,480 --> 00:13:26,880 I try to be good at it. 97 00:13:28,720 --> 00:13:33,399 You know? I've got my qualities, and... 98 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 I don't give up. 99 00:13:36,800 --> 00:13:39,200 Right, well, we have a problem we need to talk about. 100 00:13:41,440 --> 00:13:44,039 - What problem? - Al Parker's case against you. 101 00:13:44,040 --> 00:13:46,719 - The civil case. - It's not going ahead? 102 00:13:46,720 --> 00:13:48,120 He's shifting the argument. 103 00:13:49,520 --> 00:13:53,320 Seems to be saying that the shooting was personally motivated. 104 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 Are you sure he was involved? 105 00:14:04,680 --> 00:14:06,280 Oh, fuck. 106 00:14:08,600 --> 00:14:10,799 OK, no. 107 00:14:10,800 --> 00:14:15,239 I did not see him sexually assault a child. 108 00:14:15,240 --> 00:14:19,119 But there is overwhelming circumstantial evidence, 109 00:14:19,120 --> 00:14:22,359 and there's his sexual assault on me. 110 00:14:22,360 --> 00:14:25,479 - What, he tried to rape you? - He drugged me. 111 00:14:25,480 --> 00:14:26,760 I woke up in his bed. 112 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 - Did he...? - Fuck me? 113 00:14:32,560 --> 00:14:34,959 I don't know. I don't think so. 114 00:14:34,960 --> 00:14:36,200 I'd like to think not. 115 00:14:38,320 --> 00:14:39,999 There was another time he... 116 00:14:40,000 --> 00:14:43,039 He was coked up, and he forced himself on me. 117 00:14:43,040 --> 00:14:45,639 - How far did that go? - He... 118 00:14:45,640 --> 00:14:47,799 He forced my head to his... 119 00:14:47,800 --> 00:14:50,959 - What, like a kiss? - It's not a fucking kiss! 120 00:14:50,960 --> 00:14:52,440 And that's when you shot him? 121 00:15:00,920 --> 00:15:02,320 Excuse me. 122 00:15:50,200 --> 00:15:53,359 How would you take off a biohazard suit? 123 00:15:53,360 --> 00:15:57,919 You know, so you don't get Ebola when you take off the other glove. 124 00:15:57,920 --> 00:16:00,519 Like, wouldn't you have to have someone suited up to 125 00:16:00,520 --> 00:16:03,159 take off your glove, and then they would have to have 126 00:16:03,160 --> 00:16:07,239 someone for their glove, which has to be disposed of? 127 00:16:07,240 --> 00:16:10,999 Just stay away from Ebola and do your homework, you know, that's... 128 00:16:11,000 --> 00:16:14,239 Yeah, but how do you know that you can stay away from Ebola? 129 00:16:14,240 --> 00:16:15,480 You just don't go there. 130 00:16:40,549 --> 00:16:45,779 _ 131 00:16:46,560 --> 00:16:49,799 This crazy bitch just slapped me in the face. 132 00:16:49,800 --> 00:16:52,279 She's crazy. 133 00:17:04,600 --> 00:17:07,159 A two o'clock man. 134 00:17:07,160 --> 00:17:08,919 Is it a new client? 135 00:17:08,920 --> 00:17:11,640 No. Puss. He's male. 136 00:17:22,440 --> 00:17:24,399 The girls are cleaning, OK? 137 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 I don't want them cleaning my place. 138 00:17:27,960 --> 00:17:29,160 Take your mail. 139 00:17:37,480 --> 00:17:38,759 No, no. 140 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 No, no, go. 141 00:17:45,440 --> 00:17:48,519 No, no, no English class, not today. 142 00:17:48,520 --> 00:17:50,359 Professor Puss. 143 00:17:53,720 --> 00:17:57,079 Puss, Cinnamon is gone in the night. 144 00:17:57,080 --> 00:17:59,839 She not say goodbye to any of us. 145 00:17:59,840 --> 00:18:02,559 We asked mama-san at lunch, "Where's Cinnamon?" 146 00:18:02,560 --> 00:18:05,239 She say she sent her to the shop. 147 00:18:05,240 --> 00:18:06,839 - She not there. - Mm 148 00:18:06,840 --> 00:18:12,039 I called the shop to say, "You OK, sister?" But she not come. 149 00:18:12,040 --> 00:18:13,519 No-one come. 150 00:18:13,520 --> 00:18:15,959 I tell Mama-san, "She not arrive". 151 00:18:15,960 --> 00:18:19,359 She say, "Oh, OK". She don't know. 152 00:18:19,360 --> 00:18:22,399 Maybe she go Canberra. Maybe she go home. 153 00:18:22,400 --> 00:18:24,879 She cried too much, she need to take break. 154 00:18:24,880 --> 00:18:27,959 She is unhappy. It's best she goes home. 155 00:18:27,960 --> 00:18:30,160 Puss, she not go home. 156 00:18:34,040 --> 00:18:36,999 Her passport, in my bag. 157 00:18:37,000 --> 00:18:40,039 She tell me to put in the bag. No. 158 00:18:40,040 --> 00:18:42,199 So, she forgot her passport. 159 00:18:42,200 --> 00:18:44,839 Sounds like she's still in the colony. 160 00:18:44,840 --> 00:18:47,319 Let's just hope she has stopped crying. 161 00:18:47,320 --> 00:18:49,800 Please teach us more English. 162 00:18:51,400 --> 00:18:53,959 OK, OK. 163 00:18:53,960 --> 00:18:57,039 No-one ever gives away power. 164 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 Power has to be taken. 165 00:19:00,040 --> 00:19:01,959 No-one ever gives away power. 166 00:19:01,960 --> 00:19:03,719 Word for client, Puss. 167 00:19:03,720 --> 00:19:07,719 - Word for... Oh, I don't know. "Wow." - Wow? - Wow? 168 00:19:07,720 --> 00:19:09,679 Yeah, "wow". Wow! Wow! 169 00:19:09,680 --> 00:19:11,359 Very useful, you know. 170 00:19:11,360 --> 00:19:16,680 - Any time? - Yes, any time, you say it. "Wow! Your cock is big!" 171 00:19:17,920 --> 00:19:21,560 - Wow! - Your cock is big! 172 00:19:23,040 --> 00:19:27,759 How you want to say...? 173 00:19:27,760 --> 00:19:30,479 Oh, bareback, blowjob. 174 00:19:30,480 --> 00:19:31,919 Blowjob. 175 00:19:31,920 --> 00:19:33,799 Blowjob, yeah, with an L. 176 00:19:33,800 --> 00:19:36,079 - Blowjob. - Bareback. 177 00:19:36,080 --> 00:19:38,879 - Blowjob. - Bareback blowjob. 178 00:19:38,880 --> 00:19:40,799 Job... Job. 179 00:19:40,800 --> 00:19:42,399 - Now you go. - Now you go. 180 00:19:42,400 --> 00:19:45,360 - Yeah, now you go! - You go now! - Yes, come on, go now! 181 00:19:47,480 --> 00:19:49,479 No, I want you to go. 182 00:19:49,480 --> 00:19:51,439 Now you go. 183 00:19:51,440 --> 00:19:53,799 Yes, now you go. 184 00:19:53,800 --> 00:19:55,479 - See you. - Now you go. 185 00:19:55,480 --> 00:19:57,199 You go. 186 00:19:57,200 --> 00:19:59,240 - Now you go. - Now you go. - Now you go. 187 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 My dad and my mum want to meet you. 188 00:20:19,840 --> 00:20:24,479 They want to know who I spend so much time with. Come for dinner? 189 00:20:24,480 --> 00:20:26,799 Pap wants to cook for us. 190 00:20:26,800 --> 00:20:28,200 It's how dad shows love. 191 00:20:31,400 --> 00:20:33,439 I can tell them, "No". 192 00:20:33,440 --> 00:20:36,399 They will never understand a gutter guy like me. 193 00:20:36,400 --> 00:20:40,000 - They will love you. - No, baby, it will be class warfare. 194 00:20:41,480 --> 00:20:45,040 "What school did you go to?" Get fucked, you know. 195 00:20:46,240 --> 00:20:49,999 "What did your parents do?" I don't know. What parents? 196 00:20:50,000 --> 00:20:53,119 "What do you do?" Me? Oh, I teach dirty English. 197 00:20:53,120 --> 00:20:55,919 Well, they will be impressed to know that you tutored 198 00:20:55,920 --> 00:20:57,519 at a university. 199 00:20:57,520 --> 00:21:01,719 Why do you say "tutor"? You know very well that I was a 200 00:21:01,720 --> 00:21:05,439 junior professor at the Leipzig University History Department. 201 00:21:05,440 --> 00:21:09,679 OK, well, unlike you, my parents don't ask awkward questions, 202 00:21:09,680 --> 00:21:12,879 and they have manners, and they will love you. 203 00:21:12,880 --> 00:21:17,519 You don't think I can hold a knife and a fork, huh? 204 00:21:17,520 --> 00:21:22,679 See, my mother, she set the table at the castle in Neuschwanstein 205 00:21:22,680 --> 00:21:26,639 until Herzog Von Burmstadt through her across the floor 206 00:21:26,640 --> 00:21:28,479 and raped her very badly. 207 00:21:28,480 --> 00:21:31,320 And here I am, lo and behold, the bastard son. 208 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 Will you come? 209 00:21:55,200 --> 00:21:58,759 - How about Mimi? - Mimi, mate, cannot recommend. 210 00:21:58,760 --> 00:22:02,439 I mean, all right, let's be fair, great body, B+, B++, 211 00:22:02,440 --> 00:22:05,119 but bad attitude. 212 00:22:05,120 --> 00:22:07,360 So, anyway, I ask her for a kiss, and... 213 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 Hey, what's that douche doing? 214 00:22:14,200 --> 00:22:17,159 - I don't know, getting a coffee? - No, not a coffee. 215 00:22:17,160 --> 00:22:18,719 So, you asked her for a kiss? 216 00:22:18,720 --> 00:22:21,839 Yeah, and after no tonguing, she decides to go down and give me 217 00:22:21,840 --> 00:22:23,719 this one-dimensional oral. 218 00:22:23,720 --> 00:22:24,879 I was sitting there like, 219 00:22:24,880 --> 00:22:26,959 "Love, is that supposed to be making me hard?" 220 00:22:26,960 --> 00:22:28,319 Pathetic. 221 00:22:28,320 --> 00:22:30,319 - Where was this? - Burke Street, 517. 222 00:22:30,320 --> 00:22:31,960 Where do you park when you go there? 223 00:22:33,240 --> 00:22:34,600 Are they looking at a coin? 224 00:22:36,200 --> 00:22:37,479 I don't know. 225 00:22:37,480 --> 00:22:39,719 Parking's free, but you have to be in the left spaces, 226 00:22:39,720 --> 00:22:41,519 because the right has a meter. 227 00:22:41,520 --> 00:22:44,879 - Did you get booked? - Yeah, 90 bucks. 228 00:22:44,880 --> 00:22:48,359 Mate, your voice is so high-pitched. Has anyone told you that before? 229 00:22:48,360 --> 00:22:50,839 - No! - Seriously sounds like your testes haven't dropped. 230 00:22:50,840 --> 00:22:52,679 What you want to do is try to speak deeper. 231 00:22:52,680 --> 00:22:55,039 There is nothing wrong with my voice! 232 00:22:55,040 --> 00:22:56,679 Guys, look, it's the ridgeback. 233 00:22:56,680 --> 00:22:58,599 Advertising! 234 00:22:58,600 --> 00:23:00,359 - Ritchie. - Very nice. 235 00:23:00,360 --> 00:23:01,839 Nice studio shot. 236 00:23:01,840 --> 00:23:04,879 - Do we give her a recommend? - Meh, qualified. 237 00:23:04,880 --> 00:23:06,239 Why is that? 238 00:23:06,240 --> 00:23:08,719 I was in there the other day, I get in there, 239 00:23:08,720 --> 00:23:12,359 there's a dirty nappy on the bed, a baby crying in the room next door, 240 00:23:12,360 --> 00:23:15,719 and then she rolls over expecting me to take her bra off or something, 241 00:23:15,720 --> 00:23:17,439 and then she just falls off the bed, drunk. 242 00:23:17,440 --> 00:23:20,359 - Shocking. - I would've left straightaway, like, out the door. 243 00:23:20,360 --> 00:23:21,439 Yeah. 244 00:23:21,440 --> 00:23:23,919 So then she gets on top of me, though, reverse cowgirl, 245 00:23:23,920 --> 00:23:28,120 and she's got this massive section of plaster on her arse, like this... 246 00:23:29,160 --> 00:23:30,559 - There you go. - Thank you. 247 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 - Thank you. - Burger. 248 00:23:33,360 --> 00:23:36,039 I was like, "What's this? Where did they come from?" 249 00:23:36,040 --> 00:23:38,919 And she tells me the dog bit her! 250 00:23:38,920 --> 00:23:41,159 What, and you just kept going? 251 00:23:41,160 --> 00:23:43,999 Say what you want about it, you cannot beat her for enthusiasm. 252 00:23:44,000 --> 00:23:48,439 - I mean, she... she just loves to have sex. - Mate, she is soulless. 253 00:23:48,440 --> 00:23:51,879 - No, she's a nice person. - No, no, no, no. She's fucked up. Oh! 254 00:23:51,880 --> 00:23:55,559 - Brett's decided to join us! - Hey, what were you talking about? 255 00:23:55,560 --> 00:23:58,159 Er... Japanese coin. 256 00:23:58,160 --> 00:24:00,079 - Is that your coin? - Yeah. 257 00:24:00,080 --> 00:24:03,519 She used to collect yen, so we were just talking about it. 258 00:24:03,520 --> 00:24:08,119 - I went across to Silk 41 a couple of nights ago. - Who d'you see? 259 00:24:08,120 --> 00:24:11,239 New girl called Teena, cos your Cinammon wasn't there. 260 00:24:11,240 --> 00:24:13,520 On a steep learning curve but good natural rack. 261 00:24:13,521 --> 00:24:15,511 _ 262 00:24:15,520 --> 00:24:17,479 - Who is? - Teena. 263 00:24:17,480 --> 00:24:19,761 - Cinammon wasn't there? - Uh-uh. 264 00:24:19,762 --> 00:24:22,994 - What's so good about her? - Yeah. 265 00:24:23,029 --> 00:24:25,839 Ah, she gives a great GFE, according to Brett. 266 00:24:25,840 --> 00:24:28,919 What's with this girlfriend experience, you guys? GFE? 267 00:24:28,920 --> 00:24:30,759 You don't want to pay for that! 268 00:24:30,760 --> 00:24:33,839 What, you paying for someone to make you tidy up, clean the dishes, 269 00:24:33,840 --> 00:24:35,479 do your hair-- that's bullshit! 270 00:24:35,480 --> 00:24:37,119 Go home-- get it for free! 271 00:24:38,880 --> 00:24:40,719 Oh. Hi. 272 00:24:40,720 --> 00:24:42,719 Would you like your second coffee now? 273 00:24:42,720 --> 00:24:44,840 Um, yes, please, I'd love another coffee. 274 00:24:45,880 --> 00:24:47,319 Anything else? 275 00:24:47,320 --> 00:24:49,719 - Nah. - Can I have a Sprite, please? 276 00:24:49,720 --> 00:24:51,640 Yep. That all? 277 00:24:52,880 --> 00:24:54,120 - Great. - Thank you. 278 00:24:57,680 --> 00:25:02,240 - She'd have a boyfriend. - Yeah. - Some dickhead. - Yeah. 279 00:25:03,640 --> 00:25:05,119 Coward. 280 00:25:05,120 --> 00:25:07,479 Foetus face! 281 00:25:07,480 --> 00:25:12,159 What is it about your Cinammon, mate? Come on-- tell us! 282 00:25:12,160 --> 00:25:17,239 Uh... I'm not completely sucked in like you guys think. 283 00:25:17,240 --> 00:25:20,559 - I know what she's doing, but I like it. - What? What's she do? 284 00:25:20,560 --> 00:25:23,200 Er, she... kisses me. 285 00:25:24,240 --> 00:25:28,239 She brushes my hair, puts it in a different part, 286 00:25:28,240 --> 00:25:31,959 she slaps my hand when I try to do stuff she doesn't like. 287 00:25:33,920 --> 00:25:37,120 Sometimes she makes me get her dumplings. 288 00:25:38,640 --> 00:25:42,199 - That's cute. - And you're paying for this? - Yes. 289 00:25:42,200 --> 00:25:43,639 You know with that transaction, 290 00:25:43,640 --> 00:25:45,639 it also allows you to park your dick in her? 291 00:25:45,640 --> 00:25:48,399 - Yes, I do. - It's part of the deal. - I know. 292 00:25:48,400 --> 00:25:51,159 - Right, so when did you see her last? - Friday. 293 00:25:51,160 --> 00:25:53,999 I went in there on Sunday and she definitely wasn't around. 294 00:25:54,000 --> 00:25:55,519 What did you expect? 295 00:25:55,520 --> 00:25:58,039 I had to give her a little tasting after what you said! 296 00:25:58,040 --> 00:25:59,879 Can you piss off? 297 00:25:59,880 --> 00:26:02,159 Hey, we've given you so many good contacts, man-- 298 00:26:02,160 --> 00:26:05,159 you've squandered them so much. Annie-- you wasted her! 299 00:26:05,160 --> 00:26:07,479 - You didn't see Cinammon? - She's not there-- she's gone. 300 00:26:07,480 --> 00:26:09,999 No-- she wouldn't go anywhere without telling me first. 301 00:26:10,000 --> 00:26:12,359 - Oh, I think you'd be surprised. - What, your girlfriend? - Yes. 302 00:26:12,360 --> 00:26:15,839 "Dear Brett, I've decided to see the world." 303 00:26:15,840 --> 00:26:19,279 Your paid sex worker wouldn't go anywhere without telling you? 304 00:26:19,280 --> 00:26:22,040 "Ah, I want to go on holiday, but I can't find Brett!" 305 00:27:23,040 --> 00:27:24,200 Hi. 306 00:27:25,400 --> 00:27:27,920 - Hi, Dan. - Hey. 307 00:27:35,360 --> 00:27:38,400 - Are you guys finished here? - Yeah, mate. All yours. 308 00:28:09,840 --> 00:28:11,520 - Mind if I come in, mate? - Come in. 309 00:28:13,520 --> 00:28:17,439 - I've got your rent. - Er, no, no, it's OK. 310 00:28:17,440 --> 00:28:18,839 No, take it! 311 00:28:18,840 --> 00:28:20,919 Just... 312 00:28:20,920 --> 00:28:22,680 You know... 313 00:28:25,080 --> 00:28:27,920 I'm not the same as I used to be. You know that, right? 314 00:28:29,120 --> 00:28:32,639 You know, since going to NA, getting fit, eating properly... 315 00:28:32,640 --> 00:28:37,359 - I'm not the same. - Some of you's the same. 316 00:28:37,360 --> 00:28:39,680 I'm really different, actually. 317 00:28:40,800 --> 00:28:42,760 You know, I'm clean, for one. 318 00:28:45,800 --> 00:28:48,799 You know, every time I go to the fridge, 319 00:28:48,800 --> 00:28:51,239 there's a bloody six-pack of beer staring back at me. 320 00:28:51,240 --> 00:28:53,919 - Oh, right. - Look... 321 00:28:53,920 --> 00:28:55,440 - Sorry. - You have... 322 00:28:57,520 --> 00:28:58,960 The thing is... 323 00:29:00,000 --> 00:29:01,480 I've got to be honest... 324 00:29:05,760 --> 00:29:09,879 I think... it's a little late to get to know each other, you know? 325 00:29:09,880 --> 00:29:11,919 We went our separate ways, 326 00:29:11,920 --> 00:29:16,559 and... I don't want to do any of the fake family stuff. 327 00:29:16,560 --> 00:29:20,839 No. Me, neither, but... 328 00:29:20,840 --> 00:29:23,960 Look, I'm struggling a bit at the moment. 329 00:29:25,720 --> 00:29:27,760 I've only been back two weeks. 330 00:29:30,600 --> 00:29:36,080 - Can't sleep. I'm anxious. Did I say I've been struggling? - Yeah. 331 00:29:38,560 --> 00:29:40,439 But I've started work, OK? 332 00:29:40,440 --> 00:29:44,119 And I really think that's going to stabilise me. 333 00:29:44,120 --> 00:29:48,719 The thing is, sis, this is Dan's room. You know? 334 00:29:48,720 --> 00:29:50,879 He moved onto the couch when we knew you were coming. 335 00:29:50,880 --> 00:29:53,840 Only thought you'd be staying for a few nights. 336 00:29:58,640 --> 00:30:01,479 - Oh, OK. - It's Dan's room. 337 00:30:01,480 --> 00:30:03,440 - That's the situation. - I understand. 338 00:30:05,560 --> 00:30:08,920 I'll find some place else. I'll start at the weekend. 339 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 Thanks, sis. 340 00:30:17,360 --> 00:30:20,839 I'm sorry, by the way. About the wedding, I mean. 341 00:30:20,840 --> 00:30:23,240 Is it true you walked out on the day? 342 00:30:25,360 --> 00:30:27,840 Liam, I'm sorry-- I'm really tired. 343 00:30:41,000 --> 00:30:42,920 "Dear Robin Griffin, birth mum... 344 00:30:45,120 --> 00:30:50,720 My name is Mary and I'm writing now to thank you for having me. 345 00:30:52,880 --> 00:30:54,960 You gave me the gift of life. 346 00:30:56,840 --> 00:30:59,520 For this, I am very grateful. 347 00:31:02,160 --> 00:31:06,080 I enjoy school and having fun with my friend. 348 00:31:11,520 --> 00:31:13,160 Thank you for having me." 349 00:31:58,280 --> 00:31:59,919 Hello, Father. 350 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 A taxi? 351 00:32:02,840 --> 00:32:05,479 - Puss paid. - Who? 352 00:32:05,480 --> 00:32:07,359 Alexander, my professor friend. 353 00:32:07,360 --> 00:32:12,079 And good news-- he's going to come for dinner. 354 00:32:12,080 --> 00:32:13,639 He said yes. 355 00:32:13,640 --> 00:32:17,319 - I told him that you're a good cook, and I think you are... - You made it! 356 00:32:17,320 --> 00:32:20,119 - ...so not baked beans, OK? - It's good to see you, darling. 357 00:32:20,120 --> 00:32:22,959 Your hair looks nice. Did you give it a wash? 358 00:32:22,960 --> 00:32:26,959 - Did you guys leave me anything to eat? - Well, um... Come here. What? 359 00:32:26,960 --> 00:32:28,679 - No-- don't touch. - What?! 360 00:32:28,680 --> 00:32:29,759 - Come on! - OK? 361 00:32:29,760 --> 00:32:31,319 Why can't I hug you? 362 00:32:31,320 --> 00:32:34,639 Because I said no. Didn't I just say that? I said don't touch! 363 00:32:34,640 --> 00:32:37,439 - Oh, come on, I'm your mother, it's natural! - No. 364 00:32:37,440 --> 00:32:40,279 It's not natural, cos you are a lezzo and 365 00:32:40,280 --> 00:32:43,359 - a woman of shallow discrimination who may want to fuck me, too. - Oh! 366 00:32:43,360 --> 00:32:44,880 This is what I'm talking about. 367 00:32:46,800 --> 00:32:51,120 - Don't worry-- I like Isadore. - Oh, well, that's good. 368 00:32:52,320 --> 00:32:55,839 - Ow! That hurt! - It's touch sensitive. 369 00:32:55,840 --> 00:32:57,199 I know that. 370 00:32:57,200 --> 00:33:01,159 Listen, we'd like you to come and spend some time with us. 371 00:33:01,160 --> 00:33:04,279 I'd love that. I mean, what would we talk about? How sad Dad is? 372 00:33:04,280 --> 00:33:07,079 - I'm not sad, Mary - He's not sad! 373 00:33:07,080 --> 00:33:10,199 - You don't think it's an insult? - No. 374 00:33:10,200 --> 00:33:12,959 Really? Mum preferring a woman? 375 00:33:12,960 --> 00:33:16,759 Are you really going to eat a marshmallow with a dried tomato? 376 00:33:16,760 --> 00:33:20,199 - When can Alexander come to dinner? - Um... 377 00:33:20,200 --> 00:33:24,279 I have to ask, but what about Friday for you two? 378 00:33:24,280 --> 00:33:26,319 Uh, yeah, well... Friday's... 379 00:33:26,320 --> 00:33:28,719 - Dad, what about you? - Yeah, good. 380 00:33:28,720 --> 00:33:30,159 OK. 381 00:33:30,160 --> 00:33:32,959 Well, can you not bring Isadore, cos you know how she likes to debate. 382 00:33:32,960 --> 00:33:35,199 Discuss would be the word. 383 00:33:35,200 --> 00:33:37,039 Well, I don't like discussions. 384 00:33:37,040 --> 00:33:40,159 Well, that is a problem with this family, isn't it? 385 00:33:40,160 --> 00:33:43,399 - You think that discussing is sexy. - What are you talking about?! 386 00:33:43,400 --> 00:33:45,359 You get all erect and red in the face, 387 00:33:45,360 --> 00:33:47,439 gives you a stage on which to be control... 388 00:33:47,440 --> 00:33:49,599 Now you're just flinging labels at me, so stop it. 389 00:33:49,600 --> 00:33:52,185 You can't control me-- you don't live here any more. 390 00:33:52,186 --> 00:33:54,288 I'm not trying to control you! I'm here three days a week! 391 00:33:54,323 --> 00:33:56,159 Why don't you sit down with us and eat? 392 00:33:56,160 --> 00:33:58,119 You really want this to continue? 393 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 Now, come on-- let's work out a menu for the dinner. 394 00:34:07,840 --> 00:34:09,520 Pavlova, Mum? 395 00:34:11,880 --> 00:34:13,919 Sure. I'd love to. 396 00:34:13,920 --> 00:34:15,879 OK. Good. 397 00:34:15,880 --> 00:34:17,999 Well, does he like seafood? 398 00:34:18,000 --> 00:34:21,199 I could do a paella. Have you seen my new paella dish? 399 00:34:21,200 --> 00:34:25,439 Dad, I really don't care, I mean, I just really want you to like him. 400 00:34:25,440 --> 00:34:28,520 I think he's quite anxious about being older than me. 401 00:34:29,720 --> 00:34:33,679 Hm... Don't get all heavy. Handle yourself. 402 00:34:33,680 --> 00:34:36,039 You have to remember that people have free choice-- 403 00:34:36,040 --> 00:34:39,359 - even your fricking daughter, OK? - How much older is he? 404 00:34:39,360 --> 00:34:41,639 It's not the old guys that you need to worry about, 405 00:34:41,640 --> 00:34:45,159 it's the young boys who are raised on porn who only want anal. 406 00:34:45,160 --> 00:34:46,239 Mary! 407 00:34:46,240 --> 00:34:47,399 Hm, it's true! 408 00:34:47,400 --> 00:34:50,439 A lot of girls are still virgins cos they've only been fucked up the arse. 409 00:34:50,440 --> 00:34:51,719 All right. 410 00:34:51,720 --> 00:34:55,079 - OK, so let's... - That's a real thing. 411 00:34:55,080 --> 00:34:56,719 Let's find out about Friday. 412 00:34:56,720 --> 00:34:58,880 Well, a lot of things are real. 413 00:35:11,280 --> 00:35:13,280 - Yeah. - Yeah. 414 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Has to be a one-bedroom. 415 00:35:27,480 --> 00:35:30,479 Could be a studio, but I definitely don't want to share. 416 00:35:30,480 --> 00:35:33,200 It's going to be a bit difficult at the moment. 417 00:35:34,640 --> 00:35:37,479 - Doesn't matter too much about the condition. - Hang on a sec. 418 00:35:37,480 --> 00:35:38,760 I've got your key. 419 00:35:43,240 --> 00:35:45,919 You know Constable Hilmarson? 420 00:35:45,920 --> 00:35:48,439 There's a vacant one-bedder in North Bondi. 421 00:35:48,440 --> 00:35:51,399 Tate probably left it a bit of a mess but it's in a good location. 422 00:35:51,400 --> 00:35:53,439 Hm-mm. What number? 423 00:35:53,440 --> 00:35:55,480 Oh, um... 424 00:36:03,400 --> 00:36:05,399 You... You OK? 425 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 There you go. 426 00:36:13,520 --> 00:36:16,039 OK. 427 00:36:16,040 --> 00:36:17,719 Right. 428 00:36:17,720 --> 00:36:19,400 Thank you. 429 00:36:58,600 --> 00:37:00,760 Mum, are there more actual candles? 430 00:37:04,760 --> 00:37:10,120 - How about these? Hm? - Mm, good, yep. Good. 431 00:37:23,760 --> 00:37:25,879 Are they friends? What's the relationship? 432 00:37:25,880 --> 00:37:29,120 Well, she stays there, so... 433 00:37:30,280 --> 00:37:32,519 They could be friends. 434 00:37:32,520 --> 00:37:36,439 A tutor... He was a history professor, right? 435 00:37:36,440 --> 00:37:37,800 Yep. 436 00:37:42,040 --> 00:37:44,080 Hm. OK, family. 437 00:37:47,040 --> 00:37:51,759 - Not iceberg. Mum! It's floppy. - Come on, I haven't finished it yet! 438 00:37:51,760 --> 00:37:55,159 I'm using it like a bowl, like Chinese San Choy Bao. 439 00:37:55,160 --> 00:37:59,799 Hey, Dad, can I have 50 dollars? Now-ish? I said I'd pick him up. 440 00:37:59,800 --> 00:38:03,679 - He can't get a taxi by himself? - Well, I want to be with him. 441 00:38:03,680 --> 00:38:05,280 He hasn't been here before. 442 00:38:11,000 --> 00:38:12,560 Thanks, Da. 443 00:38:17,080 --> 00:38:20,839 What kind of guy is this? He can't get a taxi? 444 00:38:20,840 --> 00:38:24,959 So, your doctoral thesis had a long, long title, 445 00:38:24,960 --> 00:38:30,679 East Germany Post 1945 And Its Integration Into The Communist Bloc? 446 00:38:30,680 --> 00:38:35,199 Hm. No, it was, er... It was short. 447 00:38:35,200 --> 00:38:39,119 I fell out with my supervisors at the Leipzig University-- 448 00:38:39,120 --> 00:38:40,759 they didn't like it. 449 00:38:40,760 --> 00:38:42,639 Oh! Why? 450 00:38:42,640 --> 00:38:46,359 Well, I think they couldn't really handle the scope. 451 00:38:46,360 --> 00:38:49,079 - The scope? - Hm-mm. 452 00:38:49,080 --> 00:38:51,319 What was it? I'm fascinated. 453 00:38:51,320 --> 00:38:54,839 - The testimony of man. - Ah! 454 00:38:54,840 --> 00:38:58,559 What was your research tactic? 455 00:38:58,560 --> 00:39:00,479 There was none. 456 00:39:00,480 --> 00:39:02,759 You live it. 457 00:39:02,760 --> 00:39:05,959 But those guys, they are Communist caged budgies-- 458 00:39:05,960 --> 00:39:07,880 - they don't know life! - Hm. 459 00:39:09,320 --> 00:39:13,319 I even had a part B, you know, the destiny of man... 460 00:39:13,320 --> 00:39:15,359 Is to love a woman? 461 00:39:15,360 --> 00:39:19,719 No. Well, if you're lucky, yes, but no. 462 00:39:19,720 --> 00:39:24,439 - That was not my part B. - What was it? Spill the beans. 463 00:39:24,440 --> 00:39:28,759 The destiny of man is to enslave women. 464 00:39:28,760 --> 00:39:32,439 - I was a feminist. - I still am. 465 00:39:32,440 --> 00:39:36,279 - Julia went to the UK to study under Germaine Greer. - Hm-mm. 466 00:39:36,280 --> 00:39:39,759 Well, when I got there, Germaine had already left. She was, um... 467 00:39:39,760 --> 00:39:43,879 She was writing, but her influence was definitely there. 468 00:39:43,880 --> 00:39:45,959 I was very, very lucky. 469 00:39:45,960 --> 00:39:48,519 I'd love it if you wanted to see some of it, Mary. 470 00:39:48,520 --> 00:39:51,799 - I mean, I'd be wi... - No. I hate feminism, Mum. It's boring. 471 00:39:51,800 --> 00:39:54,159 - See what we've raised? - I like wearing make-up. 472 00:39:54,160 --> 00:39:56,919 - Everyone at school does. - What about equal pay, Mary? 473 00:39:56,920 --> 00:39:58,559 What equal pay? 474 00:39:58,560 --> 00:40:02,199 I don't work. I think it's for older people. 35 and plus. 475 00:40:02,200 --> 00:40:05,679 Germaine, she just wanted to shake her titties at the world, 476 00:40:05,680 --> 00:40:09,359 and by middle age, these very same titties are getting droopy 477 00:40:09,360 --> 00:40:11,519 and nobody really wants to see them any more. 478 00:40:11,520 --> 00:40:15,039 Well, the same could be said about men and their penises. 479 00:40:15,040 --> 00:40:18,639 Ah. You see, this is how academia works. 480 00:40:18,640 --> 00:40:21,279 Sexual anatomy debating one another. 481 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 It's just a big wank, isn't it? 482 00:40:25,080 --> 00:40:28,875 Well, I taught revolutionary politics at high school 483 00:40:28,876 --> 00:40:30,649 for 15 years until they dropped the subject, 484 00:40:30,684 --> 00:40:33,799 but you, you, Alexander, you've... well, you've lived it. 485 00:40:33,800 --> 00:40:35,959 Let's hear about it. I'm fascinated. 486 00:40:35,960 --> 00:40:37,759 Are you shaking your titties? 487 00:40:37,760 --> 00:40:39,199 Oh, I object to that. 488 00:40:39,200 --> 00:40:40,559 No, come on! 489 00:40:40,560 --> 00:40:45,159 No, I do! I do! That's sexist. 490 00:40:45,160 --> 00:40:48,119 For revolution, my dear, you need a strong stomach. 491 00:40:48,120 --> 00:40:51,039 - The rule of the 100,000... - What 100,000?! 492 00:40:51,040 --> 00:40:53,079 Corpses, madam. 493 00:40:53,080 --> 00:40:56,520 100,000 corpses. Nothing happens at less cost. 494 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 But don't misunderstand me. As I said, I am a feminist. 495 00:41:03,240 --> 00:41:04,760 Your plate, baby? 496 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 Thank you. 497 00:41:16,080 --> 00:41:21,199 - Don't flirt with him. He's my friend. - Flirt?! I'm not flirting! 498 00:41:21,200 --> 00:41:23,799 - No, you are. - I'm crying. 499 00:41:23,800 --> 00:41:25,719 No, you are facing up to him. 500 00:41:25,720 --> 00:41:27,799 You are asking pointless questions, 501 00:41:27,800 --> 00:41:30,279 going on about how you went to university-- I mean... 502 00:41:30,280 --> 00:41:32,119 I'm just trying to survive. 503 00:41:32,120 --> 00:41:36,119 Oh, as am I trying to survive your endless need for attention. 504 00:41:36,120 --> 00:41:38,360 This is about me and my boyfriend. 505 00:41:39,600 --> 00:41:41,599 So he is your boyfriend? 506 00:41:41,600 --> 00:41:44,559 Oh, God! How old is he? 507 00:41:44,560 --> 00:41:48,720 Yes, he is older, but unlike you and Dad, we love each other! 508 00:42:01,040 --> 00:42:03,639 So, how did you meet? 509 00:42:03,640 --> 00:42:07,239 - Oh, gosh, we've known each other since we were kids. - Oh, that's cool. 510 00:42:07,240 --> 00:42:10,519 Yeah, our parents had beach houses next to each other. 511 00:42:10,520 --> 00:42:14,319 - You know how it is. - Well, no, I don't know how it is. 512 00:42:14,320 --> 00:42:16,679 My mother, she was a cleaner, you know? No money. 513 00:42:16,680 --> 00:42:18,360 No seaside holidays for me. 514 00:42:20,800 --> 00:42:22,320 Oh, OK. 515 00:42:23,880 --> 00:42:28,919 - Did Mary tell you that we're not still together? - I can feel it. 516 00:42:28,920 --> 00:42:32,120 Your wife has the big balls of a new romance. 517 00:42:35,880 --> 00:42:37,840 This is a little awkward... 518 00:42:39,920 --> 00:42:41,199 Yeah? 519 00:42:41,200 --> 00:42:47,999 I, er, came to ask the father for the daughter's hand in marriage. 520 00:42:48,000 --> 00:42:50,639 Mary? 521 00:42:50,640 --> 00:42:53,240 - Yes. - She's 17! 522 00:42:54,520 --> 00:42:56,999 She's still got another year after this of school! 523 00:42:57,000 --> 00:42:58,880 Yeah, if she continues. 524 00:43:00,960 --> 00:43:06,400 So what's happening? Shall we get dessert or are we taking a break? 525 00:43:08,480 --> 00:43:11,919 Alexander is asking for our permission to marry Mary. 526 00:43:11,920 --> 00:43:13,000 Why? 527 00:43:14,120 --> 00:43:16,000 You can't think why? 528 00:43:18,360 --> 00:43:22,559 - Anyone can see she's too young! - But then you don't see me. 529 00:43:22,560 --> 00:43:24,199 You don't know our love. 530 00:43:24,200 --> 00:43:28,959 We are happy, and I want to be polite, but in one month's time, 531 00:43:28,960 --> 00:43:33,119 she can legally marry, so we will be married. 532 00:43:33,120 --> 00:43:34,720 Hm. 533 00:43:40,440 --> 00:43:41,999 Mary. Mary! 534 00:43:42,000 --> 00:43:44,200 Don't talk-- just dance. 535 00:43:45,840 --> 00:43:48,680 It's a mistake. Don't marry. 536 00:43:59,280 --> 00:44:02,000 Puss, let's go. We're going to my bedroom. 537 00:45:17,320 --> 00:45:19,920 I think it would be better if she was in the hospital. 538 00:45:21,320 --> 00:45:23,559 I'm not answering that. 539 00:45:23,560 --> 00:45:25,319 Izzie thinks she's ill. 540 00:45:25,320 --> 00:45:27,479 She said she could have bipolar, schizophrenia. 541 00:45:27,480 --> 00:45:29,919 We know nothing about her birth mother. 542 00:45:29,920 --> 00:45:32,999 - She could have been mentally ill. - Izzy, she's hardly met Mary. 543 00:45:33,000 --> 00:45:35,679 Izzy's seen her! Remember when she was helping me to move out, 544 00:45:35,680 --> 00:45:37,119 you remember that performance? 545 00:45:37,120 --> 00:45:39,959 She was angry, I was angry-- you were leaving both of us! 546 00:45:39,960 --> 00:45:43,239 What should I do with this? Should I chuck it? I don't want it. 547 00:45:43,240 --> 00:45:46,200 - Give it to me. - You want it? 548 00:45:52,280 --> 00:45:53,680 Hi, honey. 549 00:45:55,600 --> 00:45:57,239 It's rough. 550 00:45:57,240 --> 00:46:00,599 - You go. You'd better get a taxi. - I haven't drunk anything! 551 00:46:00,600 --> 00:46:02,440 Izzy, I'll see you in five. 552 00:46:09,200 --> 00:46:10,880 I know you blame me. 553 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 I just wish you would say it. 554 00:46:17,880 --> 00:46:21,479 It's in the fricking air. It's bloody unhealthy! 555 00:46:21,480 --> 00:46:25,839 - I-I don't blame you. We've got a situation... - Yes! 556 00:46:25,840 --> 00:46:28,999 - ..and I-I just want to deal with it. - Yeah, we sure do. 557 00:46:29,000 --> 00:46:32,440 What's happened to our baby, hm? What's happened to her? 558 00:46:33,760 --> 00:46:37,799 I honestly think she would kill me if I got in her way. She'd kill me. 559 00:46:37,800 --> 00:46:41,599 She's a kid. She's confused. That is normal. We just need to... 560 00:46:41,600 --> 00:46:43,159 - It's not normal. - Can you stop? 561 00:46:43,160 --> 00:46:48,319 I'm not going to stop! Don't tell me to stop! 562 00:46:48,320 --> 00:46:51,279 - Sh!! - Oh! I've lost my daughter! 563 00:46:51,280 --> 00:46:54,959 - I've lost her to a disgusting... - Julia, for God's sake, shut up! 564 00:46:54,960 --> 00:46:56,360 ...pig! 565 00:46:57,400 --> 00:46:59,439 I'm not going to shut up, because it's true. 566 00:46:59,440 --> 00:47:01,559 He's an utter fraud and a lowlife. 567 00:47:01,560 --> 00:47:04,159 Destiny of man! 568 00:47:04,160 --> 00:47:05,959 Oh, my God! 569 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Come on, it's pathetic! 570 00:47:09,480 --> 00:47:11,359 I don't even believe he was a professor. 571 00:47:11,360 --> 00:47:12,959 He was a junior professor. 572 00:47:12,960 --> 00:47:15,560 I'd be surprised if he had a degree. 573 00:47:16,720 --> 00:47:20,640 I am not letting this marriage happen. Did you hear me? 574 00:47:21,720 --> 00:47:23,400 Not letting it happen. 575 00:47:40,360 --> 00:47:41,400 Mary? 576 00:47:43,640 --> 00:47:44,880 Mary. 577 00:47:50,800 --> 00:47:52,959 Julia had to go home. 578 00:47:52,960 --> 00:47:54,919 Do you want dessert? 579 00:47:54,920 --> 00:47:57,319 What's her problem? 580 00:47:57,320 --> 00:48:00,959 Um... You want them in here, or... 581 00:48:00,960 --> 00:48:04,720 - Yeah. Puss is sleeping. Thanks, Dad. - OK. 582 00:48:22,560 --> 00:48:24,119 Do you like him? 583 00:48:24,120 --> 00:48:25,720 Alexander? 584 00:48:27,520 --> 00:48:29,120 It's good to meet him. 585 00:48:30,640 --> 00:48:31,800 He is amazing. 586 00:48:33,080 --> 00:48:37,799 I don't really feel like you've seen him yet. I mean... 587 00:48:37,800 --> 00:48:41,079 You should hear him talk about Dostoyevsky. 588 00:48:41,080 --> 00:48:45,799 I mean, other people talk about reading, but he actually has. 589 00:48:45,800 --> 00:48:48,080 He can quote whole passages off by heart. 590 00:48:51,120 --> 00:48:55,199 - Do you like him, Dad? - The point is, baby, do you? 591 00:48:55,200 --> 00:48:56,759 Do I like him? 592 00:48:58,080 --> 00:48:59,640 Yeah, I love him! 593 00:49:36,360 --> 00:49:38,159 Hey, can you let me in? 594 00:49:40,440 --> 00:49:42,320 Do you need help? 595 00:49:47,480 --> 00:49:49,559 Is everything all right? 596 00:49:49,560 --> 00:49:50,839 Yes. 597 00:49:50,840 --> 00:49:53,440 Oh, I live opposite. 598 00:49:55,800 --> 00:49:58,599 Oh. 599 00:49:58,600 --> 00:50:02,159 - I would have appreciated knowing that. - Well, a few cops live here. 600 00:50:02,160 --> 00:50:04,439 It's an affordable housing block. 601 00:50:04,440 --> 00:50:05,480 Really? 602 00:50:07,520 --> 00:50:11,840 - I don't want you telling people I scream in my sleep. - Of course. 603 00:50:13,600 --> 00:50:15,160 You want a cup of tea? 604 00:50:20,480 --> 00:50:24,879 Come in. This is Captain Miranda. 605 00:50:26,880 --> 00:50:34,039 We are travelling at light speed times three. ETA 2300 hours! 606 00:50:34,040 --> 00:50:36,560 Whooooooo! 607 00:50:43,600 --> 00:50:45,200 It's good. 608 00:50:46,720 --> 00:50:51,359 Yeah, my gay friends think I look like a transvestite rocket man! 609 00:50:51,360 --> 00:50:53,640 It helps me to relax. 610 00:50:55,840 --> 00:50:57,599 Are we the same age? 611 00:50:57,600 --> 00:51:00,279 Um, I don't know. How old are you? 612 00:51:00,280 --> 00:51:02,120 35. 613 00:51:03,840 --> 00:51:08,519 - Can you hear the tick tick tick? - Hm, can't hear a thing. 614 00:51:08,520 --> 00:51:12,160 - Must be something wrong with my ears. - Yeah, you don't care. 615 00:51:13,480 --> 00:51:18,119 - Have you got a guy in New Zealand? - Why? What did you hear? 616 00:51:18,120 --> 00:51:22,840 Nothing, just that you're a loner and you don't date. Good for you. 617 00:52:41,080 --> 00:52:43,079 He's asked for a face-to-face. 618 00:52:43,080 --> 00:52:45,479 They've agreed on mediation, 619 00:52:45,480 --> 00:52:47,720 which is what he wants. 620 00:52:49,360 --> 00:52:52,279 Apparently, he doesn't want to see you suspended. 621 00:52:52,280 --> 00:52:53,920 He's after closure. 622 00:52:56,000 --> 00:52:57,600 This is a win. 623 00:53:01,920 --> 00:53:05,159 'Stand by, all cars. We have a report from Bondi Beach. 624 00:53:05,160 --> 00:53:07,479 There's a suitcase washed up. 625 00:53:07,480 --> 00:53:09,839 There's black human hair coming from the inside.' 626 00:53:09,840 --> 00:53:11,319 I can go. 627 00:53:11,320 --> 00:53:13,640 Help me and agree to a meeting? 628 00:53:16,720 --> 00:53:19,239 - Take Hilmarson. - No-- she'll slow me down. 629 00:53:19,240 --> 00:53:20,919 Hey, she needs a mentor. 630 00:53:20,920 --> 00:53:24,879 - Adrian, I'm not a teacher. Give me someone else. - Take Miranda, OK? 631 00:53:24,880 --> 00:53:27,159 She'd take a bullet for you. OK? 632 00:53:27,160 --> 00:53:30,199 - Sarge, Sandy and I are good for this. - Have you got ears? 633 00:53:30,200 --> 00:53:32,560 - You didn't just hear that? - You, you're with me. 634 00:53:59,680 --> 00:54:01,080 Have you seen a body before? 635 00:54:02,280 --> 00:54:03,520 No. 636 00:54:04,760 --> 00:54:06,960 Hope you haven't had your breakfast. 637 00:54:24,960 --> 00:54:27,199 Oh, God-- her eye's open! 638 00:54:27,200 --> 00:54:30,039 Hello, darling. 639 00:54:30,040 --> 00:54:32,520 Want to tell me what you saw?48600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.