Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,680 --> 00:02:11,639
Joy, hop it. Sleep.
2
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
OK.
3
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
Wait.
4
00:05:58,160 --> 00:06:01,999
OK, I'm Detective Senior Constable
Griffin, and today,
5
00:06:02,000 --> 00:06:05,959
I am revising standard procedure
on taking control of a situation
6
00:06:05,960 --> 00:06:08,639
and cuffing a suspect.
7
00:06:08,640 --> 00:06:12,439
It's very important that every step
of the process is followed.
8
00:06:17,880 --> 00:06:22,399
Your best option, and first
preference, is to ask the suspect
9
00:06:22,400 --> 00:06:26,720
to lie face down on the ground, arms
stretched out, palms facing the sky.
10
00:06:28,640 --> 00:06:29,999
OK?
11
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
Could I have a volunteer?
12
00:06:38,440 --> 00:06:39,600
Anyone?
13
00:06:41,240 --> 00:06:43,239
No-one?
14
00:06:57,240 --> 00:06:59,279
You, Walker.
15
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
- Sorry.
- Take a seat, please.
16
00:07:06,840 --> 00:07:09,079
We are going to be engaging
in a role play,
17
00:07:09,080 --> 00:07:11,119
where you will offer some
resistance to arrest.
18
00:07:11,120 --> 00:07:12,160
Do you understand?
19
00:07:13,720 --> 00:07:15,439
Do you understand?
20
00:07:15,440 --> 00:07:16,960
You need to say it, Walker.
21
00:07:18,240 --> 00:07:19,440
Yes, ma'am.
22
00:07:21,080 --> 00:07:24,559
I'm arresting you under suspicion
for disturbing the peace.
23
00:07:24,560 --> 00:07:26,279
Please lie face down on the ground.
24
00:07:26,280 --> 00:07:29,039
Why? I didn't do anything. Eh?
25
00:07:29,040 --> 00:07:31,319
I mean, what did I do? Just tell me.
26
00:07:31,320 --> 00:07:34,799
Lie face down on the ground,
arms stretched out, please.
27
00:07:34,800 --> 00:07:37,279
Hey, leave me alone, OK?
I didn't do anything.
28
00:07:37,280 --> 00:07:38,720
- Do it now!
- Nuh.
29
00:07:41,600 --> 00:07:44,559
Now that I've given him
the request three times,
30
00:07:44,560 --> 00:07:46,879
I am going to use force
to restrain him.
31
00:07:46,880 --> 00:07:50,080
Hey, whoa, what are you going
to do, huh? Shoot me?
32
00:07:52,720 --> 00:07:53,880
Why did you ask me that?
33
00:07:55,200 --> 00:07:58,279
- Why did you ask me that?!
- Sorry, I was just doing the...
34
00:07:58,280 --> 00:07:59,839
Why the fuck did you ask me that?!
35
00:07:59,840 --> 00:08:02,279
- Sorry, I was just doing the...
- Answer me, you shit!
36
00:08:02,280 --> 00:08:04,439
Regroup. Fallout.
37
00:08:04,440 --> 00:08:06,880
Regroup. Fallout.
38
00:08:21,280 --> 00:08:24,319
I have to tell you,
it's an honour to meet you.
39
00:08:24,320 --> 00:08:27,919
I heard about the pregnant
12-year-old in New Zealand,
40
00:08:27,920 --> 00:08:29,599
and the paedophile ring.
41
00:08:29,600 --> 00:08:33,359
A few of us ladies raised a glass
to you shooting the Super.
42
00:08:33,360 --> 00:08:35,519
Was he the architect of the ring?
43
00:08:35,520 --> 00:08:37,439
The facilitator.
44
00:08:37,440 --> 00:08:38,839
And did he get time?
45
00:08:38,840 --> 00:08:41,319
Turned state witness.
He got immunity.
46
00:08:41,320 --> 00:08:44,800
No, it's inefficient paperwork.
You can't fight this thing.
47
00:08:46,960 --> 00:08:49,919
I'll get you a key, and, erm,
welcome.
48
00:08:49,920 --> 00:08:51,999
Thanks.
49
00:08:52,000 --> 00:08:53,360
Bye.
50
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
- Hi.
- G'day.
51
00:09:03,840 --> 00:09:07,199
That is an actual woman, by the way.
52
00:09:21,360 --> 00:09:22,560
Hey, Griffin.
53
00:09:43,920 --> 00:09:47,039
So, are you good? Are you all right?
54
00:09:47,040 --> 00:09:48,720
Yes. Pleased to be back.
55
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
- I'm sorry, I possibly went too hard.
- Mm.
56
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
You know, I had three colleagues
watching.
57
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
Detective Inspectors.
58
00:10:03,200 --> 00:10:08,159
Like a wall, they all stood up,
and walked out.
59
00:10:08,160 --> 00:10:10,519
Walker was undermining me.
60
00:10:10,520 --> 00:10:11,999
He was alluding to my case.
61
00:10:12,000 --> 00:10:15,399
Did you, er, get counselling
in New Zealand?
62
00:10:15,400 --> 00:10:17,479
You should have.
63
00:10:17,480 --> 00:10:19,039
I would have insisted.
64
00:10:19,040 --> 00:10:21,479
He was challenging me!
65
00:10:21,480 --> 00:10:22,999
I had to check him.
66
00:10:23,000 --> 00:10:26,119
Those cadets are our people,
do you understand?
67
00:10:26,120 --> 00:10:29,159
You're supposed to stand by them,
and encourage them.
68
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
In that room today,
you were an arsehole.
69
00:10:34,360 --> 00:10:36,279
So...
70
00:10:36,280 --> 00:10:39,480
how about we get together tonight,
and you can tell me why?
71
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
OK?
72
00:11:41,320 --> 00:11:42,480
Excuse me.
73
00:12:03,200 --> 00:12:05,639
Paddy did it.
74
00:12:05,640 --> 00:12:07,719
It's very neat.
75
00:12:07,720 --> 00:12:09,759
Always in shades of blue.
76
00:12:09,760 --> 00:12:11,000
How is he?
77
00:12:12,640 --> 00:12:13,960
He's huge.
78
00:12:15,000 --> 00:12:16,280
Taller than me.
79
00:12:17,920 --> 00:12:19,999
Still doesn't talk.
80
00:12:20,000 --> 00:12:21,120
Just groans.
81
00:12:23,600 --> 00:12:27,360
- Five years, is it?
- Since the Queenstown bust, correct.
82
00:12:29,000 --> 00:12:30,360
Correct.
83
00:12:35,160 --> 00:12:37,440
You were out in the wilderness
a long time.
84
00:12:39,640 --> 00:12:42,000
Steve said you fell off the earth.
What was it?
85
00:12:44,680 --> 00:12:46,000
My mother was dying.
86
00:12:47,400 --> 00:12:50,080
And I got serious about someone.
87
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
And?
88
00:12:54,160 --> 00:12:55,640
I heard you were getting married.
89
00:12:58,320 --> 00:12:59,520
Yes.
90
00:13:02,160 --> 00:13:03,999
So, are you going to
tell me what happened?
91
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
No.
92
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
I'm celibate now.
93
00:13:13,000 --> 00:13:14,360
Well, that's a waste.
94
00:13:16,920 --> 00:13:19,560
Frankly, Adrian, I just...
I want to work.
95
00:13:22,720 --> 00:13:23,960
I'm good at it.
96
00:13:25,480 --> 00:13:26,880
I try to be good at it.
97
00:13:28,720 --> 00:13:33,399
You know? I've got my qualities,
and...
98
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
I don't give up.
99
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
Right, well, we have a problem
we need to talk about.
100
00:13:41,440 --> 00:13:44,039
- What problem?
- Al Parker's case against you.
101
00:13:44,040 --> 00:13:46,719
- The civil case.
- It's not going ahead?
102
00:13:46,720 --> 00:13:48,120
He's shifting the argument.
103
00:13:49,520 --> 00:13:53,320
Seems to be saying that the shooting
was personally motivated.
104
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
Are you sure he was involved?
105
00:14:04,680 --> 00:14:06,280
Oh, fuck.
106
00:14:08,600 --> 00:14:10,799
OK, no.
107
00:14:10,800 --> 00:14:15,239
I did not see him
sexually assault a child.
108
00:14:15,240 --> 00:14:19,119
But there is overwhelming
circumstantial evidence,
109
00:14:19,120 --> 00:14:22,359
and there's his sexual assault
on me.
110
00:14:22,360 --> 00:14:25,479
- What, he tried to rape you?
- He drugged me.
111
00:14:25,480 --> 00:14:26,760
I woke up in his bed.
112
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
- Did he...?
- Fuck me?
113
00:14:32,560 --> 00:14:34,959
I don't know.
I don't think so.
114
00:14:34,960 --> 00:14:36,200
I'd like to think not.
115
00:14:38,320 --> 00:14:39,999
There was another time he...
116
00:14:40,000 --> 00:14:43,039
He was coked up,
and he forced himself on me.
117
00:14:43,040 --> 00:14:45,639
- How far did that go?
- He...
118
00:14:45,640 --> 00:14:47,799
He forced my head to his...
119
00:14:47,800 --> 00:14:50,959
- What, like a kiss?
- It's not a fucking kiss!
120
00:14:50,960 --> 00:14:52,440
And that's when you shot him?
121
00:15:00,920 --> 00:15:02,320
Excuse me.
122
00:15:50,200 --> 00:15:53,359
How would you take off
a biohazard suit?
123
00:15:53,360 --> 00:15:57,919
You know, so you don't get Ebola
when you take off the other glove.
124
00:15:57,920 --> 00:16:00,519
Like, wouldn't you have to have
someone suited up to
125
00:16:00,520 --> 00:16:03,159
take off your glove,
and then they would have to have
126
00:16:03,160 --> 00:16:07,239
someone for their glove,
which has to be disposed of?
127
00:16:07,240 --> 00:16:10,999
Just stay away from Ebola and do
your homework, you know, that's...
128
00:16:11,000 --> 00:16:14,239
Yeah, but how do you know that
you can stay away from Ebola?
129
00:16:14,240 --> 00:16:15,480
You just don't go there.
130
00:16:40,549 --> 00:16:45,779
_
131
00:16:46,560 --> 00:16:49,799
This crazy bitch just
slapped me in the face.
132
00:16:49,800 --> 00:16:52,279
She's crazy.
133
00:17:04,600 --> 00:17:07,159
A two o'clock man.
134
00:17:07,160 --> 00:17:08,919
Is it a new client?
135
00:17:08,920 --> 00:17:11,640
No. Puss. He's male.
136
00:17:22,440 --> 00:17:24,399
The girls are cleaning, OK?
137
00:17:24,400 --> 00:17:26,240
I don't want them cleaning my place.
138
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
Take your mail.
139
00:17:37,480 --> 00:17:38,759
No, no.
140
00:17:38,760 --> 00:17:40,480
No, no, go.
141
00:17:45,440 --> 00:17:48,519
No, no, no English class, not today.
142
00:17:48,520 --> 00:17:50,359
Professor Puss.
143
00:17:53,720 --> 00:17:57,079
Puss, Cinnamon is gone in the night.
144
00:17:57,080 --> 00:17:59,839
She not say goodbye to any of us.
145
00:17:59,840 --> 00:18:02,559
We asked mama-san at lunch,
"Where's Cinnamon?"
146
00:18:02,560 --> 00:18:05,239
She say she sent her to the shop.
147
00:18:05,240 --> 00:18:06,839
- She not there.
- Mm
148
00:18:06,840 --> 00:18:12,039
I called the shop to say,
"You OK, sister?" But she not come.
149
00:18:12,040 --> 00:18:13,519
No-one come.
150
00:18:13,520 --> 00:18:15,959
I tell Mama-san, "She not arrive".
151
00:18:15,960 --> 00:18:19,359
She say, "Oh, OK". She don't know.
152
00:18:19,360 --> 00:18:22,399
Maybe she go Canberra.
Maybe she go home.
153
00:18:22,400 --> 00:18:24,879
She cried too much,
she need to take break.
154
00:18:24,880 --> 00:18:27,959
She is unhappy.
It's best she goes home.
155
00:18:27,960 --> 00:18:30,160
Puss, she not go home.
156
00:18:34,040 --> 00:18:36,999
Her passport, in my bag.
157
00:18:37,000 --> 00:18:40,039
She tell me to put in the bag. No.
158
00:18:40,040 --> 00:18:42,199
So, she forgot her passport.
159
00:18:42,200 --> 00:18:44,839
Sounds like she's
still in the colony.
160
00:18:44,840 --> 00:18:47,319
Let's just hope
she has stopped crying.
161
00:18:47,320 --> 00:18:49,800
Please teach us more English.
162
00:18:51,400 --> 00:18:53,959
OK, OK.
163
00:18:53,960 --> 00:18:57,039
No-one ever gives away power.
164
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
Power has to be taken.
165
00:19:00,040 --> 00:19:01,959
No-one ever gives away power.
166
00:19:01,960 --> 00:19:03,719
Word for client, Puss.
167
00:19:03,720 --> 00:19:07,719
- Word for... Oh, I don't know. "Wow."
- Wow? - Wow?
168
00:19:07,720 --> 00:19:09,679
Yeah, "wow". Wow! Wow!
169
00:19:09,680 --> 00:19:11,359
Very useful, you know.
170
00:19:11,360 --> 00:19:16,680
- Any time? - Yes, any time,
you say it. "Wow! Your cock is big!"
171
00:19:17,920 --> 00:19:21,560
- Wow!
- Your cock is big!
172
00:19:23,040 --> 00:19:27,759
How you want to say...?
173
00:19:27,760 --> 00:19:30,479
Oh, bareback, blowjob.
174
00:19:30,480 --> 00:19:31,919
Blowjob.
175
00:19:31,920 --> 00:19:33,799
Blowjob, yeah, with an L.
176
00:19:33,800 --> 00:19:36,079
- Blowjob.
- Bareback.
177
00:19:36,080 --> 00:19:38,879
- Blowjob.
- Bareback blowjob.
178
00:19:38,880 --> 00:19:40,799
Job... Job.
179
00:19:40,800 --> 00:19:42,399
- Now you go.
- Now you go.
180
00:19:42,400 --> 00:19:45,360
- Yeah, now you go! - You go now!
- Yes, come on, go now!
181
00:19:47,480 --> 00:19:49,479
No, I want you to go.
182
00:19:49,480 --> 00:19:51,439
Now you go.
183
00:19:51,440 --> 00:19:53,799
Yes, now you go.
184
00:19:53,800 --> 00:19:55,479
- See you.
- Now you go.
185
00:19:55,480 --> 00:19:57,199
You go.
186
00:19:57,200 --> 00:19:59,240
- Now you go.
- Now you go. - Now you go.
187
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
My dad and my mum want to meet you.
188
00:20:19,840 --> 00:20:24,479
They want to know who I spend
so much time with. Come for dinner?
189
00:20:24,480 --> 00:20:26,799
Pap wants to cook for us.
190
00:20:26,800 --> 00:20:28,200
It's how dad shows love.
191
00:20:31,400 --> 00:20:33,439
I can tell them, "No".
192
00:20:33,440 --> 00:20:36,399
They will never understand a
gutter guy like me.
193
00:20:36,400 --> 00:20:40,000
- They will love you.
- No, baby, it will be class warfare.
194
00:20:41,480 --> 00:20:45,040
"What school did you go to?"
Get fucked, you know.
195
00:20:46,240 --> 00:20:49,999
"What did your parents do?"
I don't know. What parents?
196
00:20:50,000 --> 00:20:53,119
"What do you do?"
Me? Oh, I teach dirty English.
197
00:20:53,120 --> 00:20:55,919
Well, they will be impressed
to know that you tutored
198
00:20:55,920 --> 00:20:57,519
at a university.
199
00:20:57,520 --> 00:21:01,719
Why do you say "tutor"?
You know very well that I was a
200
00:21:01,720 --> 00:21:05,439
junior professor at the Leipzig
University History Department.
201
00:21:05,440 --> 00:21:09,679
OK, well, unlike you, my parents
don't ask awkward questions,
202
00:21:09,680 --> 00:21:12,879
and they have manners,
and they will love you.
203
00:21:12,880 --> 00:21:17,519
You don't think I can hold
a knife and a fork, huh?
204
00:21:17,520 --> 00:21:22,679
See, my mother, she set the table at
the castle in Neuschwanstein
205
00:21:22,680 --> 00:21:26,639
until Herzog Von Burmstadt through
her across the floor
206
00:21:26,640 --> 00:21:28,479
and raped her very badly.
207
00:21:28,480 --> 00:21:31,320
And here I am, lo and behold,
the bastard son.
208
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
Will you come?
209
00:21:55,200 --> 00:21:58,759
- How about Mimi?
- Mimi, mate, cannot recommend.
210
00:21:58,760 --> 00:22:02,439
I mean, all right, let's be fair,
great body, B+, B++,
211
00:22:02,440 --> 00:22:05,119
but bad attitude.
212
00:22:05,120 --> 00:22:07,360
So, anyway, I ask her
for a kiss, and...
213
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
Hey, what's that douche doing?
214
00:22:14,200 --> 00:22:17,159
- I don't know, getting a coffee?
- No, not a coffee.
215
00:22:17,160 --> 00:22:18,719
So, you asked her for a kiss?
216
00:22:18,720 --> 00:22:21,839
Yeah, and after no tonguing,
she decides to go down and give me
217
00:22:21,840 --> 00:22:23,719
this one-dimensional oral.
218
00:22:23,720 --> 00:22:24,879
I was sitting there like,
219
00:22:24,880 --> 00:22:26,959
"Love, is that supposed to be making
me hard?"
220
00:22:26,960 --> 00:22:28,319
Pathetic.
221
00:22:28,320 --> 00:22:30,319
- Where was this?
- Burke Street, 517.
222
00:22:30,320 --> 00:22:31,960
Where do you park when you go there?
223
00:22:33,240 --> 00:22:34,600
Are they looking at a coin?
224
00:22:36,200 --> 00:22:37,479
I don't know.
225
00:22:37,480 --> 00:22:39,719
Parking's free, but you have
to be in the left spaces,
226
00:22:39,720 --> 00:22:41,519
because the right has a meter.
227
00:22:41,520 --> 00:22:44,879
- Did you get booked?
- Yeah, 90 bucks.
228
00:22:44,880 --> 00:22:48,359
Mate, your voice is so high-pitched.
Has anyone told you that before?
229
00:22:48,360 --> 00:22:50,839
- No! - Seriously sounds like your
testes haven't dropped.
230
00:22:50,840 --> 00:22:52,679
What you want to do is try
to speak deeper.
231
00:22:52,680 --> 00:22:55,039
There is nothing
wrong with my voice!
232
00:22:55,040 --> 00:22:56,679
Guys, look, it's the ridgeback.
233
00:22:56,680 --> 00:22:58,599
Advertising!
234
00:22:58,600 --> 00:23:00,359
- Ritchie.
- Very nice.
235
00:23:00,360 --> 00:23:01,839
Nice studio shot.
236
00:23:01,840 --> 00:23:04,879
- Do we give her a recommend?
- Meh, qualified.
237
00:23:04,880 --> 00:23:06,239
Why is that?
238
00:23:06,240 --> 00:23:08,719
I was in there the other day,
I get in there,
239
00:23:08,720 --> 00:23:12,359
there's a dirty nappy on the bed,
a baby crying in the room next door,
240
00:23:12,360 --> 00:23:15,719
and then she rolls over expecting me
to take her bra off or something,
241
00:23:15,720 --> 00:23:17,439
and then she just
falls off the bed, drunk.
242
00:23:17,440 --> 00:23:20,359
- Shocking. - I would've left
straightaway, like, out the door.
243
00:23:20,360 --> 00:23:21,439
Yeah.
244
00:23:21,440 --> 00:23:23,919
So then she gets on top of me,
though, reverse cowgirl,
245
00:23:23,920 --> 00:23:28,120
and she's got this massive section
of plaster on her arse, like this...
246
00:23:29,160 --> 00:23:30,559
- There you go.
- Thank you.
247
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
- Thank you.
- Burger.
248
00:23:33,360 --> 00:23:36,039
I was like, "What's this?
Where did they come from?"
249
00:23:36,040 --> 00:23:38,919
And she tells me the dog bit her!
250
00:23:38,920 --> 00:23:41,159
What, and you just kept going?
251
00:23:41,160 --> 00:23:43,999
Say what you want about it,
you cannot beat her for enthusiasm.
252
00:23:44,000 --> 00:23:48,439
- I mean, she... she just loves
to have sex. - Mate, she is soulless.
253
00:23:48,440 --> 00:23:51,879
- No, she's a nice person.
- No, no, no, no. She's fucked up. Oh!
254
00:23:51,880 --> 00:23:55,559
- Brett's decided to join us!
- Hey, what were you talking about?
255
00:23:55,560 --> 00:23:58,159
Er... Japanese coin.
256
00:23:58,160 --> 00:24:00,079
- Is that your coin?
- Yeah.
257
00:24:00,080 --> 00:24:03,519
She used to collect yen,
so we were just talking about it.
258
00:24:03,520 --> 00:24:08,119
- I went across to Silk 41 a couple
of nights ago. - Who d'you see?
259
00:24:08,120 --> 00:24:11,239
New girl called Teena,
cos your Cinammon wasn't there.
260
00:24:11,240 --> 00:24:13,520
On a steep learning curve
but good natural rack.
261
00:24:13,521 --> 00:24:15,511
_
262
00:24:15,520 --> 00:24:17,479
- Who is?
- Teena.
263
00:24:17,480 --> 00:24:19,761
- Cinammon wasn't there?
- Uh-uh.
264
00:24:19,762 --> 00:24:22,994
- What's so good about her?
- Yeah.
265
00:24:23,029 --> 00:24:25,839
Ah, she gives a great GFE,
according to Brett.
266
00:24:25,840 --> 00:24:28,919
What's with this girlfriend
experience, you guys? GFE?
267
00:24:28,920 --> 00:24:30,759
You don't want to pay for that!
268
00:24:30,760 --> 00:24:33,839
What, you paying for someone to make
you tidy up, clean the dishes,
269
00:24:33,840 --> 00:24:35,479
do your hair-- that's bullshit!
270
00:24:35,480 --> 00:24:37,119
Go home-- get it for free!
271
00:24:38,880 --> 00:24:40,719
Oh. Hi.
272
00:24:40,720 --> 00:24:42,719
Would you like
your second coffee now?
273
00:24:42,720 --> 00:24:44,840
Um, yes, please,
I'd love another coffee.
274
00:24:45,880 --> 00:24:47,319
Anything else?
275
00:24:47,320 --> 00:24:49,719
- Nah.
- Can I have a Sprite, please?
276
00:24:49,720 --> 00:24:51,640
Yep. That all?
277
00:24:52,880 --> 00:24:54,120
- Great.
- Thank you.
278
00:24:57,680 --> 00:25:02,240
- She'd have a boyfriend. - Yeah.
- Some dickhead. - Yeah.
279
00:25:03,640 --> 00:25:05,119
Coward.
280
00:25:05,120 --> 00:25:07,479
Foetus face!
281
00:25:07,480 --> 00:25:12,159
What is it about your Cinammon,
mate? Come on-- tell us!
282
00:25:12,160 --> 00:25:17,239
Uh... I'm not completely
sucked in like you guys think.
283
00:25:17,240 --> 00:25:20,559
- I know what she's doing, but I like it.
- What? What's she do?
284
00:25:20,560 --> 00:25:23,200
Er, she... kisses me.
285
00:25:24,240 --> 00:25:28,239
She brushes my hair,
puts it in a different part,
286
00:25:28,240 --> 00:25:31,959
she slaps my hand when I try
to do stuff she doesn't like.
287
00:25:33,920 --> 00:25:37,120
Sometimes she makes me
get her dumplings.
288
00:25:38,640 --> 00:25:42,199
- That's cute.
- And you're paying for this? - Yes.
289
00:25:42,200 --> 00:25:43,639
You know with that transaction,
290
00:25:43,640 --> 00:25:45,639
it also allows you
to park your dick in her?
291
00:25:45,640 --> 00:25:48,399
- Yes, I do.
- It's part of the deal. - I know.
292
00:25:48,400 --> 00:25:51,159
- Right, so when did you see her last?
- Friday.
293
00:25:51,160 --> 00:25:53,999
I went in there on Sunday
and she definitely wasn't around.
294
00:25:54,000 --> 00:25:55,519
What did you expect?
295
00:25:55,520 --> 00:25:58,039
I had to give her a little tasting
after what you said!
296
00:25:58,040 --> 00:25:59,879
Can you piss off?
297
00:25:59,880 --> 00:26:02,159
Hey, we've given you
so many good contacts, man--
298
00:26:02,160 --> 00:26:05,159
you've squandered them so much.
Annie-- you wasted her!
299
00:26:05,160 --> 00:26:07,479
- You didn't see Cinammon?
- She's not there-- she's gone.
300
00:26:07,480 --> 00:26:09,999
No-- she wouldn't go anywhere
without telling me first.
301
00:26:10,000 --> 00:26:12,359
- Oh, I think you'd be surprised.
- What, your girlfriend? - Yes.
302
00:26:12,360 --> 00:26:15,839
"Dear Brett,
I've decided to see the world."
303
00:26:15,840 --> 00:26:19,279
Your paid sex worker wouldn't go
anywhere without telling you?
304
00:26:19,280 --> 00:26:22,040
"Ah, I want to go on holiday,
but I can't find Brett!"
305
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
Hi.
306
00:27:25,400 --> 00:27:27,920
- Hi, Dan.
- Hey.
307
00:27:35,360 --> 00:27:38,400
- Are you guys finished here?
- Yeah, mate. All yours.
308
00:28:09,840 --> 00:28:11,520
- Mind if I come in, mate?
- Come in.
309
00:28:13,520 --> 00:28:17,439
- I've got your rent.
- Er, no, no, it's OK.
310
00:28:17,440 --> 00:28:18,839
No, take it!
311
00:28:18,840 --> 00:28:20,919
Just...
312
00:28:20,920 --> 00:28:22,680
You know...
313
00:28:25,080 --> 00:28:27,920
I'm not the same as I used to be.
You know that, right?
314
00:28:29,120 --> 00:28:32,639
You know, since going to NA,
getting fit, eating properly...
315
00:28:32,640 --> 00:28:37,359
- I'm not the same.
- Some of you's the same.
316
00:28:37,360 --> 00:28:39,680
I'm really different, actually.
317
00:28:40,800 --> 00:28:42,760
You know, I'm clean, for one.
318
00:28:45,800 --> 00:28:48,799
You know, every time
I go to the fridge,
319
00:28:48,800 --> 00:28:51,239
there's a bloody six-pack of beer
staring back at me.
320
00:28:51,240 --> 00:28:53,919
- Oh, right.
- Look...
321
00:28:53,920 --> 00:28:55,440
- Sorry.
- You have...
322
00:28:57,520 --> 00:28:58,960
The thing is...
323
00:29:00,000 --> 00:29:01,480
I've got to be honest...
324
00:29:05,760 --> 00:29:09,879
I think... it's a little late
to get to know each other, you know?
325
00:29:09,880 --> 00:29:11,919
We went our separate ways,
326
00:29:11,920 --> 00:29:16,559
and... I don't want to do
any of the fake family stuff.
327
00:29:16,560 --> 00:29:20,839
No. Me, neither, but...
328
00:29:20,840 --> 00:29:23,960
Look, I'm struggling a bit
at the moment.
329
00:29:25,720 --> 00:29:27,760
I've only been back two weeks.
330
00:29:30,600 --> 00:29:36,080
- Can't sleep. I'm anxious. Did I say
I've been struggling? - Yeah.
331
00:29:38,560 --> 00:29:40,439
But I've started work, OK?
332
00:29:40,440 --> 00:29:44,119
And I really think
that's going to stabilise me.
333
00:29:44,120 --> 00:29:48,719
The thing is, sis,
this is Dan's room. You know?
334
00:29:48,720 --> 00:29:50,879
He moved onto the couch
when we knew you were coming.
335
00:29:50,880 --> 00:29:53,840
Only thought you'd be
staying for a few nights.
336
00:29:58,640 --> 00:30:01,479
- Oh, OK.
- It's Dan's room.
337
00:30:01,480 --> 00:30:03,440
- That's the situation.
- I understand.
338
00:30:05,560 --> 00:30:08,920
I'll find some place else.
I'll start at the weekend.
339
00:30:13,680 --> 00:30:15,240
Thanks, sis.
340
00:30:17,360 --> 00:30:20,839
I'm sorry, by the way.
About the wedding, I mean.
341
00:30:20,840 --> 00:30:23,240
Is it true
you walked out on the day?
342
00:30:25,360 --> 00:30:27,840
Liam, I'm sorry--
I'm really tired.
343
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
"Dear Robin Griffin, birth mum...
344
00:30:45,120 --> 00:30:50,720
My name is Mary and I'm writing now
to thank you for having me.
345
00:30:52,880 --> 00:30:54,960
You gave me the gift of life.
346
00:30:56,840 --> 00:30:59,520
For this, I am very grateful.
347
00:31:02,160 --> 00:31:06,080
I enjoy school
and having fun with my friend.
348
00:31:11,520 --> 00:31:13,160
Thank you for having me."
349
00:31:58,280 --> 00:31:59,919
Hello, Father.
350
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
A taxi?
351
00:32:02,840 --> 00:32:05,479
- Puss paid.
- Who?
352
00:32:05,480 --> 00:32:07,359
Alexander, my professor friend.
353
00:32:07,360 --> 00:32:12,079
And good news-- he's going
to come for dinner.
354
00:32:12,080 --> 00:32:13,639
He said yes.
355
00:32:13,640 --> 00:32:17,319
- I told him that you're a good cook,
and I think you are... - You made it!
356
00:32:17,320 --> 00:32:20,119
- ...so not baked beans, OK?
- It's good to see you, darling.
357
00:32:20,120 --> 00:32:22,959
Your hair looks nice.
Did you give it a wash?
358
00:32:22,960 --> 00:32:26,959
- Did you guys leave me anything to eat?
- Well, um... Come here. What?
359
00:32:26,960 --> 00:32:28,679
- No-- don't touch.
- What?!
360
00:32:28,680 --> 00:32:29,759
- Come on!
- OK?
361
00:32:29,760 --> 00:32:31,319
Why can't I hug you?
362
00:32:31,320 --> 00:32:34,639
Because I said no. Didn't I just
say that? I said don't touch!
363
00:32:34,640 --> 00:32:37,439
- Oh, come on, I'm your mother,
it's natural! - No.
364
00:32:37,440 --> 00:32:40,279
It's not natural,
cos you are a lezzo and
365
00:32:40,280 --> 00:32:43,359
- a woman of shallow discrimination
who may want to fuck me, too. - Oh!
366
00:32:43,360 --> 00:32:44,880
This is what I'm talking about.
367
00:32:46,800 --> 00:32:51,120
- Don't worry-- I like Isadore.
- Oh, well, that's good.
368
00:32:52,320 --> 00:32:55,839
- Ow! That hurt!
- It's touch sensitive.
369
00:32:55,840 --> 00:32:57,199
I know that.
370
00:32:57,200 --> 00:33:01,159
Listen, we'd like you to come
and spend some time with us.
371
00:33:01,160 --> 00:33:04,279
I'd love that. I mean, what would
we talk about? How sad Dad is?
372
00:33:04,280 --> 00:33:07,079
- I'm not sad, Mary
- He's not sad!
373
00:33:07,080 --> 00:33:10,199
- You don't think it's an insult?
- No.
374
00:33:10,200 --> 00:33:12,959
Really? Mum preferring a woman?
375
00:33:12,960 --> 00:33:16,759
Are you really going to eat
a marshmallow with a dried tomato?
376
00:33:16,760 --> 00:33:20,199
- When can Alexander come to dinner?
- Um...
377
00:33:20,200 --> 00:33:24,279
I have to ask, but what about Friday
for you two?
378
00:33:24,280 --> 00:33:26,319
Uh, yeah, well... Friday's...
379
00:33:26,320 --> 00:33:28,719
- Dad, what about you?
- Yeah, good.
380
00:33:28,720 --> 00:33:30,159
OK.
381
00:33:30,160 --> 00:33:32,959
Well, can you not bring Isadore, cos
you know how she likes to debate.
382
00:33:32,960 --> 00:33:35,199
Discuss would be the word.
383
00:33:35,200 --> 00:33:37,039
Well, I don't like discussions.
384
00:33:37,040 --> 00:33:40,159
Well, that is a problem
with this family, isn't it?
385
00:33:40,160 --> 00:33:43,399
- You think that discussing is sexy.
- What are you talking about?!
386
00:33:43,400 --> 00:33:45,359
You get all erect
and red in the face,
387
00:33:45,360 --> 00:33:47,439
gives you a stage on which
to be control...
388
00:33:47,440 --> 00:33:49,599
Now you're just flinging
labels at me, so stop it.
389
00:33:49,600 --> 00:33:52,185
You can't control me--
you don't live here any more.
390
00:33:52,186 --> 00:33:54,288
I'm not trying to control you!
I'm here three days a week!
391
00:33:54,323 --> 00:33:56,159
Why don't you sit down with us
and eat?
392
00:33:56,160 --> 00:33:58,119
You really want this to continue?
393
00:33:58,120 --> 00:34:01,040
Now, come on-- let's work out
a menu for the dinner.
394
00:34:07,840 --> 00:34:09,520
Pavlova, Mum?
395
00:34:11,880 --> 00:34:13,919
Sure. I'd love to.
396
00:34:13,920 --> 00:34:15,879
OK. Good.
397
00:34:15,880 --> 00:34:17,999
Well, does he like seafood?
398
00:34:18,000 --> 00:34:21,199
I could do a paella.
Have you seen my new paella dish?
399
00:34:21,200 --> 00:34:25,439
Dad, I really don't care, I mean,
I just really want you to like him.
400
00:34:25,440 --> 00:34:28,520
I think he's quite anxious
about being older than me.
401
00:34:29,720 --> 00:34:33,679
Hm... Don't get all heavy.
Handle yourself.
402
00:34:33,680 --> 00:34:36,039
You have to remember that people
have free choice--
403
00:34:36,040 --> 00:34:39,359
- even your fricking daughter, OK?
- How much older is he?
404
00:34:39,360 --> 00:34:41,639
It's not the old guys
that you need to worry about,
405
00:34:41,640 --> 00:34:45,159
it's the young boys who are raised
on porn who only want anal.
406
00:34:45,160 --> 00:34:46,239
Mary!
407
00:34:46,240 --> 00:34:47,399
Hm, it's true!
408
00:34:47,400 --> 00:34:50,439
A lot of girls are still virgins
cos they've only been fucked up the arse.
409
00:34:50,440 --> 00:34:51,719
All right.
410
00:34:51,720 --> 00:34:55,079
- OK, so let's...
- That's a real thing.
411
00:34:55,080 --> 00:34:56,719
Let's find out about Friday.
412
00:34:56,720 --> 00:34:58,880
Well, a lot of things are real.
413
00:35:11,280 --> 00:35:13,280
- Yeah.
- Yeah.
414
00:35:24,520 --> 00:35:26,160
Has to be a one-bedroom.
415
00:35:27,480 --> 00:35:30,479
Could be a studio, but
I definitely don't want to share.
416
00:35:30,480 --> 00:35:33,200
It's going to be a bit
difficult at the moment.
417
00:35:34,640 --> 00:35:37,479
- Doesn't matter too much
about the condition. - Hang on a sec.
418
00:35:37,480 --> 00:35:38,760
I've got your key.
419
00:35:43,240 --> 00:35:45,919
You know Constable Hilmarson?
420
00:35:45,920 --> 00:35:48,439
There's a vacant one-bedder
in North Bondi.
421
00:35:48,440 --> 00:35:51,399
Tate probably left it a bit of
a mess but it's in a good location.
422
00:35:51,400 --> 00:35:53,439
Hm-mm. What number?
423
00:35:53,440 --> 00:35:55,480
Oh, um...
424
00:36:03,400 --> 00:36:05,399
You... You OK?
425
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
There you go.
426
00:36:13,520 --> 00:36:16,039
OK.
427
00:36:16,040 --> 00:36:17,719
Right.
428
00:36:17,720 --> 00:36:19,400
Thank you.
429
00:36:58,600 --> 00:37:00,760
Mum, are there more actual candles?
430
00:37:04,760 --> 00:37:10,120
- How about these? Hm?
- Mm, good, yep. Good.
431
00:37:23,760 --> 00:37:25,879
Are they friends?
What's the relationship?
432
00:37:25,880 --> 00:37:29,120
Well, she stays there, so...
433
00:37:30,280 --> 00:37:32,519
They could be friends.
434
00:37:32,520 --> 00:37:36,439
A tutor...
He was a history professor, right?
435
00:37:36,440 --> 00:37:37,800
Yep.
436
00:37:42,040 --> 00:37:44,080
Hm. OK, family.
437
00:37:47,040 --> 00:37:51,759
- Not iceberg. Mum! It's floppy.
- Come on, I haven't finished it yet!
438
00:37:51,760 --> 00:37:55,159
I'm using it like a bowl,
like Chinese San Choy Bao.
439
00:37:55,160 --> 00:37:59,799
Hey, Dad, can I have 50 dollars?
Now-ish? I said I'd pick him up.
440
00:37:59,800 --> 00:38:03,679
- He can't get a taxi by himself?
- Well, I want to be with him.
441
00:38:03,680 --> 00:38:05,280
He hasn't been here before.
442
00:38:11,000 --> 00:38:12,560
Thanks, Da.
443
00:38:17,080 --> 00:38:20,839
What kind of guy is this?
He can't get a taxi?
444
00:38:20,840 --> 00:38:24,959
So, your doctoral thesis
had a long, long title,
445
00:38:24,960 --> 00:38:30,679
East Germany Post 1945 And Its
Integration Into The Communist Bloc?
446
00:38:30,680 --> 00:38:35,199
Hm. No, it was, er...
It was short.
447
00:38:35,200 --> 00:38:39,119
I fell out with my supervisors
at the Leipzig University--
448
00:38:39,120 --> 00:38:40,759
they didn't like it.
449
00:38:40,760 --> 00:38:42,639
Oh! Why?
450
00:38:42,640 --> 00:38:46,359
Well, I think they couldn't
really handle the scope.
451
00:38:46,360 --> 00:38:49,079
- The scope?
- Hm-mm.
452
00:38:49,080 --> 00:38:51,319
What was it? I'm fascinated.
453
00:38:51,320 --> 00:38:54,839
- The testimony of man.
- Ah!
454
00:38:54,840 --> 00:38:58,559
What was your research tactic?
455
00:38:58,560 --> 00:39:00,479
There was none.
456
00:39:00,480 --> 00:39:02,759
You live it.
457
00:39:02,760 --> 00:39:05,959
But those guys,
they are Communist caged budgies--
458
00:39:05,960 --> 00:39:07,880
- they don't know life!
- Hm.
459
00:39:09,320 --> 00:39:13,319
I even had a part B, you know,
the destiny of man...
460
00:39:13,320 --> 00:39:15,359
Is to love a woman?
461
00:39:15,360 --> 00:39:19,719
No. Well, if you're lucky,
yes, but no.
462
00:39:19,720 --> 00:39:24,439
- That was not my part B.
- What was it? Spill the beans.
463
00:39:24,440 --> 00:39:28,759
The destiny of man
is to enslave women.
464
00:39:28,760 --> 00:39:32,439
- I was a feminist.
- I still am.
465
00:39:32,440 --> 00:39:36,279
- Julia went to the UK to study
under Germaine Greer. - Hm-mm.
466
00:39:36,280 --> 00:39:39,759
Well, when I got there, Germaine
had already left. She was, um...
467
00:39:39,760 --> 00:39:43,879
She was writing, but her influence
was definitely there.
468
00:39:43,880 --> 00:39:45,959
I was very, very lucky.
469
00:39:45,960 --> 00:39:48,519
I'd love it if you wanted
to see some of it, Mary.
470
00:39:48,520 --> 00:39:51,799
- I mean, I'd be wi...
- No. I hate feminism, Mum. It's boring.
471
00:39:51,800 --> 00:39:54,159
- See what we've raised?
- I like wearing make-up.
472
00:39:54,160 --> 00:39:56,919
- Everyone at school does.
- What about equal pay, Mary?
473
00:39:56,920 --> 00:39:58,559
What equal pay?
474
00:39:58,560 --> 00:40:02,199
I don't work. I think
it's for older people. 35 and plus.
475
00:40:02,200 --> 00:40:05,679
Germaine, she just wanted
to shake her titties at the world,
476
00:40:05,680 --> 00:40:09,359
and by middle age, these very
same titties are getting droopy
477
00:40:09,360 --> 00:40:11,519
and nobody really wants
to see them any more.
478
00:40:11,520 --> 00:40:15,039
Well, the same could be
said about men and their penises.
479
00:40:15,040 --> 00:40:18,639
Ah. You see,
this is how academia works.
480
00:40:18,640 --> 00:40:21,279
Sexual anatomy debating one another.
481
00:40:21,280 --> 00:40:23,280
It's just a big wank, isn't it?
482
00:40:25,080 --> 00:40:28,875
Well, I taught revolutionary
politics at high school
483
00:40:28,876 --> 00:40:30,649
for 15 years
until they dropped the subject,
484
00:40:30,684 --> 00:40:33,799
but you, you, Alexander,
you've... well, you've lived it.
485
00:40:33,800 --> 00:40:35,959
Let's hear about it. I'm fascinated.
486
00:40:35,960 --> 00:40:37,759
Are you shaking your titties?
487
00:40:37,760 --> 00:40:39,199
Oh, I object to that.
488
00:40:39,200 --> 00:40:40,559
No, come on!
489
00:40:40,560 --> 00:40:45,159
No, I do! I do! That's sexist.
490
00:40:45,160 --> 00:40:48,119
For revolution, my dear,
you need a strong stomach.
491
00:40:48,120 --> 00:40:51,039
- The rule of the 100,000...
- What 100,000?!
492
00:40:51,040 --> 00:40:53,079
Corpses, madam.
493
00:40:53,080 --> 00:40:56,520
100,000 corpses.
Nothing happens at less cost.
494
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
But don't misunderstand me.
As I said, I am a feminist.
495
00:41:03,240 --> 00:41:04,760
Your plate, baby?
496
00:41:06,280 --> 00:41:07,440
Thank you.
497
00:41:16,080 --> 00:41:21,199
- Don't flirt with him. He's my friend.
- Flirt?! I'm not flirting!
498
00:41:21,200 --> 00:41:23,799
- No, you are.
- I'm crying.
499
00:41:23,800 --> 00:41:25,719
No, you are facing up to him.
500
00:41:25,720 --> 00:41:27,799
You are asking pointless questions,
501
00:41:27,800 --> 00:41:30,279
going on about how you went
to university-- I mean...
502
00:41:30,280 --> 00:41:32,119
I'm just trying to survive.
503
00:41:32,120 --> 00:41:36,119
Oh, as am I trying to survive
your endless need for attention.
504
00:41:36,120 --> 00:41:38,360
This is about me and my boyfriend.
505
00:41:39,600 --> 00:41:41,599
So he is your boyfriend?
506
00:41:41,600 --> 00:41:44,559
Oh, God! How old is he?
507
00:41:44,560 --> 00:41:48,720
Yes, he is older, but unlike you
and Dad, we love each other!
508
00:42:01,040 --> 00:42:03,639
So, how did you meet?
509
00:42:03,640 --> 00:42:07,239
- Oh, gosh, we've known each other
since we were kids. - Oh, that's cool.
510
00:42:07,240 --> 00:42:10,519
Yeah, our parents had beach houses
next to each other.
511
00:42:10,520 --> 00:42:14,319
- You know how it is.
- Well, no, I don't know how it is.
512
00:42:14,320 --> 00:42:16,679
My mother, she was a cleaner,
you know? No money.
513
00:42:16,680 --> 00:42:18,360
No seaside holidays for me.
514
00:42:20,800 --> 00:42:22,320
Oh, OK.
515
00:42:23,880 --> 00:42:28,919
- Did Mary tell you that we're not
still together? - I can feel it.
516
00:42:28,920 --> 00:42:32,120
Your wife has the big balls
of a new romance.
517
00:42:35,880 --> 00:42:37,840
This is a little awkward...
518
00:42:39,920 --> 00:42:41,199
Yeah?
519
00:42:41,200 --> 00:42:47,999
I, er, came to ask the father
for the daughter's hand in marriage.
520
00:42:48,000 --> 00:42:50,639
Mary?
521
00:42:50,640 --> 00:42:53,240
- Yes.
- She's 17!
522
00:42:54,520 --> 00:42:56,999
She's still got another year
after this of school!
523
00:42:57,000 --> 00:42:58,880
Yeah, if she continues.
524
00:43:00,960 --> 00:43:06,400
So what's happening? Shall we get
dessert or are we taking a break?
525
00:43:08,480 --> 00:43:11,919
Alexander is asking for
our permission to marry Mary.
526
00:43:11,920 --> 00:43:13,000
Why?
527
00:43:14,120 --> 00:43:16,000
You can't think why?
528
00:43:18,360 --> 00:43:22,559
- Anyone can see she's too young!
- But then you don't see me.
529
00:43:22,560 --> 00:43:24,199
You don't know our love.
530
00:43:24,200 --> 00:43:28,959
We are happy, and I want to be
polite, but in one month's time,
531
00:43:28,960 --> 00:43:33,119
she can legally marry,
so we will be married.
532
00:43:33,120 --> 00:43:34,720
Hm.
533
00:43:40,440 --> 00:43:41,999
Mary. Mary!
534
00:43:42,000 --> 00:43:44,200
Don't talk-- just dance.
535
00:43:45,840 --> 00:43:48,680
It's a mistake. Don't marry.
536
00:43:59,280 --> 00:44:02,000
Puss, let's go.
We're going to my bedroom.
537
00:45:17,320 --> 00:45:19,920
I think it would be better
if she was in the hospital.
538
00:45:21,320 --> 00:45:23,559
I'm not answering that.
539
00:45:23,560 --> 00:45:25,319
Izzie thinks she's ill.
540
00:45:25,320 --> 00:45:27,479
She said she could have bipolar,
schizophrenia.
541
00:45:27,480 --> 00:45:29,919
We know nothing
about her birth mother.
542
00:45:29,920 --> 00:45:32,999
- She could have been mentally ill.
- Izzy, she's hardly met Mary.
543
00:45:33,000 --> 00:45:35,679
Izzy's seen her! Remember when
she was helping me to move out,
544
00:45:35,680 --> 00:45:37,119
you remember that performance?
545
00:45:37,120 --> 00:45:39,959
She was angry, I was angry--
you were leaving both of us!
546
00:45:39,960 --> 00:45:43,239
What should I do with this?
Should I chuck it? I don't want it.
547
00:45:43,240 --> 00:45:46,200
- Give it to me.
- You want it?
548
00:45:52,280 --> 00:45:53,680
Hi, honey.
549
00:45:55,600 --> 00:45:57,239
It's rough.
550
00:45:57,240 --> 00:46:00,599
- You go. You'd better get a taxi.
- I haven't drunk anything!
551
00:46:00,600 --> 00:46:02,440
Izzy, I'll see you in five.
552
00:46:09,200 --> 00:46:10,880
I know you blame me.
553
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
I just wish you would say it.
554
00:46:17,880 --> 00:46:21,479
It's in the fricking air.
It's bloody unhealthy!
555
00:46:21,480 --> 00:46:25,839
- I-I don't blame you.
We've got a situation... - Yes!
556
00:46:25,840 --> 00:46:28,999
- ..and I-I just want to deal with it.
- Yeah, we sure do.
557
00:46:29,000 --> 00:46:32,440
What's happened to our baby, hm?
What's happened to her?
558
00:46:33,760 --> 00:46:37,799
I honestly think she would kill me
if I got in her way. She'd kill me.
559
00:46:37,800 --> 00:46:41,599
She's a kid. She's confused.
That is normal. We just need to...
560
00:46:41,600 --> 00:46:43,159
- It's not normal.
- Can you stop?
561
00:46:43,160 --> 00:46:48,319
I'm not going to stop!
Don't tell me to stop!
562
00:46:48,320 --> 00:46:51,279
- Sh!!
- Oh! I've lost my daughter!
563
00:46:51,280 --> 00:46:54,959
- I've lost her to a disgusting...
- Julia, for God's sake, shut up!
564
00:46:54,960 --> 00:46:56,360
...pig!
565
00:46:57,400 --> 00:46:59,439
I'm not going to shut up,
because it's true.
566
00:46:59,440 --> 00:47:01,559
He's an utter fraud and a lowlife.
567
00:47:01,560 --> 00:47:04,159
Destiny of man!
568
00:47:04,160 --> 00:47:05,959
Oh, my God!
569
00:47:05,960 --> 00:47:08,360
Come on, it's pathetic!
570
00:47:09,480 --> 00:47:11,359
I don't even believe
he was a professor.
571
00:47:11,360 --> 00:47:12,959
He was a junior professor.
572
00:47:12,960 --> 00:47:15,560
I'd be surprised if he had a degree.
573
00:47:16,720 --> 00:47:20,640
I am not letting this marriage
happen. Did you hear me?
574
00:47:21,720 --> 00:47:23,400
Not letting it happen.
575
00:47:40,360 --> 00:47:41,400
Mary?
576
00:47:43,640 --> 00:47:44,880
Mary.
577
00:47:50,800 --> 00:47:52,959
Julia had to go home.
578
00:47:52,960 --> 00:47:54,919
Do you want dessert?
579
00:47:54,920 --> 00:47:57,319
What's her problem?
580
00:47:57,320 --> 00:48:00,959
Um...
You want them in here, or...
581
00:48:00,960 --> 00:48:04,720
- Yeah. Puss is sleeping. Thanks, Dad.
- OK.
582
00:48:22,560 --> 00:48:24,119
Do you like him?
583
00:48:24,120 --> 00:48:25,720
Alexander?
584
00:48:27,520 --> 00:48:29,120
It's good to meet him.
585
00:48:30,640 --> 00:48:31,800
He is amazing.
586
00:48:33,080 --> 00:48:37,799
I don't really feel like
you've seen him yet. I mean...
587
00:48:37,800 --> 00:48:41,079
You should hear him
talk about Dostoyevsky.
588
00:48:41,080 --> 00:48:45,799
I mean, other people talk
about reading, but he actually has.
589
00:48:45,800 --> 00:48:48,080
He can quote whole passages
off by heart.
590
00:48:51,120 --> 00:48:55,199
- Do you like him, Dad?
- The point is, baby, do you?
591
00:48:55,200 --> 00:48:56,759
Do I like him?
592
00:48:58,080 --> 00:48:59,640
Yeah, I love him!
593
00:49:36,360 --> 00:49:38,159
Hey, can you let me in?
594
00:49:40,440 --> 00:49:42,320
Do you need help?
595
00:49:47,480 --> 00:49:49,559
Is everything all right?
596
00:49:49,560 --> 00:49:50,839
Yes.
597
00:49:50,840 --> 00:49:53,440
Oh, I live opposite.
598
00:49:55,800 --> 00:49:58,599
Oh.
599
00:49:58,600 --> 00:50:02,159
- I would have appreciated knowing that.
- Well, a few cops live here.
600
00:50:02,160 --> 00:50:04,439
It's an affordable housing block.
601
00:50:04,440 --> 00:50:05,480
Really?
602
00:50:07,520 --> 00:50:11,840
- I don't want you telling people
I scream in my sleep. - Of course.
603
00:50:13,600 --> 00:50:15,160
You want a cup of tea?
604
00:50:20,480 --> 00:50:24,879
Come in. This is Captain Miranda.
605
00:50:26,880 --> 00:50:34,039
We are travelling at light speed
times three. ETA 2300 hours!
606
00:50:34,040 --> 00:50:36,560
Whooooooo!
607
00:50:43,600 --> 00:50:45,200
It's good.
608
00:50:46,720 --> 00:50:51,359
Yeah, my gay friends think I look
like a transvestite rocket man!
609
00:50:51,360 --> 00:50:53,640
It helps me to relax.
610
00:50:55,840 --> 00:50:57,599
Are we the same age?
611
00:50:57,600 --> 00:51:00,279
Um, I don't know. How old are you?
612
00:51:00,280 --> 00:51:02,120
35.
613
00:51:03,840 --> 00:51:08,519
- Can you hear the tick tick tick?
- Hm, can't hear a thing.
614
00:51:08,520 --> 00:51:12,160
- Must be something wrong with my ears.
- Yeah, you don't care.
615
00:51:13,480 --> 00:51:18,119
- Have you got a guy in New Zealand?
- Why? What did you hear?
616
00:51:18,120 --> 00:51:22,840
Nothing, just that you're a loner
and you don't date. Good for you.
617
00:52:41,080 --> 00:52:43,079
He's asked for a face-to-face.
618
00:52:43,080 --> 00:52:45,479
They've agreed on mediation,
619
00:52:45,480 --> 00:52:47,720
which is what he wants.
620
00:52:49,360 --> 00:52:52,279
Apparently, he doesn't
want to see you suspended.
621
00:52:52,280 --> 00:52:53,920
He's after closure.
622
00:52:56,000 --> 00:52:57,600
This is a win.
623
00:53:01,920 --> 00:53:05,159
'Stand by, all cars. We have
a report from Bondi Beach.
624
00:53:05,160 --> 00:53:07,479
There's a suitcase washed up.
625
00:53:07,480 --> 00:53:09,839
There's black human hair
coming from the inside.'
626
00:53:09,840 --> 00:53:11,319
I can go.
627
00:53:11,320 --> 00:53:13,640
Help me and agree to a meeting?
628
00:53:16,720 --> 00:53:19,239
- Take Hilmarson.
- No-- she'll slow me down.
629
00:53:19,240 --> 00:53:20,919
Hey, she needs a mentor.
630
00:53:20,920 --> 00:53:24,879
- Adrian, I'm not a teacher. Give me
someone else. - Take Miranda, OK?
631
00:53:24,880 --> 00:53:27,159
She'd take a bullet for you. OK?
632
00:53:27,160 --> 00:53:30,199
- Sarge, Sandy and I are good for this.
- Have you got ears?
633
00:53:30,200 --> 00:53:32,560
- You didn't just hear that?
- You, you're with me.
634
00:53:59,680 --> 00:54:01,080
Have you seen a body before?
635
00:54:02,280 --> 00:54:03,520
No.
636
00:54:04,760 --> 00:54:06,960
Hope you haven't had your breakfast.
637
00:54:24,960 --> 00:54:27,199
Oh, God-- her eye's open!
638
00:54:27,200 --> 00:54:30,039
Hello, darling.
639
00:54:30,040 --> 00:54:32,520
Want to tell me what you saw?48600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.