All language subtitles for Top of the Lake_S01E06_No Goodbyes Thanks.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 You and I have got something in common, you know that? Yeah? 2 00:00:17,140 --> 00:00:19,620 A little girl. 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,380 There's a favour I want. 4 00:00:21,380 --> 00:00:22,780 Don't see Johnno. 5 00:00:24,100 --> 00:00:27,620 We are looking for a hidden file. Photographs, accounts. 6 00:00:27,620 --> 00:00:28,860 Look at this. 7 00:00:31,380 --> 00:00:33,020 What's that? 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,700 SHE SCREAMS GUNSHOT 9 00:00:42,260 --> 00:00:46,420 SHOUTING Well, go on then, kill me! Just leave it alone! 10 00:00:51,540 --> 00:00:59,540 This programme contains some violent scenes, strong language and some scenes of a sexual nature. 11 00:02:10,100 --> 00:02:11,820 Are you coming in? 12 00:02:14,660 --> 00:02:17,780 I want to testify against Matt. 13 00:02:17,780 --> 00:02:20,660 When do you want to do it? Now? 14 00:02:20,660 --> 00:02:25,820 No, mate. No, not right now. I'm a little bit high. 15 00:02:25,820 --> 00:02:28,220 It's a promise on my son's head. 16 00:02:29,700 --> 00:02:32,380 I'll go to the police station. Wherever you want. 17 00:02:33,420 --> 00:02:35,540 And I can get some other girls, too. 18 00:02:35,540 --> 00:02:40,580 Sara and Narelle. We can do it the day after tomorrow. 19 00:02:40,580 --> 00:02:43,940 Can you make some notes? It will help you to remember. 20 00:03:09,180 --> 00:03:11,060 I want you to. 21 00:03:38,020 --> 00:03:39,700 Love you. 22 00:03:55,300 --> 00:03:57,660 Don't you give up. 23 00:04:00,860 --> 00:04:03,100 Hey, where's Al? 24 00:04:12,220 --> 00:04:14,220 Is he in? Yeah, he wanted to see you. 25 00:04:14,220 --> 00:04:17,580 He's downstairs in the cellar room tAlking to some chick 26 00:04:17,580 --> 00:04:19,740 who whacked someone at the World Bar. 27 00:04:19,740 --> 00:04:21,420 Whoa! 28 00:04:23,180 --> 00:04:26,260 No, stand up, love. Stand up. Come on, straight. 29 00:04:26,260 --> 00:04:28,060 We need to take a statement. 30 00:04:28,060 --> 00:04:30,580 Have you seen the detective sergeant? No. 31 00:04:30,580 --> 00:04:33,140 We need to take a statement here, mate. 32 00:04:40,180 --> 00:04:42,220 No, this is the part where I have green cream. 33 00:04:42,220 --> 00:04:44,700 Green cream? Green cream. 34 00:04:44,700 --> 00:04:48,060 What about, um... 35 00:04:48,060 --> 00:04:51,740 Getting a job organised there? Yes, absolutely. Very good. 36 00:04:51,740 --> 00:04:55,140 OK. Well... Good seeing you. Thank you. 37 00:04:55,140 --> 00:04:56,460 And, um... 38 00:04:59,100 --> 00:05:01,300 Tegan? A customer. 39 00:05:01,300 --> 00:05:04,660 Can I join you? HE CLEARS THROAT 40 00:05:10,460 --> 00:05:13,460 Well, look at, look at the customer when they are ordering. 41 00:05:13,460 --> 00:05:16,220 She'll tell you what she wants. Flat white, thank you. 42 00:05:18,220 --> 00:05:20,780 OK, I'll see you back there, Pete. 43 00:05:29,980 --> 00:05:32,820 Matt Mitcham wants to make a confession 44 00:05:32,820 --> 00:05:36,020 And he wants to make it to you alone. 45 00:05:38,500 --> 00:05:40,900 What about? 46 00:05:40,900 --> 00:05:43,820 I don't know. He says it's personal. 47 00:05:44,780 --> 00:05:46,420 About Tui? 48 00:05:52,060 --> 00:05:54,180 Wow. 49 00:05:54,180 --> 00:05:57,420 Well, I don't want you going up there alone, 50 00:05:57,420 --> 00:06:01,780 so I'll get Pete to drive you and he can stay as backup. 51 00:06:01,780 --> 00:06:05,140 However, Matt said you can record the interview, you can even videotape it. 52 00:06:05,140 --> 00:06:07,820 So you can get the gear out of the store room. 53 00:06:13,740 --> 00:06:15,780 What's your name? Tegan. 54 00:06:15,780 --> 00:06:18,380 Thanks, Tegan. 55 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 See you later. 56 00:06:33,100 --> 00:06:36,580 Matt wants to make a confession, just to me. 57 00:06:36,580 --> 00:06:39,420 I'm going out there tomorrow. He's up to something 58 00:06:39,420 --> 00:06:43,980 And you know what, Robin? You're being naive. It'll be a setup. 59 00:06:45,180 --> 00:06:47,020 He said I can record it. 60 00:06:49,060 --> 00:06:50,700 I don't like it. 61 00:06:50,700 --> 00:06:53,900 Why don't you make him come into the station like anybody else? 62 00:06:53,900 --> 00:06:57,580 Someone like Matt wants to stage his own confession. 63 00:06:57,580 --> 00:07:01,140 It gives him a sense of control when his world's falling apart. 64 00:07:13,660 --> 00:07:19,060 You know what's special and scary about today? 65 00:07:19,060 --> 00:07:21,140 What's that? 66 00:07:22,220 --> 00:07:24,220 Tui's baby's due. 67 00:07:29,580 --> 00:07:32,020 How is she going to manage? 68 00:07:39,980 --> 00:07:43,140 You know, when I was in Bang Kwang... 69 00:07:44,660 --> 00:07:47,380 ..I would lie awake at night, thinking 70 00:07:47,380 --> 00:07:49,820 I was going to die in that place. 71 00:07:52,140 --> 00:07:53,860 I didn't care. 72 00:07:56,340 --> 00:07:58,260 But not loving anyone... 73 00:08:00,260 --> 00:08:04,460 ..not knowing a woman deeply, that made me sad. 74 00:08:11,620 --> 00:08:14,340 Now I'm scared cos I do. 75 00:08:18,940 --> 00:08:21,580 Fuckin' scared. 76 00:08:30,980 --> 00:08:34,100 New batteries. Should last four to six hours. 77 00:08:34,100 --> 00:08:36,500 Be careful you don't switch it off. 78 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 Yeah, I know that. 79 00:08:43,020 --> 00:08:45,060 Let's go, Elliott. 80 00:08:55,900 --> 00:08:59,940 What the distress code? "That's unacceptable". 81 00:08:59,940 --> 00:09:03,300 If I say it twice, it means get reinforcements. 82 00:09:10,860 --> 00:09:13,660 DOG BARKS 83 00:09:19,820 --> 00:09:21,500 BARKING CONTINUES 84 00:09:24,580 --> 00:09:26,820 SHE BUZZES 85 00:09:26,820 --> 00:09:29,300 GATES BEEP 86 00:09:51,260 --> 00:09:55,940 This isn't going to be easy. Take your time. 87 00:09:58,740 --> 00:10:00,340 Is it on? 88 00:10:03,900 --> 00:10:05,460 OK. 89 00:10:09,620 --> 00:10:11,660 Best just get on with it then, eh? 90 00:10:13,500 --> 00:10:15,780 Right. 91 00:10:15,780 --> 00:10:17,980 Your father's not dead. 92 00:10:24,980 --> 00:10:27,780 No, that's not possible. 93 00:10:28,860 --> 00:10:30,700 I've seen the death certificate 94 00:10:30,700 --> 00:10:32,580 And the pathologist's report. 95 00:10:32,580 --> 00:10:34,820 I requested it ten years ago. 96 00:10:34,820 --> 00:10:39,740 Well, I'm here to tell you he's very much alive. 97 00:10:42,180 --> 00:10:44,660 Some old video footage from the early '80s. 98 00:10:46,980 --> 00:10:49,780 Just after your parents arrived, Before you were born. 99 00:10:57,420 --> 00:10:59,980 Recognise anyone? 100 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 Is that Mum? 101 00:11:03,500 --> 00:11:05,780 She was a goodlooking woman. 102 00:11:05,780 --> 00:11:08,340 Movie star material. Take your breath away. 103 00:11:09,340 --> 00:11:11,780 It was frustrating for her up here. 104 00:11:11,780 --> 00:11:14,020 Nowhere to strut her stuff, doll up. 105 00:11:15,660 --> 00:11:19,300 The women at Laketop didn't understand her, really. 106 00:11:19,300 --> 00:11:22,580 Some didn't wear bras or shave their legs. 107 00:11:22,580 --> 00:11:25,980 Your mum thought she could teach them something, but they didn't want to learn. 108 00:11:29,220 --> 00:11:31,140 Here's your dad. 109 00:11:32,660 --> 00:11:34,740 No, that's not Dad. 110 00:11:36,540 --> 00:11:38,740 He was a foot taller than Mum. 111 00:11:38,740 --> 00:11:42,300 There was a lot of partying in those days. 112 00:11:42,300 --> 00:11:46,100 The road to town was bad, sometimes impassable. 113 00:11:47,820 --> 00:11:50,100 There was a bit of mucking around. 114 00:11:55,940 --> 00:11:59,380 Whether you like it or not, this is where it all began for you. 115 00:12:01,740 --> 00:12:03,500 With my seed. 116 00:12:08,860 --> 00:12:10,740 It was all secret. 117 00:12:12,100 --> 00:12:14,500 There was a few tears from her, 118 00:12:14,500 --> 00:12:20,620 and then, Lo and behold, all these years later, here you are. 119 00:12:21,940 --> 00:12:23,500 All grown up. 120 00:12:44,460 --> 00:12:48,140 Kind of puts a different light on things, doesn't it? 121 00:12:48,140 --> 00:12:49,980 No, it doesn't. 122 00:12:52,060 --> 00:12:54,700 I loved my father and he drowned. 123 00:12:55,740 --> 00:12:57,900 You're my seed, girl. 124 00:12:59,900 --> 00:13:01,740 My blood. 125 00:14:38,660 --> 00:14:40,060 I knew it. 126 00:14:41,900 --> 00:14:44,100 What the fuck did he say? 127 00:14:52,620 --> 00:14:54,420 What happened? 128 00:15:07,660 --> 00:15:09,620 You're my brother. 129 00:15:12,620 --> 00:15:15,380 My halfbrother. 130 00:15:15,380 --> 00:15:19,140 No, he's lying. This is one of his fuckin' setups. 131 00:15:19,140 --> 00:15:22,020 He showed me video footage of him and my mother. 132 00:15:22,020 --> 00:15:25,020 He said they had an affair. 133 00:15:44,660 --> 00:15:46,620 Hello, brother. 134 00:15:54,420 --> 00:15:57,500 You're freezing. I'm going to go get you a towel. 135 00:16:31,500 --> 00:16:34,020 Do you think it's harder than being gay? 136 00:16:38,580 --> 00:16:41,100 I'm telling you, he's fuckin' lying. 137 00:16:41,100 --> 00:16:43,020 You don't know what he's like. 138 00:16:48,860 --> 00:16:52,820 He's a pathological fuck. He's a fuckin' liar. 139 00:16:55,380 --> 00:16:57,540 Just do a DNA test. 140 00:17:09,100 --> 00:17:11,140 Come to bed with me. 141 00:18:15,500 --> 00:18:17,820 SHE SOBS 142 00:18:34,540 --> 00:18:36,740 I heard you were on the way up. 143 00:18:37,860 --> 00:18:39,740 Come on in. 144 00:18:44,980 --> 00:18:47,580 Officer Pete tell you? 145 00:18:47,580 --> 00:18:49,420 Yeah. 146 00:18:51,580 --> 00:18:53,420 Do you want to sit down? 147 00:19:02,380 --> 00:19:04,540 Are you OK? 148 00:19:04,540 --> 00:19:06,340 How long have you known? 149 00:19:06,340 --> 00:19:08,140 Not long. 150 00:19:08,140 --> 00:19:11,740 That was the, that was the purpose of the boat trip. 151 00:19:11,740 --> 00:19:15,180 I wanted you to hear it as soon as possible, and it had to be from Matt. 152 00:19:19,020 --> 00:19:22,580 Have you requested a DNA test? No. 153 00:19:22,580 --> 00:19:28,300 well, I'd definitely check. I want to go after him. Hard. 154 00:19:28,300 --> 00:19:30,700 And it's gotta be soon, Al. 155 00:19:30,700 --> 00:19:32,660 Simone has said she'll testify against him. 156 00:19:32,660 --> 00:19:35,620 I'm guessing that's his drug operation. 157 00:19:35,620 --> 00:19:39,020 She'll bring others. Narelle, Sara, possibly. 158 00:19:39,020 --> 00:19:42,140 Certainly that has to be enough to get a search warrant for a raid, 159 00:19:42,140 --> 00:19:44,660 but this time... Hang on a second, 160 00:19:44,660 --> 00:19:46,940 I'll just get officer Joy to listen to this. 161 00:19:46,940 --> 00:19:50,780 Why? Well, we're going to have to get somebody to take over the investigation. 162 00:19:50,780 --> 00:19:51,940 Zena, 163 00:19:51,940 --> 00:19:53,860 Can you get officer Joy to come in, please? 164 00:19:53,860 --> 00:19:55,900 Thanks. 165 00:19:57,500 --> 00:20:01,220 Why do you need him? Well, he's going to help. 166 00:20:04,140 --> 00:20:06,700 How? Robin, you're Matt's daughter. 167 00:20:06,700 --> 00:20:09,580 Your investigation is impeded by the fact that you're related. 168 00:20:09,580 --> 00:20:11,700 I've Already had his lawyer on the phone to me. 169 00:20:11,700 --> 00:20:15,620 Joy, come in. You can take over from Detective Griffin, please? 170 00:20:15,620 --> 00:20:18,500 I want to do it, Al. Al, I'm on holiday tomorrow, Sir. 171 00:20:18,500 --> 00:20:21,380 I'm going to WAles. Ginny's parents have their golden wedding celebration. 172 00:20:21,380 --> 00:20:25,140 OK, um, well we can get somebody to cover for you. How long you away for? 173 00:20:25,140 --> 00:20:28,860 Three weeks. Pete, can you come over here, please? 174 00:20:28,860 --> 00:20:31,020 You can take over from, um, Joy. 175 00:20:31,020 --> 00:20:33,580 Eh? This isn't going to work, Al. 176 00:20:33,580 --> 00:20:39,100 Just give Joy the contact addresses for Simone and her friends, then Pete can follow up. 177 00:20:39,100 --> 00:20:43,340 Al, I've got that Franklin situation. I'm working it over. Well you can do that after. 178 00:20:43,340 --> 00:20:45,940 Just leave the information on my desk. I'll get some legwork on it. 179 00:20:45,940 --> 00:20:48,500 Seriously? Yeah, well, we can prioritise it. 180 00:20:48,500 --> 00:20:51,380 Or I'll get Elliott to do it or something. 181 00:20:53,380 --> 00:20:55,460 Robin? 182 00:21:04,620 --> 00:21:06,860 Hi, how are you? 183 00:22:44,580 --> 00:22:46,740 GLASS SMASHES 184 00:23:08,620 --> 00:23:12,820 Hello? Who is it? Can't see who's in it. 185 00:23:14,660 --> 00:23:19,460 Bunny? My God, it's a girl. 186 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 Turn the car off. 187 00:23:28,660 --> 00:23:32,340 OK. What's her name? Shh! 188 00:23:32,340 --> 00:23:33,580 Annemarie! Phewee! She's been drinking. 189 00:23:33,580 --> 00:23:35,540 I'll go get her. Get Anne Marie, darling. 190 00:23:35,540 --> 00:23:37,100 Anne Marie! 191 00:23:37,100 --> 00:23:40,140 Anne Marie! Careful, careful. We'll get her out. 192 00:23:42,100 --> 00:23:45,900 Not something you'd expect on a Saturday morning. 193 00:24:00,500 --> 00:24:03,460 She's awake! Oi! She's awake. 194 00:24:03,460 --> 00:24:05,340 She's awake. All right, all right. 195 00:24:05,340 --> 00:24:08,300 Her clothes aren't ready. I'm soaking them. 196 00:24:08,300 --> 00:24:09,980 OK. 197 00:24:11,100 --> 00:24:12,980 Will you come? Soon. 198 00:24:22,340 --> 00:24:24,900 How are you? 199 00:24:24,900 --> 00:24:27,140 Yeah, pretty fucked. 200 00:24:28,140 --> 00:24:29,620 Here. 201 00:24:31,580 --> 00:24:33,380 Take a couple. 202 00:24:38,820 --> 00:24:41,340 You been fighting? 203 00:24:41,340 --> 00:24:43,460 I want to talk to GJ. 204 00:24:45,580 --> 00:24:47,700 OK. Sure, OK. 205 00:24:54,220 --> 00:24:56,500 What's Gold up to today? 206 00:24:57,700 --> 00:25:00,140 This one... 207 00:25:00,140 --> 00:25:01,700 I don't meditate. 208 00:25:01,700 --> 00:25:04,140 INDISTINCT CHATTER 209 00:25:09,540 --> 00:25:11,020 WOMAN CHUCKLES 210 00:25:14,700 --> 00:25:17,140 What are the Chinese doing? 211 00:25:17,140 --> 00:25:19,780 I don't know how to keep living. 212 00:25:20,900 --> 00:25:24,580 Who is she? She's the, um, detective. 213 00:25:25,580 --> 00:25:27,780 I remember the detective. 214 00:25:27,780 --> 00:25:29,820 So, you're on your knees? 215 00:25:31,460 --> 00:25:34,620 Good. Now die to yourself. 216 00:25:34,620 --> 00:25:41,180 To your idea of yourself. Everything you think you are, you're not. 217 00:25:41,180 --> 00:25:44,540 What's left? Find out. 218 00:25:45,900 --> 00:25:50,740 I've just realised that who I thought I was, 219 00:25:52,540 --> 00:25:54,860 Who my father and mother were... 220 00:25:54,860 --> 00:25:56,460 Stop! 221 00:25:56,460 --> 00:25:58,580 Stop thinking. 222 00:25:58,580 --> 00:26:00,260 (Stop thinking.) 223 00:26:03,820 --> 00:26:05,420 Coffee. 224 00:26:06,700 --> 00:26:09,460 What are these crazy bitches doing? 225 00:26:09,460 --> 00:26:11,780 They're meditating. 226 00:26:11,780 --> 00:26:13,540 Have you people paid your trailer rent? 227 00:26:13,540 --> 00:26:15,820 SEVERAL WOMEN: Yeah. No freeloading. 228 00:26:15,820 --> 00:26:19,540 50 bucks a week. You've gotta work. 229 00:26:19,540 --> 00:26:21,620 Noone will pay you for closing your eyes. 230 00:26:21,620 --> 00:26:24,260 GJ, I need to help Tui. 231 00:26:24,260 --> 00:26:26,500 You people All want to help someone. 232 00:26:26,500 --> 00:26:30,100 That one. That one wants to help Africa. 233 00:26:30,100 --> 00:26:32,860 Help yourself first. Like the aeroplane. 234 00:26:32,860 --> 00:26:34,860 Put on your own mask first. 235 00:26:34,860 --> 00:26:36,300 How do I help myself? 236 00:26:36,300 --> 00:26:38,660 Why should I tell you when you don't listen? 237 00:26:38,660 --> 00:26:40,780 I'm listening. No! 238 00:26:40,780 --> 00:26:44,100 All you hear are your own crazy thoughts, 239 00:26:44,100 --> 00:26:47,180 Like a river of shit, on and on. 240 00:26:47,180 --> 00:26:50,020 See your thoughts for what they are. 241 00:26:50,020 --> 00:26:53,980 Stop your helping. Stop your planning. 242 00:26:53,980 --> 00:26:57,780 Give up! There's no way out. 243 00:26:59,260 --> 00:27:01,820 Not for others, not for you. 244 00:27:03,300 --> 00:27:06,980 We are living out here at the end of the road, 245 00:27:06,980 --> 00:27:09,660 the end of the earth, in a place cAlled paradise. 246 00:27:09,660 --> 00:27:11,060 How's it going? Perfect? 247 00:27:12,660 --> 00:27:14,460 No. 248 00:27:14,460 --> 00:27:16,460 You are madder than ever. 249 00:27:25,300 --> 00:27:26,820 You are tired? 250 00:27:32,100 --> 00:27:33,780 So lie down right here. 251 00:27:35,140 --> 00:27:39,780 Be like a cat. Heal yourself. 252 00:27:43,820 --> 00:27:48,500 There is no match for the tremendous intelligence of the body. 253 00:27:50,060 --> 00:27:52,100 Rest. 254 00:27:54,180 --> 00:27:56,460 SHE WHIMPERS 255 00:27:57,940 --> 00:28:00,500 When is the next flight to Reykjavik? 256 00:28:00,500 --> 00:28:04,060 Um, Iceland. Any route preference or carrier? 257 00:28:04,060 --> 00:28:07,580 No. Just get away from these crazy bitches. 258 00:28:20,020 --> 00:28:21,860 Get fucked! 259 00:28:34,540 --> 00:28:37,820 I have a guy here on a bike heading into Chinaman. 260 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 MATT: Don't bother with him. We're looking for smoke, yeah? 261 00:28:40,380 --> 00:28:44,580 Tui is way too clever to show any smoke, so don't waste time looking for any. 262 00:28:44,580 --> 00:28:48,380 Just keep an eye on the huts. If you see her, move on like it's routine. 263 00:28:48,380 --> 00:28:49,540 Come again. Understood? 264 00:28:49,540 --> 00:28:51,820 Copy that. OK. 265 00:28:55,380 --> 00:28:58,980 DOG BARKS Wham! 266 00:29:13,140 --> 00:29:16,380 Luke, grab that one. Luke! 267 00:29:18,380 --> 00:29:21,620 Dad. Dad. 268 00:29:21,620 --> 00:29:23,660 What's this? It's for the baby. 269 00:29:23,660 --> 00:29:27,540 Yeah, we were going to clean it up. Whose baby? 270 00:29:27,540 --> 00:29:30,940 Tui. Tui can't have a baby. What are you on, man? 271 00:29:30,940 --> 00:29:34,500 She's 12. There's no baby. She's a kid. 272 00:29:34,500 --> 00:29:38,500 Kids don't have babies. They don't have fuckin' babies. 273 00:29:44,140 --> 00:29:47,500 I did not push Simone's boy over that cliff. I wasn't even there. 274 00:29:47,500 --> 00:29:50,700 And if she saying that I was... Dad, she didn't say you did. 275 00:29:50,700 --> 00:29:52,860 Where is she, then? Where's Simone? 276 00:29:52,860 --> 00:29:57,140 Fuck knows. She blames me. I know she blames me. 277 00:29:57,140 --> 00:30:02,340 And where's Delia? Where's Sara? Where are they? 278 00:30:02,340 --> 00:30:07,700 Well, let me tell you this. If they're not working, and they're not working, 279 00:30:07,700 --> 00:30:09,220 Then they pay rent. 280 00:30:09,220 --> 00:30:11,740 Unless they're working, you don't stay at Laketop. 281 00:30:11,740 --> 00:30:15,500 You either show respect, or you get the fuck out! Yeah? 282 00:30:15,500 --> 00:30:18,020 Yeah. Yeah? Yeah. Yeah? Yeah! 283 00:30:23,420 --> 00:30:26,820 You OK, Dad? 284 00:30:26,820 --> 00:30:29,780 My head hurts. 285 00:30:29,780 --> 00:30:32,220 My head really hurts. 286 00:30:33,980 --> 00:30:36,340 Luke, can you get me something, please? 287 00:30:36,340 --> 00:30:42,660 Well, what sort of headache is it? It's just banging, man. It's just banging. 288 00:30:45,700 --> 00:30:49,820 I need to stay awake. OK, methamphetamines aren't going to help, Dad. 289 00:30:49,820 --> 00:30:53,740 When I get a location on Tui, soon as I get a location on Tui, I'm off. 290 00:30:53,740 --> 00:30:56,420 I'm out of here. I'm going to get our girl, 291 00:30:56,420 --> 00:30:58,060 That's what I'm going to do. 292 00:30:59,060 --> 00:31:00,820 Luke! Yeah? 293 00:31:01,980 --> 00:31:03,540 Just take one of these. 294 00:31:03,540 --> 00:31:05,620 What is this? It's a sedative. 295 00:31:05,620 --> 00:31:07,740 It'll help with your head and you can get some rest. 296 00:31:07,740 --> 00:31:10,900 You don't fuckin' listen to me! I need to stay alert! 297 00:31:10,900 --> 00:31:15,740 I need to stay focused! Yeah, but you've got a headache. 298 00:31:15,740 --> 00:31:19,500 You know the thing with you two? The thing with you two is you never extended yourselves. 299 00:31:19,500 --> 00:31:22,580 You've never put yourself out in your lives. 300 00:31:22,580 --> 00:31:26,180 You've never loved anyone. 301 00:31:26,180 --> 00:31:28,380 You're empty. 302 00:31:29,900 --> 00:31:31,900 You're nothing. 303 00:31:35,540 --> 00:31:37,980 Mum knows. Mum knows best. 304 00:31:37,980 --> 00:31:40,020 Here we go. Whoops, steady, careful. Careful, steady. 305 00:31:40,020 --> 00:31:43,060 Good boy, good boy. Gotta get there. 306 00:31:43,060 --> 00:31:46,260 Gotta get there in time. Hurry up, Putty! Hurry up! 307 00:31:46,260 --> 00:31:49,300 OK, OK, Mum. Putty is moving. 308 00:31:49,300 --> 00:31:52,780 GIRL GROANS 309 00:31:52,780 --> 00:31:54,460 Hey! 310 00:31:55,940 --> 00:31:58,540 Water's come out of me. 311 00:31:58,540 --> 00:32:02,860 It's all right. I'm back. I'm here. 312 00:32:03,860 --> 00:32:07,580 I'm right here. Putty's right here. It's all right. 313 00:32:07,580 --> 00:32:09,900 You're going to be fine. Help me! 314 00:32:09,900 --> 00:32:11,900 Putty knows. Here, have some milk. 315 00:32:11,900 --> 00:32:13,620 It's good. It's good. 316 00:32:13,620 --> 00:32:16,020 Nice, nice. 317 00:32:16,020 --> 00:32:19,020 SHE GROANS 318 00:32:22,460 --> 00:32:24,860 DISTANT HELICOPTER 319 00:32:26,180 --> 00:32:29,460 Jesus. Come on, then! 320 00:32:29,460 --> 00:32:32,940 Bomb me! Bomb me, then! SHE GROANS 321 00:32:35,780 --> 00:32:38,460 Bomb me! Bomb me, then! 322 00:32:40,460 --> 00:32:42,340 'I have a new sighting. 323 00:32:42,340 --> 00:32:46,860 'Strange looking guy. Could be the same guy on the bike.' 324 00:32:46,860 --> 00:32:52,100 Did he have a trailer? 'Yep. He's shaking his fist at me.' 325 00:32:52,100 --> 00:32:53,580 It's Putty. Where is he? 326 00:32:53,580 --> 00:32:58,100 'Maybe 4.2 Ks up the river from Chinaman.' 327 00:32:58,100 --> 00:32:59,300 See anything else? 328 00:32:59,300 --> 00:33:04,100 'There may be a fire going down there. Smoke.' 329 00:33:04,100 --> 00:33:07,780 OK, move on. Don't wind him up. 'OK, Roger that.' 330 00:33:11,740 --> 00:33:12,980 Hey, where're you going, Dad? 331 00:33:12,980 --> 00:33:15,900 I'm going to Chinaman's. Putty's got her. 332 00:33:15,900 --> 00:33:19,860 Come on, Dad. You're strung out. You're going to hurt someone. I need to go. Need to go find her. 333 00:33:19,860 --> 00:33:22,060 Just come and sit down for a sec. Give you something to chill out. 334 00:33:22,060 --> 00:33:24,420 Lukie, get him something to chill out. 335 00:33:24,420 --> 00:33:26,660 Just sit down, Dad. Hey, Dad! 336 00:33:26,660 --> 00:33:28,820 Think you're going to fuckin' stop me? Eh? 337 00:33:35,020 --> 00:33:38,980 Dad, I'm sorry? Hey! You think you can fuckin' hurt me? 338 00:33:38,980 --> 00:33:42,380 Bring it on! Think you can fuckin' hurt me? Fuckin' bring it on! 339 00:33:42,380 --> 00:33:48,460 You fuckin' piece of fucking shit! Fucking hate you! You fucked me up! 340 00:33:48,460 --> 00:33:49,820 You fucking... 341 00:33:49,820 --> 00:33:53,540 Lukie! Luke, get off him! Fuckin' get off him! 342 00:33:53,540 --> 00:33:55,860 LUKE WAILS 343 00:34:07,020 --> 00:34:08,740 Fuck off. 344 00:34:16,780 --> 00:34:18,980 Who you calling? 345 00:34:21,540 --> 00:34:22,980 Hey, Johnno. 346 00:34:22,980 --> 00:34:25,660 SHE MOANS 347 00:34:27,660 --> 00:34:29,900 Help! 348 00:34:31,540 --> 00:34:34,580 Putty knows how to help. 349 00:34:34,580 --> 00:34:38,500 Yeah, see, it's all in here. The baby's head and baby... 350 00:34:38,500 --> 00:34:39,900 The canal, and... 351 00:34:39,900 --> 00:34:43,140 SHE MOANS, PUTTY MOANS 352 00:34:46,700 --> 00:34:49,460 Putty here to help. Yeah. 353 00:34:49,460 --> 00:34:53,220 His mum was a... A midwife for 30 years. 354 00:34:53,220 --> 00:34:58,740 So I was a shepherd. No. That's it. That's it, good girl. 355 00:35:10,820 --> 00:35:13,020 I'm here to help, Tui. 356 00:35:20,940 --> 00:35:23,900 Tui? Tui? 357 00:35:39,420 --> 00:35:43,140 BABY CRIES 358 00:35:47,340 --> 00:35:48,940 Oh, my God. 359 00:35:50,660 --> 00:35:52,740 BABY CRIES 360 00:35:55,180 --> 00:35:57,540 HE CHUCKLES 361 00:35:58,700 --> 00:35:59,980 Staying alive! 362 00:36:12,580 --> 00:36:14,660 Where's Robin? Hi. Where is she? 363 00:36:14,660 --> 00:36:16,620 She's really tired, darling. 364 00:36:16,620 --> 00:36:20,540 Where's Robin? Well, she's in that one right there. Over to the left. 365 00:36:28,340 --> 00:36:35,100 Luke's called. Matt's gone in after her. So could you come? 366 00:36:51,900 --> 00:36:55,540 It's cold. Must have been here a while. 367 00:36:55,540 --> 00:36:58,500 Is Matt armed? Yeah. 368 00:37:24,940 --> 00:37:27,660 Doesn't speak. Doesn't speak. Doesn't say anything. 369 00:37:27,660 --> 00:37:32,020 Putty can't see anything. Staying asleep. 370 00:37:55,860 --> 00:37:57,940 See? Staying asleep. 371 00:38:02,700 --> 00:38:05,580 MATT: No. No, no, no. 372 00:38:09,900 --> 00:38:12,380 No. No, no, no. 373 00:38:12,380 --> 00:38:14,780 BABY CRIES 374 00:38:14,780 --> 00:38:17,660 No, no. No, OK? 375 00:38:17,660 --> 00:38:21,660 OK? Come on, now. 376 00:38:22,660 --> 00:38:25,780 Just shut up! Shut up! 377 00:38:25,780 --> 00:38:30,580 Stop your crying! What do you want? 378 00:38:30,580 --> 00:38:33,860 Look at me. Look at me. 379 00:38:33,860 --> 00:38:35,380 Look at me. 380 00:38:35,380 --> 00:38:38,660 What do you want from me? Please, tell me what do you want? 381 00:38:38,660 --> 00:38:40,700 Dad! Step away! 382 00:38:45,820 --> 00:38:48,660 ROBIN: Tui, no! Tui, no! 383 00:38:50,860 --> 00:38:53,700 Tui? I'm unarmed. 384 00:38:57,940 --> 00:38:59,820 Remember me? 385 00:39:00,980 --> 00:39:02,980 You're all right now, Tui. 386 00:39:05,660 --> 00:39:09,500 It's OK. You're all right. 387 00:39:09,500 --> 00:39:10,980 It's OK. 388 00:39:12,740 --> 00:39:15,500 You're all right. It's OK. 389 00:39:15,500 --> 00:39:21,060 It's OK. OK? Shh. It's OK. It's All right. 390 00:39:21,060 --> 00:39:22,900 MAN GROANS 391 00:39:41,100 --> 00:39:43,660 # Drag me down to the water 392 00:39:45,740 --> 00:39:50,620 # Hold me down until I'm full 393 00:39:50,620 --> 00:39:54,180 # Until I struggle no longer 394 00:39:55,820 --> 00:40:01,020 # Until I've drowned in my sinful will 395 00:40:01,020 --> 00:40:04,380 # Bound my hands to the stake 396 00:40:06,380 --> 00:40:10,260 # Set fire to the ground below...# 397 00:40:46,100 --> 00:40:47,900 Watch him. 398 00:41:02,020 --> 00:41:06,060 Zena called. I thought you were asleep. 399 00:41:07,700 --> 00:41:09,740 Have the results come in? 400 00:41:09,740 --> 00:41:14,980 From both the labs. And is there a match? 401 00:41:14,980 --> 00:41:20,100 BABY GURGLES Al wants to tell you himself. He's coming out now. 402 00:42:01,700 --> 00:42:04,220 Bunny? 403 00:42:04,220 --> 00:42:05,980 I know. 404 00:42:05,980 --> 00:42:07,740 What's up? 405 00:42:31,940 --> 00:42:33,740 How many do you want to order? 406 00:42:33,740 --> 00:42:39,740 How many are we allowed? I think three. Three? 407 00:42:54,020 --> 00:42:58,100 Hey, Tui. Hi. My gosh! 408 00:42:58,100 --> 00:43:01,260 Oh! So cute! 409 00:43:01,260 --> 00:43:02,860 So tiny. 410 00:43:02,860 --> 00:43:04,580 That's yours? 411 00:43:08,980 --> 00:43:11,380 Hello, darling! 412 00:43:12,380 --> 00:43:16,500 Hi. Is there, um, somewhere we can talk? 413 00:43:21,500 --> 00:43:23,860 Here's Matt. 414 00:43:25,660 --> 00:43:28,980 Don't know what you've got planned for him, but here he is. 415 00:43:32,900 --> 00:43:34,140 How's Tui going? 416 00:43:34,140 --> 00:43:37,660 Through the day, you wouldn't know anything was wrong. 417 00:43:37,660 --> 00:43:40,740 But, at night, she... 418 00:43:40,740 --> 00:43:43,380 She has terrible nightmares. 419 00:43:43,380 --> 00:43:47,740 We, cross-checked the results with two labs because... 420 00:43:47,740 --> 00:43:51,420 Quite frankly, I'm surprised and I'm sickened. 421 00:43:56,060 --> 00:43:57,540 Here we are. 422 00:43:57,540 --> 00:44:01,100 I'm still shaking my head because I can't really believe it. 423 00:44:02,380 --> 00:44:05,220 Matt's the father of Tui's baby. 424 00:44:05,220 --> 00:44:07,660 For all his faults, I thought he had more decency. 425 00:44:07,660 --> 00:44:10,620 BABY CRIES 426 00:44:13,340 --> 00:44:14,980 Shut up! 427 00:44:17,780 --> 00:44:22,540 What about the baby? Is the baby OK? 428 00:44:22,540 --> 00:44:24,980 As far as I can see, yeah. 429 00:44:26,500 --> 00:44:28,460 Chromosomes are all normal. 430 00:44:31,900 --> 00:44:35,300 Al, how are we going to put her in court? 431 00:44:35,300 --> 00:44:39,500 She so confused. She doesn't even seem to know she shot Matt. 432 00:44:39,500 --> 00:44:42,540 She talks as if he's still alive. 433 00:44:42,540 --> 00:44:45,100 She won't see a court, I can promise you that. 434 00:44:46,940 --> 00:44:49,940 Matt was pointing a gun at her baby, right? 435 00:44:49,940 --> 00:44:51,220 Yeah. 436 00:45:05,660 --> 00:45:09,340 Seems like your mother had her own midwinter madness. 437 00:45:11,740 --> 00:45:13,460 Matt's not your father, mate. 438 00:45:14,900 --> 00:45:17,540 TUI: He won't shut up! 439 00:45:18,620 --> 00:45:21,060 He's crying over nothing. 440 00:45:28,780 --> 00:45:30,700 Righto, baristas. Grad night. 441 00:45:30,700 --> 00:45:33,260 Come on. Are you coming? 442 00:45:33,260 --> 00:45:34,700 You decided on the pizzas yet? 443 00:45:34,700 --> 00:45:37,500 Can Tui come too? We all want to hang out. 444 00:45:37,500 --> 00:45:40,460 Yeah, it's fine by me. 445 00:45:40,460 --> 00:45:43,420 Um, maybe ask Robin, though. 446 00:45:43,420 --> 00:45:46,460 Is it all right if Tui comes? I want to go. 447 00:45:48,740 --> 00:45:54,380 You sure? She can share my sleeping bag. It quite big. It opens out. 448 00:45:57,620 --> 00:45:59,420 Let her go. 449 00:46:01,500 --> 00:46:04,860 You'll call me if you change your mind? 450 00:46:04,860 --> 00:46:06,780 Get your mobile. Phone. 451 00:46:09,060 --> 00:46:11,860 I'll come and get you, OK? 452 00:46:16,860 --> 00:46:20,220 OK. So, what's the decision? 453 00:46:21,860 --> 00:46:23,420 Wait. 454 00:46:25,700 --> 00:46:27,420 Bye, Noah. 455 00:46:32,580 --> 00:46:34,940 Have fun! HE BEEPS HORN 456 00:46:34,940 --> 00:46:36,460 Bye! 457 00:47:05,980 --> 00:47:07,620 What is it? 458 00:47:11,340 --> 00:47:15,540 She needs to be a kid again. Just needs to be able to hang out with her friends. 459 00:47:15,540 --> 00:47:20,060 Perfectly normal. And we need to be normal. Or try to be normal. 460 00:47:22,060 --> 00:47:24,140 Or pretend to be normal. 461 00:47:25,700 --> 00:47:28,420 Come on, let's get out of here. 462 00:47:30,460 --> 00:47:34,380 Have a coffee. What you want? You want a flat white? 463 00:47:46,180 --> 00:47:52,260 You going to talk to me here? You going to pay me some attention? 464 00:47:52,260 --> 00:47:55,780 She has her phone. She'd call if she needed us. 465 00:48:25,020 --> 00:48:27,460 I'll call her, OK? 466 00:48:27,460 --> 00:48:29,500 You're apart from Tui again. 467 00:48:29,500 --> 00:48:32,060 It feels traumatic. It's not surprising. 468 00:48:34,580 --> 00:48:35,780 Here you go. 469 00:48:35,780 --> 00:48:40,380 ANSWER SERVICE: 'Hey, this is Tui. I can't speak to you right now. 470 00:48:40,380 --> 00:48:42,620 'Can you text me?' 471 00:48:44,220 --> 00:48:47,260 No answer? I'll send a message. 472 00:49:04,820 --> 00:49:08,820 Excuse me, have you got Tegan's number? Sure. 473 00:49:17,580 --> 00:49:20,900 Thank you. 474 00:49:20,900 --> 00:49:23,540 BABY CRIES 475 00:49:25,180 --> 00:49:29,460 PHONE RINGS OUT 476 00:49:41,740 --> 00:49:45,460 April Stephens was a graduate. The girl who was run over. 477 00:49:45,460 --> 00:49:47,820 BABY CRIES 478 00:49:50,420 --> 00:49:52,740 I didn't know that. 479 00:50:52,340 --> 00:50:54,820 Could you get the formula, please? 480 00:50:56,060 --> 00:50:57,620 Hey! 481 00:50:57,620 --> 00:50:59,140 Where are you going? 482 00:50:59,140 --> 00:51:01,460 BABY CONTINUES CRYING 483 00:51:03,180 --> 00:51:05,540 It's OK. Shh. 484 00:51:10,460 --> 00:51:16,660 'Hey, this is Tui. I can't speak to you right now. 485 00:51:16,660 --> 00:51:18,900 'Can you text me?' 486 00:51:18,900 --> 00:51:20,100 Shit. 487 00:52:03,620 --> 00:52:06,420 SHE KNOCKS AT DOOR 488 00:52:22,340 --> 00:52:27,820 Angel. I thought you'd never fucking come. 489 00:52:27,820 --> 00:52:30,540 Kiss? Hey, hey. 490 00:52:30,540 --> 00:52:33,420 OK. No kiss. I'm a bad boy! 491 00:52:33,420 --> 00:52:36,460 Bad boy. What do you want me to do? Hit the ground, put my hands in the air? 492 00:52:36,460 --> 00:52:38,540 Just stop it, Al. I'm sorry. This is my night off. 493 00:52:38,540 --> 00:52:41,220 I'm a bit loaded, that's all. Where are they? 494 00:52:41,220 --> 00:52:44,580 Hey? Who? The kids. 495 00:52:44,580 --> 00:52:48,180 Thought my DVDs were shit so they've gone into town to see a movie. 496 00:52:48,180 --> 00:52:51,300 They said they were going to call. Didn't they call? 497 00:52:51,300 --> 00:52:54,340 They've probably turned their phones off. Yeah. 498 00:52:55,460 --> 00:52:57,780 Just give it a try. Who you ringing? 499 00:53:02,460 --> 00:53:05,220 MOBILE PHONE RINGS INSIDE HOUSE 500 00:53:12,500 --> 00:53:16,740 Looks like she left it. I'll just go and get it. 501 00:53:22,100 --> 00:53:26,260 What took you so long? You know, the waiting has been fucking killing me. 502 00:53:26,260 --> 00:53:29,260 Al, I want the kids. Where are they? I told you, they're not here. 503 00:53:29,260 --> 00:53:31,820 I think you're lying. Fuck, that... 504 00:53:31,820 --> 00:53:33,420 Move aside. Ooh, that's sexy, isn't it? 505 00:53:33,420 --> 00:53:36,060 Step aside, Al. Big gun for a little girl. 506 00:53:36,060 --> 00:53:39,100 Al, I'll shoot you. I'm warning you. 507 00:53:39,100 --> 00:53:41,940 Go on. 508 00:53:41,940 --> 00:53:45,420 Want to shoot me, yeah? Want to shoot me, do ya? 509 00:53:45,420 --> 00:53:48,180 There. Put it there. Fuck, that feels good. 510 00:53:48,180 --> 00:53:51,580 That feels good, doesn't it? What are you here for? 511 00:53:51,580 --> 00:53:54,020 Yeah? What are you really here for, anyway? 512 00:53:54,020 --> 00:53:56,180 GUNSHOT 513 00:53:56,180 --> 00:53:57,500 Jesus! 514 00:53:58,780 --> 00:54:00,900 HE GROANS 515 00:54:04,300 --> 00:54:07,140 Fuck. MOBILE PHONE RINGS IN HOUSE 516 00:54:18,220 --> 00:54:21,020 Emergency. We need an ambulance. There's been a shooting. 517 00:54:21,020 --> 00:54:26,300 50 lake drive. This is detective Robin Griffin. 518 00:54:32,500 --> 00:54:34,260 Tui, are you All right? 519 00:54:35,300 --> 00:54:38,020 You OK? 520 00:54:38,020 --> 00:54:41,140 Why didn't you answer your phone? I was sleeping. 521 00:54:44,180 --> 00:54:47,300 Where are the others? 522 00:54:47,300 --> 00:54:50,260 Where's Tegan? Did they go to a movie? 523 00:54:50,260 --> 00:54:53,060 Tui, it's very important you tell me. 524 00:54:55,100 --> 00:54:57,340 Maybe. I don't know. 525 00:55:02,380 --> 00:55:04,700 You stay here, OK? 526 00:55:06,140 --> 00:55:08,700 Stay here! Why? 527 00:55:37,260 --> 00:55:43,620 Yeah. The flowers or the stripes? I don't mind, you choose. 528 00:55:43,620 --> 00:55:47,060 OPERA MUSIC PLAYS INSIDE ROOM 529 00:56:22,780 --> 00:56:26,020 Turn around! Put your hands behind your head. 530 00:56:26,020 --> 00:56:27,660 Do it now! 531 00:56:37,580 --> 00:56:41,340 SIRENS APPROACHING 532 00:57:49,500 --> 00:57:51,980 Shhh. It's OK. 533 00:57:58,020 --> 00:57:59,340 GJ! 534 00:58:02,220 --> 00:58:04,580 No goodbyes, thanks. 535 00:58:04,580 --> 00:58:09,020 Where are you going? I don't want you to go. 536 00:58:10,500 --> 00:58:15,420 You've got a real teacher now. Make sure you pay attention to him. 537 00:58:15,420 --> 00:58:18,020 BABY CRIES 538 00:58:18,020 --> 00:58:19,420 Listen. 39109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.