All language subtitles for Top of the Lake_S01E05_The Dark Creator.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:14,724 You put your finger out the window lately? 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,402 No one can survive out there in this cold. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,400 Was Tui your girlfriend? 4 00:00:21,720 --> 00:00:22,846 Are you dying? 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,567 I have a body, male, middle aged. 6 00:00:25,800 --> 00:00:26,800 It's Bob Platt. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,162 I heard that you're the one who found his body. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,163 I can't see anything at the moment. 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,885 Do you mind if I take it? 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,360 I want to know the bad thing you were going to tell me. 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,883 Ah, Queenstown is a millionaire's playground. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,568 What they want, they get. 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,370 Stop or I'll shoot! 14 00:00:46,800 --> 00:00:48,165 The kid's alive. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,890 Goodbye, my little girl. 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,090 I will find her. 17 00:01:49,160 --> 00:01:50,650 I will get her. 18 00:01:51,600 --> 00:01:52,886 I have to. 19 00:01:56,040 --> 00:01:58,725 I know I'm useless. I know, I know. 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,651 I'm a waster. 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,970 I'm sorry, Mum. 22 00:02:08,040 --> 00:02:09,326 I'm sorry. 23 00:02:13,840 --> 00:02:14,921 I'm sorry. 24 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 I'm sorry. 25 00:02:21,520 --> 00:02:22,851 Sorry, Mum. 26 00:04:35,160 --> 00:04:37,049 - I should get it. - Okay. 27 00:04:43,040 --> 00:04:44,929 - You want tea? - Yes, please. 28 00:04:46,760 --> 00:04:47,886 Hello? 29 00:04:51,240 --> 00:04:52,321 When? 30 00:04:54,840 --> 00:04:58,367 Zena, will you please tell Officer Pete not to question him on any account. 31 00:05:00,320 --> 00:05:02,966 You were arrested at the market for shoplifting 32 00:05:02,967 --> 00:05:06,726 and it's your third offense, according to this charge sheet. 33 00:05:07,240 --> 00:05:11,290 Doesn't make sense that you're hungry, your mother isn't feeding you. 34 00:05:14,280 --> 00:05:16,886 Maybe what's happening is you're feeding someone else. 35 00:05:18,760 --> 00:05:20,842 You paddle the food across the lake, 36 00:05:22,040 --> 00:05:23,530 put it in a rubbish bag, 37 00:05:23,760 --> 00:05:25,524 bury it. 38 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 Is that true? 39 00:05:36,240 --> 00:05:38,481 Roofies. Where'd you get this? 40 00:05:39,160 --> 00:05:40,764 On the internet? 41 00:05:40,960 --> 00:05:41,961 Did you steal it? 42 00:05:44,080 --> 00:05:46,048 Roofies are used as a date-rape drug. 43 00:05:48,440 --> 00:05:50,204 Did you rape someone? 44 00:05:58,000 --> 00:05:59,280 Show the video camera, will you? 45 00:06:04,720 --> 00:06:07,485 - Well, this is boring. - Why do you have it? 46 00:06:08,040 --> 00:06:10,247 She should be making him talk. 47 00:06:12,120 --> 00:06:15,203 Jamie, it's very dangerous for Tui to have her baby in the bush. 48 00:06:17,600 --> 00:06:19,807 So many things could go wrong. 49 00:06:20,240 --> 00:06:22,846 It could be easily managed in hospital. 50 00:06:27,320 --> 00:06:29,049 Please speak, Jamie. 51 00:06:31,240 --> 00:06:33,083 It's really important. 52 00:06:33,440 --> 00:06:35,807 Why is Tui afraid of coming home? 53 00:06:37,040 --> 00:06:39,202 Is it because of her father? 54 00:06:39,800 --> 00:06:41,484 Is it her brothers? 55 00:06:43,920 --> 00:06:45,524 You don't know anything. 56 00:06:55,960 --> 00:06:57,325 Jamie, stop. 57 00:06:57,600 --> 00:06:58,965 Jamie, stop it. 58 00:06:59,200 --> 00:07:00,531 Jamie. 59 00:07:01,480 --> 00:07:02,599 Stop it! 60 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Stop it. 61 00:07:03,840 --> 00:07:05,319 Jamie, stop! 62 00:07:05,320 --> 00:07:07,561 - Stop! Jamie! - You don't know anything! 63 00:07:07,562 --> 00:07:08,759 Stop it! Please! 64 00:07:08,760 --> 00:07:10,602 Take some air, Detective Griffin. 65 00:07:10,603 --> 00:07:11,681 You don't know anything! 66 00:07:11,682 --> 00:07:13,489 - Not a good time. - Now. 67 00:07:17,120 --> 00:07:18,167 Thank you, Detective. 68 00:07:34,720 --> 00:07:36,279 You know what this is? 69 00:07:36,280 --> 00:07:37,959 It's a strait-jacket. 70 00:07:37,960 --> 00:07:40,201 You keep that shit up, you go straight to Dunedin Asylum. 71 00:07:41,640 --> 00:07:44,041 Now I'm going to ask you some questions and you're going to answer me. 72 00:07:44,042 --> 00:07:45,724 I don't want any of this hand flapping. 73 00:07:46,080 --> 00:07:48,526 You're going to speak, you hear me? 74 00:07:50,720 --> 00:07:51,960 Stand up. 75 00:07:56,120 --> 00:07:58,122 Now that's standing, okay? 76 00:07:58,440 --> 00:08:00,169 Standing. Now sit. 77 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 Stand up. 78 00:08:10,600 --> 00:08:11,726 Too slow, friend. 79 00:08:13,320 --> 00:08:15,129 Sit. Too slow. 80 00:08:15,280 --> 00:08:18,011 Stand. Too slow, friend. 81 00:08:18,360 --> 00:08:19,805 Face the wall. 82 00:08:21,160 --> 00:08:22,605 Face the wall. 83 00:08:23,400 --> 00:08:24,960 Do you shove your mother about, do you? 84 00:08:25,200 --> 00:08:27,839 Hey? Bet you don't do any fuckin' dishes, either, do you? 85 00:08:27,840 --> 00:08:29,001 Do you make her a cup of tea? 86 00:08:31,960 --> 00:08:34,247 Let's see you make a cup of tea. 87 00:08:35,040 --> 00:08:36,239 Okay? 88 00:08:36,240 --> 00:08:38,165 I'm going to be like your dad, and if you make a mistake, 89 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 I'll cuff ya 90 00:08:39,680 --> 00:08:41,967 if you don't do it properly, okay? 91 00:08:42,600 --> 00:08:44,409 Now anytime you want to finish, you just say, 92 00:08:44,410 --> 00:08:46,448 "Detective Sergeant, I'm ready to talk." 93 00:08:46,449 --> 00:08:47,521 Okay? 94 00:08:50,600 --> 00:08:52,523 Okay, make a cup of tea. 95 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 Go on, use the tap. 96 00:08:55,040 --> 00:08:57,850 This is Marcel Marceau hour. You mime. 97 00:08:58,480 --> 00:09:00,164 Where's the kettle? 98 00:09:02,680 --> 00:09:04,489 That's it, fill it up. 99 00:09:05,960 --> 00:09:07,246 Hmm... 100 00:09:09,160 --> 00:09:11,288 You didn't turn the tap off. Turn the tap off. 101 00:09:13,960 --> 00:09:15,291 Cup? Where's the cup? 102 00:09:16,520 --> 00:09:17,931 That's it, cupboard. 103 00:09:23,440 --> 00:09:24,519 Jiggle the teabag. 104 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 That's it. 105 00:09:26,840 --> 00:09:29,081 Not that much. Too much! It's too strong. 106 00:09:29,082 --> 00:09:30,411 Pull it out. We'll start again. 107 00:09:30,412 --> 00:09:32,687 Put it in the bin. Come on. 108 00:09:33,080 --> 00:09:35,367 Don't spill it across the floor. Teabag in the bin. 109 00:09:35,520 --> 00:09:36,521 Al. 110 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 This is my case. 111 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 I'll take over. 112 00:09:39,600 --> 00:09:40,761 He wasn't speaking to you. 113 00:09:41,440 --> 00:09:43,522 He isn't speaking now, either. 114 00:09:43,840 --> 00:09:46,002 I have specialist training with children. 115 00:09:46,280 --> 00:09:48,362 Detective Sergeant, this is inappropriate. 116 00:09:55,920 --> 00:09:58,400 See me in my office in five minutes. 117 00:10:23,640 --> 00:10:24,687 Hey. 118 00:10:28,600 --> 00:10:29,886 I'm sorry. 119 00:10:49,640 --> 00:10:51,130 Don't ever, ever 120 00:10:51,840 --> 00:10:54,366 contradict your superior again. Ever. 121 00:10:57,560 --> 00:10:59,721 I don't care what they do in Australia now. 122 00:10:59,722 --> 00:11:01,927 When you're here, you follow this station's protocol. 123 00:11:01,928 --> 00:11:04,161 The session got overheated, Al. 124 00:11:05,040 --> 00:11:06,121 I saw you strike Jamie. 125 00:11:06,560 --> 00:11:08,688 Absolutely not. I nudged him. 126 00:11:09,800 --> 00:11:11,802 That's how men relate to each other. 127 00:11:12,560 --> 00:11:14,403 It's part of our work with kids who've got no dads. 128 00:11:14,404 --> 00:11:17,688 An older male teaches an arrogant little prick some respect. 129 00:11:17,880 --> 00:11:20,486 He's not going to steal and hand out this yes-no shit. 130 00:11:21,280 --> 00:11:22,725 I want to drive him home. 131 00:11:25,840 --> 00:11:27,490 He has to go home. 132 00:11:30,920 --> 00:11:32,445 Do as you like. 133 00:11:33,880 --> 00:11:35,642 I've got a hair appointment. 134 00:11:35,643 --> 00:11:38,803 Then I've got a date with a lady. I've got a life. 135 00:11:41,680 --> 00:11:42,966 Thank you. 136 00:11:58,280 --> 00:11:59,566 Hey, Jamie? 137 00:11:59,800 --> 00:12:02,929 I'll do everything I can to help you and Tui, okay? 138 00:12:09,840 --> 00:12:12,491 He was picked up again for shoplifting. 139 00:12:13,280 --> 00:12:14,680 He'll have to do community service. 140 00:12:15,160 --> 00:12:17,766 Next time, it'll be juvenile detention. 141 00:12:18,520 --> 00:12:19,601 Okay. 142 00:12:30,840 --> 00:12:32,524 What are you doing? 143 00:12:34,080 --> 00:12:35,206 Jamie? 144 00:12:37,960 --> 00:12:39,086 Hey! Stop it! 145 00:12:40,000 --> 00:12:41,729 Jamie, stop it! Stop! 146 00:12:44,120 --> 00:12:45,719 Stop, please! 147 00:12:45,720 --> 00:12:46,879 Jamie, please! 148 00:12:46,880 --> 00:12:48,689 Please, stop. Stop! 149 00:12:50,040 --> 00:12:51,399 Jamie, stop. Please. 150 00:12:51,400 --> 00:12:52,970 Please, just stop. Please. 151 00:12:53,720 --> 00:12:55,085 Please stop. 152 00:12:55,680 --> 00:12:57,330 Hey? It's alright. 153 00:15:14,200 --> 00:15:15,406 'Morning. 154 00:15:16,440 --> 00:15:17,646 'Morning. 155 00:15:19,360 --> 00:15:21,328 I'm going to make a case against Matt. 156 00:15:23,280 --> 00:15:26,762 I think that if Matt was gone, I think Tui would come back. 157 00:15:31,560 --> 00:15:33,528 Have you thought it might be Jamie's baby? 158 00:15:33,880 --> 00:15:36,120 He's paddling supplies out there, he's stealing for them. 159 00:15:38,960 --> 00:15:40,480 Is that too simple for you, Detective? 160 00:15:41,760 --> 00:15:44,206 The earthmoving company is a front. 161 00:15:46,320 --> 00:15:47,446 I'm not going to turn Matt in for drugs. 162 00:15:47,447 --> 00:15:49,010 Where's his lab? 163 00:15:49,480 --> 00:15:51,403 He's got one, hasn't he? 164 00:15:52,360 --> 00:15:54,488 For making ecstasy and amphetamines. 165 00:15:54,489 --> 00:15:56,642 Everyone's involved out here. 166 00:15:57,200 --> 00:16:00,283 They'll come after you. They'll shoot holes in these windows. 167 00:16:01,040 --> 00:16:03,805 They'll burn this place down. It's their livelihood. 168 00:16:04,200 --> 00:16:06,487 Well, it's fucking up their kids. 169 00:16:07,880 --> 00:16:10,121 Jamie had Rohypnol in his bag. 170 00:16:10,520 --> 00:16:12,807 Everyone likes to experiment. Kids experiment. 171 00:16:12,960 --> 00:16:14,450 On your sister? 172 00:16:17,520 --> 00:16:19,124 It's a rape drug. 173 00:16:21,960 --> 00:16:24,884 If you go after Matt, you won't be able to live here. 174 00:16:26,760 --> 00:16:28,600 I can't go to Australia. I've got a conviction. 175 00:16:47,720 --> 00:16:49,643 - How are ya? - Good, good. 176 00:16:55,760 --> 00:16:56,966 - Hi. - Hi. 177 00:17:07,560 --> 00:17:10,166 Brought some souvenirs over from your mum's. 178 00:17:10,167 --> 00:17:12,083 Yeah, I had to move out. 179 00:17:12,240 --> 00:17:14,720 Turns out Jude didn't own the house. 180 00:17:15,720 --> 00:17:17,882 - Well, who does? - Matt Mitcham. 181 00:17:21,800 --> 00:17:24,531 Got to move in with my cousin now down in Manapouri. 182 00:17:25,880 --> 00:17:28,167 - I'll see you later, eh? - Thanks. 183 00:17:36,600 --> 00:17:38,762 Did you know about the house? 184 00:17:41,280 --> 00:17:42,691 No, I didn't. 185 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 Hey, I'm not him. I'm your boyfriend. 186 00:17:51,240 --> 00:17:55,370 So why aren't the police IT guys looking for Platt's computer? 187 00:17:55,640 --> 00:17:58,007 Al runs a pretty loose office. 188 00:18:01,480 --> 00:18:02,999 So who are these guys, 189 00:18:03,000 --> 00:18:05,207 - Shane and Shane? - Programmers. 190 00:18:05,680 --> 00:18:07,603 Friends of my brother's. 191 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 If there is a hidden file, 192 00:18:15,320 --> 00:18:17,482 it's probably in a zip file with a password. 193 00:18:17,720 --> 00:18:20,199 Maybe he's just tried to hide it in some system folder. 194 00:18:20,200 --> 00:18:22,965 - Hey Robin, how are ya? - Hey! How are you? 195 00:18:23,840 --> 00:18:27,128 Okay, we're looking for a hidden file. Photographs, accounts. 196 00:18:27,360 --> 00:18:28,919 Anything porny? 197 00:18:28,920 --> 00:18:30,524 Maybe. Don't know. 198 00:18:31,240 --> 00:18:33,561 You came to the right place, lady. Big Shane'll find it in no time. 199 00:18:33,562 --> 00:18:35,641 - He's got a seventh sense for porn. - Mm-hmm. 200 00:18:35,642 --> 00:18:36,721 Thank you, Shane. 201 00:18:37,040 --> 00:18:41,364 No, nothing. But I'm running this little tool. 202 00:18:42,640 --> 00:18:45,246 Going to check for unusual file sizes. 203 00:18:55,200 --> 00:18:57,806 - Sorry to hear about your mum. - Thanks. 204 00:19:02,040 --> 00:19:04,202 - Place hasn't changed a bit. - Not at all. 205 00:19:05,800 --> 00:19:08,280 Hey, that shouldn't be 340 megabytes. 206 00:19:09,320 --> 00:19:11,561 Let's see what else is in here. 207 00:19:18,960 --> 00:19:20,041 Look at this. 208 00:19:20,800 --> 00:19:22,450 Oh, shit. 209 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Ugly. 210 00:19:24,480 --> 00:19:27,404 Hey, who's the little baby? 211 00:19:27,720 --> 00:19:28,721 Where'd you find them? 212 00:19:29,000 --> 00:19:31,119 In his My Documents folder. 213 00:19:31,120 --> 00:19:34,249 These, these were in the hidden zip file. 214 00:19:35,400 --> 00:19:37,687 Brown Room 1 to 10. What is that? 215 00:19:39,960 --> 00:19:41,325 What's that? 216 00:19:41,720 --> 00:19:42,767 Uh... 217 00:19:43,480 --> 00:19:46,131 What is it? A nightclub for old geezers? 218 00:19:47,080 --> 00:19:49,287 Can't see the whole of anyone. 219 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 There's Bob. 220 00:19:52,360 --> 00:19:54,328 He's the nappy guy, yeah? 221 00:19:58,360 --> 00:20:00,283 Why would you hide this? 222 00:20:00,880 --> 00:20:03,167 There aren't even any tits here. 223 00:20:13,360 --> 00:20:16,045 Al, I had a couple of people go over Bob Platt's computer. 224 00:20:16,800 --> 00:20:19,799 - That is not protocol. - I had permission. 225 00:20:19,800 --> 00:20:20,959 Oh? Who from? 226 00:20:20,960 --> 00:20:24,089 Do you happen to know any clubs, or houses even, with a brown room 227 00:20:24,090 --> 00:20:25,639 and a deer head? 228 00:20:25,640 --> 00:20:28,004 A deer head? Very common here. Anything else? 229 00:20:28,005 --> 00:20:30,970 Al, I'm going to pull a car over. Speak to you tomorrow. 230 00:20:48,000 --> 00:20:49,570 License, please. 231 00:20:53,440 --> 00:20:54,771 Hi, Simone. 232 00:20:55,560 --> 00:20:57,847 - Where are you all off to? - Book club. 233 00:20:58,000 --> 00:21:00,446 - Oh, what you reading? - Blue Velvet. 234 00:21:01,480 --> 00:21:04,131 - Thought it was a film. - We're doing the book version. 235 00:21:05,240 --> 00:21:07,322 Didn't know it was a book. Who wrote it? 236 00:21:08,400 --> 00:21:09,845 We don't care. 237 00:21:12,640 --> 00:21:13,719 Hey, Simone, 238 00:21:13,720 --> 00:21:15,240 can I speak to you alone for a moment? 239 00:21:15,360 --> 00:21:18,489 Anything you want to say, you can say it in front of my mates. 240 00:21:19,480 --> 00:21:21,799 I want to help the kids up here. 241 00:21:21,800 --> 00:21:24,081 And I want to know what's really going on up at Mitcham's. 242 00:21:26,320 --> 00:21:27,481 Get in. 243 00:21:28,480 --> 00:21:31,848 We work for him, but I think you already know that, don't you? 244 00:21:49,120 --> 00:21:51,319 Delia and I are the cleaners. 245 00:21:51,320 --> 00:21:54,051 Yeah, good one. House is a fucking wreck. 246 00:21:55,640 --> 00:21:58,120 - Uh... Simone does the... - Accounts. 247 00:22:03,000 --> 00:22:04,570 I want to mount a case against Matt. 248 00:22:05,520 --> 00:22:07,090 Can you help me? 249 00:22:07,520 --> 00:22:08,567 Simone? 250 00:22:09,360 --> 00:22:10,691 No one's talking to you. 251 00:22:12,080 --> 00:22:13,239 Okay? 252 00:22:13,240 --> 00:22:15,322 I like these mountains, lady, but without Matt, 253 00:22:15,680 --> 00:22:18,763 fuck, I'd have to live in Christchurch and work all day for fucking nothing. 254 00:22:19,320 --> 00:22:22,449 He pays for our medical bills, for our kids too. 255 00:22:23,040 --> 00:22:25,725 We're a family. Sometimes shit happens. 256 00:22:26,840 --> 00:22:28,763 If you think you're helping us, you're dumb. 257 00:22:31,720 --> 00:22:33,961 Aren't you worried about your kids? 258 00:22:34,320 --> 00:22:35,481 Simone? 259 00:22:35,880 --> 00:22:37,370 Aren't you worried about Jamie? 260 00:22:38,480 --> 00:22:39,891 Jamie's gone. 261 00:22:41,280 --> 00:22:43,647 What do you mean? Where? Where's he gone? 262 00:22:44,160 --> 00:22:45,571 I don't know. 263 00:22:51,880 --> 00:22:53,119 You can get out now. 264 00:22:53,120 --> 00:22:55,000 When was the last time you spoke to him, Simone? 265 00:22:57,760 --> 00:22:59,364 - Please, Simone? - I said out. 266 00:23:04,160 --> 00:23:05,365 - You know where I live. - Yeah, yeah. 267 00:23:05,440 --> 00:23:07,249 We know where you live. 268 00:24:12,320 --> 00:24:14,687 Johnno, hi. Where are you? 269 00:24:17,800 --> 00:24:20,724 Have you forgotten tonight? I cooked risotto. 270 00:24:26,320 --> 00:24:27,481 Johnno? 271 00:24:52,200 --> 00:24:53,247 Hey. 272 00:24:56,120 --> 00:24:58,009 Has something happened? 273 00:24:59,080 --> 00:25:00,650 I can't do this. 274 00:25:01,640 --> 00:25:03,130 Can't do what? 275 00:25:04,440 --> 00:25:06,363 You can't come to dinner? 276 00:25:10,040 --> 00:25:11,159 You can't... 277 00:25:11,160 --> 00:25:13,080 You know, you think you can do whatever you want, 278 00:25:14,080 --> 00:25:15,127 but you can't. 279 00:25:16,320 --> 00:25:20,041 I don't know what's going to happen to us. You don't care. 280 00:25:20,042 --> 00:25:22,088 All you care about is Matt. 281 00:25:23,360 --> 00:25:25,249 I need to be on my own. 282 00:25:28,960 --> 00:25:30,689 Someone shot at me. 283 00:25:32,400 --> 00:25:34,767 - When? - About 15 minutes ago. 284 00:25:34,920 --> 00:25:36,159 Fuckin' hell. 285 00:25:36,160 --> 00:25:39,561 - Where are they? - Well, it might have been a mistake. 286 00:25:39,562 --> 00:25:42,126 I mean, I'm not sure what they were aiming at. 287 00:25:42,127 --> 00:25:43,239 I told you this'd happen. 288 00:25:43,240 --> 00:25:44,399 - Hey! - Who've you been talking to? 289 00:25:44,400 --> 00:25:46,321 - Who you been riling up? - Put that away, okay? 290 00:25:46,322 --> 00:25:47,651 It looked like they were aiming at me. 291 00:25:47,640 --> 00:25:49,083 - I'm not... - Yeah? That's a warning. 292 00:25:49,084 --> 00:25:51,046 You're going to have to leave your crib, probably tonight. 293 00:25:51,047 --> 00:25:52,530 - So where are you gonna go? - Johnno, you're paranoid. 294 00:25:52,531 --> 00:25:53,601 Yeah, that's right. I am. 295 00:25:53,602 --> 00:25:54,806 I'm leaving. 296 00:25:54,960 --> 00:25:56,724 - Wait! - I was waiting. 297 00:25:57,560 --> 00:25:59,449 You should have called me. 298 00:25:59,840 --> 00:26:01,330 What am I supposed to do, Robin? 299 00:26:01,520 --> 00:26:04,046 Hang around in the dark all night trying to fucking protect you? 300 00:26:06,040 --> 00:26:09,681 Right, well just tell me where they were. At least do that. 301 00:26:10,440 --> 00:26:11,487 Fuck! 302 00:26:24,000 --> 00:26:25,365 MAT-l': Wakey-wakey. 303 00:26:25,640 --> 00:26:27,130 Rise and shine. 304 00:26:30,280 --> 00:26:31,327 Luke? 305 00:26:33,840 --> 00:26:36,081 Luke. I'm gonna need you this weekend. 306 00:26:36,560 --> 00:26:37,641 We're going to find Tui. 307 00:26:37,642 --> 00:26:38,843 Bit of privacy, Dad. 308 00:26:38,844 --> 00:26:41,207 Round up a bunch of your friends. Hunters. 309 00:26:41,560 --> 00:26:44,722 Bush pigs. People that know what they're doing up there. 310 00:26:44,723 --> 00:26:46,848 - No city guys. - Yeah, just shut it, okay? 311 00:26:47,960 --> 00:26:50,327 - Tell them there'll be a reward. - Awesome, Dad! 312 00:26:50,328 --> 00:26:52,004 Just shut the door! 313 00:26:54,080 --> 00:26:55,570 Jesus! 314 00:27:12,520 --> 00:27:14,887 There goes another three of them. 315 00:27:15,960 --> 00:27:17,644 Matt's definitely arcing up, Al. 316 00:27:17,960 --> 00:27:21,000 Yeah, well, they'll be the last three to get through without a license check. 317 00:27:28,120 --> 00:27:30,088 - Can you help stop these? - Yeah. 318 00:28:00,160 --> 00:28:01,969 Where you guys headed? 319 00:28:03,040 --> 00:28:06,169 We're going to find my daughter. Have you got a problem with that? 320 00:28:06,640 --> 00:28:07,846 Could I see IDs, please? 321 00:28:09,120 --> 00:28:11,361 - Think you know me. - Everyone's. 322 00:28:16,080 --> 00:28:19,641 We're doing a DNA test of everyone going into and out of Laketop. 323 00:28:20,120 --> 00:28:23,090 If you don't comply, your names will go on a list of suspects. 324 00:28:23,091 --> 00:28:24,650 No. Not doing it. 325 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 They're not doing it, either. 326 00:28:27,360 --> 00:28:28,805 Next question. 327 00:28:30,160 --> 00:28:32,045 I suppose you have licenses for these weapons. 328 00:28:32,046 --> 00:28:33,724 Ah-huh. You want to see them? 329 00:28:35,240 --> 00:28:38,164 Thought you might. Enjoying yourself, are ya? 330 00:28:40,880 --> 00:28:43,963 You know, while you're wasting everybody's time, 331 00:28:44,800 --> 00:28:46,723 we're actually trying to find her. 332 00:28:51,480 --> 00:28:53,005 Morning, Al. 333 00:28:54,880 --> 00:28:56,564 What are these guys doing here? 334 00:28:57,680 --> 00:29:00,331 We don't need this kind of raw steak up here. 335 00:29:00,480 --> 00:29:03,882 You asked yourself why she hasn't come home yet, Matt? 336 00:29:04,040 --> 00:29:06,884 'Cause she's a bloody-minded little shit and you know it. 337 00:29:09,280 --> 00:29:12,727 - I've got nothing to worry about. - Why don't you do the test, then? 338 00:29:14,160 --> 00:29:16,447 You finished? You finished? 339 00:30:19,840 --> 00:30:21,251 There you go. 340 00:30:27,720 --> 00:30:30,007 So what did you want to ask GJ? 341 00:30:30,360 --> 00:30:32,647 She wants to ask about the baby. 342 00:30:33,960 --> 00:30:36,399 She doesn't know how to get it out. 343 00:30:36,400 --> 00:30:38,880 You need to get to a hospital. 344 00:30:39,320 --> 00:30:41,687 I can take you whenever you like. 345 00:30:42,120 --> 00:30:44,361 Melissa can come too, if you like. 346 00:30:44,560 --> 00:30:46,210 The body has tremendous intelligence. 347 00:30:49,680 --> 00:30:52,445 Follow the body. It will know what to do. 348 00:30:54,680 --> 00:30:56,648 I don't want to be naked. 349 00:30:57,480 --> 00:31:00,962 Hey, I've had a couple of kids. Had one at home. 350 00:31:01,360 --> 00:31:04,364 It was that quick and easy, I nearly missed it. 351 00:31:04,920 --> 00:31:07,207 - God, lucky my sister was there... - Mark! Mark! 352 00:31:07,208 --> 00:31:08,929 Dad wants you! Mark! 353 00:31:16,080 --> 00:31:17,599 Mark isn't here. 354 00:31:17,600 --> 00:31:20,524 He's in Anne-Marie's container, down the end. 355 00:31:24,240 --> 00:31:25,651 They're gone. 356 00:31:27,200 --> 00:31:29,123 - Look at this. - Oh, God. 357 00:31:29,920 --> 00:31:31,888 - Is that blood? - It is. 358 00:31:51,160 --> 00:31:53,401 Remember the night you stayed over? 359 00:31:54,560 --> 00:31:56,483 Look, I just want to assure you that 360 00:31:56,760 --> 00:31:59,843 when you passed out, I treated you with respect. 361 00:32:01,200 --> 00:32:02,804 Complete respect. 362 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 Okay. Thank you. 363 00:32:09,080 --> 00:32:11,162 Have you ever tried an older man? 364 00:32:12,400 --> 00:32:13,731 You should. 365 00:32:14,600 --> 00:32:16,284 Experience counts. 366 00:32:18,680 --> 00:32:20,967 I want to do a raid on Matt's house. 367 00:32:21,480 --> 00:32:23,959 - I'm sure there's a lab there. - Mm-hmm. 368 00:32:23,960 --> 00:32:25,163 What's the evidence? 369 00:32:25,164 --> 00:32:28,322 Three or four women from Laketop go up there every day. 370 00:32:28,323 --> 00:32:30,082 - They're not housekeeping. - All right. 371 00:32:30,083 --> 00:32:33,561 - Any of them prepared to testify? - You know, I've looked at his file. 372 00:32:33,562 --> 00:32:35,210 There's been two previous cases mounted. 373 00:32:35,400 --> 00:32:38,359 - Yeah, but the witnesses drop off. - Why? 374 00:32:38,360 --> 00:32:40,404 Oh, that's something we should talk about. 375 00:32:40,405 --> 00:32:42,999 Look, I promised myself I'd go fishing on Saturday, 376 00:32:43,000 --> 00:32:45,082 but if you get yourself out to the wharf in the afternoon 377 00:32:45,083 --> 00:32:47,811 we can go out and run through some options. 378 00:33:13,240 --> 00:33:14,287 Hey, where is she? 379 00:33:14,760 --> 00:33:16,842 Come back here! Putty's here! 380 00:33:17,000 --> 00:33:18,490 Come back here! 381 00:33:20,600 --> 00:33:22,841 - I can help you! I can help! - Piss off, Putty! 382 00:33:22,842 --> 00:33:24,719 We told you, you couldn't come! 383 00:33:24,720 --> 00:33:26,165 - Twelve years old and... - Piss off, Putty. 384 00:33:26,240 --> 00:33:28,288 Putty's got the book. 385 00:33:30,960 --> 00:33:34,407 He's tells us he's a midwife. His mother was a midwife. 386 00:33:34,408 --> 00:33:36,279 Lookie. Take a look at this. 387 00:33:36,280 --> 00:33:37,999 All in there, you see? 388 00:33:38,000 --> 00:33:39,199 Lookie. 389 00:33:39,200 --> 00:33:40,850 A happy birth day. 390 00:33:41,280 --> 00:33:42,441 Look“. 391 00:33:44,240 --> 00:33:46,641 Give her this... From me. 392 00:34:16,320 --> 00:34:18,129 Close your eyes. 393 00:34:37,440 --> 00:34:38,885 So who did it? 394 00:34:40,840 --> 00:34:42,205 Was it you? 395 00:34:44,800 --> 00:34:46,086 The Dark Creator. 396 00:34:47,560 --> 00:34:48,641 Who? 397 00:34:49,840 --> 00:34:52,650 A person who sucks the heart out of people, 398 00:34:53,280 --> 00:34:54,850 who uses people, 399 00:34:56,120 --> 00:34:58,088 just like the serpent in Paradise. 400 00:34:58,280 --> 00:34:59,884 We don't have snakes in New Zealand. 401 00:35:03,320 --> 00:35:05,004 You know who it is. 402 00:35:05,280 --> 00:35:06,327 Wake up. 403 00:36:23,560 --> 00:36:24,891 Stop, mate. 404 00:36:30,160 --> 00:36:31,844 Lukie, what is it? 405 00:36:40,680 --> 00:36:42,489 Where the fuck you going, mate? 406 00:36:44,400 --> 00:36:45,731 What is it? 407 00:36:52,080 --> 00:36:53,730 Must be the kids. 408 00:37:01,520 --> 00:37:03,204 Nighty-night, guys. 409 00:37:09,040 --> 00:37:12,601 ♩ Happy birthday, clear Tui! 410 00:37:14,000 --> 00:37:16,002 ♩ Happy birthday to you ♩ 411 00:37:18,080 --> 00:37:19,844 - Hip-hip! - Hooray! 412 00:37:21,360 --> 00:37:22,805 - Hip-hip! - Hooray! 413 00:37:41,320 --> 00:37:43,209 Take her to a hospital. 414 00:37:46,520 --> 00:37:48,484 She needs to go. She's been bleeding. 415 00:37:48,485 --> 00:37:49,603 Ready? You ready? 416 00:37:49,604 --> 00:37:51,568 Don't move your wrist this time, see what... 417 00:37:52,200 --> 00:37:54,328 No, my thumb isn't long enough. 418 00:37:57,760 --> 00:37:59,364 Miss you so much. 419 00:38:00,280 --> 00:38:01,964 You too. Stay out of trouble. 420 00:38:03,320 --> 00:38:04,731 - Okay? - You'll be good. 421 00:38:04,732 --> 00:38:05,801 Okay? 422 00:38:07,960 --> 00:38:09,405 - See ya. - Bye! 423 00:38:13,520 --> 00:38:14,601 See ya! 424 00:38:39,240 --> 00:38:41,125 Oi! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 425 00:38:41,126 --> 00:38:43,168 - Where's Tui? - Hey, settle down! 426 00:38:43,440 --> 00:38:45,568 Get lost! Get lost! 427 00:38:50,640 --> 00:38:52,210 - Hey, hey, just stop. - Let me go! 428 00:38:52,840 --> 00:38:55,161 Scuzzy, let's play a little game, mate. Jog their memories. 429 00:38:55,162 --> 00:38:56,366 Okay, girls. 430 00:38:56,600 --> 00:38:59,080 It's crack head time. You know what crack head time is? 431 00:38:59,280 --> 00:39:00,770 Ow! 432 00:39:01,360 --> 00:39:02,486 Where is she? 433 00:39:02,640 --> 00:39:05,719 - Leave them alone! - Where's Tui? 434 00:39:05,720 --> 00:39:07,051 Hey, Terry. 435 00:39:10,840 --> 00:39:12,888 You gonna go for a swim? 436 00:39:19,440 --> 00:39:21,204 Yeah, I can hear you. 437 00:39:23,720 --> 00:39:24,801 Yeah. 438 00:39:27,720 --> 00:39:31,008 Yeah. Al, Al, I am listening, okay? 439 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 You're just not telling me anything. 440 00:39:34,600 --> 00:39:37,365 The detective problem is about to go away. 441 00:39:38,640 --> 00:39:40,688 Yeah, she's gonna dissolve. 442 00:40:13,880 --> 00:40:15,848 Everyone inside, eh! 443 00:40:23,720 --> 00:40:26,166 Latest intelligence from Mark and Luke 444 00:40:27,680 --> 00:40:30,809 is that she spent the night in the double-barrel hut. 445 00:40:31,880 --> 00:40:34,724 When you find her, don't swear. 446 00:40:36,840 --> 00:40:38,205 Don't fight. 447 00:40:39,760 --> 00:40:41,569 Don't do anything to scare the kid. 448 00:40:42,920 --> 00:40:43,967 If you hurt her, 449 00:40:45,360 --> 00:40:47,647 if you harm my daughter in any way, 450 00:40:49,520 --> 00:40:51,363 you don't come off the mountain. 451 00:40:54,080 --> 00:40:56,845 The reward is ten thousand dollars cash. 452 00:41:06,200 --> 00:41:07,770 Where's the key? 453 00:41:08,360 --> 00:41:10,601 - Where's the key? - I don't know. 454 00:41:10,840 --> 00:41:13,047 Where is it? 455 00:41:24,840 --> 00:41:26,763 This is my mother's cup. 456 00:41:29,040 --> 00:41:30,690 She used to drink from it. 457 00:41:34,560 --> 00:41:36,244 It's very precious. 458 00:41:40,560 --> 00:41:42,244 Thanks for coming. 459 00:41:45,920 --> 00:41:47,604 Yeah, so be careful, okay? 460 00:42:42,280 --> 00:42:43,361 Okay. 461 00:42:46,800 --> 00:42:47,926 Show me. 462 00:43:27,600 --> 00:43:29,170 It's from Putty. 463 00:43:31,360 --> 00:43:33,203 His mum was a midwife. 464 00:43:43,960 --> 00:43:45,928 I think you're up to here. 465 00:44:00,800 --> 00:44:03,041 Well, it shouldn't be that hard. 466 00:44:05,200 --> 00:44:06,645 I'll show you. 467 00:44:20,360 --> 00:44:21,885 See? It's easy. 468 00:44:28,600 --> 00:44:31,171 I don't even know how it got in there. 469 00:44:46,280 --> 00:44:47,850 Can you feel it? 470 00:44:48,200 --> 00:44:49,281 Yeah. 471 00:45:26,480 --> 00:45:28,767 How do you afford your lakeside mansion, Al? 472 00:45:29,320 --> 00:45:30,890 I wouldn't know how much it's worth. 473 00:45:31,200 --> 00:45:35,364 I looked in the real estate pages. It'd be worth two million. 474 00:45:35,680 --> 00:45:38,650 Got it off an American billionaire who had to get out quick 475 00:45:38,651 --> 00:45:40,768 for a very reasonable price. 476 00:45:42,080 --> 00:45:44,048 I'll just get us a drink. 477 00:45:58,120 --> 00:46:01,010 Oh! God, I love this place. 478 00:46:07,120 --> 00:46:08,963 You don't fish? No? 479 00:46:10,440 --> 00:46:11,930 Made for fishing. 480 00:46:12,160 --> 00:46:14,119 They fish a lot of eels out here. 481 00:46:14,120 --> 00:46:15,565 I don't like eels. It's just one of those things... 482 00:46:15,566 --> 00:46:17,239 Al, take me to shore. 483 00:46:17,240 --> 00:46:18,366 Yeah, just listen to him. 484 00:46:19,680 --> 00:46:22,206 You're safe, okay? I'm here. There's nothing to worry about. 485 00:46:23,400 --> 00:46:25,199 We need to talk. 486 00:46:25,200 --> 00:46:26,486 You and I. 487 00:46:27,440 --> 00:46:29,568 I don't want to hurt anyone, okay? 488 00:46:30,320 --> 00:46:33,642 Don't want to see anybody lose their jobs, so just chill out. 489 00:46:33,920 --> 00:46:35,843 Al, give her a drink. 490 00:46:36,880 --> 00:46:38,765 - Give her a drink. - Please, Al. 491 00:46:38,766 --> 00:46:41,525 You and I have got something in common, you know that? 492 00:46:41,760 --> 00:46:43,046 Yeah? A little girl. 493 00:46:43,840 --> 00:46:46,810 My little girl. We're both trying to find her. 494 00:46:47,000 --> 00:46:49,287 Oh, what the fuck does he want? 495 00:46:51,280 --> 00:46:52,805 Oh, what the... 496 00:46:54,200 --> 00:46:55,725 Where do you think you're going? 497 00:46:55,880 --> 00:46:57,689 You're not interested in what I've got to say? 498 00:47:00,760 --> 00:47:01,841 I think you might be. 499 00:47:05,440 --> 00:47:07,090 Johnno, she's a guest. 500 00:47:09,560 --> 00:47:11,369 You're no son of mine! 501 00:47:15,720 --> 00:47:17,210 That went well. 502 00:47:18,440 --> 00:47:20,169 I heard about the fishing trip from Luke. 503 00:47:20,170 --> 00:47:21,924 I didn't like it. 504 00:47:23,360 --> 00:47:25,488 Matt's got his men all over these hills looking for Tui. 505 00:47:25,489 --> 00:47:28,768 - They're all over the place like dogs. - Do they know where she is? 506 00:47:28,769 --> 00:47:31,199 They know where she was yesterday. 507 00:47:31,200 --> 00:47:34,409 They want us to go in on the track, on the other side of the double barrel. 508 00:48:02,640 --> 00:48:05,610 Scuzz, leave the fuckin' thing there. Come on! 509 00:48:06,360 --> 00:48:07,805 Let's go. 510 00:48:29,040 --> 00:48:30,485 No bikes now. 511 00:48:38,600 --> 00:48:40,728 If we find Tui, I want you to get out of here. 512 00:48:40,729 --> 00:48:42,639 Just leave. Get on a plane. 513 00:48:42,640 --> 00:48:44,051 That'd be kidnapping. 514 00:48:44,400 --> 00:48:46,323 Good. At least she'd be out of here. 515 00:48:46,680 --> 00:48:48,011 What about us? 516 00:49:13,800 --> 00:49:15,165 Look at this. 517 00:49:27,800 --> 00:49:28,847 Hey, Tui? 518 00:49:29,320 --> 00:49:30,446 Is that you? 519 00:49:40,120 --> 00:49:41,326 Fuck! 520 00:49:49,880 --> 00:49:51,086 It's okay, Tui! 521 00:49:51,240 --> 00:49:52,241 We... 522 00:49:53,040 --> 00:49:54,804 - Fuck! - Shit and hell! 523 00:49:55,800 --> 00:49:56,881 Tui! 524 00:50:02,760 --> 00:50:05,684 Your dad knows you're pregnant, girl. It's all right. 525 00:50:22,800 --> 00:50:23,881 How do we get up there? 526 00:50:25,280 --> 00:50:27,362 Just follow the river. I'm going up. 527 00:50:39,640 --> 00:50:40,687 Tui! 528 00:51:00,680 --> 00:51:01,841 Tui! 529 00:51:02,880 --> 00:51:04,291 Your dad's looking for you, babe. 530 00:51:05,720 --> 00:51:06,960 He knows you're having a baby. 531 00:51:11,680 --> 00:51:12,681 Go, go, go. 532 00:51:13,120 --> 00:51:14,724 - Come on out, girl. - Run, Tui, run! 533 00:51:14,920 --> 00:51:16,206 Down! 534 00:51:20,400 --> 00:51:21,925 Run, Tui! Run! 535 00:51:22,440 --> 00:51:23,521 Up here! 536 00:51:24,200 --> 00:51:26,043 Up there! Up there on the left! Go! 537 00:51:26,760 --> 00:51:27,886 Tui! 538 00:51:33,120 --> 00:51:34,167 Tui! 539 00:51:40,560 --> 00:51:41,607 Tui! Come here, girl. 540 00:51:44,600 --> 00:51:45,647 Tui! 541 00:51:46,880 --> 00:51:48,405 Come here, girl! Tui! 542 00:51:50,520 --> 00:51:51,567 Tui! 543 00:51:52,120 --> 00:51:53,279 Don't scare her! 544 00:51:53,280 --> 00:51:54,327 Tui! 545 00:51:58,000 --> 00:51:59,047 Tui! 546 00:52:01,600 --> 00:52:02,761 Tui, come over here, Tui! 547 00:52:02,762 --> 00:52:04,330 - Tui, come back. - Tui! 548 00:52:04,680 --> 00:52:05,681 Tui! 549 00:52:06,400 --> 00:52:08,687 No! You motherfuckers! 550 00:52:13,120 --> 00:52:15,088 You motherfuckers! 551 00:52:34,840 --> 00:52:36,171 Tui, Tui. 552 00:52:49,720 --> 00:52:50,801 Tu... 553 00:52:51,040 --> 00:52:52,371 Jamie... 554 00:53:00,480 --> 00:53:01,686 Johnno! 555 00:53:44,640 --> 00:53:46,404 Give him to me! 556 00:53:50,080 --> 00:53:51,206 Give him to me! 557 00:53:57,920 --> 00:53:58,967 Give him to me! 558 00:55:01,960 --> 00:55:05,487 ♩ All these accidents that happen 559 00:55:06,640 --> 00:55:08,642 ♩ Follow the dot 560 00:55:09,440 --> 00:55:13,684 ♩ Coincidence makes sense 561 00:55:14,160 --> 00:55:16,401 ♩ Only with you 562 00:55:16,960 --> 00:55:20,851 ♩ You don't have to speak I feel 563 00:55:22,440 --> 00:55:28,288 ♩ Emotional landscapes 564 00:55:29,840 --> 00:55:33,083 ♩ They puzzle me 565 00:55:33,520 --> 00:55:39,084 ♩ Then the riddle gets solved And you push me up to 566 00:55:40,080 --> 00:55:44,404 ♩ This state of emergency ♩ 567 00:55:45,160 --> 00:55:47,288 He liked me dressing up. 568 00:55:49,760 --> 00:55:51,410 He's not the father. 569 00:55:51,760 --> 00:55:53,364 You should know that. 570 00:55:57,320 --> 00:55:58,970 He wasn't attracted to girls. 571 00:56:00,840 --> 00:56:02,251 He was gay. 572 00:56:06,080 --> 00:56:07,320 Gay. 573 00:56:08,240 --> 00:56:10,163 - Simone. - Don't say that in this town. 574 00:56:11,800 --> 00:56:12,959 - Hey... - Hey, fuck off! 575 00:56:12,960 --> 00:56:14,084 Hey, he just wants to talk to you. 576 00:56:14,085 --> 00:56:15,284 - You fuck off. - He just wants to talk to you. 577 00:56:15,285 --> 00:56:17,525 - It's all right. - Just leave her be. Just leave her be. 578 00:56:23,960 --> 00:56:26,440 I'm so sorry, babe. I'm so sorry, babe. 579 00:56:30,320 --> 00:56:31,526 I want you to have this. 580 00:56:32,560 --> 00:56:33,641 It's the reward money. 581 00:56:33,880 --> 00:56:38,090 It's not going to bring him back, but it does make things a bit easier for you. 582 00:56:40,040 --> 00:56:41,610 You know what'll make things easier? 583 00:56:41,800 --> 00:56:43,962 Anything, anything. Ask me, I'll do it. 584 00:56:45,800 --> 00:56:47,211 Just fuckin' kill me. 585 00:56:47,880 --> 00:56:50,406 - No, God... - No, go on, just fucking kill me! 586 00:56:50,407 --> 00:56:51,561 Kill me too! 587 00:56:52,240 --> 00:56:54,129 I don't want your fucking money! 588 00:56:54,600 --> 00:56:56,125 - Fuck your money! - Hey, hey, hey! 589 00:56:56,280 --> 00:56:58,009 - You're fucking high! - Get the fuck out of here! 590 00:56:58,010 --> 00:56:59,805 - Fucking high, eh? - Fuck you! 591 00:56:59,806 --> 00:57:02,201 - Why are you, fucking high? - Go on. Kill me... 592 00:57:04,960 --> 00:57:07,406 It's got nothing to do with you. Leave her be to grieve. 593 00:57:07,560 --> 00:57:08,891 - Fuck you! - Fuck you! 594 00:57:09,120 --> 00:57:10,201 - Fuck off! - Hey! 595 00:57:13,120 --> 00:57:14,201 Leave her alone! 596 00:57:15,040 --> 00:57:20,046 ♩ This state of emergency 597 00:57:22,160 --> 00:57:26,484 ♩ Is where I want to be 598 00:57:27,880 --> 00:57:32,363 ♩ This state of emergency 599 00:57:34,560 --> 00:57:38,451 ♩ Is where I want to be ♩ 600 00:57:39,000 --> 00:57:43,050 You know what's special and scary about today? 601 00:57:43,600 --> 00:57:44,840 Tui's baby's due. 602 00:57:46,480 --> 00:57:49,051 Matt Mitcham wants to make a confession 603 00:57:49,280 --> 00:57:51,647 and he wants to make it to you alone. 604 00:57:53,200 --> 00:57:57,649 - This isn't going to be easy. - Take your time. 605 00:58:02,400 --> 00:58:03,970 So, you're on your knees? 606 00:58:05,720 --> 00:58:06,720 Good. 607 00:58:07,400 --> 00:58:08,686 Now die to yourself. 41912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.