All language subtitles for Top of the Lake_S01E04_A Rainbow Above Us.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:15,345 When you get to the edge of the universe, 2 00:00:15,620 --> 00:00:17,099 what's so scary? 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,263 A lost little girl. With a secret growing inside. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,584 Your girl, Mr Matt. 5 00:00:22,820 --> 00:00:24,470 There's more here and there's more here. 6 00:00:24,700 --> 00:00:26,668 And it's not going away. 7 00:00:27,100 --> 00:00:28,500 I know you from somewhere, don't I? 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,782 Well, because I think that 9 00:00:31,020 --> 00:00:33,990 Tui's case is triggering history in your life. 10 00:00:34,620 --> 00:00:38,261 So everyone knows I've been raped. 11 00:00:38,580 --> 00:00:39,786 No! 12 00:01:20,260 --> 00:01:22,422 You want to see me? 13 00:01:30,860 --> 00:01:32,942 How's life in the teepee? Looks a bit rough. 14 00:01:33,620 --> 00:01:34,701 Al, I'm sorry. 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 I lost it. 16 00:01:36,820 --> 00:01:38,265 It won't happen again. 17 00:01:38,420 --> 00:01:41,026 No, 'cause you're stood down. 18 00:01:47,580 --> 00:01:49,582 And who'll take over Tui's case? 19 00:01:49,860 --> 00:01:51,624 She's dead. 20 00:01:51,780 --> 00:01:53,984 You put your finger out the window lately? 21 00:01:53,985 --> 00:01:56,745 No one can survive out there in this cold. 22 00:02:05,100 --> 00:02:07,501 Go and get some sleep. 23 00:02:07,660 --> 00:02:10,584 And, er, think about getting back to Australia. 24 00:02:12,260 --> 00:02:14,866 An aggressive cop, and I'm talking grievous bodily harm, 25 00:02:16,300 --> 00:02:17,825 that's just not on. 26 00:02:40,140 --> 00:02:42,819 Where are you? 27 00:02:42,820 --> 00:02:44,345 Are you dead or alive? 28 00:02:56,940 --> 00:02:58,624 Hey. 29 00:03:00,740 --> 00:03:02,026 I've blown it. 30 00:03:02,940 --> 00:03:04,465 Al sacked me. 31 00:03:07,100 --> 00:03:08,261 And I'm single. 32 00:03:09,180 --> 00:03:10,625 - You're single. - Yep. 33 00:03:13,980 --> 00:03:16,381 I'm not a detective and I'm not engaged. 34 00:03:32,860 --> 00:03:34,624 I'm so angry for her. 35 00:03:38,380 --> 00:03:42,305 Just lie low and you'll see a lot about how this place operates. 36 00:03:45,180 --> 00:03:48,184 And, while there's nothing going on, we can get to know each other. 37 00:03:49,500 --> 00:03:50,581 No impediments. 38 00:03:52,780 --> 00:03:54,782 That's pretty threatening. 39 00:05:29,980 --> 00:05:30,981 What is it? 40 00:05:31,660 --> 00:05:33,583 - A kid. - Which kid? 41 00:05:38,300 --> 00:05:40,541 I've been keeping an eye on these kids' canoes, 42 00:05:41,700 --> 00:05:43,862 checking how often they go out. 43 00:05:50,980 --> 00:05:52,903 This means he's been out. 44 00:05:53,780 --> 00:05:55,703 The boy with the hoodie? 45 00:05:57,420 --> 00:05:58,421 Yeah. 46 00:06:04,740 --> 00:06:06,902 Watch your footprints. 47 00:06:13,180 --> 00:06:14,181 Hey, you're in this. 48 00:06:14,980 --> 00:06:17,301 Look. School camp. 49 00:06:26,100 --> 00:06:27,465 Oh yeah, look at that! 50 00:06:28,540 --> 00:06:30,065 Hey, it's your little brother. 51 00:06:30,580 --> 00:06:32,981 His arm's all bandaged up. 52 00:06:40,820 --> 00:06:41,901 What's that? 53 00:06:43,340 --> 00:06:44,865 Shit, that's us. 54 00:07:04,980 --> 00:07:06,220 You want milk? 55 00:07:14,580 --> 00:07:16,662 Can you talk to my boy Jamie? 56 00:07:17,740 --> 00:07:18,901 What about? 57 00:07:27,940 --> 00:07:31,262 He's not normal. He doesn't... He doesn't talk. 58 00:07:36,140 --> 00:07:37,221 He collects bones. 59 00:07:39,300 --> 00:07:42,224 He told me there were 206 in the human body. 60 00:07:51,820 --> 00:07:53,584 I'll leave you to it. 61 00:08:14,220 --> 00:08:16,143 Your mum says you won't speak to anyone. 62 00:08:17,020 --> 00:08:18,101 Should she worry? 63 00:08:25,460 --> 00:08:28,259 Sometimes when people are silent, it's because 64 00:08:28,260 --> 00:08:29,780 they're afraid of what they might say. 65 00:08:31,860 --> 00:08:33,100 People can make mistakes, 66 00:08:33,420 --> 00:08:36,099 you know. They can lose their temper 67 00:08:36,100 --> 00:08:37,784 and do things they regret. 68 00:08:54,900 --> 00:08:56,345 This is yours? 69 00:09:00,620 --> 00:09:01,781 It's wet. 70 00:09:03,020 --> 00:09:04,351 Have you been out on a kayak? 71 00:09:09,540 --> 00:09:10,541 How'd it get wet? 72 00:09:16,340 --> 00:09:19,583 You know, when very young girls get pregnant, it's often innocent. 73 00:09:20,540 --> 00:09:22,463 They've been with a boy, and it's... 74 00:09:23,580 --> 00:09:25,981 They do things. Things happen. 75 00:09:27,700 --> 00:09:29,702 It's an accident. It's not a crime. 76 00:09:32,580 --> 00:09:34,503 Was Tui your girlfriend? 77 00:09:37,740 --> 00:09:39,105 You two ever fool around? 78 00:09:41,660 --> 00:09:43,185 You are friends. 79 00:09:43,340 --> 00:09:46,423 Jamie, I know that. I found your messages on her phone. 80 00:09:49,900 --> 00:09:51,140 I called your number. 81 00:09:57,180 --> 00:09:59,786 You know, Jamie... 82 00:10:01,900 --> 00:10:03,585 You ought to know the police won't give up on 83 00:10:03,660 --> 00:10:04,741 a case like this. 84 00:10:06,940 --> 00:10:08,180 They're not allowed to give up. 85 00:10:23,820 --> 00:10:25,504 Wishbones. 86 00:10:28,940 --> 00:10:30,465 What do you like about bones? 87 00:10:52,180 --> 00:10:53,784 Oh, you're a barista. 88 00:10:54,180 --> 00:10:55,545 That's cool. 89 00:10:56,100 --> 00:10:57,625 Congratulations. 90 00:10:58,580 --> 00:11:01,345 You really believe in all that shit? 91 00:11:11,620 --> 00:11:14,863 Hey, you know that kid who doesn't speak to adults? 92 00:11:15,700 --> 00:11:17,031 He doesn't speak to anyone. 93 00:11:17,380 --> 00:11:18,541 He was speaking to you. 94 00:11:19,300 --> 00:11:20,461 We were speaking to him. 95 00:11:20,860 --> 00:11:22,464 Hey, have you done the barista course? 96 00:11:27,820 --> 00:11:29,663 - Have you done it? - I'm doing it. 97 00:11:30,460 --> 00:11:31,746 Hug me! 98 00:11:32,260 --> 00:11:34,464 - They slave us. - They don't, actually. 99 00:11:34,465 --> 00:11:35,950 They just make them work. 100 00:11:44,740 --> 00:11:46,663 Hey, Simone's son? 101 00:11:47,500 --> 00:11:48,865 He collects bones. 102 00:11:49,620 --> 00:11:52,544 He has hundreds of them. And guess what? 103 00:11:53,900 --> 00:11:56,710 He's got a pale blue hoodie and it was really wet. 104 00:12:00,100 --> 00:12:01,181 What? 105 00:12:06,660 --> 00:12:08,822 I just don't remember this being taken. 106 00:12:13,420 --> 00:12:14,581 Do you? 107 00:12:22,300 --> 00:12:24,223 It's not a good time. 108 00:12:32,860 --> 00:12:34,225 Mum made that dress. 109 00:12:35,300 --> 00:12:37,302 Oh, your mum. 110 00:12:38,540 --> 00:12:41,350 I remember her face falling when she opened the door to me. 111 00:12:43,500 --> 00:12:45,343 No, it was when she heard your name 112 00:12:46,380 --> 00:12:48,621 and she realised you were Matt's son. 113 00:12:49,580 --> 00:12:50,661 She hates him. 114 00:12:52,940 --> 00:12:54,544 She thought you'd be just as bad. 115 00:13:05,020 --> 00:13:06,351 I remember that kiss. 116 00:13:10,380 --> 00:13:12,064 I do remember that. 117 00:13:42,260 --> 00:13:43,785 Where'd you go off to? 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,260 I just didn't want you to know I smoked weed. 119 00:13:48,060 --> 00:13:49,300 You didn't come back. 120 00:13:53,180 --> 00:13:54,181 I had a lot. 121 00:13:55,780 --> 00:13:57,862 I got pretty stoned. 122 00:14:02,820 --> 00:14:04,185 You up for this? 123 00:14:10,100 --> 00:14:11,431 Not really. 124 00:14:23,780 --> 00:14:25,384 I was so hurt. 125 00:14:28,940 --> 00:14:30,544 So I decided to walk home. 126 00:14:34,980 --> 00:14:36,141 Didn't you see me? 127 00:14:37,380 --> 00:14:40,111 I came right after you. I was waving. I thought you saw. 128 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Hey, Robin! 129 00:14:41,420 --> 00:14:43,821 I don't remember you waving. 130 00:14:44,580 --> 00:14:46,340 And then that truck pulled up out of nowhere. 131 00:14:55,620 --> 00:14:57,941 I didn't notice how many men were in the truck. 132 00:15:01,020 --> 00:15:02,545 I didn't see how drunk they were. 133 00:15:05,300 --> 00:15:07,621 I tried to talk my way into the cab. 134 00:15:09,420 --> 00:15:12,344 Hmm. They threw me in the dog cage on the back. 135 00:15:15,820 --> 00:15:17,106 You came too? 136 00:15:20,420 --> 00:15:22,991 - There's something I need to tell you. - Is it bad? 137 00:15:26,820 --> 00:15:27,901 What is it? 138 00:15:28,740 --> 00:15:29,901 Yeah. 139 00:15:32,660 --> 00:15:35,061 Yeah, I think it's bad. 140 00:15:35,660 --> 00:15:37,822 You're scaring me. 141 00:15:46,740 --> 00:15:48,424 Actually, don't tell me. 142 00:15:51,860 --> 00:15:52,860 Don't tell me. 143 00:16:17,180 --> 00:16:19,751 - Hi, it's me. - You're late. 144 00:16:20,260 --> 00:16:21,341 I brought you dinner. 145 00:16:21,700 --> 00:16:22,701 That's nice. 146 00:16:26,740 --> 00:16:29,744 Hi. This guy's been ringing for you for a couple of days now. 147 00:16:30,300 --> 00:16:32,424 Says it's important that he talks to you. 148 00:16:32,425 --> 00:16:35,225 He's at the Lakeside Motel and he's come up specially to see you. 149 00:16:35,226 --> 00:16:37,063 - Who is he? - Wouldn't say. 150 00:16:38,620 --> 00:16:40,543 Does he know I'm not a cop anymore? 151 00:16:40,820 --> 00:16:42,982 Why did I have to hear that from other people? 152 00:16:43,580 --> 00:16:46,226 - Who told you? - Al rang to see how you were going. 153 00:16:46,227 --> 00:16:47,984 I had no idea you were sacked. 154 00:16:50,500 --> 00:16:52,423 What's happening to you? 155 00:16:55,180 --> 00:16:57,342 I don't understand the behaviour. 156 00:16:58,220 --> 00:16:59,904 You're not violent. 157 00:17:03,100 --> 00:17:04,500 You're lucky Al stepped in for you. 158 00:17:04,900 --> 00:17:06,902 He should have stepped in fifteen years ago. 159 00:17:07,620 --> 00:17:09,941 Then what? A court case? 160 00:17:10,300 --> 00:17:13,144 Why not? It happens all the time. 161 00:17:15,700 --> 00:17:17,223 And you know what? I don't give a shit 162 00:17:17,224 --> 00:17:19,584 if Sarge is walking around with a grubby bandage on. 163 00:17:19,585 --> 00:17:22,584 I hope he's awake and in fucking pain. Always! 164 00:17:23,260 --> 00:17:25,183 Me too. Always. 165 00:17:27,660 --> 00:17:29,939 Don't go back to Laketop. 166 00:17:29,940 --> 00:17:32,181 There's too much history for you there. 167 00:17:33,260 --> 00:17:34,625 It's destructive. 168 00:17:42,780 --> 00:17:45,101 Robin Griffin. You are? 169 00:17:46,500 --> 00:17:49,265 Ian Fellows, pathologist, Invercargill. 170 00:17:50,860 --> 00:17:52,783 You've got identification? 171 00:17:52,940 --> 00:17:55,539 Oh, good point. 172 00:17:55,540 --> 00:17:58,464 A good point. Huh! 173 00:18:05,780 --> 00:18:09,421 I hear you're on loan from the New South Wales Crime Squad. 174 00:18:10,700 --> 00:18:12,819 Who told you that? 175 00:18:12,820 --> 00:18:14,265 Your old boss. 176 00:18:15,020 --> 00:18:17,341 What's your opinion of the police here? 177 00:18:19,700 --> 00:18:21,304 I don't work for them anymore. 178 00:18:21,860 --> 00:18:23,100 That's a side step. 179 00:18:23,300 --> 00:18:26,144 No, actually, it's a step down. 180 00:18:27,980 --> 00:18:29,266 Detective Parker stood me down. 181 00:18:29,940 --> 00:18:30,941 Oh? Really. 182 00:18:31,940 --> 00:18:34,181 Well I can tell you, from my experience, 183 00:18:34,620 --> 00:18:35,781 they're fucking pathetic. 184 00:18:37,340 --> 00:18:40,981 It's like a Lost and Found office with Al Parker as Head Clerk. 185 00:18:43,220 --> 00:18:47,111 I suggested three cases go forward to Coronial Inquiry. 186 00:18:48,420 --> 00:18:49,785 He hasn't moved on one of them. 187 00:18:51,900 --> 00:18:53,902 Bob Platt. 188 00:18:54,060 --> 00:18:57,542 Drowned in a boating incident, they call "accident". 189 00:18:58,900 --> 00:19:03,622 Wolfgang Zanic, suicide with lacerations and bruises. 190 00:19:03,980 --> 00:19:06,381 And I can't make any sense of. 191 00:19:06,540 --> 00:19:08,781 And April Stephens, thirteen. 192 00:19:09,540 --> 00:19:11,463 Hit by a car on Laketop Road. 193 00:19:12,460 --> 00:19:14,383 Traces of cocaine in her vagina. 194 00:19:15,620 --> 00:19:17,145 - When was she hit? - Oh, uh, 195 00:19:18,020 --> 00:19:19,021 late last year. 196 00:19:19,180 --> 00:19:21,581 Let me see. Uh. 197 00:19:22,740 --> 00:19:24,583 Here we are. November 15. 198 00:19:26,780 --> 00:19:30,023 Cocaine? Where'd she get that? 199 00:19:30,820 --> 00:19:31,901 It's not a kids' drug. 200 00:19:32,060 --> 00:19:34,222 That's right. Far too expensive. 201 00:19:36,620 --> 00:19:39,066 Was there any evidence of sexual intercourse? 202 00:19:39,067 --> 00:19:41,381 Slight vaginal abrasions 203 00:19:43,100 --> 00:19:44,386 and no sperm. 204 00:19:46,740 --> 00:19:48,583 Probably used a condom. 205 00:19:49,980 --> 00:19:51,141 What are you thinking? 206 00:19:51,300 --> 00:19:54,144 Ah, Queenstown is a millionaire's playground. 207 00:19:55,220 --> 00:19:56,551 What they want, they get. 208 00:19:57,260 --> 00:20:02,141 Top grade cocaine, prostitutes and I'm adding underage sex. 209 00:20:05,380 --> 00:20:07,303 When I have someone on my slab, 210 00:20:08,540 --> 00:20:12,431 they all just become, uh, decaying matter, evidence. 211 00:20:13,580 --> 00:20:16,265 But when a kid's involved, it's different. 212 00:20:18,380 --> 00:20:20,462 I had a daughter who overdosed. 213 00:20:21,900 --> 00:20:23,425 So for me, it's emotional. 214 00:20:27,900 --> 00:20:29,061 Did April have a habit? 215 00:20:29,260 --> 00:20:31,581 I don't think so, no. Her arms were clean. 216 00:20:33,340 --> 00:20:35,183 Apparently she walked out in front of the car 217 00:20:35,340 --> 00:20:37,342 as if she wanted to be hit. 218 00:21:17,780 --> 00:21:19,305 Hug me! 219 00:22:10,300 --> 00:22:13,110 I want to know the bad thing you were going to tell me. 220 00:22:27,220 --> 00:22:28,301 Yeah? 221 00:22:30,860 --> 00:22:31,941 Yeah. 222 00:22:39,060 --> 00:22:41,188 You know at first, I thought they were going to be decent 223 00:22:41,189 --> 00:22:42,864 and just drive you home. 224 00:22:43,780 --> 00:22:46,144 But, you know, when they turned off towards the river 225 00:22:46,145 --> 00:22:49,223 it was pretty clear that wasn't going to happen. 226 00:22:49,500 --> 00:22:51,264 I remember that turn. 227 00:22:52,340 --> 00:22:54,911 Sarge said he wanted to show me a secret sand island, 228 00:22:56,740 --> 00:22:59,061 and I said, "No, thank you. I don't have time". 229 00:23:00,580 --> 00:23:04,062 And he said, "That's okay, won't take long. 230 00:23:05,020 --> 00:23:06,545 "We'll be quick." 231 00:23:09,900 --> 00:23:11,265 Time for a walk, sunshine. 232 00:23:11,420 --> 00:23:13,821 Hey! Hey! 233 00:23:14,420 --> 00:23:16,502 Where're you goin'? 234 00:23:16,820 --> 00:23:18,185 Let's get it done. 235 00:23:20,740 --> 00:23:22,583 - No! - Come on. 236 00:23:23,820 --> 00:23:26,551 No! 237 00:23:31,420 --> 00:23:33,821 - Get her! - No! 238 00:23:34,860 --> 00:23:37,022 - No! - Get her! 239 00:23:38,900 --> 00:23:41,551 - Get her! - Ugh! No! 240 00:23:42,700 --> 00:23:44,702 I could hear you screaming. 241 00:23:47,660 --> 00:23:50,425 I actually pissed all over myself. 242 00:23:54,420 --> 00:23:57,742 And then I worked out I could get out. I found a little latch 243 00:23:58,860 --> 00:24:00,105 and I climbed off the back of the truck 244 00:24:00,180 --> 00:24:02,342 and I walked towards the screams. 245 00:24:05,740 --> 00:24:07,549 One of the guys came walking towards me 246 00:24:07,550 --> 00:24:10,579 and he asked me 247 00:24:10,580 --> 00:24:12,423 if I wanted to have a go. 248 00:24:14,300 --> 00:24:16,143 - You're hurting her. - Want a go, mate? 249 00:24:17,300 --> 00:24:19,382 Please, no! Don't. 250 00:24:19,540 --> 00:24:22,066 Sit down. Good boy. Bad boy. 251 00:24:22,420 --> 00:24:24,582 Good boy. 252 00:24:25,340 --> 00:24:26,865 Please, no! 253 00:24:32,980 --> 00:24:34,425 Please, no! 254 00:24:50,540 --> 00:24:52,463 I should have helped you. 255 00:24:54,900 --> 00:24:56,061 And I didn't. 256 00:25:03,380 --> 00:25:04,541 Is that it? 257 00:25:09,020 --> 00:25:10,545 I was a coward. 258 00:25:14,180 --> 00:25:15,181 No. 259 00:25:17,060 --> 00:25:20,906 There was nothing you could have clone. It was four against one. 260 00:25:30,340 --> 00:25:31,501 You were a kid. 261 00:25:39,420 --> 00:25:40,660 Where are you going? 262 00:25:41,340 --> 00:25:43,741 - I'm going to take the rubbish out. - Right now? 263 00:25:44,180 --> 00:25:46,421 - Yeah. - Why can't it wait? 264 00:25:46,940 --> 00:25:49,864 - Because it can't. - Johnno, please, can you stay? 265 00:26:12,500 --> 00:26:14,309 Sarge! 266 00:26:16,100 --> 00:26:17,465 Sarge! 267 00:26:20,700 --> 00:26:21,701 Sarge? 268 00:26:23,460 --> 00:26:25,144 Where are you, Sarge! 269 00:26:26,300 --> 00:26:27,825 Sarge! 270 00:26:30,780 --> 00:26:31,941 Yeah, what's going on? 271 00:26:34,300 --> 00:26:36,541 Settle down, mate. 272 00:26:36,980 --> 00:26:40,099 Get in your car. You're going to leave here 273 00:26:40,100 --> 00:26:41,665 and you're not ever going to come back. 274 00:26:41,666 --> 00:26:43,867 - What's your problem, mate? - It's your problem. 275 00:26:43,868 --> 00:26:45,624 You raped my friend. 276 00:26:47,340 --> 00:26:49,699 My fuckin' sweetheart. 277 00:26:49,700 --> 00:26:52,943 Fifteen. She was fifteen. 278 00:26:55,540 --> 00:26:57,429 I don't remember, mate. I don't know what you're talkin'... 279 00:26:57,430 --> 00:27:00,264 Ah, fuckin' hell! Jesus! 280 00:27:01,220 --> 00:27:02,551 Ah, fuck! 281 00:27:03,100 --> 00:27:04,864 Leave! Leave! 282 00:27:05,060 --> 00:27:06,425 Please don't make me. 283 00:27:08,780 --> 00:27:10,191 Get the fuck out of here! 284 00:27:11,100 --> 00:27:12,431 Get the fuck out of here! 285 00:27:13,460 --> 00:27:14,985 Leave! 286 00:27:39,140 --> 00:27:41,063 I'm going to love you forever. 287 00:27:43,340 --> 00:27:45,104 I will never let you go. 288 00:27:49,300 --> 00:27:52,031 I'll walk through the valley of death, 289 00:27:54,020 --> 00:27:55,863 a fucking rainbow above us. 290 00:28:34,860 --> 00:28:37,704 Hi. The boss wants you. Can you come? 291 00:28:39,740 --> 00:28:41,459 Hey, what's happened? 292 00:28:41,460 --> 00:28:43,224 He'll tell you. 293 00:29:03,900 --> 00:29:04,901 How's your mother? 294 00:29:07,060 --> 00:29:08,141 Fine. 295 00:29:10,980 --> 00:29:12,505 You're in love, aren't you? 296 00:29:20,860 --> 00:29:22,942 That was none of my business. 297 00:29:25,060 --> 00:29:27,222 Look, I've got a bit of a problem. 298 00:29:27,380 --> 00:29:28,905 I need you back. 299 00:29:38,940 --> 00:29:40,430 This is Detective Robin Griffin. 300 00:29:40,860 --> 00:29:42,459 - Hello. - She's the officer in charge 301 00:29:42,460 --> 00:29:44,260 of the disappeared girl, the Tui Mitcham case. 302 00:29:47,540 --> 00:29:50,464 When I called from Auckland, I was told by Zena Sami 303 00:29:50,940 --> 00:29:52,465 that the case was closed. 304 00:29:52,620 --> 00:29:54,219 We've had a lot of readers' enquiries. 305 00:29:54,220 --> 00:29:55,900 They want to know if the girl's been found. 306 00:29:56,980 --> 00:30:00,621 Ah, no. No, it's not closed, and it's not looking good. 307 00:30:02,420 --> 00:30:05,545 The, um... The girl's been missing for more than two months. 308 00:30:05,546 --> 00:30:07,099 The statistical chance of survival 309 00:30:07,100 --> 00:30:08,704 in this weather is less than one percent. 310 00:30:13,060 --> 00:30:14,266 If you'll excuse me, I'll leave you with Robin. 311 00:30:14,267 --> 00:30:17,104 I've got another appointment to rush off to, but, uh... 312 00:30:17,260 --> 00:30:19,139 Look, if you're down here again let us know, 313 00:30:19,140 --> 00:30:20,264 and I can show you some of the good things 314 00:30:20,265 --> 00:30:21,345 we have to offer down here. 315 00:30:21,700 --> 00:30:23,304 - Do you fish? Do you ski? - No. 316 00:30:23,780 --> 00:30:26,511 Take you heliskiing. You could write a story about that. 317 00:30:26,512 --> 00:30:28,184 See you later, Robin. 318 00:30:33,580 --> 00:30:35,981 Well, Tui was pregnant, 319 00:30:36,420 --> 00:30:37,779 which is not for publication. 320 00:30:37,780 --> 00:30:39,660 - It's a child protection issue, so... - Uh-huh. 321 00:30:41,540 --> 00:30:43,463 Even if she is deceased, 322 00:30:43,620 --> 00:30:46,942 it's statutory rape and her body is very important evidence for us. 323 00:30:53,540 --> 00:30:56,111 This cafรฉ's actually modelled on a Danish initiative. 324 00:30:56,260 --> 00:30:58,581 It's a training scheme for troubled kids. 325 00:30:59,860 --> 00:31:01,464 That'd be a good boost to self esteem. 326 00:31:01,660 --> 00:31:03,901 Yeah. Tui's up there. 327 00:31:06,180 --> 00:31:07,545 Ah. Can I take a picture? 328 00:31:07,780 --> 00:31:08,861 Mm-hmm. 329 00:31:13,260 --> 00:31:15,183 It's the top row in the middle. 330 00:31:28,220 --> 00:31:30,461 Just got a call from your journalist friend. 331 00:31:30,620 --> 00:31:32,463 Very impressed with your candour on the case. 332 00:31:33,500 --> 00:31:34,501 Well done. 333 00:31:37,420 --> 00:31:39,582 I told him we have a DNA database. 334 00:31:41,540 --> 00:31:42,701 That has to happen. 335 00:31:44,820 --> 00:31:46,743 Yeah, it's a good idea. 336 00:31:48,980 --> 00:31:51,381 - What do you know about April Stephens? - What? 337 00:31:53,380 --> 00:31:55,906 Oh, that was a sad story, that, um... 338 00:31:57,100 --> 00:31:59,262 That added up pretty much to a suicide. 339 00:32:00,620 --> 00:32:02,941 What about the traces of cocaine in her vagina? 340 00:32:05,500 --> 00:32:08,344 Sounds like you've met our crime writer pathologist. 341 00:32:09,140 --> 00:32:11,905 Did he call you up, get you to meet him in a quiet motel? 342 00:32:13,060 --> 00:32:15,461 - Something like that. - Yeah, that's his M.O. 343 00:32:17,020 --> 00:32:18,465 He's concerned. 344 00:32:18,620 --> 00:32:21,339 No, he's not concerned, he's exhausting. 345 00:32:21,340 --> 00:32:23,661 I've got one of his novels holding up my desk. 346 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 On The Rocks. 347 00:32:30,060 --> 00:32:31,744 You need furniture in here. 348 00:32:33,220 --> 00:32:35,700 I feel like a student again. 349 00:32:39,260 --> 00:32:42,503 Hey, you be careful of your, uh, drug addict friend. 350 00:32:43,940 --> 00:32:45,346 That was a long time ago. 351 00:32:45,347 --> 00:32:47,422 No. He'll fuck up again. I'm waiting. 352 00:32:49,180 --> 00:32:50,420 Don't wait. 353 00:32:51,860 --> 00:32:53,544 Okay, I won't. 354 00:32:55,420 --> 00:32:57,024 Will you marry me? 355 00:33:00,740 --> 00:33:02,663 - This is weird, Al. - No, hear me out. 356 00:33:05,900 --> 00:33:07,980 I'm old enough to recognise my angel when I meet her. 357 00:33:11,700 --> 00:33:13,145 Just think about it. 358 00:33:15,020 --> 00:33:17,341 Not now, over the next few weeks. 359 00:33:19,700 --> 00:33:22,704 We could have a life together, a beautiful one. 360 00:33:23,260 --> 00:33:25,945 You could have a baby, whatever you want. 361 00:33:29,220 --> 00:33:30,939 Redeem me. 362 00:33:30,940 --> 00:33:33,784 Or if you're not interested, go ahead, exterminate me. 363 00:33:37,740 --> 00:33:39,424 I wouldn't want to do that. 364 00:34:02,220 --> 00:34:04,063 Hey, I think I'll wait here, huh? 365 00:34:32,620 --> 00:34:34,065 Who's ever in is in? 366 00:34:59,340 --> 00:35:00,421 Are you dying? 367 00:35:06,260 --> 00:35:07,546 Yes. Yeah, mmm. 368 00:35:07,700 --> 00:35:10,101 Nothing wrong with that. Very natural. 369 00:35:11,300 --> 00:35:13,621 The body knows what to do. Just go with the body. 370 00:35:20,900 --> 00:35:22,265 Are you frightened? 371 00:35:27,180 --> 00:35:30,070 You're not going to experience this death of yours. 372 00:35:30,071 --> 00:35:32,179 He will. 373 00:35:32,180 --> 00:35:33,625 I'll be dead. 374 00:35:39,460 --> 00:35:41,144 What about the pain? 375 00:35:44,180 --> 00:35:46,865 The pain will never be too much, but when it is, 376 00:35:47,020 --> 00:35:49,299 the body goes unconscious. 377 00:35:49,300 --> 00:35:50,540 But you guys have drugs, yeah? 378 00:35:51,180 --> 00:35:52,341 Yes. Morphine. 379 00:35:52,780 --> 00:35:55,351 But that's not good. Find some heroin. 380 00:35:58,420 --> 00:36:00,699 In nature, there is no death, 381 00:36:00,700 --> 00:36:02,782 just a reshuffling of atoms. 382 00:36:05,660 --> 00:36:07,185 And you? 383 00:36:09,020 --> 00:36:10,431 Do you have a question? 384 00:36:13,540 --> 00:36:14,820 Would you like to ask something? 385 00:36:15,460 --> 00:36:16,461 No. 386 00:36:17,780 --> 00:36:19,191 - There you go. - Oh, good. 387 00:36:22,180 --> 00:36:24,103 Mum, do you recognise this guy? 388 00:36:24,940 --> 00:36:27,102 Should I? Do I know you? 389 00:36:27,860 --> 00:36:30,545 - Hi, Jude. - Johnno Mitcham. 390 00:36:33,540 --> 00:36:34,541 Oh. 391 00:36:35,100 --> 00:36:36,265 He has a tent set up by the lake 392 00:36:36,340 --> 00:36:39,423 and he chops my wood and we keep each other company. 393 00:36:43,420 --> 00:36:46,549 - Swimming in the lake? - Nah! It was freezing. 394 00:36:46,550 --> 00:36:49,464 GJ and the women were really helpful. 395 00:36:49,660 --> 00:36:52,743 When I think... I can't say what happened, but... 396 00:36:53,620 --> 00:36:56,544 Uh, I'm lighter. I'm feeling relieved. 397 00:36:57,340 --> 00:36:59,911 Well, that is remission. You've got to believe in it. 398 00:37:00,580 --> 00:37:02,264 Maybe. 399 00:37:02,780 --> 00:37:04,942 Well, remission from the arguments anyway, eh? 400 00:37:05,380 --> 00:37:07,701 Yes. 401 00:37:10,020 --> 00:37:12,379 Yep, we don't argue any more. 402 00:37:12,380 --> 00:37:13,860 We even talked about getting married. 403 00:37:14,620 --> 00:37:16,782 I have a place with a beer tab. 404 00:37:24,460 --> 00:37:26,303 Hey, are you teasing? 405 00:37:48,620 --> 00:37:50,304 Turangi, I need a shot. 406 00:37:57,380 --> 00:37:59,223 Thanks. 407 00:38:11,780 --> 00:38:13,384 You okay, Mum? 408 00:38:16,580 --> 00:38:19,743 It's been like this. She's fine, suddenly the pain hits her. 409 00:38:36,300 --> 00:38:38,906 - Can I speak with you? - Of course. 410 00:38:41,620 --> 00:38:43,702 I'm Caroline Platt. 411 00:38:46,220 --> 00:38:47,301 Bob Platt's widow. 412 00:38:51,220 --> 00:38:53,541 I heard that you're the one who found his body. 413 00:38:54,900 --> 00:38:57,663 I'm sorry, I didn't realise who you were. 414 00:38:57,664 --> 00:38:59,901 I don't live here at Laketop anymore. 415 00:39:01,180 --> 00:39:02,944 Bob and I were getting a divorce, actually. 416 00:39:04,820 --> 00:39:06,260 We met in Christchurch to discuss it 417 00:39:06,340 --> 00:39:08,946 and decided to try again away from Laketop. But... 418 00:39:10,620 --> 00:39:12,463 Well, that never happened. 419 00:39:14,620 --> 00:39:16,304 I mean, Bob wasn't an angel. 420 00:39:18,340 --> 00:39:21,981 He drank too much and, like a lot of real estate agents, 421 00:39:22,140 --> 00:39:23,904 he could be sly with facts. 422 00:39:27,340 --> 00:39:29,502 That's not what I want to tell you about. 423 00:39:33,020 --> 00:39:35,102 A few months before he died, 424 00:39:35,820 --> 00:39:38,061 Bob called me, very frightened. 425 00:39:40,060 --> 00:39:42,142 He said that he'd seen something terrifying, 426 00:39:42,300 --> 00:39:44,223 something completely shocking, 427 00:39:44,940 --> 00:39:46,430 and he had to get out. 428 00:39:47,300 --> 00:39:49,143 He said he had to leave immediately. 429 00:39:50,180 --> 00:39:51,466 And then he said he had to cash up 430 00:39:51,467 --> 00:39:53,622 because we'd have nothing to live on. 431 00:39:54,900 --> 00:39:57,107 So it seemed like a miracle when that woman up at paradise 432 00:39:57,108 --> 00:39:59,580 paid nearly two million dollars for the property. 433 00:40:00,380 --> 00:40:02,223 That's twice what Mitcham had negotiated. 434 00:40:04,020 --> 00:40:07,422 And Bob didn't care about crossing Mitcham because he was leaving. 435 00:40:08,740 --> 00:40:10,026 And then he drowned. 436 00:40:13,780 --> 00:40:16,021 Can you get me access to his computer? 437 00:40:22,300 --> 00:40:24,541 Good-looking car, man. 438 00:40:27,860 --> 00:40:30,261 I want to give you a hug. 439 00:40:30,420 --> 00:40:31,785 Okay. 440 00:40:35,740 --> 00:40:37,742 There's a favour I want. A request. 441 00:40:38,780 --> 00:40:40,499 - Yes? - I wouldn't 442 00:40:40,500 --> 00:40:42,821 ask if it wasn't absolutely vital. 443 00:40:44,500 --> 00:40:45,661 What? 444 00:40:47,380 --> 00:40:48,984 Don't see Johnno. 445 00:40:51,460 --> 00:40:52,541 Why? 446 00:40:53,660 --> 00:40:56,425 It's important. You mustn't. 447 00:40:58,620 --> 00:41:00,145 Mum, you have to drop this. 448 00:41:01,660 --> 00:41:03,981 - You okay? - Please. 449 00:41:10,980 --> 00:41:12,061 Okay. 450 00:41:13,820 --> 00:41:14,981 Thanks. 451 00:41:43,340 --> 00:41:44,626 What's up? 452 00:41:52,020 --> 00:41:53,545 I have to ask you a question. 453 00:41:57,140 --> 00:41:58,744 Did you signal to Sarge's truck? 454 00:42:00,780 --> 00:42:02,384 Was that the wave? 455 00:42:05,180 --> 00:42:06,545 Why were they waiting near the gate? 456 00:42:06,620 --> 00:42:09,942 You mean, did I set you up? 457 00:42:13,180 --> 00:42:16,059 Did I offer you up to those animals? 458 00:42:16,060 --> 00:42:17,141 Just say no. 459 00:42:26,180 --> 00:42:27,864 Just say no. 460 00:42:29,300 --> 00:42:31,382 It's fine. Where are you going? 461 00:42:31,900 --> 00:42:34,471 Hey! Hey, where are you going? 462 00:42:35,220 --> 00:42:36,301 - This is the end. - Johnno. 463 00:42:36,460 --> 00:42:38,303 What do you mean? 464 00:42:38,860 --> 00:42:40,979 Come on, just say no. Just say no. 465 00:42:40,980 --> 00:42:42,665 You know what? I was actually beginning to find 466 00:42:42,740 --> 00:42:45,346 this much happiness fucking disturbing. 467 00:42:45,660 --> 00:42:47,105 If you leave, it's over. 468 00:42:47,260 --> 00:42:49,224 - Yeah. - You understand that? 469 00:42:49,225 --> 00:42:50,785 Where's your resilience, huh? 470 00:42:50,786 --> 00:42:52,782 Oh, yeah, that's a fuckin' great question. 471 00:42:52,940 --> 00:42:54,500 Where is it? Where is it? I don't know. 472 00:42:54,620 --> 00:42:56,861 - You'll be one to fuckin' share. - Oh, fuck you! 473 00:43:19,060 --> 00:43:21,222 How is it for you, being back? 474 00:43:22,500 --> 00:43:24,343 Challenging. 475 00:43:29,340 --> 00:43:31,342 I can't see anything at the moment. 476 00:43:31,900 --> 00:43:33,823 Do you mind if I take it? 477 00:43:36,220 --> 00:43:37,221 Sure. 478 00:44:34,100 --> 00:44:35,101 Tui? 479 00:45:20,180 --> 00:45:22,751 - Come on! - Come on, family conference. 480 00:45:23,780 --> 00:45:25,191 Hey! 481 00:45:33,780 --> 00:45:35,904 Things are going to change when we find Tui 482 00:45:35,905 --> 00:45:37,265 and bring her back here. 483 00:45:39,180 --> 00:45:40,944 We're going to sit down, 484 00:45:41,100 --> 00:45:43,262 Set meals round this table. 485 00:45:44,020 --> 00:45:45,465 Like a family. 486 00:45:47,700 --> 00:45:49,941 Maybe even have a conversation. 487 00:45:55,260 --> 00:45:59,106 I'm going to hire some hunters to find her. 488 00:46:00,260 --> 00:46:02,422 But they're not to touch her. 489 00:46:05,020 --> 00:46:06,181 Okay, what's going on? 490 00:46:08,860 --> 00:46:10,624 There's something going on. What's going on? 491 00:46:11,540 --> 00:46:12,701 Tell me. 492 00:46:13,100 --> 00:46:14,700 This is what this is all about. Tell me. 493 00:46:17,180 --> 00:46:18,341 Tell him. 494 00:46:22,340 --> 00:46:24,104 I saw you a couple of times, 495 00:46:25,140 --> 00:46:29,065 passed out on Tui's bed and she was walking up and down on top of you. 496 00:46:29,580 --> 00:46:30,945 It's true. 497 00:46:31,660 --> 00:46:33,025 She told me too. 498 00:46:40,100 --> 00:46:41,545 - How dare you? - Hey! 499 00:46:41,700 --> 00:46:43,270 - How dare you? - Hey! Hey! Dad! 500 00:46:43,271 --> 00:46:44,739 My own daughter? 501 00:46:44,740 --> 00:46:45,740 I'd never touch her. 502 00:46:45,980 --> 00:46:46,981 - Do you get it? - Dad! 503 00:46:47,140 --> 00:46:48,301 - Come on! - Do you get it? 504 00:46:48,460 --> 00:46:50,499 I love her! 505 00:46:50,500 --> 00:46:51,581 Get the fuck off. 506 00:46:53,020 --> 00:46:55,102 Yeah, we get it. You love her, okay? 507 00:47:37,580 --> 00:47:38,581 Fuckin' hell! 508 00:47:41,220 --> 00:47:42,631 Oh, jeez. 509 00:47:43,460 --> 00:47:47,624 That kid's back out on the lake and he's paddling to the other side. 510 00:47:49,820 --> 00:47:51,183 Matt's mounted his own search. 511 00:47:51,184 --> 00:47:52,705 He's got two hunters out after her 512 00:47:52,860 --> 00:47:54,942 and a ten K reward. 513 00:47:56,060 --> 00:47:57,259 Does Al know? 514 00:47:57,260 --> 00:48:00,264 Well, Al can't stop Matt looking for his own daughter. 515 00:48:35,820 --> 00:48:36,901 Boat. 516 00:48:44,180 --> 00:48:45,180 Hey! 517 00:49:10,460 --> 00:49:11,541 Robin! 518 00:50:06,580 --> 00:50:08,344 I'm sorry. I got scared. 519 00:50:10,780 --> 00:50:13,021 Mum, she confuses you with Matt. 520 00:51:12,540 --> 00:51:13,701 Oh, yeah! 521 00:51:22,540 --> 00:51:24,065 To your left. 522 00:51:30,940 --> 00:51:33,546 - Stop! - Chuck it here! 523 00:51:34,100 --> 00:51:35,100 Stop or I'll shoot! 524 00:51:36,500 --> 00:51:38,781 Hey! Come on! Come on! Here's the phone! Here's the phone! 525 00:51:39,460 --> 00:51:40,825 Hey! 526 00:51:41,460 --> 00:51:43,462 Hey, man, that's my evidence! 527 00:51:43,740 --> 00:51:45,105 - That's my evidence! - It's for our job. 528 00:51:45,180 --> 00:51:46,459 We need the fucking phone. 529 00:51:46,460 --> 00:51:47,460 - Hey. - Yeah? 530 00:51:47,540 --> 00:51:49,668 Give his phone back to him, mate. Yeah? 531 00:52:11,260 --> 00:52:14,503 Shit. This is hard to stop. 532 00:52:14,900 --> 00:52:16,140 - Can you walk? - Yeah. 533 00:52:17,740 --> 00:52:19,139 Anything? 534 00:52:19,140 --> 00:52:21,905 I can't find the track but we can follow the river. 535 00:52:53,780 --> 00:52:55,623 - Hey, lift up, lift up. - Sorry. 536 00:52:55,780 --> 00:52:57,350 This is a Mexican dish of mine... 537 00:52:57,351 --> 00:52:58,619 I'm really okay. 538 00:52:58,620 --> 00:53:00,505 Well, it's got beans, there... 539 00:53:00,506 --> 00:53:02,150 I'm sorry, where's Robin? 540 00:53:02,151 --> 00:53:03,983 Um, I don't know. 541 00:53:04,140 --> 00:53:05,983 She's elsewhere, man. Why? 542 00:53:09,580 --> 00:53:11,662 So you have tetanus, Johnno? 543 00:53:12,900 --> 00:53:14,061 Thank you. 544 00:53:14,380 --> 00:53:15,620 Hi. 545 00:53:18,580 --> 00:53:20,184 That's good, thank you. 546 00:53:24,180 --> 00:53:25,905 Can you hold this for me please, Prue? 547 00:53:25,906 --> 00:53:26,981 - Sure. - Thank you. 548 00:53:28,980 --> 00:53:30,505 You see Prue here, 549 00:53:30,660 --> 00:53:33,345 she is the first virgin I've ever met. 550 00:53:34,020 --> 00:53:35,385 - Virgin, yeah. - Umm. 551 00:53:35,860 --> 00:53:37,271 The hymen, intact. 552 00:53:37,660 --> 00:53:39,549 - Intact. - That's right, eh? Prue. 553 00:53:40,660 --> 00:53:43,425 - No one chose me. - Oh, yet. 554 00:53:44,140 --> 00:53:47,542 Yes, not yet. My cheeks have got a birthmark, so no. 555 00:53:50,460 --> 00:53:52,906 Unattractive people have sexy feelings too, Anne-Marie. 556 00:53:52,907 --> 00:53:54,664 Ha-ha. Should be illegal. 557 00:53:54,820 --> 00:53:56,459 Can I watch this? 558 00:53:56,460 --> 00:53:58,144 Hi. How are you? 559 00:54:03,260 --> 00:54:05,103 Delete it. Delete it! 560 00:54:06,500 --> 00:54:08,104 - Delete it. - Why? 561 00:54:08,540 --> 00:54:09,541 - Delete them all. - No! 562 00:54:09,700 --> 00:54:10,819 Just do it. 563 00:54:10,820 --> 00:54:14,063 I did nudist outdoor calendar with two guys. 564 00:54:14,900 --> 00:54:16,699 One black and the other, 565 00:54:16,700 --> 00:54:18,702 he was this gorgeous, blond... 566 00:54:20,980 --> 00:54:21,980 Danish boy. 567 00:54:22,300 --> 00:54:23,665 Delete them. 568 00:54:32,980 --> 00:54:34,823 - Stop it. - No. It's her. 569 00:54:35,620 --> 00:54:36,621 It's who? 570 00:54:55,380 --> 00:54:57,303 Good girl, Tui. 571 00:55:00,180 --> 00:55:01,784 - Good girl. - It's Tui. 572 00:55:02,580 --> 00:55:03,939 Hey, the kid's alive. 573 00:55:03,940 --> 00:55:04,941 - Oh! - Yeah. 574 00:55:05,340 --> 00:55:08,423 The kid's alive. That little girl's alive. 575 00:55:08,980 --> 00:55:11,184 You know we... We're going to celebrate. 576 00:55:11,185 --> 00:55:12,625 Get the champagne. Tui's alive. 577 00:55:13,300 --> 00:55:14,899 Have you seen Tui? 578 00:55:14,900 --> 00:55:17,301 Yeah, the kid's alive. 579 00:55:32,580 --> 00:55:34,503 Good girl, Tui. 580 00:56:14,820 --> 00:56:17,061 She really wanted you to come. 581 00:56:17,220 --> 00:56:18,381 To be there. 582 00:56:19,940 --> 00:56:21,704 I called, eh, lots of times. 583 00:56:23,820 --> 00:56:26,426 She's left a message for you on your home phone. 584 00:56:26,580 --> 00:56:28,344 I just wanted to warn you. 585 00:56:49,020 --> 00:56:51,261 Hi, Robin. This is Mum. 586 00:56:53,580 --> 00:56:56,265 I think I'm going. 587 00:56:57,460 --> 00:57:00,099 And then there'll be nothing. 588 00:57:00,100 --> 00:57:02,501 Hello, darkness. And love. 589 00:57:04,580 --> 00:57:06,981 I'm imagining your face. 590 00:57:08,340 --> 00:57:13,062 Oh, fuck, Turangi just passed me a picture of you. 591 00:57:15,020 --> 00:57:17,705 I'm looking at you, kid. 592 00:57:19,460 --> 00:57:21,383 Well, I'll say... 593 00:57:23,620 --> 00:57:26,863 Bye. Goodbye, my little girl. 594 00:57:41,820 --> 00:57:42,946 Jamie, stop. 595 00:57:43,700 --> 00:57:45,270 Stop it! Stop it! 596 00:57:46,380 --> 00:57:49,463 When you find her, don't swear. 597 00:57:51,380 --> 00:57:52,791 Don't fight. 598 00:57:54,420 --> 00:57:56,184 Don't do anything to scare the kid. 599 00:57:59,300 --> 00:58:01,951 Everyone's involved out here. They'll come after you. 600 00:58:02,100 --> 00:58:03,590 They'll burn this place down. 601 00:58:06,620 --> 00:58:07,781 Tui! 41170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.