Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:15,345
When you get to
the edge of the universe,
2
00:00:15,620 --> 00:00:17,099
what's so scary?
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,263
A lost little girl.
With a secret growing inside.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,584
Your girl, Mr Matt.
5
00:00:22,820 --> 00:00:24,470
There's more here
and there's more here.
6
00:00:24,700 --> 00:00:26,668
And it's not going away.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,500
I know you from somewhere, don't I?
8
00:00:28,700 --> 00:00:30,782
Well, because I think that
9
00:00:31,020 --> 00:00:33,990
Tui's case is triggering history
in your life.
10
00:00:34,620 --> 00:00:38,261
So everyone knows
I've been raped.
11
00:00:38,580 --> 00:00:39,786
No!
12
00:01:20,260 --> 00:01:22,422
You want to see me?
13
00:01:30,860 --> 00:01:32,942
How's life in the teepee?
Looks a bit rough.
14
00:01:33,620 --> 00:01:34,701
Al, I'm sorry.
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,220
I lost it.
16
00:01:36,820 --> 00:01:38,265
It won't happen again.
17
00:01:38,420 --> 00:01:41,026
No, 'cause you're stood down.
18
00:01:47,580 --> 00:01:49,582
And who'll take over Tui's case?
19
00:01:49,860 --> 00:01:51,624
She's dead.
20
00:01:51,780 --> 00:01:53,984
You put your finger out
the window lately?
21
00:01:53,985 --> 00:01:56,745
No one can survive
out there in this cold.
22
00:02:05,100 --> 00:02:07,501
Go and get some sleep.
23
00:02:07,660 --> 00:02:10,584
And, er,
think about getting back to Australia.
24
00:02:12,260 --> 00:02:14,866
An aggressive cop, and I'm talking
grievous bodily harm,
25
00:02:16,300 --> 00:02:17,825
that's just not on.
26
00:02:40,140 --> 00:02:42,819
Where are you?
27
00:02:42,820 --> 00:02:44,345
Are you dead or alive?
28
00:02:56,940 --> 00:02:58,624
Hey.
29
00:03:00,740 --> 00:03:02,026
I've blown it.
30
00:03:02,940 --> 00:03:04,465
Al sacked me.
31
00:03:07,100 --> 00:03:08,261
And I'm single.
32
00:03:09,180 --> 00:03:10,625
- You're single.
- Yep.
33
00:03:13,980 --> 00:03:16,381
I'm not a detective and I'm not engaged.
34
00:03:32,860 --> 00:03:34,624
I'm so angry for her.
35
00:03:38,380 --> 00:03:42,305
Just lie low and you'll see a
lot about how this place operates.
36
00:03:45,180 --> 00:03:48,184
And, while there's nothing going on,
we can get to know each other.
37
00:03:49,500 --> 00:03:50,581
No impediments.
38
00:03:52,780 --> 00:03:54,782
That's pretty threatening.
39
00:05:29,980 --> 00:05:30,981
What is it?
40
00:05:31,660 --> 00:05:33,583
- A kid.
- Which kid?
41
00:05:38,300 --> 00:05:40,541
I've been keeping an eye
on these kids' canoes,
42
00:05:41,700 --> 00:05:43,862
checking how often they go out.
43
00:05:50,980 --> 00:05:52,903
This means he's been out.
44
00:05:53,780 --> 00:05:55,703
The boy with the hoodie?
45
00:05:57,420 --> 00:05:58,421
Yeah.
46
00:06:04,740 --> 00:06:06,902
Watch your footprints.
47
00:06:13,180 --> 00:06:14,181
Hey, you're in this.
48
00:06:14,980 --> 00:06:17,301
Look. School camp.
49
00:06:26,100 --> 00:06:27,465
Oh yeah, look at that!
50
00:06:28,540 --> 00:06:30,065
Hey, it's your little brother.
51
00:06:30,580 --> 00:06:32,981
His arm's all bandaged up.
52
00:06:40,820 --> 00:06:41,901
What's that?
53
00:06:43,340 --> 00:06:44,865
Shit, that's us.
54
00:07:04,980 --> 00:07:06,220
You want milk?
55
00:07:14,580 --> 00:07:16,662
Can you talk to my boy Jamie?
56
00:07:17,740 --> 00:07:18,901
What about?
57
00:07:27,940 --> 00:07:31,262
He's not normal.
He doesn't... He doesn't talk.
58
00:07:36,140 --> 00:07:37,221
He collects bones.
59
00:07:39,300 --> 00:07:42,224
He told me there were 206
in the human body.
60
00:07:51,820 --> 00:07:53,584
I'll leave you to it.
61
00:08:14,220 --> 00:08:16,143
Your mum says
you won't speak to anyone.
62
00:08:17,020 --> 00:08:18,101
Should she worry?
63
00:08:25,460 --> 00:08:28,259
Sometimes when people are silent,
it's because
64
00:08:28,260 --> 00:08:29,780
they're afraid of what they might say.
65
00:08:31,860 --> 00:08:33,100
People can make mistakes,
66
00:08:33,420 --> 00:08:36,099
you know. They can lose their temper
67
00:08:36,100 --> 00:08:37,784
and do things they regret.
68
00:08:54,900 --> 00:08:56,345
This is yours?
69
00:09:00,620 --> 00:09:01,781
It's wet.
70
00:09:03,020 --> 00:09:04,351
Have you been out on a kayak?
71
00:09:09,540 --> 00:09:10,541
How'd it get wet?
72
00:09:16,340 --> 00:09:19,583
You know, when very young girls get
pregnant, it's often innocent.
73
00:09:20,540 --> 00:09:22,463
They've been with a boy, and it's...
74
00:09:23,580 --> 00:09:25,981
They do things. Things happen.
75
00:09:27,700 --> 00:09:29,702
It's an accident. It's not a crime.
76
00:09:32,580 --> 00:09:34,503
Was Tui your girlfriend?
77
00:09:37,740 --> 00:09:39,105
You two ever fool around?
78
00:09:41,660 --> 00:09:43,185
You are friends.
79
00:09:43,340 --> 00:09:46,423
Jamie, I know that.
I found your messages on her phone.
80
00:09:49,900 --> 00:09:51,140
I called your number.
81
00:09:57,180 --> 00:09:59,786
You know, Jamie...
82
00:10:01,900 --> 00:10:03,585
You ought to know
the police won't give up on
83
00:10:03,660 --> 00:10:04,741
a case like this.
84
00:10:06,940 --> 00:10:08,180
They're not allowed to give up.
85
00:10:23,820 --> 00:10:25,504
Wishbones.
86
00:10:28,940 --> 00:10:30,465
What do you like about bones?
87
00:10:52,180 --> 00:10:53,784
Oh, you're a barista.
88
00:10:54,180 --> 00:10:55,545
That's cool.
89
00:10:56,100 --> 00:10:57,625
Congratulations.
90
00:10:58,580 --> 00:11:01,345
You really believe
in all that shit?
91
00:11:11,620 --> 00:11:14,863
Hey, you know that kid who doesn't
speak to adults?
92
00:11:15,700 --> 00:11:17,031
He doesn't speak to anyone.
93
00:11:17,380 --> 00:11:18,541
He was speaking to you.
94
00:11:19,300 --> 00:11:20,461
We were speaking to him.
95
00:11:20,860 --> 00:11:22,464
Hey, have you done the barista course?
96
00:11:27,820 --> 00:11:29,663
- Have you done it?
- I'm doing it.
97
00:11:30,460 --> 00:11:31,746
Hug me!
98
00:11:32,260 --> 00:11:34,464
- They slave us.
- They don't, actually.
99
00:11:34,465 --> 00:11:35,950
They just make them work.
100
00:11:44,740 --> 00:11:46,663
Hey, Simone's son?
101
00:11:47,500 --> 00:11:48,865
He collects bones.
102
00:11:49,620 --> 00:11:52,544
He has hundreds of them. And guess what?
103
00:11:53,900 --> 00:11:56,710
He's got a pale blue hoodie
and it was really wet.
104
00:12:00,100 --> 00:12:01,181
What?
105
00:12:06,660 --> 00:12:08,822
I just don't remember this being taken.
106
00:12:13,420 --> 00:12:14,581
Do you?
107
00:12:22,300 --> 00:12:24,223
It's not a good time.
108
00:12:32,860 --> 00:12:34,225
Mum made that dress.
109
00:12:35,300 --> 00:12:37,302
Oh, your mum.
110
00:12:38,540 --> 00:12:41,350
I remember her face falling
when she opened the door to me.
111
00:12:43,500 --> 00:12:45,343
No, it was when she heard your name
112
00:12:46,380 --> 00:12:48,621
and she realised you were Matt's son.
113
00:12:49,580 --> 00:12:50,661
She hates him.
114
00:12:52,940 --> 00:12:54,544
She thought you'd be just as bad.
115
00:13:05,020 --> 00:13:06,351
I remember that kiss.
116
00:13:10,380 --> 00:13:12,064
I do remember that.
117
00:13:42,260 --> 00:13:43,785
Where'd you go off to?
118
00:13:45,500 --> 00:13:47,260
I just didn't want
you to know I smoked weed.
119
00:13:48,060 --> 00:13:49,300
You didn't come back.
120
00:13:53,180 --> 00:13:54,181
I had a lot.
121
00:13:55,780 --> 00:13:57,862
I got pretty stoned.
122
00:14:02,820 --> 00:14:04,185
You up for this?
123
00:14:10,100 --> 00:14:11,431
Not really.
124
00:14:23,780 --> 00:14:25,384
I was so hurt.
125
00:14:28,940 --> 00:14:30,544
So I decided to walk home.
126
00:14:34,980 --> 00:14:36,141
Didn't you see me?
127
00:14:37,380 --> 00:14:40,111
I came right after you. I was waving.
I thought you saw.
128
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Hey, Robin!
129
00:14:41,420 --> 00:14:43,821
I don't remember you waving.
130
00:14:44,580 --> 00:14:46,340
And then that truck pulled up
out of nowhere.
131
00:14:55,620 --> 00:14:57,941
I didn't notice how many men
were in the truck.
132
00:15:01,020 --> 00:15:02,545
I didn't see how drunk they were.
133
00:15:05,300 --> 00:15:07,621
I tried to talk my way
into the cab.
134
00:15:09,420 --> 00:15:12,344
Hmm. They threw me in the dog cage
on the back.
135
00:15:15,820 --> 00:15:17,106
You came too?
136
00:15:20,420 --> 00:15:22,991
- There's something I need to tell you.
- Is it bad?
137
00:15:26,820 --> 00:15:27,901
What is it?
138
00:15:28,740 --> 00:15:29,901
Yeah.
139
00:15:32,660 --> 00:15:35,061
Yeah, I think it's bad.
140
00:15:35,660 --> 00:15:37,822
You're scaring me.
141
00:15:46,740 --> 00:15:48,424
Actually, don't tell me.
142
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
Don't tell me.
143
00:16:17,180 --> 00:16:19,751
- Hi, it's me.
- You're late.
144
00:16:20,260 --> 00:16:21,341
I brought you dinner.
145
00:16:21,700 --> 00:16:22,701
That's nice.
146
00:16:26,740 --> 00:16:29,744
Hi. This guy's been ringing
for you for a couple of days now.
147
00:16:30,300 --> 00:16:32,424
Says it's important that
he talks to you.
148
00:16:32,425 --> 00:16:35,225
He's at the Lakeside Motel
and he's come up specially to see you.
149
00:16:35,226 --> 00:16:37,063
- Who is he?
- Wouldn't say.
150
00:16:38,620 --> 00:16:40,543
Does he know I'm not a cop anymore?
151
00:16:40,820 --> 00:16:42,982
Why did I have to hear that
from other people?
152
00:16:43,580 --> 00:16:46,226
- Who told you?
- Al rang to see how you were going.
153
00:16:46,227 --> 00:16:47,984
I had no idea you were sacked.
154
00:16:50,500 --> 00:16:52,423
What's happening to you?
155
00:16:55,180 --> 00:16:57,342
I don't understand the behaviour.
156
00:16:58,220 --> 00:16:59,904
You're not violent.
157
00:17:03,100 --> 00:17:04,500
You're lucky Al stepped in for you.
158
00:17:04,900 --> 00:17:06,902
He should have stepped
in fifteen years ago.
159
00:17:07,620 --> 00:17:09,941
Then what? A court case?
160
00:17:10,300 --> 00:17:13,144
Why not? It happens all the time.
161
00:17:15,700 --> 00:17:17,223
And you know what? I don't give a shit
162
00:17:17,224 --> 00:17:19,584
if Sarge is walking around
with a grubby bandage on.
163
00:17:19,585 --> 00:17:22,584
I hope he's awake and in fucking pain.
Always!
164
00:17:23,260 --> 00:17:25,183
Me too. Always.
165
00:17:27,660 --> 00:17:29,939
Don't go back to Laketop.
166
00:17:29,940 --> 00:17:32,181
There's too much history for you there.
167
00:17:33,260 --> 00:17:34,625
It's destructive.
168
00:17:42,780 --> 00:17:45,101
Robin Griffin. You are?
169
00:17:46,500 --> 00:17:49,265
Ian Fellows, pathologist, Invercargill.
170
00:17:50,860 --> 00:17:52,783
You've got identification?
171
00:17:52,940 --> 00:17:55,539
Oh, good point.
172
00:17:55,540 --> 00:17:58,464
A good point. Huh!
173
00:18:05,780 --> 00:18:09,421
I hear you're on loan
from the New South Wales Crime Squad.
174
00:18:10,700 --> 00:18:12,819
Who told you that?
175
00:18:12,820 --> 00:18:14,265
Your old boss.
176
00:18:15,020 --> 00:18:17,341
What's your opinion of the police here?
177
00:18:19,700 --> 00:18:21,304
I don't work for them anymore.
178
00:18:21,860 --> 00:18:23,100
That's a side step.
179
00:18:23,300 --> 00:18:26,144
No, actually, it's a step down.
180
00:18:27,980 --> 00:18:29,266
Detective Parker stood me down.
181
00:18:29,940 --> 00:18:30,941
Oh? Really.
182
00:18:31,940 --> 00:18:34,181
Well I can tell you, from my experience,
183
00:18:34,620 --> 00:18:35,781
they're fucking pathetic.
184
00:18:37,340 --> 00:18:40,981
It's like a Lost and Found office
with Al Parker as Head Clerk.
185
00:18:43,220 --> 00:18:47,111
I suggested three cases
go forward to Coronial Inquiry.
186
00:18:48,420 --> 00:18:49,785
He hasn't moved on one of them.
187
00:18:51,900 --> 00:18:53,902
Bob Platt.
188
00:18:54,060 --> 00:18:57,542
Drowned in a boating incident,
they call "accident".
189
00:18:58,900 --> 00:19:03,622
Wolfgang Zanic,
suicide with lacerations and bruises.
190
00:19:03,980 --> 00:19:06,381
And I can't make any sense of.
191
00:19:06,540 --> 00:19:08,781
And April Stephens, thirteen.
192
00:19:09,540 --> 00:19:11,463
Hit by a car on Laketop Road.
193
00:19:12,460 --> 00:19:14,383
Traces of cocaine in her vagina.
194
00:19:15,620 --> 00:19:17,145
- When was she hit?
- Oh, uh,
195
00:19:18,020 --> 00:19:19,021
late last year.
196
00:19:19,180 --> 00:19:21,581
Let me see. Uh.
197
00:19:22,740 --> 00:19:24,583
Here we are. November 15.
198
00:19:26,780 --> 00:19:30,023
Cocaine? Where'd she get that?
199
00:19:30,820 --> 00:19:31,901
It's not a kids' drug.
200
00:19:32,060 --> 00:19:34,222
That's right. Far too expensive.
201
00:19:36,620 --> 00:19:39,066
Was there any evidence
of sexual intercourse?
202
00:19:39,067 --> 00:19:41,381
Slight vaginal abrasions
203
00:19:43,100 --> 00:19:44,386
and no sperm.
204
00:19:46,740 --> 00:19:48,583
Probably used a condom.
205
00:19:49,980 --> 00:19:51,141
What are you thinking?
206
00:19:51,300 --> 00:19:54,144
Ah, Queenstown
is a millionaire's playground.
207
00:19:55,220 --> 00:19:56,551
What they want, they get.
208
00:19:57,260 --> 00:20:02,141
Top grade cocaine, prostitutes
and I'm adding underage sex.
209
00:20:05,380 --> 00:20:07,303
When I have someone on my slab,
210
00:20:08,540 --> 00:20:12,431
they all just become, uh,
decaying matter, evidence.
211
00:20:13,580 --> 00:20:16,265
But when a kid's involved,
it's different.
212
00:20:18,380 --> 00:20:20,462
I had a daughter who overdosed.
213
00:20:21,900 --> 00:20:23,425
So for me, it's emotional.
214
00:20:27,900 --> 00:20:29,061
Did April have a habit?
215
00:20:29,260 --> 00:20:31,581
I don't think so, no.
Her arms were clean.
216
00:20:33,340 --> 00:20:35,183
Apparently she walked out
in front of the car
217
00:20:35,340 --> 00:20:37,342
as if she wanted to be hit.
218
00:21:17,780 --> 00:21:19,305
Hug me!
219
00:22:10,300 --> 00:22:13,110
I want to know the bad thing
you were going to tell me.
220
00:22:27,220 --> 00:22:28,301
Yeah?
221
00:22:30,860 --> 00:22:31,941
Yeah.
222
00:22:39,060 --> 00:22:41,188
You know at first,
I thought they were going to be decent
223
00:22:41,189 --> 00:22:42,864
and just drive you home.
224
00:22:43,780 --> 00:22:46,144
But, you know,
when they turned off towards the river
225
00:22:46,145 --> 00:22:49,223
it was pretty clear
that wasn't going to happen.
226
00:22:49,500 --> 00:22:51,264
I remember that turn.
227
00:22:52,340 --> 00:22:54,911
Sarge said he wanted to show me
a secret sand island,
228
00:22:56,740 --> 00:22:59,061
and I said,
"No, thank you. I don't have time".
229
00:23:00,580 --> 00:23:04,062
And he said,
"That's okay, won't take long.
230
00:23:05,020 --> 00:23:06,545
"We'll be quick."
231
00:23:09,900 --> 00:23:11,265
Time for a walk, sunshine.
232
00:23:11,420 --> 00:23:13,821
Hey! Hey!
233
00:23:14,420 --> 00:23:16,502
Where're you goin'?
234
00:23:16,820 --> 00:23:18,185
Let's get it done.
235
00:23:20,740 --> 00:23:22,583
- No!
- Come on.
236
00:23:23,820 --> 00:23:26,551
No!
237
00:23:31,420 --> 00:23:33,821
- Get her!
- No!
238
00:23:34,860 --> 00:23:37,022
- No!
- Get her!
239
00:23:38,900 --> 00:23:41,551
- Get her!
- Ugh! No!
240
00:23:42,700 --> 00:23:44,702
I could hear you screaming.
241
00:23:47,660 --> 00:23:50,425
I actually pissed all over myself.
242
00:23:54,420 --> 00:23:57,742
And then I worked out
I could get out. I found a little latch
243
00:23:58,860 --> 00:24:00,105
and I climbed off the back of the truck
244
00:24:00,180 --> 00:24:02,342
and I walked towards the screams.
245
00:24:05,740 --> 00:24:07,549
One of the guys came walking towards me
246
00:24:07,550 --> 00:24:10,579
and he asked me
247
00:24:10,580 --> 00:24:12,423
if I wanted to have a go.
248
00:24:14,300 --> 00:24:16,143
- You're hurting her.
- Want a go, mate?
249
00:24:17,300 --> 00:24:19,382
Please, no! Don't.
250
00:24:19,540 --> 00:24:22,066
Sit down. Good boy. Bad boy.
251
00:24:22,420 --> 00:24:24,582
Good boy.
252
00:24:25,340 --> 00:24:26,865
Please, no!
253
00:24:32,980 --> 00:24:34,425
Please, no!
254
00:24:50,540 --> 00:24:52,463
I should have helped you.
255
00:24:54,900 --> 00:24:56,061
And I didn't.
256
00:25:03,380 --> 00:25:04,541
Is that it?
257
00:25:09,020 --> 00:25:10,545
I was a coward.
258
00:25:14,180 --> 00:25:15,181
No.
259
00:25:17,060 --> 00:25:20,906
There was nothing you could have
clone. It was four against one.
260
00:25:30,340 --> 00:25:31,501
You were a kid.
261
00:25:39,420 --> 00:25:40,660
Where are you going?
262
00:25:41,340 --> 00:25:43,741
- I'm going to take the rubbish out.
- Right now?
263
00:25:44,180 --> 00:25:46,421
- Yeah.
- Why can't it wait?
264
00:25:46,940 --> 00:25:49,864
- Because it can't.
- Johnno, please, can you stay?
265
00:26:12,500 --> 00:26:14,309
Sarge!
266
00:26:16,100 --> 00:26:17,465
Sarge!
267
00:26:20,700 --> 00:26:21,701
Sarge?
268
00:26:23,460 --> 00:26:25,144
Where are you, Sarge!
269
00:26:26,300 --> 00:26:27,825
Sarge!
270
00:26:30,780 --> 00:26:31,941
Yeah, what's going on?
271
00:26:34,300 --> 00:26:36,541
Settle down, mate.
272
00:26:36,980 --> 00:26:40,099
Get in your car.
You're going to leave here
273
00:26:40,100 --> 00:26:41,665
and you're not ever going to come back.
274
00:26:41,666 --> 00:26:43,867
- What's your problem, mate?
- It's your problem.
275
00:26:43,868 --> 00:26:45,624
You raped my friend.
276
00:26:47,340 --> 00:26:49,699
My fuckin' sweetheart.
277
00:26:49,700 --> 00:26:52,943
Fifteen. She was fifteen.
278
00:26:55,540 --> 00:26:57,429
I don't remember, mate.
I don't know what you're talkin'...
279
00:26:57,430 --> 00:27:00,264
Ah, fuckin' hell! Jesus!
280
00:27:01,220 --> 00:27:02,551
Ah, fuck!
281
00:27:03,100 --> 00:27:04,864
Leave! Leave!
282
00:27:05,060 --> 00:27:06,425
Please don't make me.
283
00:27:08,780 --> 00:27:10,191
Get the fuck out of here!
284
00:27:11,100 --> 00:27:12,431
Get the fuck out of here!
285
00:27:13,460 --> 00:27:14,985
Leave!
286
00:27:39,140 --> 00:27:41,063
I'm going to love you forever.
287
00:27:43,340 --> 00:27:45,104
I will never let you go.
288
00:27:49,300 --> 00:27:52,031
I'll walk through the valley of death,
289
00:27:54,020 --> 00:27:55,863
a fucking rainbow above us.
290
00:28:34,860 --> 00:28:37,704
Hi. The boss wants you. Can you come?
291
00:28:39,740 --> 00:28:41,459
Hey, what's happened?
292
00:28:41,460 --> 00:28:43,224
He'll tell you.
293
00:29:03,900 --> 00:29:04,901
How's your mother?
294
00:29:07,060 --> 00:29:08,141
Fine.
295
00:29:10,980 --> 00:29:12,505
You're in love, aren't you?
296
00:29:20,860 --> 00:29:22,942
That was none of my business.
297
00:29:25,060 --> 00:29:27,222
Look, I've got a bit of a problem.
298
00:29:27,380 --> 00:29:28,905
I need you back.
299
00:29:38,940 --> 00:29:40,430
This is Detective Robin Griffin.
300
00:29:40,860 --> 00:29:42,459
- Hello.
- She's the officer in charge
301
00:29:42,460 --> 00:29:44,260
of the disappeared girl,
the Tui Mitcham case.
302
00:29:47,540 --> 00:29:50,464
When I called from Auckland,
I was told by Zena Sami
303
00:29:50,940 --> 00:29:52,465
that the case was closed.
304
00:29:52,620 --> 00:29:54,219
We've had a lot of readers' enquiries.
305
00:29:54,220 --> 00:29:55,900
They want to know
if the girl's been found.
306
00:29:56,980 --> 00:30:00,621
Ah, no. No, it's not closed,
and it's not looking good.
307
00:30:02,420 --> 00:30:05,545
The, um... The girl's been missing
for more than two months.
308
00:30:05,546 --> 00:30:07,099
The statistical chance of survival
309
00:30:07,100 --> 00:30:08,704
in this weather
is less than one percent.
310
00:30:13,060 --> 00:30:14,266
If you'll excuse me,
I'll leave you with Robin.
311
00:30:14,267 --> 00:30:17,104
I've got another appointment
to rush off to, but, uh...
312
00:30:17,260 --> 00:30:19,139
Look, if you're down here again
let us know,
313
00:30:19,140 --> 00:30:20,264
and I can show you
some of the good things
314
00:30:20,265 --> 00:30:21,345
we have to offer down here.
315
00:30:21,700 --> 00:30:23,304
- Do you fish? Do you ski?
- No.
316
00:30:23,780 --> 00:30:26,511
Take you heliskiing.
You could write a story about that.
317
00:30:26,512 --> 00:30:28,184
See you later, Robin.
318
00:30:33,580 --> 00:30:35,981
Well, Tui was pregnant,
319
00:30:36,420 --> 00:30:37,779
which is not for publication.
320
00:30:37,780 --> 00:30:39,660
- It's a child protection issue, so...
- Uh-huh.
321
00:30:41,540 --> 00:30:43,463
Even if she is deceased,
322
00:30:43,620 --> 00:30:46,942
it's statutory rape and her body
is very important evidence for us.
323
00:30:53,540 --> 00:30:56,111
This cafรฉ's actually modelled
on a Danish initiative.
324
00:30:56,260 --> 00:30:58,581
It's a training scheme
for troubled kids.
325
00:30:59,860 --> 00:31:01,464
That'd be a good boost to self esteem.
326
00:31:01,660 --> 00:31:03,901
Yeah. Tui's up there.
327
00:31:06,180 --> 00:31:07,545
Ah. Can I take a picture?
328
00:31:07,780 --> 00:31:08,861
Mm-hmm.
329
00:31:13,260 --> 00:31:15,183
It's the top row in the middle.
330
00:31:28,220 --> 00:31:30,461
Just got a call from
your journalist friend.
331
00:31:30,620 --> 00:31:32,463
Very impressed with your candour
on the case.
332
00:31:33,500 --> 00:31:34,501
Well done.
333
00:31:37,420 --> 00:31:39,582
I told him we have a DNA database.
334
00:31:41,540 --> 00:31:42,701
That has to happen.
335
00:31:44,820 --> 00:31:46,743
Yeah, it's a good idea.
336
00:31:48,980 --> 00:31:51,381
- What do you know about April Stephens?
- What?
337
00:31:53,380 --> 00:31:55,906
Oh, that was a sad story, that, um...
338
00:31:57,100 --> 00:31:59,262
That added up pretty much to a suicide.
339
00:32:00,620 --> 00:32:02,941
What about the traces of cocaine
in her vagina?
340
00:32:05,500 --> 00:32:08,344
Sounds like you've met our
crime writer pathologist.
341
00:32:09,140 --> 00:32:11,905
Did he call you up,
get you to meet him in a quiet motel?
342
00:32:13,060 --> 00:32:15,461
- Something like that.
- Yeah, that's his M.O.
343
00:32:17,020 --> 00:32:18,465
He's concerned.
344
00:32:18,620 --> 00:32:21,339
No, he's not concerned, he's exhausting.
345
00:32:21,340 --> 00:32:23,661
I've got one of his novels
holding up my desk.
346
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
On The Rocks.
347
00:32:30,060 --> 00:32:31,744
You need furniture in here.
348
00:32:33,220 --> 00:32:35,700
I feel like a student again.
349
00:32:39,260 --> 00:32:42,503
Hey, you be careful
of your, uh, drug addict friend.
350
00:32:43,940 --> 00:32:45,346
That was a long time ago.
351
00:32:45,347 --> 00:32:47,422
No. He'll fuck up again. I'm waiting.
352
00:32:49,180 --> 00:32:50,420
Don't wait.
353
00:32:51,860 --> 00:32:53,544
Okay, I won't.
354
00:32:55,420 --> 00:32:57,024
Will you marry me?
355
00:33:00,740 --> 00:33:02,663
- This is weird, Al.
- No, hear me out.
356
00:33:05,900 --> 00:33:07,980
I'm old enough to recognise my angel
when I meet her.
357
00:33:11,700 --> 00:33:13,145
Just think about it.
358
00:33:15,020 --> 00:33:17,341
Not now, over the next few weeks.
359
00:33:19,700 --> 00:33:22,704
We could have a life together,
a beautiful one.
360
00:33:23,260 --> 00:33:25,945
You could have a baby,
whatever you want.
361
00:33:29,220 --> 00:33:30,939
Redeem me.
362
00:33:30,940 --> 00:33:33,784
Or if you're not interested, go ahead,
exterminate me.
363
00:33:37,740 --> 00:33:39,424
I wouldn't want to do that.
364
00:34:02,220 --> 00:34:04,063
Hey, I think
I'll wait here, huh?
365
00:34:32,620 --> 00:34:34,065
Who's ever in is in?
366
00:34:59,340 --> 00:35:00,421
Are you dying?
367
00:35:06,260 --> 00:35:07,546
Yes. Yeah, mmm.
368
00:35:07,700 --> 00:35:10,101
Nothing wrong with that. Very natural.
369
00:35:11,300 --> 00:35:13,621
The body knows what to do.
Just go with the body.
370
00:35:20,900 --> 00:35:22,265
Are you frightened?
371
00:35:27,180 --> 00:35:30,070
You're not going to experience
this death of yours.
372
00:35:30,071 --> 00:35:32,179
He will.
373
00:35:32,180 --> 00:35:33,625
I'll be dead.
374
00:35:39,460 --> 00:35:41,144
What about the pain?
375
00:35:44,180 --> 00:35:46,865
The pain will never be too much,
but when it is,
376
00:35:47,020 --> 00:35:49,299
the body goes unconscious.
377
00:35:49,300 --> 00:35:50,540
But you guys have drugs, yeah?
378
00:35:51,180 --> 00:35:52,341
Yes. Morphine.
379
00:35:52,780 --> 00:35:55,351
But that's not good. Find some heroin.
380
00:35:58,420 --> 00:36:00,699
In nature, there is no death,
381
00:36:00,700 --> 00:36:02,782
just a reshuffling of atoms.
382
00:36:05,660 --> 00:36:07,185
And you?
383
00:36:09,020 --> 00:36:10,431
Do you have a question?
384
00:36:13,540 --> 00:36:14,820
Would you like to ask something?
385
00:36:15,460 --> 00:36:16,461
No.
386
00:36:17,780 --> 00:36:19,191
- There you go.
- Oh, good.
387
00:36:22,180 --> 00:36:24,103
Mum, do you recognise this guy?
388
00:36:24,940 --> 00:36:27,102
Should I? Do I know you?
389
00:36:27,860 --> 00:36:30,545
- Hi, Jude.
- Johnno Mitcham.
390
00:36:33,540 --> 00:36:34,541
Oh.
391
00:36:35,100 --> 00:36:36,265
He has a tent set up by the lake
392
00:36:36,340 --> 00:36:39,423
and he chops my wood
and we keep each other company.
393
00:36:43,420 --> 00:36:46,549
- Swimming in the lake?
- Nah! It was freezing.
394
00:36:46,550 --> 00:36:49,464
GJ and the women were really helpful.
395
00:36:49,660 --> 00:36:52,743
When I think...
I can't say what happened, but...
396
00:36:53,620 --> 00:36:56,544
Uh, I'm lighter. I'm feeling relieved.
397
00:36:57,340 --> 00:36:59,911
Well, that is remission.
You've got to believe in it.
398
00:37:00,580 --> 00:37:02,264
Maybe.
399
00:37:02,780 --> 00:37:04,942
Well, remission from
the arguments anyway, eh?
400
00:37:05,380 --> 00:37:07,701
Yes.
401
00:37:10,020 --> 00:37:12,379
Yep, we don't argue any more.
402
00:37:12,380 --> 00:37:13,860
We even talked about getting married.
403
00:37:14,620 --> 00:37:16,782
I have a place with a beer tab.
404
00:37:24,460 --> 00:37:26,303
Hey, are you teasing?
405
00:37:48,620 --> 00:37:50,304
Turangi, I need a shot.
406
00:37:57,380 --> 00:37:59,223
Thanks.
407
00:38:11,780 --> 00:38:13,384
You okay, Mum?
408
00:38:16,580 --> 00:38:19,743
It's been like this. She's fine,
suddenly the pain hits her.
409
00:38:36,300 --> 00:38:38,906
- Can I speak with you?
- Of course.
410
00:38:41,620 --> 00:38:43,702
I'm Caroline Platt.
411
00:38:46,220 --> 00:38:47,301
Bob Platt's widow.
412
00:38:51,220 --> 00:38:53,541
I heard that you're the one
who found his body.
413
00:38:54,900 --> 00:38:57,663
I'm sorry,
I didn't realise who you were.
414
00:38:57,664 --> 00:38:59,901
I don't live here at Laketop anymore.
415
00:39:01,180 --> 00:39:02,944
Bob and I were getting a divorce,
actually.
416
00:39:04,820 --> 00:39:06,260
We met in Christchurch to discuss it
417
00:39:06,340 --> 00:39:08,946
and decided to try again
away from Laketop. But...
418
00:39:10,620 --> 00:39:12,463
Well, that never happened.
419
00:39:14,620 --> 00:39:16,304
I mean, Bob wasn't an angel.
420
00:39:18,340 --> 00:39:21,981
He drank too much and,
like a lot of real estate agents,
421
00:39:22,140 --> 00:39:23,904
he could be sly with facts.
422
00:39:27,340 --> 00:39:29,502
That's not what I want
to tell you about.
423
00:39:33,020 --> 00:39:35,102
A few months before he died,
424
00:39:35,820 --> 00:39:38,061
Bob called me, very frightened.
425
00:39:40,060 --> 00:39:42,142
He said that he'd seen
something terrifying,
426
00:39:42,300 --> 00:39:44,223
something completely shocking,
427
00:39:44,940 --> 00:39:46,430
and he had to get out.
428
00:39:47,300 --> 00:39:49,143
He said he had to leave immediately.
429
00:39:50,180 --> 00:39:51,466
And then he said he had to cash up
430
00:39:51,467 --> 00:39:53,622
because we'd have nothing to live on.
431
00:39:54,900 --> 00:39:57,107
So it seemed like a miracle when
that woman up at paradise
432
00:39:57,108 --> 00:39:59,580
paid nearly two million dollars
for the property.
433
00:40:00,380 --> 00:40:02,223
That's twice what Mitcham
had negotiated.
434
00:40:04,020 --> 00:40:07,422
And Bob didn't care about crossing
Mitcham because he was leaving.
435
00:40:08,740 --> 00:40:10,026
And then he drowned.
436
00:40:13,780 --> 00:40:16,021
Can you get me access to his computer?
437
00:40:22,300 --> 00:40:24,541
Good-looking car, man.
438
00:40:27,860 --> 00:40:30,261
I want to give you a hug.
439
00:40:30,420 --> 00:40:31,785
Okay.
440
00:40:35,740 --> 00:40:37,742
There's a favour I want. A request.
441
00:40:38,780 --> 00:40:40,499
- Yes?
- I wouldn't
442
00:40:40,500 --> 00:40:42,821
ask if it wasn't absolutely vital.
443
00:40:44,500 --> 00:40:45,661
What?
444
00:40:47,380 --> 00:40:48,984
Don't see Johnno.
445
00:40:51,460 --> 00:40:52,541
Why?
446
00:40:53,660 --> 00:40:56,425
It's important. You mustn't.
447
00:40:58,620 --> 00:41:00,145
Mum, you have to drop this.
448
00:41:01,660 --> 00:41:03,981
- You okay?
- Please.
449
00:41:10,980 --> 00:41:12,061
Okay.
450
00:41:13,820 --> 00:41:14,981
Thanks.
451
00:41:43,340 --> 00:41:44,626
What's up?
452
00:41:52,020 --> 00:41:53,545
I have to ask you a question.
453
00:41:57,140 --> 00:41:58,744
Did you signal to Sarge's truck?
454
00:42:00,780 --> 00:42:02,384
Was that the wave?
455
00:42:05,180 --> 00:42:06,545
Why were they waiting near the gate?
456
00:42:06,620 --> 00:42:09,942
You mean, did I set you up?
457
00:42:13,180 --> 00:42:16,059
Did I offer you up
to those animals?
458
00:42:16,060 --> 00:42:17,141
Just say no.
459
00:42:26,180 --> 00:42:27,864
Just say no.
460
00:42:29,300 --> 00:42:31,382
It's fine. Where are you going?
461
00:42:31,900 --> 00:42:34,471
Hey! Hey, where are you going?
462
00:42:35,220 --> 00:42:36,301
- This is the end.
- Johnno.
463
00:42:36,460 --> 00:42:38,303
What do you mean?
464
00:42:38,860 --> 00:42:40,979
Come on, just say no. Just say no.
465
00:42:40,980 --> 00:42:42,665
You know what?
I was actually beginning to find
466
00:42:42,740 --> 00:42:45,346
this much happiness fucking disturbing.
467
00:42:45,660 --> 00:42:47,105
If you leave, it's over.
468
00:42:47,260 --> 00:42:49,224
- Yeah.
- You understand that?
469
00:42:49,225 --> 00:42:50,785
Where's your resilience, huh?
470
00:42:50,786 --> 00:42:52,782
Oh, yeah,
that's a fuckin' great question.
471
00:42:52,940 --> 00:42:54,500
Where is it? Where is it? I don't know.
472
00:42:54,620 --> 00:42:56,861
- You'll be one to fuckin' share.
- Oh, fuck you!
473
00:43:19,060 --> 00:43:21,222
How is it for you, being back?
474
00:43:22,500 --> 00:43:24,343
Challenging.
475
00:43:29,340 --> 00:43:31,342
I can't see anything at the moment.
476
00:43:31,900 --> 00:43:33,823
Do you mind if I take it?
477
00:43:36,220 --> 00:43:37,221
Sure.
478
00:44:34,100 --> 00:44:35,101
Tui?
479
00:45:20,180 --> 00:45:22,751
- Come on!
- Come on, family conference.
480
00:45:23,780 --> 00:45:25,191
Hey!
481
00:45:33,780 --> 00:45:35,904
Things are going to change
when we find Tui
482
00:45:35,905 --> 00:45:37,265
and bring her back here.
483
00:45:39,180 --> 00:45:40,944
We're going to sit down,
484
00:45:41,100 --> 00:45:43,262
Set meals round this table.
485
00:45:44,020 --> 00:45:45,465
Like a family.
486
00:45:47,700 --> 00:45:49,941
Maybe even have a conversation.
487
00:45:55,260 --> 00:45:59,106
I'm going to hire some hunters
to find her.
488
00:46:00,260 --> 00:46:02,422
But they're not to touch her.
489
00:46:05,020 --> 00:46:06,181
Okay, what's going on?
490
00:46:08,860 --> 00:46:10,624
There's something going on.
What's going on?
491
00:46:11,540 --> 00:46:12,701
Tell me.
492
00:46:13,100 --> 00:46:14,700
This is what this is all about. Tell me.
493
00:46:17,180 --> 00:46:18,341
Tell him.
494
00:46:22,340 --> 00:46:24,104
I saw you a couple of times,
495
00:46:25,140 --> 00:46:29,065
passed out on Tui's bed and she
was walking up and down on top of you.
496
00:46:29,580 --> 00:46:30,945
It's true.
497
00:46:31,660 --> 00:46:33,025
She told me too.
498
00:46:40,100 --> 00:46:41,545
- How dare you?
- Hey!
499
00:46:41,700 --> 00:46:43,270
- How dare you?
- Hey! Hey! Dad!
500
00:46:43,271 --> 00:46:44,739
My own daughter?
501
00:46:44,740 --> 00:46:45,740
I'd never touch her.
502
00:46:45,980 --> 00:46:46,981
- Do you get it?
- Dad!
503
00:46:47,140 --> 00:46:48,301
- Come on!
- Do you get it?
504
00:46:48,460 --> 00:46:50,499
I love her!
505
00:46:50,500 --> 00:46:51,581
Get the fuck off.
506
00:46:53,020 --> 00:46:55,102
Yeah, we get it. You love her, okay?
507
00:47:37,580 --> 00:47:38,581
Fuckin' hell!
508
00:47:41,220 --> 00:47:42,631
Oh, jeez.
509
00:47:43,460 --> 00:47:47,624
That kid's back out on the lake
and he's paddling to the other side.
510
00:47:49,820 --> 00:47:51,183
Matt's mounted his own search.
511
00:47:51,184 --> 00:47:52,705
He's got two hunters out after her
512
00:47:52,860 --> 00:47:54,942
and a ten K reward.
513
00:47:56,060 --> 00:47:57,259
Does Al know?
514
00:47:57,260 --> 00:48:00,264
Well, Al can't stop Matt
looking for his own daughter.
515
00:48:35,820 --> 00:48:36,901
Boat.
516
00:48:44,180 --> 00:48:45,180
Hey!
517
00:49:10,460 --> 00:49:11,541
Robin!
518
00:50:06,580 --> 00:50:08,344
I'm sorry. I got scared.
519
00:50:10,780 --> 00:50:13,021
Mum, she confuses you with Matt.
520
00:51:12,540 --> 00:51:13,701
Oh, yeah!
521
00:51:22,540 --> 00:51:24,065
To your left.
522
00:51:30,940 --> 00:51:33,546
- Stop!
- Chuck it here!
523
00:51:34,100 --> 00:51:35,100
Stop or I'll shoot!
524
00:51:36,500 --> 00:51:38,781
Hey! Come on! Come on! Here's the phone!
Here's the phone!
525
00:51:39,460 --> 00:51:40,825
Hey!
526
00:51:41,460 --> 00:51:43,462
Hey, man, that's my evidence!
527
00:51:43,740 --> 00:51:45,105
- That's my evidence!
- It's for our job.
528
00:51:45,180 --> 00:51:46,459
We need the fucking phone.
529
00:51:46,460 --> 00:51:47,460
- Hey.
- Yeah?
530
00:51:47,540 --> 00:51:49,668
Give his phone back to him, mate. Yeah?
531
00:52:11,260 --> 00:52:14,503
Shit. This is hard to stop.
532
00:52:14,900 --> 00:52:16,140
- Can you walk?
- Yeah.
533
00:52:17,740 --> 00:52:19,139
Anything?
534
00:52:19,140 --> 00:52:21,905
I can't find the track but we
can follow the river.
535
00:52:53,780 --> 00:52:55,623
- Hey, lift up, lift up.
- Sorry.
536
00:52:55,780 --> 00:52:57,350
This is a Mexican dish of mine...
537
00:52:57,351 --> 00:52:58,619
I'm really okay.
538
00:52:58,620 --> 00:53:00,505
Well, it's got beans, there...
539
00:53:00,506 --> 00:53:02,150
I'm sorry, where's Robin?
540
00:53:02,151 --> 00:53:03,983
Um, I don't know.
541
00:53:04,140 --> 00:53:05,983
She's elsewhere, man. Why?
542
00:53:09,580 --> 00:53:11,662
So you have tetanus, Johnno?
543
00:53:12,900 --> 00:53:14,061
Thank you.
544
00:53:14,380 --> 00:53:15,620
Hi.
545
00:53:18,580 --> 00:53:20,184
That's good, thank you.
546
00:53:24,180 --> 00:53:25,905
Can you hold this for me please, Prue?
547
00:53:25,906 --> 00:53:26,981
- Sure.
- Thank you.
548
00:53:28,980 --> 00:53:30,505
You see Prue here,
549
00:53:30,660 --> 00:53:33,345
she is the first virgin I've ever met.
550
00:53:34,020 --> 00:53:35,385
- Virgin, yeah.
- Umm.
551
00:53:35,860 --> 00:53:37,271
The hymen, intact.
552
00:53:37,660 --> 00:53:39,549
- Intact.
- That's right, eh? Prue.
553
00:53:40,660 --> 00:53:43,425
- No one chose me.
- Oh, yet.
554
00:53:44,140 --> 00:53:47,542
Yes, not yet. My cheeks have got
a birthmark, so no.
555
00:53:50,460 --> 00:53:52,906
Unattractive people have
sexy feelings too, Anne-Marie.
556
00:53:52,907 --> 00:53:54,664
Ha-ha. Should be illegal.
557
00:53:54,820 --> 00:53:56,459
Can I watch this?
558
00:53:56,460 --> 00:53:58,144
Hi. How are you?
559
00:54:03,260 --> 00:54:05,103
Delete it. Delete it!
560
00:54:06,500 --> 00:54:08,104
- Delete it.
- Why?
561
00:54:08,540 --> 00:54:09,541
- Delete them all.
- No!
562
00:54:09,700 --> 00:54:10,819
Just do it.
563
00:54:10,820 --> 00:54:14,063
I did nudist outdoor calendar
with two guys.
564
00:54:14,900 --> 00:54:16,699
One black and the other,
565
00:54:16,700 --> 00:54:18,702
he was this gorgeous, blond...
566
00:54:20,980 --> 00:54:21,980
Danish boy.
567
00:54:22,300 --> 00:54:23,665
Delete them.
568
00:54:32,980 --> 00:54:34,823
- Stop it.
- No. It's her.
569
00:54:35,620 --> 00:54:36,621
It's who?
570
00:54:55,380 --> 00:54:57,303
Good girl, Tui.
571
00:55:00,180 --> 00:55:01,784
- Good girl.
- It's Tui.
572
00:55:02,580 --> 00:55:03,939
Hey, the kid's alive.
573
00:55:03,940 --> 00:55:04,941
- Oh!
- Yeah.
574
00:55:05,340 --> 00:55:08,423
The kid's alive.
That little girl's alive.
575
00:55:08,980 --> 00:55:11,184
You know we... We're going to celebrate.
576
00:55:11,185 --> 00:55:12,625
Get the champagne. Tui's alive.
577
00:55:13,300 --> 00:55:14,899
Have you seen Tui?
578
00:55:14,900 --> 00:55:17,301
Yeah, the kid's alive.
579
00:55:32,580 --> 00:55:34,503
Good girl, Tui.
580
00:56:14,820 --> 00:56:17,061
She really wanted you to come.
581
00:56:17,220 --> 00:56:18,381
To be there.
582
00:56:19,940 --> 00:56:21,704
I called, eh, lots of times.
583
00:56:23,820 --> 00:56:26,426
She's left a message for you
on your home phone.
584
00:56:26,580 --> 00:56:28,344
I just wanted to warn you.
585
00:56:49,020 --> 00:56:51,261
Hi, Robin. This is Mum.
586
00:56:53,580 --> 00:56:56,265
I think I'm going.
587
00:56:57,460 --> 00:57:00,099
And then there'll be nothing.
588
00:57:00,100 --> 00:57:02,501
Hello, darkness. And love.
589
00:57:04,580 --> 00:57:06,981
I'm imagining your face.
590
00:57:08,340 --> 00:57:13,062
Oh, fuck, Turangi just passed me
a picture of you.
591
00:57:15,020 --> 00:57:17,705
I'm looking at you, kid.
592
00:57:19,460 --> 00:57:21,383
Well, I'll say...
593
00:57:23,620 --> 00:57:26,863
Bye. Goodbye, my little girl.
594
00:57:41,820 --> 00:57:42,946
Jamie, stop.
595
00:57:43,700 --> 00:57:45,270
Stop it! Stop it!
596
00:57:46,380 --> 00:57:49,463
When you find her, don't swear.
597
00:57:51,380 --> 00:57:52,791
Don't fight.
598
00:57:54,420 --> 00:57:56,184
Don't do anything to scare the kid.
599
00:57:59,300 --> 00:58:01,951
Everyone's involved out here.
They'll come after you.
600
00:58:02,100 --> 00:58:03,590
They'll burn this place down.
601
00:58:06,620 --> 00:58:07,781
Tui!
41170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.