All language subtitles for The.Silent.Hour.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,999 --> 00:00:44,962
L'HEURE SILENCIEUSE
2
00:00:54,180 --> 00:00:57,391
Les températures
sont fraĂźches ce matin...
3
00:01:54,532 --> 00:01:55,533
Salut, toi !
4
00:01:58,077 --> 00:02:01,163
Bien sûr que je serai là .
J'en ai déjà raté un ?
5
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
Si je te le dis,
ce sera plus une surprise.
6
00:02:05,584 --> 00:02:09,463
Sam, demande Ă ta mĂšre
si elle veut que j'apporte des boissons.
7
00:02:09,588 --> 00:02:12,633
Dis-lui bien que j'ai demandé.
8
00:02:14,301 --> 00:02:15,261
Un indice ?
9
00:02:16,637 --> 00:02:17,763
Tu veux un indice ?
10
00:02:18,305 --> 00:02:19,682
OK, en voilĂ un.
11
00:02:19,849 --> 00:02:20,724
T'es prĂȘte ?
12
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
Ăa a un cou,
13
00:02:22,518 --> 00:02:24,061
mais ni bras ni jambes.
14
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
DĂTECTIVE
15
00:02:25,938 --> 00:02:28,315
C'est ça, un serpent. TrÚs venimeux.
16
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
T'es folle ?
17
00:02:30,276 --> 00:02:31,944
Ăa va te plaire, je te promets.
18
00:02:41,537 --> 00:02:44,582
Calme-toi, Shaw.
Tu vas nous foutre dans la merde, encore.
19
00:02:44,915 --> 00:02:49,545
On a chopé Barnett sans mandat,
et il est hors circuit.
20
00:02:49,753 --> 00:02:51,922
Oui, mais on a failli le rejoindre.
21
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
On a juste fait notre boulot.
J'emmerde les BĆufs-Carottes.
22
00:02:55,384 --> 00:02:58,929
Ce boulot, j'en ai besoin,
alors va pas rejouer les cow-boys.
23
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
C'est lĂ .
24
00:03:00,306 --> 00:03:04,059
Le bateau, la fac des jumeaux,
tu sais combien ça coûte ?
25
00:03:04,226 --> 00:03:05,853
Je sais. J'entends bien.
26
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
- Vraiment ? J'en doute.
- Je t'assure.
27
00:03:08,564 --> 00:03:10,941
J'espĂšre que Dent sera encore lĂ .
28
00:03:11,150 --> 00:03:15,029
Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit.
Joue pas les superflics.
29
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
Superflic !
30
00:03:16,614 --> 00:03:20,200
Tu déconnes ? J'allonge 58 000 balles
pour les frais de scolarité.
31
00:03:20,367 --> 00:03:22,703
Ils font pas "deux pour le prix d'un" ?
32
00:03:22,703 --> 00:03:23,662
TrĂšs drĂŽle.
33
00:03:23,829 --> 00:03:26,582
à l'école de police, c'est 3 000 $.
34
00:03:26,749 --> 00:03:29,001
Pour une glorieuse carriĂšre de justicier
35
00:03:29,168 --> 00:03:31,587
au service d'une société qui les vomit.
36
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
Et une montre en or.
37
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Et une montre en or.
38
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ .
39
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
Et tes pensions alimentaires ?
Tu vas revendre tes vinyles ?
40
00:03:41,764 --> 00:03:42,848
Je t'emmerde.
41
00:03:43,015 --> 00:03:44,558
Je parle sérieusement.
42
00:03:45,309 --> 00:03:46,352
Je sais.
43
00:03:46,518 --> 00:03:48,354
Merci, mais ça va aller.
44
00:03:51,315 --> 00:03:54,026
Le contremaĂźtre m'a pas dit
qu'il serait en pause.
45
00:03:54,193 --> 00:03:57,112
Je l'aurais chopé chez lui
si on avait eu le mandat.
46
00:03:57,279 --> 00:03:59,907
On est que deux, vas-y mollo.
47
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Jimmy !
48
00:04:02,534 --> 00:04:03,786
Content de vous voir.
49
00:04:03,953 --> 00:04:05,120
Frank Shaw
50
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
et Dougie Slater, de la Criminelle.
Ăa va ?
51
00:04:08,832 --> 00:04:12,211
Vous voulez bien poser ce sandwich
une petite seconde ?
52
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
Excusez-nous, les gars.
53
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
Ăa prendra qu'une minute.
54
00:04:15,923 --> 00:04:17,007
Je déjeune.
55
00:04:20,344 --> 00:04:21,303
Venez, Jimmy.
56
00:04:21,470 --> 00:04:23,138
DĂ©pĂȘchez-vous.
57
00:04:33,607 --> 00:04:34,483
Une arme !
58
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Oh, oh, oh.
59
00:04:36,402 --> 00:04:37,444
Reculez.
60
00:04:37,569 --> 00:04:38,862
HĂ© !
61
00:04:39,113 --> 00:04:40,781
Range ce flingue.
62
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
Glock 42. Six balles.
63
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
- Du calme.
- Ta gueule !
64
00:04:44,451 --> 00:04:45,411
Range-le.
65
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
Pose-le, Frank.
66
00:04:47,454 --> 00:04:48,330
Pose ton flingue !
67
00:04:48,330 --> 00:04:49,707
- Allez.
- Reculez !
68
00:04:49,873 --> 00:04:50,749
Je vais tirer.
69
00:04:50,874 --> 00:04:51,834
Frank...
70
00:04:51,959 --> 00:04:53,127
J'emmerde les flics !
71
00:04:56,422 --> 00:04:57,339
Attention.
72
00:04:57,339 --> 00:04:58,549
Frank !
73
00:04:58,549 --> 00:04:59,675
Poussez-vous.
74
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
Frank !
75
00:05:05,681 --> 00:05:06,557
Quatre, Jimmy.
76
00:05:42,342 --> 00:05:43,218
Merde.
77
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Cinq.
78
00:06:21,799 --> 00:06:22,674
HĂ©, Jimmy !
79
00:06:25,761 --> 00:06:26,804
Pas mal, Jimmy.
80
00:06:27,638 --> 00:06:29,973
Mais t'as plus de balles. Ă genoux.
81
00:06:57,876 --> 00:06:58,919
Frank !
82
00:07:00,379 --> 00:07:01,421
Frank !
83
00:08:01,565 --> 00:08:02,900
... averses...
84
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
... sporadiques...
85
00:09:07,506 --> 00:09:08,590
Salut, toi !
86
00:09:10,092 --> 00:09:11,593
Salut, papa.
87
00:09:12,719 --> 00:09:13,637
Sam.
88
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
Qu'est-ce que tu fais ?
89
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
Ăcoute, t'as pas besoin de...
90
00:09:22,020 --> 00:09:23,647
Je te regarde.
91
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
"Manger...
92
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
"mon...
93
00:09:27,693 --> 00:09:28,860
"short."
94
00:09:29,111 --> 00:09:30,028
Ah, d'accord.
95
00:09:31,238 --> 00:09:33,740
Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle.
96
00:09:33,907 --> 00:09:35,492
- Je t'ai demandé si...
- Je sais.
97
00:09:35,659 --> 00:09:39,121
Si je venais au récital. J'ai compris.
98
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ?
99
00:09:41,498 --> 00:09:42,457
OK.
100
00:09:50,007 --> 00:09:53,593
"S'il te plaĂźt,
sois indulgente avec moi.
101
00:09:55,721 --> 00:09:58,223
"Je suis un vieux toutou
102
00:09:58,390 --> 00:10:00,892
"qui apprend un nouveau tour."
103
00:10:01,351 --> 00:10:02,311
C'est super !
104
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Ăa t'a plu ?
Je l'ai apprise rien que pour toi.
105
00:10:05,480 --> 00:10:06,732
C'est bien que tu t'entraĂźnes.
106
00:10:07,482 --> 00:10:09,067
C'est important.
107
00:10:10,110 --> 00:10:11,486
Alors ?
108
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
Tu viens, non ?
109
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
Vendredi.
110
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
Allez ! T'en as jamais raté un.
111
00:10:17,242 --> 00:10:18,243
Sam...
112
00:10:18,368 --> 00:10:20,203
T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman.
113
00:10:20,454 --> 00:10:22,789
Ăa m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ .
114
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
C'est pas ça.
115
00:10:24,875 --> 00:10:26,543
Tu sais, je suis pas...
116
00:10:27,627 --> 00:10:29,004
Je suis pas Ă l'aise
117
00:10:29,171 --> 00:10:30,922
quand il y a du monde.
118
00:10:31,840 --> 00:10:34,426
Je suis pas sûr de pouvoir apprécier...
119
00:10:34,593 --> 00:10:37,054
L'école te fournira
un assistant d'écoute.
120
00:10:37,804 --> 00:10:39,264
Je suis pas...
121
00:10:40,932 --> 00:10:42,059
Papa !
122
00:10:42,726 --> 00:10:44,394
C'est important pour moi.
123
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
Tu m'as offert la guitare. Je...
124
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Bordel !
125
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
Attends, attends. Je...
126
00:10:55,906 --> 00:10:57,532
Je... t'entends pas.
127
00:11:37,697 --> 00:11:40,242
Le connecteur Wi-Fi était desserré.
128
00:11:40,450 --> 00:11:41,410
C'est arrangé.
129
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
Ăa ne m'Ă©tonne pas.
130
00:11:43,787 --> 00:11:46,289
C'est pas qu'une question d'appareil.
131
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
L'état de votre cochlée
s'aggrave progressivement.
132
00:11:49,960 --> 00:11:51,878
En juillet, on avait 50 %.
133
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
C'est descendu Ă 30 %.
134
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
30 ?
135
00:11:56,550 --> 00:11:58,802
En dix mois depuis l'accident ?
136
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
11.
137
00:12:01,972 --> 00:12:03,014
Eh bien...
138
00:12:03,432 --> 00:12:08,353
Dans 11 mois, je ne puis vous garantir
oĂč en sera votre taux de capacitĂ©.
139
00:12:13,275 --> 00:12:17,320
Vous vous en sortez
avec vos devoirs ?
140
00:12:20,157 --> 00:12:23,326
Vos leçons de langue des signes ?
141
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
Je m'appelle
142
00:12:25,412 --> 00:12:28,498
F-R-A-N-K
143
00:12:28,498 --> 00:12:31,418
S-H-A-W.
144
00:12:31,418 --> 00:12:35,213
Je suis lieutenant
Ă la brigade criminelle.
145
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
TrĂšs bien.
146
00:12:37,716 --> 00:12:40,677
J'ai une fille trÚs déterminée.
147
00:12:40,844 --> 00:12:43,430
Ăcoutez-la, elle est intelligente.
148
00:12:45,056 --> 00:12:47,142
Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt.
149
00:12:49,102 --> 00:12:51,396
Je vous l'ai déjà dit.
150
00:12:52,063 --> 00:12:55,734
La nature de votre blessure
risque d'empĂȘcher tout implant.
151
00:12:56,151 --> 00:13:00,780
Une exposition prolongée au bruit
engendrera des dommages supplémentaires.
152
00:13:00,947 --> 00:13:03,992
Il faut vous préparer à l'éventualité
153
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
d'un taux d'incapacité plus élevé.
154
00:13:06,161 --> 00:13:08,288
Oui, j'entends bien.
155
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
J'entends.
156
00:13:10,332 --> 00:13:11,875
Je ne suis pas sourd.
157
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Merci.
158
00:13:32,687 --> 00:13:34,856
VOLUME PROTHĂSE AUDITIVE
159
00:13:59,422 --> 00:14:00,382
Frank !
160
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Frank !
161
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Content de te revoir, mec.
162
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
Ăa fait un bail.
163
00:14:08,139 --> 00:14:09,266
Qu'est-ce qu'on a ?
164
00:14:09,432 --> 00:14:11,643
Deux dealers...
165
00:14:12,686 --> 00:14:14,854
- Pas besoin de crier.
- Pardon.
166
00:14:16,523 --> 00:14:19,317
On a deux dealers, dans les 28-30 ans.
167
00:14:19,985 --> 00:14:21,319
Une balle dans la tĂȘte.
168
00:14:22,779 --> 00:14:24,114
Probablement une exécution.
169
00:14:25,323 --> 00:14:27,367
Ce type les a trouvés il y a une heure,
170
00:14:27,534 --> 00:14:30,787
mais le légiste pense
que c'est arrivé hier soir.
171
00:14:34,874 --> 00:14:35,834
Excusez-moi.
172
00:14:36,001 --> 00:14:36,876
Je m'en occupe.
173
00:14:38,128 --> 00:14:40,255
Frank Shaw, Criminelle.
Ăa va ?
174
00:14:40,255 --> 00:14:41,214
Ăa va.
175
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
Racontez-moi.
176
00:14:42,507 --> 00:14:43,717
Je cherchais...
177
00:14:44,759 --> 00:14:48,221
oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux...
178
00:14:48,388 --> 00:14:51,433
Pardon, pourriez-vous parler
un peu plus fort ?
179
00:14:51,600 --> 00:14:53,059
Ils étaient...
180
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Pardon ?
181
00:15:08,325 --> 00:15:09,534
C'est pas...
182
00:15:09,701 --> 00:15:11,328
C'était ma place...
183
00:15:13,038 --> 00:15:13,997
Frank !
184
00:15:46,029 --> 00:15:47,405
Tout va bien, mon gars ?
185
00:15:59,084 --> 00:16:00,126
Salut.
186
00:16:01,211 --> 00:16:02,128
Salut.
187
00:16:03,838 --> 00:16:05,340
Ton nouveau bureau ?
188
00:16:07,967 --> 00:16:09,427
Comment tu m'as trouvé ?
189
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
Je suis enquĂȘteur.
190
00:16:11,179 --> 00:16:12,222
Quoi ?
191
00:16:12,389 --> 00:16:13,682
Je suis enquĂȘteur.
192
00:16:13,848 --> 00:16:15,141
J'enquĂȘte.
193
00:16:15,308 --> 00:16:16,393
Une biĂšre !
194
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Comment ça se passe aux Stup' ?
195
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
Je sais pas.
196
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
Moins de cadavres, plus de drogue.
197
00:16:34,202 --> 00:16:35,745
J'ai pas Ă me plaindre.
198
00:16:36,454 --> 00:16:38,164
La vue du 6e étage me manque.
199
00:16:38,331 --> 00:16:40,250
Monte quand tu veux.
200
00:16:40,917 --> 00:16:42,168
Tu peux descendre.
201
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
C'est la maison qui offre, capitaine.
202
00:16:46,673 --> 00:16:47,549
Comment ça va ?
203
00:16:51,052 --> 00:16:52,262
Ă merveille.
204
00:16:54,180 --> 00:16:56,808
Allons,
il y a plein d'agents handicapés...
205
00:16:57,142 --> 00:16:58,101
invalides...
206
00:16:59,602 --> 00:17:00,603
Comment on...
207
00:17:00,770 --> 00:17:01,730
Sourds.
208
00:17:02,897 --> 00:17:03,857
C'est le mot.
209
00:17:04,023 --> 00:17:06,818
Tu m'as compris.
Y en a plein dans la police.
210
00:17:07,986 --> 00:17:09,904
Tu vaux encore mieux
que la moitié des flics.
211
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
La moitié seulement ?
212
00:17:12,741 --> 00:17:14,576
Tu veux donner ta démission ?
213
00:17:17,120 --> 00:17:18,329
Merde, c'est vrai ?
214
00:17:18,955 --> 00:17:21,166
La montre en or, c'est pas pour toi.
215
00:17:21,332 --> 00:17:24,043
Tu pĂšterais un cĂąble.
T'as la police dans le sang.
216
00:17:26,796 --> 00:17:28,423
Que veux-tu que je foute ?
217
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
Je sers Ă rien.
218
00:17:44,939 --> 00:17:48,067
J'ai une piste
pour le double meurtre de Hyde Park.
219
00:17:48,234 --> 00:17:49,444
Un témoin.
220
00:17:52,822 --> 00:17:53,990
Il a vu quoi ?
221
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
On sait pas encore.
222
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Elle est sourde.
223
00:17:59,579 --> 00:18:02,332
L'interprÚte est en congé
pour la semaine.
224
00:18:04,793 --> 00:18:06,336
C'est pour ça que t'es là ?
225
00:18:07,420 --> 00:18:09,339
Je suis pas interprĂšte, Doug.
226
00:18:09,839 --> 00:18:12,258
Le patron est pressé.
Ăa prendra 30 minutes.
227
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
Je veux pas seulement de l'aide.
228
00:18:14,844 --> 00:18:16,721
On veut te revoir sur le terrain
229
00:18:16,888 --> 00:18:18,973
pour que tu te remettes sur pied.
230
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Garde ta pitié.
231
00:18:21,017 --> 00:18:22,477
C'est pas de la pitié.
232
00:18:23,478 --> 00:18:26,231
Tu m'aides, je t'aide.
Comme des partenaires.
233
00:18:26,397 --> 00:18:28,608
On était partenaires, pas vrai ?
234
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
Peut-ĂȘtre que ça me manque.
235
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Que tu me manques.
236
00:18:43,915 --> 00:18:46,876
J'ai pas mon arme,
je suis pas en service.
237
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
Je suis nul en langue des signes.
238
00:18:56,052 --> 00:18:57,178
Moins que moi.
239
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
Et merde...
240
00:19:02,267 --> 00:19:03,309
C'est bon.
241
00:19:03,643 --> 00:19:04,727
T'as gagné.
242
00:19:04,853 --> 00:19:06,229
C'est quoi, le topo ?
243
00:19:06,229 --> 00:19:07,647
OK.
244
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
Ava Fremont.
245
00:19:11,609 --> 00:19:14,863
Trente-trois ans.
Elle était dans la ruelle, ce soir-là .
246
00:19:15,029 --> 00:19:16,614
Elle aurait tout vu.
247
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
Elle a appelé la police ce matin.
248
00:19:19,492 --> 00:19:20,702
Ce matin ?
249
00:19:20,910 --> 00:19:23,246
C'était mercredi soir.
Pourquoi elle a attendu ?
250
00:19:23,413 --> 00:19:25,790
On y va pour le découvrir, partenaire.
251
00:19:35,633 --> 00:19:38,386
La vache !
Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde.
252
00:19:38,553 --> 00:19:42,140
Elle a pas Ă se taper ce boucan
toute la sainte journée.
253
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
Le nouveau clown qu'ils m'ont collé,
254
00:19:46,436 --> 00:19:50,064
c'est une milléniale à la con,
rivée à son smartphone.
255
00:19:50,231 --> 00:19:51,190
"Une" ?
256
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
Son seul bon cÎté.
257
00:19:52,775 --> 00:19:53,943
Retenez l'ascenseur !
258
00:19:55,737 --> 00:19:56,696
Bon sang !
259
00:19:56,821 --> 00:19:57,864
Connard !
260
00:19:57,864 --> 00:19:58,865
Sympa.
261
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
Un vrai piĂšge Ă rats.
262
00:20:05,455 --> 00:20:07,248
Comment on dit "joli petit cul" ?
263
00:20:08,708 --> 00:20:10,209
Relax, mec.
264
00:20:10,627 --> 00:20:12,337
Je suis pas interprĂšte.
265
00:20:12,712 --> 00:20:13,838
Fais de ton mieux.
266
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
T'as repris depuis un mois ?
267
00:20:15,757 --> 00:20:18,051
Je suis un putain de boulet, D.
268
00:20:18,718 --> 00:20:19,928
Patience.
269
00:20:20,803 --> 00:20:24,557
Tu disais pas que la moitié du temps
on doit faire appel Ă un 6e sens,
270
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
comme l'intuition ?
271
00:20:28,394 --> 00:20:29,771
Ce 6e sens, tu l'as.
272
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
Appartement 10G.
273
00:21:18,611 --> 00:21:20,530
Bonjour, je m'appelle...
274
00:21:20,530 --> 00:21:22,448
S-H-A-W.
275
00:21:22,448 --> 00:21:23,658
Je suis policier.
276
00:21:23,658 --> 00:21:25,326
Et voici le capitaine...
277
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Vous ĂȘtes l'interprĂšte ?
278
00:21:28,538 --> 00:21:29,747
Oui.
279
00:21:29,914 --> 00:21:33,584
Nous devons prendre votre...
280
00:21:33,751 --> 00:21:34,669
Attendez.
281
00:21:34,877 --> 00:21:37,130
Vous plaisantez ?
Vous devez me fournir un interprĂšte !
282
00:21:38,339 --> 00:21:41,551
Désolé. Plus lentement. Je ne...
283
00:21:42,301 --> 00:21:44,470
Bande de cons !
C'est clair, ça ?
284
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
"Foutaise" ?
285
00:21:45,680 --> 00:21:48,808
Il a eu un accident il y a un an...
286
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
Je m'en fous !
J'ai besoin d'un pro !
287
00:21:50,852 --> 00:21:51,894
Pas d'un amateur.
288
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt.
289
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
Je suis un vieux toutou
290
00:22:00,611 --> 00:22:03,156
qui apprend un nouveau tour.
291
00:22:05,908 --> 00:22:08,369
Un vieux toutou.
292
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
Merci, madame.
293
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
Apparemment,
294
00:22:23,926 --> 00:22:25,428
vous déménagez ?
295
00:22:27,972 --> 00:22:28,848
On s'en va tous.
296
00:22:28,848 --> 00:22:30,641
Ce connard de proprio
nous met dehors.
297
00:22:30,892 --> 00:22:31,851
Lentement.
298
00:22:31,976 --> 00:22:32,852
Désolé.
299
00:22:32,977 --> 00:22:35,521
J'ai compris "putain",
mais c'est tout.
300
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
Les locataires sont virés.
301
00:22:38,483 --> 00:22:43,613
Ils rénovent l'immeuble
pour attirer des gens plus riches.
302
00:22:45,073 --> 00:22:47,909
Tout le monde a été expulsé.
303
00:22:49,035 --> 00:22:50,244
Je suis désolé.
304
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
C'est un nouveau chapitre.
305
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Et donc, Mme Fremont ?
306
00:22:58,503 --> 00:22:59,420
Hyde Park ?
307
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
Vous lisez sur les lĂšvres ?
308
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
Elle peut lire sur les lĂšvres ?
309
00:23:04,467 --> 00:23:05,802
Oui, je peux.
310
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
Alors, qu'avez-vous vu ?
311
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Je suis sortie mercredi soir.
312
00:23:14,143 --> 00:23:15,812
Je suis photographe.
313
00:23:15,812 --> 00:23:18,815
Elle est sortie mercredi soir
pour prendre des photos.
314
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
Elle a assisté...
315
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
Ă une altercation.
316
00:23:26,572 --> 00:23:28,074
Elle l'a filmée.
317
00:23:28,699 --> 00:23:29,659
D'accord.
318
00:23:39,418 --> 00:23:41,963
J'ai besoin d'un peu de temps,
c'est tout.
319
00:23:42,130 --> 00:23:43,172
Désolé.
320
00:23:43,339 --> 00:23:44,382
On peut en discuter ?
321
00:23:44,549 --> 00:23:45,716
Un peu de temps !
322
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
Laissons-lui un peu de temps.
323
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
Vous sortez souvent aussi tard
pour prendre des photos ?
324
00:24:04,193 --> 00:24:06,445
C'était la pleine lune.
325
00:24:06,445 --> 00:24:07,864
C'était joli.
326
00:24:07,989 --> 00:24:09,198
"Pleine lune."
327
00:24:10,283 --> 00:24:11,159
"Joli."
328
00:24:14,537 --> 00:24:16,080
T'as déjà vu ces types ?
329
00:24:20,585 --> 00:24:21,586
Non.
330
00:24:23,212 --> 00:24:24,463
Vous connaissez
331
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
ces gens ?
332
00:24:26,215 --> 00:24:27,133
Non.
333
00:24:35,349 --> 00:24:36,893
Qu'est-ce qui va se passer ?
334
00:24:37,226 --> 00:24:39,896
Nous allons...
335
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
prendre
336
00:24:41,856 --> 00:24:42,982
votre déposition.
337
00:24:44,525 --> 00:24:47,945
Si vous les retrouvez,
ils vont savoir mon nom ?
338
00:24:48,863 --> 00:24:50,031
Pardon.
339
00:24:50,198 --> 00:24:51,073
Encore ?
340
00:24:52,491 --> 00:24:55,411
Vous allez les attraper ?
341
00:24:56,162 --> 00:24:57,079
Oui.
342
00:24:58,623 --> 00:24:59,498
Oui.
343
00:25:00,750 --> 00:25:02,877
On doit saisir votre portable.
344
00:25:04,253 --> 00:25:06,339
D, elle peut pas voir ta tronche.
345
00:25:06,505 --> 00:25:07,757
Excusez-moi.
346
00:25:08,382 --> 00:25:11,844
Mme Fremont,
on doit saisir votre portable.
347
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
C'est une piĂšce Ă conviction.
348
00:25:13,763 --> 00:25:15,431
Mais vous le récupérerez.
349
00:25:15,598 --> 00:25:17,058
PiĂšce Ă conviction.
350
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
On vous le rendra.
351
00:25:19,435 --> 00:25:22,939
Je vais rédiger un compte-rendu
de cet entretien.
352
00:25:23,105 --> 00:25:25,358
Vous nous direz s'il est fidĂšle
353
00:25:25,524 --> 00:25:27,235
à votre témoignage.
354
00:25:28,694 --> 00:25:30,821
Je peux utiliser vos toilettes ?
355
00:25:37,536 --> 00:25:39,080
Ă VENDREDI SOIR !
PAPA, FAUT QUE TU VIENNES !
356
00:25:39,080 --> 00:25:41,082
SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR,
357
00:25:41,082 --> 00:25:42,166
J'AI UN IMPRĂVU ET...
358
00:25:46,671 --> 00:25:49,298
PROTHĂSE AUDITIVE
BATTERIE FAIBLE
359
00:26:06,274 --> 00:26:09,568
NALOXONE HYDROCHLORIDE
KIT POUR OVERDOSE D'OPIOĂDES
360
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
J'aime beaucoup.
361
00:26:50,026 --> 00:26:51,277
C'est sombre.
362
00:26:53,029 --> 00:26:54,405
Comme moi.
363
00:26:54,405 --> 00:26:55,698
Sombre.
364
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
Ouais.
365
00:27:01,829 --> 00:27:04,332
Merci pour votre aide.
366
00:27:04,874 --> 00:27:05,791
Oui.
367
00:27:07,001 --> 00:27:09,003
Je te l'ai dit, t'as assuré.
368
00:27:09,170 --> 00:27:12,048
J'ai lancé une recherche.
Elle a un casier.
369
00:27:12,214 --> 00:27:15,134
Détention de stupéfiants,
cures de désintox...
370
00:27:15,301 --> 00:27:17,178
Elle a un kit de naloxone.
371
00:27:17,345 --> 00:27:18,637
Sans blague ?
372
00:27:18,804 --> 00:27:21,182
C'est pas pour des photos
qu'elle était sortie.
373
00:27:21,349 --> 00:27:22,600
Pas dans ce quartier.
374
00:27:22,767 --> 00:27:23,893
Certainement pas.
375
00:27:25,519 --> 00:27:27,605
Ăa devait ĂȘtre sympa, avant.
376
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
Je me demande Ă combien
vont partir ces appart.
377
00:27:31,108 --> 00:27:33,694
Si j'ai du nouveau sur ces tueurs,
je t'appelle.
378
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
Du vrai travail d'équipe.
379
00:27:35,654 --> 00:27:36,947
Ăa m'a manquĂ©.
380
00:27:37,114 --> 00:27:38,199
RépÚte.
381
00:27:38,949 --> 00:27:40,242
T'as assuré.
382
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
Putain, c'est pas vrai !
383
00:28:16,904 --> 00:28:19,240
NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS !
FAITES DU BRUIT !
384
00:28:29,583 --> 00:28:30,960
Attends ici.
385
00:29:27,141 --> 00:29:29,143
J'ai oublié mon téléphone.
386
00:29:44,533 --> 00:29:46,285
- Bonjour.
- Salut, mec.
387
00:30:33,457 --> 00:30:34,333
Je...
388
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
veux pas vous faire de mal.
389
00:30:38,003 --> 00:30:39,630
Vous comprenez ?
390
00:30:40,464 --> 00:30:42,132
Ă quoi tu joues ?
391
00:30:42,299 --> 00:30:43,467
Elle nous a vus.
392
00:30:43,926 --> 00:30:45,177
Angel.
393
00:30:45,511 --> 00:30:47,429
Ferme-la. Sois cool.
394
00:30:47,596 --> 00:30:49,848
Tu vois pas que la dame est handicapée ?
395
00:30:50,015 --> 00:30:51,141
Donne-lui une chance.
396
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
Merde.
397
00:31:05,906 --> 00:31:06,824
C'est bon.
398
00:31:06,824 --> 00:31:08,325
JE NE DIRAI RIEN
399
00:31:08,325 --> 00:31:09,994
On le sait. Vous affolez pas.
400
00:31:10,953 --> 00:31:13,330
J'ai juste quelques questions.
401
00:31:13,872 --> 00:31:14,832
PremiĂšrement...
402
00:31:20,337 --> 00:31:22,673
... des copies de la vidéo ?
403
00:31:24,049 --> 00:31:25,217
Des copies ?
404
00:31:25,551 --> 00:31:26,468
Non.
405
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
Pas de copies. D'accord.
406
00:31:28,762 --> 00:31:29,805
OK.
407
00:31:29,805 --> 00:31:31,557
DerniĂšre question.
408
00:31:32,516 --> 00:31:35,978
Est-ce que quelqu'un d'autre
a vu la vidéo ?
409
00:31:45,154 --> 00:31:46,030
Non.
410
00:31:46,405 --> 00:31:47,323
Non ?
411
00:31:49,033 --> 00:31:51,702
Bon, d'accord.
412
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Je crois...
413
00:31:59,001 --> 00:32:00,210
Mets-la sur le canapé.
414
00:32:02,379 --> 00:32:03,672
Viens avec moi.
415
00:32:07,718 --> 00:32:08,636
Viens lĂ .
416
00:32:08,969 --> 00:32:10,095
Allonge-toi !
417
00:32:10,346 --> 00:32:11,221
Non !
418
00:32:17,895 --> 00:32:19,229
Non ! Pitié !
419
00:32:19,229 --> 00:32:20,272
Non !
420
00:32:20,439 --> 00:32:21,649
ArrĂȘte de gigoter.
421
00:32:21,899 --> 00:32:23,275
PitiĂ© ! ArrĂȘtez !
422
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
Tiens-la bien.
423
00:32:25,736 --> 00:32:26,654
Vas-y.
424
00:32:28,656 --> 00:32:30,240
Je regrette sincĂšrement.
425
00:32:32,618 --> 00:32:34,036
T'aurais mieux fait...
426
00:32:34,203 --> 00:32:35,371
Non ! Pitié !
427
00:32:35,788 --> 00:32:37,247
... d'ĂȘtre aveugle.
428
00:32:40,584 --> 00:32:41,710
Bordel !
429
00:32:42,211 --> 00:32:43,712
- Reculez !
- Oh, oh.
430
00:32:43,712 --> 00:32:45,047
LĂąche ton flingue.
431
00:32:45,464 --> 00:32:46,799
C'est bon, c'est bon.
432
00:32:47,716 --> 00:32:50,177
Oh, putain ! HĂ© !
433
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
LĂąche ton flingue.
434
00:32:52,221 --> 00:32:53,806
Je le pose.
435
00:32:53,972 --> 00:32:54,807
Recule.
436
00:32:55,015 --> 00:32:56,058
Je l'ai posé.
437
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
Ăcoute...
438
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
DerriĂšre moi.
439
00:33:00,062 --> 00:33:01,146
Ton flingue !
440
00:33:01,355 --> 00:33:02,481
Oh, oh !
441
00:33:02,856 --> 00:33:03,732
Putain !
442
00:33:03,857 --> 00:33:04,733
Attends.
443
00:33:05,526 --> 00:33:06,819
Le flingue !
444
00:33:10,114 --> 00:33:10,989
Merde !
445
00:33:11,907 --> 00:33:13,492
Mace, je suis touché.
446
00:33:13,492 --> 00:33:14,535
Venez.
447
00:33:16,829 --> 00:33:17,705
Vite !
448
00:33:17,705 --> 00:33:18,997
Putain, oĂč est le flingue ?
449
00:33:19,123 --> 00:33:20,541
OĂč est le flingue ?
450
00:33:22,543 --> 00:33:23,502
Simms !
451
00:33:23,502 --> 00:33:24,586
RamĂšne-toi.
452
00:33:25,045 --> 00:33:25,921
C'était qui ?
453
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
Prends l'escalier. Descends !
454
00:33:29,299 --> 00:33:30,300
Sal !
455
00:33:30,426 --> 00:33:31,301
Escalier de service.
456
00:33:31,927 --> 00:33:32,845
J'y vais.
457
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
Ils sont deux. Ils arrivent.
458
00:33:38,267 --> 00:33:39,727
Allez, allez.
459
00:33:40,144 --> 00:33:41,729
Escalier de service est.
460
00:33:41,895 --> 00:33:42,730
J'y suis.
461
00:33:42,855 --> 00:33:43,772
Putain !
462
00:33:44,815 --> 00:33:46,400
Tire pas. Compris ?
463
00:33:46,567 --> 00:33:47,526
Tire pas.
464
00:33:51,155 --> 00:33:52,030
Et merde.
465
00:33:53,449 --> 00:33:55,367
Ils sont au 6e ! Allez au 6e !
466
00:33:55,534 --> 00:33:57,453
Faut pas rester lĂ . Venez !
467
00:33:57,619 --> 00:33:58,912
Allez, venez !
468
00:34:07,421 --> 00:34:08,338
Putain !
469
00:34:17,181 --> 00:34:20,058
- Sal, retourne dans le hall.
- Le hall ?
470
00:34:20,184 --> 00:34:22,144
C'est ça.
Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussée.
471
00:35:00,390 --> 00:35:01,558
RAS dans l'escalier.
472
00:35:01,725 --> 00:35:03,018
Je les ai pas vus.
473
00:35:03,185 --> 00:35:07,731
Ils ont pas eu le temps de descendre,
ils sont toujours lĂ .
474
00:35:07,898 --> 00:35:09,316
Y a trop de recoins.
475
00:35:09,483 --> 00:35:10,442
Ăcoute.
476
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
Ils sont encore lĂ .
477
00:35:11,944 --> 00:35:15,239
Si le mec a un téléphone, on est foutus.
478
00:35:15,405 --> 00:35:17,032
Il nous faudrait du renfort.
479
00:35:17,324 --> 00:35:18,283
OK.
480
00:35:18,742 --> 00:35:21,328
Descends au rez-de-chaussée.
481
00:35:21,495 --> 00:35:23,163
Aide Sal Ă faire le guet.
482
00:35:23,330 --> 00:35:24,373
Grouille !
483
00:35:28,293 --> 00:35:29,336
Angel.
484
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
J'arrive.
485
00:35:42,808 --> 00:35:44,017
HĂ©.
486
00:36:08,292 --> 00:36:09,960
HĂ©, allez.
487
00:36:19,428 --> 00:36:23,265
On va s'en sortir.
488
00:36:23,390 --> 00:36:24,433
OK ?
489
00:36:24,766 --> 00:36:27,394
Rien Ă foutre.
Rappliquez, tous les deux.
490
00:36:28,395 --> 00:36:30,814
Appelez-moi dĂšs que vous arrivez.
491
00:36:30,981 --> 00:36:32,357
Connards...
492
00:36:32,524 --> 00:36:33,984
Comment ça va, mec ?
493
00:36:34,151 --> 00:36:35,777
Faut que j'aille Ă l'hosto.
494
00:36:35,944 --> 00:36:38,405
Tu sais bien que c'est pas possible.
495
00:36:40,866 --> 00:36:41,783
Envoie un toubib.
496
00:36:41,950 --> 00:36:42,826
Il délire ?
497
00:36:43,535 --> 00:36:45,704
Escaliers, issues de secours, ascenseur,
498
00:36:45,871 --> 00:36:47,205
comment couvrir tout ça ?
499
00:36:47,372 --> 00:36:48,874
Sal a un plan.
500
00:36:49,041 --> 00:36:50,584
Viens voir.
501
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
J'ai toutes les issues
502
00:36:52,961 --> 00:36:56,340
et l'ascenseur à chaque étage,
sauf les issues de secours.
503
00:36:56,506 --> 00:36:58,926
Super. Je vais rester checker ça.
504
00:36:59,092 --> 00:37:00,886
- Non.
- Va couvrir les issues de secours.
505
00:37:01,053 --> 00:37:01,970
Va chier.
506
00:37:02,512 --> 00:37:03,764
J'étais là avant.
507
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
Vas-y, toi.
508
00:37:06,934 --> 00:37:08,727
Gros bĂątard.
509
00:37:09,227 --> 00:37:10,729
Te fais pas repérer.
510
00:37:22,741 --> 00:37:23,742
HĂ© !
511
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
Comment ils m'ont trouvée ?
512
00:37:27,996 --> 00:37:29,081
Pardon ?
513
00:37:29,081 --> 00:37:32,292
Comment ils ont su
que j'avais parlé ?
514
00:37:34,002 --> 00:37:36,421
Un complice les renseigne sûrement
515
00:37:36,588 --> 00:37:37,756
de l'intérieur.
516
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
Dans le service ?
517
00:37:39,967 --> 00:37:41,885
Dans la police ?
518
00:37:42,010 --> 00:37:42,928
Oui.
519
00:37:42,928 --> 00:37:44,846
Vous l'avez signalé...
520
00:37:45,263 --> 00:37:47,766
Vous avez appelé ce matin.
521
00:37:48,809 --> 00:37:49,977
Oui, un complice.
522
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
Une putain de taupe au central
523
00:37:52,312 --> 00:37:55,774
qui leur communique tout signalement
concernant ces meurtres.
524
00:37:58,151 --> 00:37:59,569
Ils savaient tout.
525
00:38:00,153 --> 00:38:03,031
Ils savaient que je me droguais.
526
00:38:03,949 --> 00:38:04,825
Oui.
527
00:38:04,825 --> 00:38:09,162
Mon partenaire a ouvert un dossier.
Ils ont dĂ» y avoir accĂšs.
528
00:38:10,163 --> 00:38:11,081
Ouais.
529
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
Ce soir-lĂ ,
530
00:38:14,251 --> 00:38:16,837
vous n'étiez pas sortie
prendre des photos.
531
00:38:17,546 --> 00:38:19,214
Vous cherchiez de la came.
532
00:38:20,465 --> 00:38:24,052
Je ne me drogue plus.
533
00:38:24,636 --> 00:38:27,014
J'ai vu votre kit anti-overdose.
534
00:38:27,180 --> 00:38:28,598
Ne vous foutez pas de moi.
535
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
On n'en sort jamais vraiment.
536
00:38:33,020 --> 00:38:34,563
Je risque ma peau pour vous.
537
00:38:35,856 --> 00:38:37,566
J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte.
538
00:38:38,400 --> 00:38:40,944
Une galerie va exposer mes photos.
539
00:38:40,944 --> 00:38:45,073
J'ai trop bu...
J'ai perdu le contrĂŽle.
540
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
Plus lentement.
541
00:38:47,576 --> 00:38:49,077
Je suis désolée !
542
00:38:49,077 --> 00:38:51,038
Je ne vous mentirai plus.
543
00:38:51,788 --> 00:38:56,001
Pourquoi avoir attendu deux jours
avant d'appeler la police ?
544
00:38:59,004 --> 00:39:00,005
J'avais peur.
545
00:39:00,422 --> 00:39:04,301
L'une des victimes était mon dealer.
546
00:39:04,301 --> 00:39:05,260
Avant !
547
00:39:09,931 --> 00:39:10,807
OK.
548
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
Je ne connais pas votre nom.
549
00:39:22,778 --> 00:39:25,947
Je m'appelle...
550
00:39:25,947 --> 00:39:28,825
F-R-A-N-P.
551
00:39:30,911 --> 00:39:34,623
"K", pas "P". "K".
552
00:39:34,623 --> 00:39:35,582
Oui.
553
00:39:35,582 --> 00:39:37,125
Merci.
554
00:39:38,335 --> 00:39:40,462
Moi, c'est Ava.
555
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
Je sais.
556
00:39:46,093 --> 00:39:48,303
Il faut qu'on trouve un téléphone.
557
00:39:51,473 --> 00:39:52,933
Combien
558
00:39:53,100 --> 00:39:56,812
de personnes
sont encore dans l'immeuble ?
559
00:39:57,437 --> 00:40:02,025
Pas beaucoup.
Moi... Madame Diaz...
560
00:40:02,025 --> 00:40:04,486
Dante.
561
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
Dante ?
562
00:40:07,072 --> 00:40:09,533
Au quatriĂšme.
C'est un musicien.
563
00:40:09,533 --> 00:40:10,617
TrĂšs bruyant !
564
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
Oui. Je l'entends.
565
00:40:13,370 --> 00:40:15,664
Combien à cet étage ?
566
00:40:22,045 --> 00:40:23,004
Quoi ?
567
00:40:30,637 --> 00:40:32,889
Salut, ma jolie.
568
00:40:33,557 --> 00:40:34,850
T'es lĂ pour la teuf ?
569
00:40:35,016 --> 00:40:36,226
Quel appart ?
570
00:40:37,144 --> 00:40:38,228
10G.
571
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
Prends l'ascenseur.
572
00:40:44,526 --> 00:40:46,194
MĂšre Teresa arrive.
573
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
Farrell aussi.
574
00:40:48,029 --> 00:40:51,241
Fouillez le bĂątiment.
Sortez-les de leur trou.
575
00:40:53,076 --> 00:40:54,578
Angel, te bile pas.
576
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
La toubib arrive.
577
00:40:57,789 --> 00:41:00,083
Je lui ferai la peau, à cet enfoiré.
578
00:41:10,719 --> 00:41:13,513
Dante est au 4e, c'est ça ?
579
00:41:16,391 --> 00:41:18,226
Je reviens. Fermez derriĂšre moi.
580
00:41:19,561 --> 00:41:21,229
Si vous revenez,
581
00:41:21,229 --> 00:41:23,023
et vous frappez, je n'entendrai rien.
582
00:41:24,065 --> 00:41:24,983
Putain.
583
00:41:25,942 --> 00:41:28,069
Votre portefeuille.
De l'argent.
584
00:41:33,533 --> 00:41:35,994
Glissez-le sous la porte.
585
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
Je le verrai.
586
00:41:38,538 --> 00:41:40,749
Soyez prudent.
587
00:41:40,957 --> 00:41:42,125
Mettez le verrou.
588
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
C'est par lĂ .
589
00:41:53,553 --> 00:41:55,222
Il a une balle dans l'épaule...
590
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
Avant toute chose, trois rĂšgles.
591
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Je les connais.
592
00:41:59,559 --> 00:42:01,811
Un, je ne veux aucun nom.
593
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
Deux, aucun détail
594
00:42:04,147 --> 00:42:06,316
sur vos activités illégales.
595
00:42:06,983 --> 00:42:10,070
Trois, pas question d'outrepasser
les limites de ma mission.
596
00:42:10,195 --> 00:42:11,112
Je comprends.
597
00:42:11,112 --> 00:42:12,030
En retour,
598
00:42:12,030 --> 00:42:15,659
je m'engage Ă n'en parler Ă personne,
599
00:42:15,825 --> 00:42:17,953
y compris aux forces de l'ordre.
600
00:42:18,119 --> 00:42:18,995
Entendu ?
601
00:42:19,162 --> 00:42:20,080
Oui.
602
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
J'accepte vos rĂšgles.
603
00:42:21,831 --> 00:42:23,541
Vous voulez bien le soigner ?
604
00:42:24,501 --> 00:42:25,752
Aidez-moi Ă le redresser.
605
00:42:50,360 --> 00:42:51,319
HĂ© !
606
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
Tenez ça en l'air.
607
00:42:57,492 --> 00:42:58,827
- En l'air !
- Moi ?
608
00:43:07,544 --> 00:43:08,503
HĂ© !
609
00:43:09,838 --> 00:43:10,755
Regardez !
610
00:43:44,247 --> 00:43:46,166
V'lĂ l'infanterie !
611
00:43:46,333 --> 00:43:47,751
- Ils sont armés ?
- Négatif.
612
00:43:47,917 --> 00:43:50,337
- D'autres résidents ?
- Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord.
613
00:44:16,112 --> 00:44:17,238
Ăa fait du bien.
614
00:44:17,405 --> 00:44:18,323
Serviette mouillée.
615
00:44:19,449 --> 00:44:20,992
Tout de suite.
616
00:44:31,002 --> 00:44:32,170
Merde.
617
00:44:33,296 --> 00:44:36,216
Ăcoutez-moi tous.
Ils ont pas de téléphone.
618
00:44:37,050 --> 00:44:39,677
Ils doivent en chercher un
ou un accĂšs Internet.
619
00:44:40,178 --> 00:44:43,556
Commencez par les apparts
encore occupés.
620
00:44:43,973 --> 00:44:45,934
Jake et Farrell, évacuez l'immeuble.
621
00:44:46,101 --> 00:44:48,228
ComplĂštement.
On veut pas de témoins.
622
00:44:48,395 --> 00:44:49,604
Police, ouvrez.
623
00:44:49,771 --> 00:44:52,774
Simms, surveille les issues
et escaliers de secours.
624
00:44:52,941 --> 00:44:54,067
J'y suis.
625
00:44:54,818 --> 00:44:58,655
Sal, contacte le central
et assure-toi que tout appel
626
00:44:58,822 --> 00:45:01,574
lié à ce bùtiment nous soit réacheminé.
627
00:45:01,741 --> 00:45:05,203
S'ils arrivent Ă sortir d'ici
ou Ă contacter quelqu'un,
628
00:45:05,829 --> 00:45:07,080
on est baisés.
629
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
C'est bien compris ?
630
00:45:09,624 --> 00:45:11,543
On risque tous notre peau
631
00:45:11,709 --> 00:45:13,753
alors faites pas les cons.
632
00:45:37,318 --> 00:45:38,736
Deux hommes sont arrivés !
633
00:45:38,736 --> 00:45:40,238
Des policiers !
634
00:45:41,072 --> 00:45:42,824
La police ? Ici ?
635
00:45:44,200 --> 00:45:45,452
Dieu merci.
636
00:45:46,369 --> 00:45:48,288
Non ! Ils connaissent ces types.
637
00:45:48,288 --> 00:45:49,497
Ils les connaissent !
638
00:45:51,332 --> 00:45:52,459
Je comprends pas.
639
00:45:52,459 --> 00:45:54,461
Ils travaillent ensemble.
640
00:45:55,420 --> 00:45:56,463
La police ?
641
00:45:57,297 --> 00:45:58,590
Ils travaillent avec eux ?
642
00:45:59,674 --> 00:46:00,717
Putain...
643
00:46:02,427 --> 00:46:05,221
Ăa veut dire que ces types
sont aussi de la police.
644
00:46:07,140 --> 00:46:08,975
Ils vont contrĂŽler toutes les issues.
645
00:46:09,809 --> 00:46:12,103
Le hall, les cages d'escalier...
646
00:46:12,562 --> 00:46:14,230
Ils vont fouiller chaque étage.
647
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
On fait quoi ?
648
00:46:22,822 --> 00:46:23,990
C'est relié à quoi ?
649
00:46:24,532 --> 00:46:26,743
L'entrée. Mais tout est cassé.
650
00:46:30,705 --> 00:46:31,998
L'ascenseur.
651
00:46:32,332 --> 00:46:33,791
L'ascenseur ? Non.
652
00:46:33,958 --> 00:46:35,043
Ils nous verront.
653
00:46:35,293 --> 00:46:36,169
Venez.
654
00:46:36,419 --> 00:46:37,295
Regardez.
655
00:46:56,689 --> 00:46:57,899
Mes piles.
656
00:47:13,164 --> 00:47:14,707
On va s'en sortir.
657
00:47:15,542 --> 00:47:17,085
On va y arriver.
658
00:47:20,630 --> 00:47:22,298
On va s'en sortir.
659
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
L'ascenseur monte.
660
00:47:36,604 --> 00:47:37,564
2e étage.
661
00:47:40,316 --> 00:47:41,317
3e.
662
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
4e.
663
00:47:44,529 --> 00:47:45,572
5e.
664
00:47:46,990 --> 00:47:47,949
6e.
665
00:47:50,410 --> 00:47:51,744
Ils sont au 6e.
666
00:47:52,412 --> 00:47:53,329
Allons-y !
667
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
Appelez.
668
00:48:03,631 --> 00:48:04,507
Je m'appelle...
669
00:48:04,507 --> 00:48:07,302
Attendez. Ăa doit se connecter.
670
00:48:08,177 --> 00:48:09,429
Merde, un téléphone !
671
00:48:09,596 --> 00:48:10,471
Il appelle
672
00:48:10,638 --> 00:48:11,723
de l'ascenseur.
673
00:48:16,185 --> 00:48:17,979
Merci pour votre appel.
674
00:48:23,401 --> 00:48:26,529
... prise d'otages
au York Building, Rocksbury.
675
00:48:26,654 --> 00:48:27,655
Tous nos opérateurs...
676
00:48:27,655 --> 00:48:30,825
Je ne peux pas vous entendre.
Ăcoutez-moi.
677
00:48:30,992 --> 00:48:35,413
Dites au capitaine Doug Slater,
poste C6, d'envoyer une équipe
678
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
au York Building Ă Rocksbury.
679
00:48:37,957 --> 00:48:39,167
SixiÚme étage.
680
00:48:43,838 --> 00:48:45,173
Merci pour votre appel...
681
00:48:45,632 --> 00:48:47,717
Police, Ă votre service. AllĂŽ ?
682
00:48:48,134 --> 00:48:49,385
Il y a quelqu'un ?
683
00:48:49,510 --> 00:48:50,470
Stop !
684
00:48:50,470 --> 00:48:51,971
LĂąche ton arme.
685
00:48:54,432 --> 00:48:55,850
- Stop !
- Au sol !
686
00:49:05,151 --> 00:49:06,110
Merde.
687
00:49:08,529 --> 00:49:09,489
Ăa va ?
688
00:49:09,989 --> 00:49:11,157
Ils sont dans l'ascenseur.
689
00:49:11,491 --> 00:49:12,825
Ils montent au 7e.
690
00:49:20,833 --> 00:49:21,834
Il a une arme.
691
00:49:22,001 --> 00:49:22,960
Un flingue !
692
00:49:23,127 --> 00:49:24,629
Le chargeur est vide.
693
00:49:24,629 --> 00:49:26,130
C'est mon flingue.
694
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
L'enculé a pété la caméra.
695
00:49:29,717 --> 00:49:31,135
Je les attends au 10e.
696
00:49:35,598 --> 00:49:36,516
Vous faites quoi ?
697
00:49:37,600 --> 00:49:38,476
Faites-moi confiance.
698
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
Ils sont descendus au 9e.
699
00:49:45,858 --> 00:49:47,318
Tous au 9e !
700
00:50:12,802 --> 00:50:13,803
Je suis au 9e.
701
00:50:18,808 --> 00:50:20,226
Pourquoi on est ici ?
702
00:50:20,226 --> 00:50:21,477
Je veux mon téléphone !
703
00:50:21,602 --> 00:50:23,062
Je sais oĂč il est.
704
00:50:31,904 --> 00:50:35,408
Vous faites chier,
j'avais dit pas de coups de feu.
705
00:50:35,575 --> 00:50:38,494
- Y a personne ici.
- Ăa, c'est pas encore sĂ»r.
706
00:50:38,661 --> 00:50:41,456
On doit encore fouiller
tous les apparts de cet étage.
707
00:50:41,622 --> 00:50:42,790
Allez, allez !
708
00:50:45,710 --> 00:50:47,503
On fouille le 9e étage.
709
00:50:47,670 --> 00:50:49,172
Police, ouvrez !
710
00:50:53,009 --> 00:50:54,552
Et s'il y a quelqu'un ?
711
00:50:56,012 --> 00:50:58,181
Vous allez chercher le téléphone.
712
00:51:05,563 --> 00:51:06,439
Merde.
713
00:51:06,606 --> 00:51:07,482
Pas un geste !
714
00:51:07,648 --> 00:51:08,900
Pas un geste.
715
00:51:11,694 --> 00:51:14,030
Sinon, je t'explose la cervelle.
716
00:51:15,239 --> 00:51:16,282
OK.
717
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
Votre téléphone n'est pas là .
718
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Cherchez partout.
719
00:51:31,964 --> 00:51:32,924
Bouge pas.
720
00:51:34,217 --> 00:51:35,551
Bouge pas.
721
00:51:41,641 --> 00:51:42,934
Pose ton flingue !
722
00:51:44,310 --> 00:51:45,394
Ton flingue !
723
00:51:45,561 --> 00:51:47,063
Son chargeur est vide.
724
00:51:49,065 --> 00:51:50,691
Pose-le par terre ou je la bute.
725
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
Compris.
726
00:51:52,777 --> 00:51:54,654
Son chargeur est vide.
727
00:51:54,821 --> 00:51:55,905
Pousse-le du pied.
728
00:51:58,991 --> 00:52:00,660
Un sourdingue Ă la con
729
00:52:00,827 --> 00:52:02,537
avec un gun déchargé.
730
00:52:02,995 --> 00:52:04,789
Bute-moi ce crétin !
731
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
Ăa fait pas partie du job.
732
00:52:12,755 --> 00:52:13,881
Quoi ? Comment ça ?
733
00:52:14,048 --> 00:52:14,924
Tu vas oĂč ?
734
00:52:15,091 --> 00:52:15,967
Connasse...
735
00:52:17,260 --> 00:52:19,345
Ils sont lĂ , tous les deux !
736
00:52:19,512 --> 00:52:21,264
LĂ devant moi, maintenant !
737
00:52:21,430 --> 00:52:22,515
Vite !
738
00:52:24,851 --> 00:52:26,769
Qu'est-ce que t'as dit ?
739
00:52:27,728 --> 00:52:29,146
Angel, répÚte.
740
00:52:32,441 --> 00:52:33,401
Angel ?
741
00:52:33,901 --> 00:52:35,361
Je t'entends pas.
742
00:52:35,736 --> 00:52:36,696
VEROUILLĂ
743
00:52:38,239 --> 00:52:39,115
Visage.
744
00:52:39,448 --> 00:52:40,616
Angel !
745
00:52:42,827 --> 00:52:43,870
Ses yeux.
746
00:52:46,831 --> 00:52:48,040
J'arrive !
747
00:52:53,087 --> 00:52:53,963
C'est bon.
748
00:53:10,062 --> 00:53:11,105
L'enfoiré...
749
00:53:12,315 --> 00:53:13,482
Ils sont passĂ©s oĂč ?
750
00:53:13,900 --> 00:53:14,901
Ils sont oĂč ?
751
00:53:15,109 --> 00:53:15,902
Quoi ?
752
00:53:15,902 --> 00:53:17,778
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ils sont oĂč ?
753
00:53:18,821 --> 00:53:19,655
J'en sais rien.
754
00:53:19,822 --> 00:53:20,948
T'en sais rien ?
755
00:53:22,575 --> 00:53:24,827
Ils étaient là , et puis ils...
756
00:53:25,286 --> 00:53:27,038
Ils se sont barrés.
757
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
Bordel de merde !
758
00:53:30,124 --> 00:53:31,334
Fait chier.
759
00:53:41,552 --> 00:53:43,262
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
760
00:53:47,350 --> 00:53:50,770
Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ?
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
761
00:53:52,939 --> 00:53:53,856
Angel.
762
00:53:55,816 --> 00:53:58,527
- Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ ?
- J'en sais rien.
763
00:54:03,824 --> 00:54:04,825
Mon téléphone.
764
00:54:05,868 --> 00:54:08,204
Putain, je venais de l'acheter.
765
00:54:08,371 --> 00:54:10,247
Prends ce putain de gun.
766
00:54:23,844 --> 00:54:24,845
Le téléphone !
767
00:54:29,892 --> 00:54:30,810
SILENCIEUX
768
00:54:37,233 --> 00:54:39,568
Ăa lui servira Ă rien,
il est sourd comme un pot.
769
00:54:40,069 --> 00:54:42,780
L'infirmier lui parlait,
il a rien entendu...
770
00:54:42,947 --> 00:54:45,616
Ce mec porte
des appareils auditifs, Angel.
771
00:54:49,912 --> 00:54:52,581
Il va appeler le central
qui nous mĂšnera Ă lui.
772
00:54:52,748 --> 00:54:54,208
Il est peut-ĂȘtre pas si con.
773
00:54:56,544 --> 00:54:57,670
Tu sais quoi ?
774
00:55:01,465 --> 00:55:03,843
URGENT ! DOUG C'EST FRANK.
APPELLE CE NUMĂRO
775
00:55:03,843 --> 00:55:06,804
Tu vas tracer un portable.
Immédiatement !
776
00:55:07,054 --> 00:55:07,972
Immédiatement.
777
00:55:19,150 --> 00:55:20,401
T'as entendu ça ?
778
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
J'entends que la musique.
779
00:55:24,488 --> 00:55:25,406
Il faut sortir !
780
00:55:25,406 --> 00:55:28,743
Va voir à cÎté. Allez, grouille-toi.
781
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
Pourquoi ?
782
00:55:37,460 --> 00:55:38,544
Va chier.
783
00:55:43,049 --> 00:55:44,925
Tu veux que je dégage, c'est ça ?
784
00:56:16,791 --> 00:56:18,459
Descends, je te dis !
785
00:56:19,752 --> 00:56:23,339
Simms, arrĂȘte de jouer
les agents de la circulation, putain,
786
00:56:23,506 --> 00:56:24,715
et fais ton boulot.
787
00:56:24,882 --> 00:56:27,009
OĂč ils sont passĂ©s, bordel ?
788
00:56:27,676 --> 00:56:30,346
Quelqu'un a quoi que ce soit ?
789
00:56:30,513 --> 00:56:32,890
RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e.
790
00:56:33,057 --> 00:56:34,100
Bien.
791
00:56:34,517 --> 00:56:37,812
Chopez-moi le trou du cul
qui met sa zique Ă fond
792
00:56:37,978 --> 00:56:39,897
et faites-le dégager !
793
00:57:18,602 --> 00:57:20,229
On est chez elle.
794
00:57:20,229 --> 00:57:22,731
Madame Diaz.
795
00:57:25,776 --> 00:57:28,279
Je l'aide Ă faire ses courses.
796
00:57:29,196 --> 00:57:30,114
OK.
797
00:57:31,115 --> 00:57:33,617
Elle ne comprend pas
qu'elle doit partir.
798
00:57:39,456 --> 00:57:40,791
NUMĂRO INCONNU
799
00:57:44,378 --> 00:57:45,296
Frank.
800
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
Il se passe quoi, bordel ?
801
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
Doug, écoute-moi.
J'entends pas...
802
00:57:50,050 --> 00:57:51,010
C'est qui ?
803
00:57:51,218 --> 00:57:52,511
...Mes appareils sont HS.
Attends.
804
00:57:53,596 --> 00:57:56,098
Je suis avec Ava Fremont, le témoin,
805
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
dans son immeuble.
806
00:57:58,058 --> 00:57:59,852
Elle est en danger. Moi aussi.
807
00:58:00,019 --> 00:58:02,646
J'entends que dalle. Mets-toi
808
00:58:02,813 --> 00:58:04,690
prÚs de l'écran quand tu parles.
809
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
Ava va lire sur tes lĂšvres...
810
00:58:06,275 --> 00:58:07,526
Lire sur les lĂšvres ?
811
00:58:07,651 --> 00:58:09,403
- ...et me répéter ce que tu dis.
- OK.
812
00:58:16,660 --> 00:58:18,537
C'est grave la merde.
813
00:58:20,080 --> 00:58:22,166
Et si une patrouille vient
pour les coups de feu ?
814
00:58:22,333 --> 00:58:23,250
T'inquiĂšte.
815
00:58:23,417 --> 00:58:26,921
Farrell et Potter leur diront
que tout est sous contrĂŽle,
816
00:58:27,087 --> 00:58:29,048
ce qui est le cas, OK ?
817
00:58:29,548 --> 00:58:31,467
Le coup de l'overdose, c'est mort.
818
00:58:31,634 --> 00:58:32,551
C'est nous
819
00:58:32,718 --> 00:58:34,386
qui allons enquĂȘter.
820
00:58:34,553 --> 00:58:37,556
La version retenue sera notre version.
821
00:58:37,723 --> 00:58:40,351
Et si on se contentait de les menacer ?
822
00:58:40,517 --> 00:58:43,979
On leur dit que s'ils parlent,
on s'en prend Ă leur famille.
823
00:58:44,146 --> 00:58:46,148
Tu crois vraiment que ce mec
824
00:58:46,315 --> 00:58:48,067
est intimidé par nous ?
825
00:58:49,276 --> 00:58:51,487
Si l'un de nous parle, on est foutus.
826
00:58:51,654 --> 00:58:54,240
Et crois-moi,
quelqu'un va lĂącher le morceau.
827
00:58:54,406 --> 00:58:56,075
Et conclure un deal.
828
00:58:56,575 --> 00:58:59,536
Tu crois vraiment que Simms va la fermer
829
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
s'il peut protéger sa gueule ?
Et Potter, hein ?
830
00:59:02,998 --> 00:59:04,583
Tu laisserais ta vie dépendre
831
00:59:04,750 --> 00:59:05,709
de ce minable ?
832
00:59:05,876 --> 00:59:06,835
Non.
833
00:59:07,962 --> 00:59:10,214
Alors écoute-moi, mec.
834
00:59:10,339 --> 00:59:11,215
Ouais.
835
00:59:11,340 --> 00:59:13,884
On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici.
836
00:59:14,301 --> 00:59:18,055
Sal, il a sa baraque au cap Cod,
pas vrai ?
837
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
Toi, tu as tes Ducati.
838
00:59:22,601 --> 00:59:24,436
Et moi, j'ai Gemma.
839
00:59:26,438 --> 00:59:29,191
Ses soins médicaux, sa thérapie...
840
00:59:30,234 --> 00:59:33,320
Ăa t'a traversĂ© l'esprit,
ne serait-ce qu'un instant,
841
00:59:33,487 --> 00:59:35,990
que je laisserais tomber ma fille ?
842
00:59:36,156 --> 00:59:38,993
Ă cause de ces conneries ?
Vraiment ?
843
00:59:41,578 --> 00:59:42,830
Non, pas du tout.
844
00:59:43,747 --> 00:59:44,748
Bien.
845
00:59:47,001 --> 00:59:48,627
Allons choper ce connard.
846
00:59:51,255 --> 00:59:52,381
... des noms ?
847
00:59:52,756 --> 00:59:54,174
Leurs noms ?
848
00:59:54,842 --> 00:59:57,553
Leurs noms ? Aucune idée.
Ils nous canardaient.
849
00:59:57,720 --> 01:00:00,055
Ăa doit ĂȘtre des infiltrĂ©s
d'un autre district.
850
01:00:00,222 --> 01:00:01,348
Tu as ton feu ?
851
01:00:01,890 --> 01:00:03,142
Ton feu ?
852
01:00:03,726 --> 01:00:04,852
Vous avez votre arme ?
853
01:00:06,020 --> 01:00:08,105
Non. Et ils sont tous armés.
854
01:00:08,272 --> 01:00:09,565
Ils sont six.
855
01:00:09,732 --> 01:00:11,233
AmĂšne du renfort.
856
01:00:11,400 --> 01:00:12,609
Tenez bon.
857
01:00:12,776 --> 01:00:14,945
J'arrive tout de suite.
858
01:00:16,739 --> 01:00:18,532
Il arrive tout de suite.
859
01:00:21,827 --> 01:00:25,080
Vous me comprenez mieux, non ?
860
01:00:25,414 --> 01:00:26,415
J'essaie.
861
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
Vieux chien.
862
01:00:31,670 --> 01:00:32,880
On a un signal.
863
01:00:33,922 --> 01:00:35,049
Merde !
864
01:00:35,215 --> 01:00:37,134
Farrell, Potter, foncez au 10e.
865
01:00:37,301 --> 01:00:39,261
Prends ton blouson, on se bouge.
866
01:00:39,428 --> 01:00:40,721
On les tient.
867
01:00:46,894 --> 01:00:49,188
Pourquoi ils ont tué mon dealer ?
868
01:00:51,065 --> 01:00:51,940
Pour l'argent.
869
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
C'est toujours l'argent.
870
01:00:53,901 --> 01:00:57,237
Ils se prennent une part
sur chaque deal de leur district.
871
01:00:57,404 --> 01:00:59,573
Ils sont sûrement devenus
trop gourmands.
872
01:01:00,616 --> 01:01:02,618
Ils ont dĂ» rappeler qui commandait.
873
01:01:03,660 --> 01:01:06,997
Ils se justifient
en disant qu'ils sont sous-payés,
874
01:01:07,164 --> 01:01:09,792
qu'ils compensent
en se servant sur la bĂȘte.
875
01:01:11,293 --> 01:01:14,505
Ils disent qu'ils font baisser
le taux de criminalité,
876
01:01:16,298 --> 01:01:18,884
qu'en bons flics, ils pacifient la rue.
877
01:01:19,051 --> 01:01:21,553
Ăa doit passer pour du boulot d'amateur.
878
01:01:21,720 --> 01:01:24,181
Ces types sont pas des flics.
879
01:01:24,598 --> 01:01:27,351
Ce ne sont que des gangsters
avec des insignes.
880
01:01:39,822 --> 01:01:40,781
Ras !
881
01:01:44,284 --> 01:01:45,285
Putain !
882
01:01:48,038 --> 01:01:48,956
Merde.
883
01:01:50,165 --> 01:01:51,458
Allez, vite !
884
01:01:51,458 --> 01:01:52,835
Poussez-vous, putain !
885
01:01:52,835 --> 01:01:54,420
Ils ont pris l'escalier !
886
01:01:58,257 --> 01:02:00,050
Il me faut un autre signal.
887
01:02:05,139 --> 01:02:06,140
Lentement.
888
01:02:06,432 --> 01:02:09,101
Comment ils ont su qu'on était là ?
889
01:02:11,979 --> 01:02:12,980
Et merde !
890
01:02:20,404 --> 01:02:22,239
Votre gilet ! Enlevez-le !
891
01:02:23,490 --> 01:02:27,077
J'ai un signal.
Ils descendent l'escalier nord, vas-y !
892
01:02:37,337 --> 01:02:39,173
Sal.
Tu les tiens ?
893
01:02:39,631 --> 01:02:40,549
Sal ?
894
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
Tu les tiens ?
895
01:02:46,972 --> 01:02:49,099
Super ! Il marche encore.
896
01:02:49,099 --> 01:02:51,435
Putain de téléphone !
897
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
Ils l'ont jeté de là -haut.
898
01:02:53,020 --> 01:02:55,647
Ils sont encore dans le bĂątiment !
899
01:02:57,816 --> 01:03:02,029
Angel et moi, on va ratisser les lieux
jusqu'au rez-de-chaussée.
900
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
Vous deux, d'ici au dernier étage.
901
01:03:05,282 --> 01:03:09,077
Enfoncez chaque putain de porte
et trouvez-les-moi, pigé ?
902
01:03:09,745 --> 01:03:11,038
Vous attendez quoi ?
903
01:03:11,205 --> 01:03:12,331
Magnez-vous !
904
01:03:20,464 --> 01:03:21,673
Les renforts arrivent.
905
01:03:22,090 --> 01:03:23,342
Vous n'en savez rien !
906
01:03:38,941 --> 01:03:40,359
Racontez-moi.
907
01:03:42,653 --> 01:03:44,780
C'est arrivé comment ?
908
01:03:49,451 --> 01:03:50,619
Un accident.
909
01:03:50,619 --> 01:03:52,579
Pendant le service.
910
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
En une seconde,
911
01:03:57,125 --> 01:03:59,127
tout a changé.
912
01:04:00,879 --> 01:04:02,673
Non, pas tout.
913
01:04:02,673 --> 01:04:05,634
Une chose a changé.
914
01:04:07,886 --> 01:04:10,973
Je ne peux plus faire
ce que je faisais avant.
915
01:04:13,100 --> 01:04:17,354
Je ne peux plus ĂȘtre flic.
916
01:04:18,146 --> 01:04:19,273
Si. Vous pouvez...
917
01:04:19,273 --> 01:04:21,900
Vous ne le savez pas encore.
918
01:04:25,654 --> 01:04:28,323
Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous.
919
01:04:28,323 --> 01:04:30,158
Je suis née sourde.
920
01:04:30,158 --> 01:04:33,745
Mais j'ai connu
la douleur de la perte.
921
01:04:36,373 --> 01:04:38,458
Ma grand-mĂšre...
922
01:04:43,547 --> 01:04:46,717
Elle est morte, il y a cinq ans.
923
01:04:46,717 --> 01:04:51,305
Tout s'est écroulé,
j'ai commencé à me droguer.
924
01:04:57,102 --> 01:04:59,146
Elle était si forte
925
01:04:59,146 --> 01:05:01,064
et si combative.
926
01:05:01,481 --> 01:05:03,692
Si elle m'avait vue
927
01:05:03,692 --> 01:05:05,819
quand j'étais droguée.
928
01:05:05,819 --> 01:05:07,529
Elle m'aurait dit...
929
01:05:08,864 --> 01:05:09,948
ArrĂȘte ça.
930
01:05:10,741 --> 01:05:14,077
"Fais le deuil de ce que tu as perdu.
931
01:05:14,077 --> 01:05:16,622
"Accepte d'ĂȘtre devenue
quelqu'un d'autre."
932
01:05:17,372 --> 01:05:21,752
"Et ensuite, tu avances."
933
01:05:26,423 --> 01:05:30,510
Dites-moi ce qui vous manque le plus.
934
01:05:34,139 --> 01:05:36,266
Ma fille.
935
01:05:37,017 --> 01:05:38,352
S-A-M
936
01:05:40,812 --> 01:05:41,897
Elle joue de la guitare.
937
01:05:43,899 --> 01:05:46,777
Mais je ne peux pas l'écouter.
938
01:05:46,985 --> 01:05:48,779
C'est pas grave.
939
01:05:50,030 --> 01:05:54,076
Chaque printemps,
je vais voir le Boston Pops.
940
01:05:55,577 --> 01:05:56,495
Pourquoi ?
941
01:05:57,037 --> 01:05:58,538
Pour regarder.
942
01:05:58,538 --> 01:06:00,415
Pour ressentir.
943
01:06:00,415 --> 01:06:04,127
Les musiciens...
944
01:06:04,127 --> 01:06:07,422
La joie que le public ressent.
945
01:06:07,923 --> 01:06:09,883
C'est suffisant.
946
01:06:09,883 --> 01:06:13,720
C'est suffisant de voir tout ça,
de le partager.
947
01:06:18,225 --> 01:06:20,394
Une piĂšce manquante
948
01:06:20,394 --> 01:06:23,814
ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier.
949
01:06:39,287 --> 01:06:40,455
C'est Doug.
950
01:06:42,165 --> 01:06:43,792
Mais il est seul ?
951
01:06:44,793 --> 01:06:46,044
Il a pas amené de renforts.
952
01:06:46,211 --> 01:06:48,255
Il fonce dans la gueule du loup.
953
01:06:48,422 --> 01:06:50,132
Il faut qu'on descende.
954
01:06:50,507 --> 01:06:51,383
Comment ?
955
01:07:06,898 --> 01:07:08,150
Pas question !
956
01:07:36,136 --> 01:07:37,137
OK.
957
01:07:37,929 --> 01:07:38,805
Attrape ça.
958
01:07:39,097 --> 01:07:41,933
On attrape l'échelle et on descend.
959
01:07:43,477 --> 01:07:44,895
Vous ĂȘtes fou !
960
01:07:45,228 --> 01:07:47,481
Ou on saute direct.
961
01:07:50,275 --> 01:07:52,402
Vous en premier ?
962
01:07:53,069 --> 01:07:54,237
Vous d'abord.
963
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
... 6e étage.
964
01:08:13,173 --> 01:08:15,383
Les lĂąche pas. J'arrive.
965
01:08:15,550 --> 01:08:17,093
Les mains en l'air. Et vite !
966
01:08:17,219 --> 01:08:18,261
Sautez.
967
01:08:19,012 --> 01:08:19,930
Vite !
968
01:08:19,930 --> 01:08:20,764
Sautez.
969
01:08:21,181 --> 01:08:22,265
Recule !
970
01:09:38,800 --> 01:09:40,051
C'était quoi, ça ?
971
01:10:07,203 --> 01:10:08,747
On va au 6e.
972
01:10:50,789 --> 01:10:51,998
Ils sont oĂč, bordel ?
973
01:10:52,582 --> 01:10:54,292
Pas ici, connard.
974
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Personne dans la cage d'escalier.
975
01:10:57,420 --> 01:10:59,297
Farrell, t'es oĂč ?
976
01:11:05,345 --> 01:11:06,554
Farrell ?
977
01:11:13,269 --> 01:11:16,439
Ils sont dans la cage d'ascenseur.
Ils descendent dans le hall.
978
01:11:28,243 --> 01:11:30,203
Tout va bien ?
979
01:11:31,496 --> 01:11:32,956
Moi, ça va.
980
01:11:32,956 --> 01:11:34,708
Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ?
981
01:12:22,589 --> 01:12:25,341
Pose lentement ton flingue. Lentement.
982
01:12:26,676 --> 01:12:27,552
Lentement.
983
01:12:27,719 --> 01:12:28,720
Je le pose.
984
01:12:37,896 --> 01:12:39,939
- OĂč est ton partenaire ?
- Je suis désarmé.
985
01:12:40,315 --> 01:12:41,274
LĂąche ton flingue !
986
01:12:41,441 --> 01:12:42,942
LĂąche ce putain de...
987
01:12:47,363 --> 01:12:48,281
Ton flingue !
988
01:12:48,573 --> 01:12:49,908
Putain !
989
01:12:50,200 --> 01:12:51,659
Frank, pose-le.
990
01:12:56,873 --> 01:12:58,083
Pousse-le du pied.
991
01:13:02,545 --> 01:13:03,630
Bouge pas.
992
01:13:22,148 --> 01:13:23,733
Je suis désolé, Frank.
993
01:13:37,413 --> 01:13:39,082
T'étais pas censé revenir.
994
01:13:41,835 --> 01:13:43,545
Pourquoi t'es revenu, putain ?
995
01:13:45,338 --> 01:13:47,841
T'as encore voulu jouer les cow-boys,
pas vrai ?
996
01:13:48,007 --> 01:13:49,092
C'est ta faute.
997
01:13:49,259 --> 01:13:51,219
Tout ça, c'est ta faute !
998
01:13:53,888 --> 01:13:54,806
Attrapez-la.
999
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
Allez !
1000
01:13:57,183 --> 01:13:58,101
Non !
1001
01:13:58,685 --> 01:13:59,853
Non !
1002
01:14:02,063 --> 01:14:03,356
Montre-moi son bras.
1003
01:14:03,523 --> 01:14:04,858
Montre-moi ton bras.
1004
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
Connard.
1005
01:14:20,665 --> 01:14:21,875
Bon, vous deux.
1006
01:14:22,250 --> 01:14:25,003
Du vent !
Moins on sera, mieux ça vaudra.
1007
01:14:28,923 --> 01:14:30,383
Qu'on en finisse.
1008
01:14:41,895 --> 01:14:43,646
Me regarde pas comme ça.
1009
01:14:46,232 --> 01:14:48,943
J'ai vu une chance d'aider ma famille.
1010
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
Les garçons.
1011
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Je l'ai saisie.
1012
01:14:55,116 --> 01:14:56,117
Je le referais...
1013
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
Pourquoi tu lui parles ?
1014
01:14:57,827 --> 01:14:59,245
Il t'entend pas.
1015
01:15:01,831 --> 01:15:03,458
Il sait ce que je dis.
1016
01:15:04,751 --> 01:15:05,627
Dans la chambre.
1017
01:15:09,505 --> 01:15:10,548
Avance.
1018
01:15:12,634 --> 01:15:13,593
Assis.
1019
01:15:14,093 --> 01:15:15,345
Et bouge pas.
1020
01:15:15,511 --> 01:15:16,429
Angel.
1021
01:15:17,013 --> 01:15:18,139
J'ai ça.
1022
01:15:18,973 --> 01:15:21,434
Arrange-toi pour que ce soit crédible.
1023
01:15:21,601 --> 01:15:23,019
Je connais mon affaire.
1024
01:15:30,735 --> 01:15:32,111
Deux cadavres ?
1025
01:15:33,154 --> 01:15:34,864
Comment tu vas expliquer ça ?
1026
01:15:36,908 --> 01:15:38,701
Pas forcément deux.
1027
01:15:43,539 --> 01:15:45,291
25 000 $ + 5 000 $ / mois
1028
01:15:45,291 --> 01:15:46,251
Ceci,
1029
01:15:47,085 --> 01:15:49,754
c'est pour ton silence.
Tu comprends ?
1030
01:15:49,921 --> 01:15:51,965
Tu comprends ? Ton silence.
1031
01:15:55,260 --> 01:15:57,762
... une compensation pour ta blessure.
1032
01:15:58,846 --> 01:15:59,847
Tu le mérites.
1033
01:16:00,014 --> 01:16:00,890
Tu déconnes ?
1034
01:16:01,057 --> 01:16:03,184
J'en peux plus de ce trouduc.
1035
01:16:03,393 --> 01:16:04,394
HĂ©.
1036
01:16:04,811 --> 01:16:06,187
Lis sur mes lĂšvres.
1037
01:16:06,729 --> 01:16:08,606
C'est soit ça...
1038
01:16:09,065 --> 01:16:10,525
soit ça.
1039
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
Tu le piges, ça ?
1040
01:16:12,193 --> 01:16:14,070
Frank, fais-le pour Sam.
1041
01:16:14,654 --> 01:16:18,116
Au moins pour l'avenir de Sam.
C'est tout ce qui compte.
1042
01:16:18,283 --> 01:16:19,325
Tu sais quoi ?
1043
01:16:19,534 --> 01:16:21,160
Je te donne cinq secondes.
1044
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
Cinq...
1045
01:16:27,875 --> 01:16:28,793
Un !
1046
01:16:28,793 --> 01:16:30,128
C'est d'accord.
1047
01:16:33,131 --> 01:16:34,299
Ah ouais ?
1048
01:16:34,882 --> 01:16:36,134
Mais...
1049
01:16:37,468 --> 01:16:39,470
Je veux 50 000 $ d'avance.
1050
01:16:39,637 --> 01:16:40,763
50 ?
1051
01:16:41,347 --> 01:16:42,890
Il délire ?
1052
01:16:43,057 --> 01:16:44,225
Tu débloques ?
1053
01:16:44,392 --> 01:16:45,393
Calme-toi.
1054
01:16:45,560 --> 01:16:48,646
Si tu crois que je vais filer
ma part Ă ce fumier...
1055
01:17:03,328 --> 01:17:06,080
C'est OK. Mais t'es sacrément gonflé.
1056
01:17:06,414 --> 01:17:07,415
Viens.
1057
01:17:07,623 --> 01:17:08,916
On se tire.
1058
01:17:10,877 --> 01:17:14,297
Tu as fait tout ce que tu pouvais
pour elle.
1059
01:17:14,464 --> 01:17:17,258
Une junkie de moins
et le monde est plus beau.
1060
01:17:43,868 --> 01:17:45,495
OUVRIR - FERMER
1061
01:17:58,716 --> 01:18:00,009
HĂ© !
1062
01:18:00,968 --> 01:18:01,928
Merde !
1063
01:18:06,516 --> 01:18:07,517
Putain...
1064
01:18:08,059 --> 01:18:09,018
L'enflure.
1065
01:18:17,568 --> 01:18:18,569
HĂ©.
1066
01:18:24,867 --> 01:18:26,494
T'avais dit qu'il était fiable.
1067
01:18:26,661 --> 01:18:28,830
Qu'il nous dirait ce que la pute savait.
1068
01:18:28,996 --> 01:18:30,289
Laisse-moi gérer.
1069
01:18:30,456 --> 01:18:31,416
Non !
1070
01:18:31,582 --> 01:18:34,210
Va dans le hall et surveille l'entrée.
1071
01:18:34,377 --> 01:18:36,045
Fous-moi le camp !
1072
01:18:37,672 --> 01:18:39,924
Tu veux faire quoi, Mace ?
1073
01:18:42,969 --> 01:18:44,637
- Sal, il s'est enfui.
- Quoi ?
1074
01:18:44,804 --> 01:18:47,098
Ă l'escalier de service, vite !
1075
01:18:53,896 --> 01:18:54,897
Merde.
1076
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
HĂ©.
1077
01:19:03,614 --> 01:19:04,740
Allez.
1078
01:19:08,911 --> 01:19:10,079
Allez !
1079
01:19:12,874 --> 01:19:14,459
HĂ©.
1080
01:19:26,053 --> 01:19:27,096
C'est fini.
1081
01:19:28,556 --> 01:19:29,682
Ăcoutez-moi tous.
1082
01:19:30,933 --> 01:19:32,977
Il va retourner la chercher.
1083
01:19:33,144 --> 01:19:36,230
Simms, monte au 11e
au cas oĂč ils essaieraient
1084
01:19:36,397 --> 01:19:37,982
de se barrer par le toit.
1085
01:19:38,483 --> 01:19:39,650
Angel, va au 10e.
1086
01:19:39,817 --> 01:19:41,444
Attends devant sa porte.
1087
01:19:42,612 --> 01:19:45,406
Pas question de lui laisser
une autre chance.
1088
01:19:45,865 --> 01:19:48,159
Tout va bien ?
1089
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
La Naloxone va se dissiper.
1090
01:19:50,912 --> 01:19:52,371
Combien de temps ?
1091
01:19:52,663 --> 01:19:54,081
Dix minutes. Ou moins.
1092
01:19:54,207 --> 01:19:55,541
Dix minutes ?
1093
01:20:04,800 --> 01:20:06,511
ACĂTONE
1094
01:20:10,515 --> 01:20:11,516
Sal, tu es lĂ ?
1095
01:20:11,516 --> 01:20:12,642
En position.
1096
01:20:17,730 --> 01:20:19,649
Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre.
1097
01:20:20,566 --> 01:20:21,442
Pointe.
1098
01:20:21,651 --> 01:20:22,610
OK ?
1099
01:20:26,906 --> 01:20:27,865
Simms, t'es oĂč ?
1100
01:20:28,032 --> 01:20:29,575
Au 11e étage.
1101
01:20:30,409 --> 01:20:31,327
Slater ?
1102
01:20:31,327 --> 01:20:33,204
Je suis lĂ aussi...
1103
01:20:33,621 --> 01:20:34,497
ducon.
1104
01:20:34,664 --> 01:20:35,540
Angel ?
1105
01:20:35,706 --> 01:20:36,749
En position.
1106
01:20:36,916 --> 01:20:38,543
Ils sont coincés.
1107
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Restez en position.
1108
01:20:45,675 --> 01:20:47,718
Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme.
1109
01:20:53,057 --> 01:20:53,975
Vous faites quoi ?
1110
01:20:55,685 --> 01:20:56,602
Un signal de fumée !
1111
01:21:07,196 --> 01:21:08,197
HĂ©.
1112
01:21:08,656 --> 01:21:09,532
Des allumettes ?
1113
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
Merde !
1114
01:21:22,753 --> 01:21:23,713
Bon.
1115
01:21:25,339 --> 01:21:26,716
La pute est encore vivante.
1116
01:21:27,717 --> 01:21:28,759
Enfonce la porte.
1117
01:21:29,844 --> 01:21:30,803
Des allumettes.
1118
01:21:30,803 --> 01:21:32,930
Il faut faire diversion.
Enfonce la porte !
1119
01:21:35,850 --> 01:21:37,560
La porte s'ouvre pas.
1120
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
Utilise ton flingue.
1121
01:21:43,816 --> 01:21:44,817
Putain !
1122
01:21:45,943 --> 01:21:47,737
Il a foutu le feu.
1123
01:22:01,751 --> 01:22:02,710
Mace !
1124
01:22:03,461 --> 01:22:04,378
Mace !
1125
01:22:04,378 --> 01:22:06,505
Mec, t'as un plan ou quoi ?
1126
01:22:07,214 --> 01:22:08,674
Ils sont piégés.
1127
01:22:09,133 --> 01:22:11,469
La fumée va les pousser vers moi.
1128
01:22:16,015 --> 01:22:16,974
Merde.
1129
01:22:20,561 --> 01:22:21,729
On fait salle comble.
1130
01:22:26,651 --> 01:22:27,777
Putain...
1131
01:22:28,986 --> 01:22:29,904
Merde.
1132
01:22:30,279 --> 01:22:31,572
On fait quoi, Mace ?
1133
01:22:37,703 --> 01:22:39,163
Je me casse.
1134
01:22:41,457 --> 01:22:43,250
Mason, va te faire foutre.
1135
01:22:43,417 --> 01:22:44,543
Enfoiré.
1136
01:22:49,757 --> 01:22:51,133
Dégage de là , Mace.
1137
01:23:01,227 --> 01:23:02,978
Bon spectacle, m'sieurs dames.
1138
01:23:06,732 --> 01:23:08,943
Mace, tu vas faire quoi ?
1139
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
Mace !
1140
01:23:21,038 --> 01:23:22,707
Et puis merde...
1141
01:23:45,855 --> 01:23:46,814
Fumier.
1142
01:23:57,908 --> 01:23:58,868
Ăa va ?
1143
01:24:00,369 --> 01:24:01,704
Allez, viens.
1144
01:24:09,420 --> 01:24:10,713
C'est quoi, ce bordel ?
1145
01:24:10,880 --> 01:24:13,466
On se casse. Ăa part en couille.
1146
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
HĂ© !
1147
01:24:18,804 --> 01:24:20,848
Laisse-le. Barrons-nous.
1148
01:24:50,169 --> 01:24:51,253
Frank !
1149
01:24:55,216 --> 01:24:56,842
Qu'est-ce que tu fous ?
1150
01:24:57,009 --> 01:24:58,886
Je vois plus rien, putain !
1151
01:24:59,220 --> 01:25:00,137
Ils sont oĂč ?
1152
01:25:00,304 --> 01:25:01,514
C'est la derniĂšre porte.
1153
01:25:34,588 --> 01:25:35,798
Les enceintes.
1154
01:25:46,684 --> 01:25:47,977
Finis-le.
1155
01:25:48,561 --> 01:25:49,979
Va chier, pourquoi moi ?
1156
01:25:51,021 --> 01:25:53,858
C'est toi qui l'as ramené.
Tu le finis, putain !
1157
01:26:00,948 --> 01:26:02,032
Merde.
1158
01:26:29,810 --> 01:26:30,769
Frank ?
1159
01:27:09,516 --> 01:27:10,601
Sale enfoiré.
1160
01:28:10,995 --> 01:28:11,954
Ava.
1161
01:28:12,329 --> 01:28:13,205
Ava !
1162
01:29:11,555 --> 01:29:13,766
Aidez-moi !
1163
01:30:26,505 --> 01:30:32,427
SPECTACLE D'HIVER
1164
01:31:21,727 --> 01:31:24,104
Tes appareils ?
1165
01:39:02,896 --> 01:39:04,898
Sous-titres : Eric Bigot
68864