All language subtitles for The.Silent.Hour.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,999 --> 00:00:44,962 L'HEURE SILENCIEUSE 2 00:00:54,180 --> 00:00:57,391 Les tempĂ©ratures sont fraĂźches ce matin... 3 00:01:54,532 --> 00:01:55,533 Salut, toi ! 4 00:01:58,077 --> 00:02:01,163 Bien sĂ»r que je serai lĂ . J'en ai dĂ©jĂ  ratĂ© un ? 5 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 Si je te le dis, ce sera plus une surprise. 6 00:02:05,584 --> 00:02:09,463 Sam, demande Ă  ta mĂšre si elle veut que j'apporte des boissons. 7 00:02:09,588 --> 00:02:12,633 Dis-lui bien que j'ai demandĂ©. 8 00:02:14,301 --> 00:02:15,261 Un indice ? 9 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 Tu veux un indice ? 10 00:02:18,305 --> 00:02:19,682 OK, en voilĂ  un. 11 00:02:19,849 --> 00:02:20,724 T'es prĂȘte ? 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 Ça a un cou, 13 00:02:22,518 --> 00:02:24,061 mais ni bras ni jambes. 14 00:02:24,937 --> 00:02:25,938 DÉTECTIVE 15 00:02:25,938 --> 00:02:28,315 C'est ça, un serpent. TrĂšs venimeux. 16 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 T'es folle ? 17 00:02:30,276 --> 00:02:31,944 Ça va te plaire, je te promets. 18 00:02:41,537 --> 00:02:44,582 Calme-toi, Shaw. Tu vas nous foutre dans la merde, encore. 19 00:02:44,915 --> 00:02:49,545 On a chopĂ© Barnett sans mandat, et il est hors circuit. 20 00:02:49,753 --> 00:02:51,922 Oui, mais on a failli le rejoindre. 21 00:02:51,922 --> 00:02:54,967 On a juste fait notre boulot. J'emmerde les BƓufs-Carottes. 22 00:02:55,384 --> 00:02:58,929 Ce boulot, j'en ai besoin, alors va pas rejouer les cow-boys. 23 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 C'est lĂ . 24 00:03:00,306 --> 00:03:04,059 Le bateau, la fac des jumeaux, tu sais combien ça coĂ»te ? 25 00:03:04,226 --> 00:03:05,853 Je sais. J'entends bien. 26 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 - Vraiment ? J'en doute. - Je t'assure. 27 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 J'espĂšre que Dent sera encore lĂ . 28 00:03:11,150 --> 00:03:15,029 Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit. Joue pas les superflics. 29 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 Superflic ! 30 00:03:16,614 --> 00:03:20,200 Tu dĂ©connes ? J'allonge 58 000 balles pour les frais de scolaritĂ©. 31 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 Ils font pas "deux pour le prix d'un" ? 32 00:03:22,703 --> 00:03:23,662 TrĂšs drĂŽle. 33 00:03:23,829 --> 00:03:26,582 À l'Ă©cole de police, c'est 3 000 $. 34 00:03:26,749 --> 00:03:29,001 Pour une glorieuse carriĂšre de justicier 35 00:03:29,168 --> 00:03:31,587 au service d'une sociĂ©tĂ© qui les vomit. 36 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 Et une montre en or. 37 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Et une montre en or. 38 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ . 39 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Et tes pensions alimentaires ? Tu vas revendre tes vinyles ? 40 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 Je t'emmerde. 41 00:03:43,015 --> 00:03:44,558 Je parle sĂ©rieusement. 42 00:03:45,309 --> 00:03:46,352 Je sais. 43 00:03:46,518 --> 00:03:48,354 Merci, mais ça va aller. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 Le contremaĂźtre m'a pas dit qu'il serait en pause. 45 00:03:54,193 --> 00:03:57,112 Je l'aurais chopĂ© chez lui si on avait eu le mandat. 46 00:03:57,279 --> 00:03:59,907 On est que deux, vas-y mollo. 47 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 Jimmy ! 48 00:04:02,534 --> 00:04:03,786 Content de vous voir. 49 00:04:03,953 --> 00:04:05,120 Frank Shaw 50 00:04:05,287 --> 00:04:07,665 et Dougie Slater, de la Criminelle. Ça va ? 51 00:04:08,832 --> 00:04:12,211 Vous voulez bien poser ce sandwich une petite seconde ? 52 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 Excusez-nous, les gars. 53 00:04:14,171 --> 00:04:15,673 Ça prendra qu'une minute. 54 00:04:15,923 --> 00:04:17,007 Je dĂ©jeune. 55 00:04:20,344 --> 00:04:21,303 Venez, Jimmy. 56 00:04:21,470 --> 00:04:23,138 DĂ©pĂȘchez-vous. 57 00:04:33,607 --> 00:04:34,483 Une arme ! 58 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Oh, oh, oh. 59 00:04:36,402 --> 00:04:37,444 Reculez. 60 00:04:37,569 --> 00:04:38,862 HĂ© ! 61 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 Range ce flingue. 62 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Glock 42. Six balles. 63 00:04:42,866 --> 00:04:44,284 - Du calme. - Ta gueule ! 64 00:04:44,451 --> 00:04:45,411 Range-le. 65 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Pose-le, Frank. 66 00:04:47,454 --> 00:04:48,330 Pose ton flingue ! 67 00:04:48,330 --> 00:04:49,707 - Allez. - Reculez ! 68 00:04:49,873 --> 00:04:50,749 Je vais tirer. 69 00:04:50,874 --> 00:04:51,834 Frank... 70 00:04:51,959 --> 00:04:53,127 J'emmerde les flics ! 71 00:04:56,422 --> 00:04:57,339 Attention. 72 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 Frank ! 73 00:04:58,549 --> 00:04:59,675 Poussez-vous. 74 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 Frank ! 75 00:05:05,681 --> 00:05:06,557 Quatre, Jimmy. 76 00:05:42,342 --> 00:05:43,218 Merde. 77 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Cinq. 78 00:06:21,799 --> 00:06:22,674 HĂ©, Jimmy ! 79 00:06:25,761 --> 00:06:26,804 Pas mal, Jimmy. 80 00:06:27,638 --> 00:06:29,973 Mais t'as plus de balles. À genoux. 81 00:06:57,876 --> 00:06:58,919 Frank ! 82 00:07:00,379 --> 00:07:01,421 Frank ! 83 00:08:01,565 --> 00:08:02,900 ... averses... 84 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 ... sporadiques... 85 00:09:07,506 --> 00:09:08,590 Salut, toi ! 86 00:09:10,092 --> 00:09:11,593 Salut, papa. 87 00:09:12,719 --> 00:09:13,637 Sam. 88 00:09:14,137 --> 00:09:15,597 Qu'est-ce que tu fais ? 89 00:09:18,433 --> 00:09:20,602 Écoute, t'as pas besoin de... 90 00:09:22,020 --> 00:09:23,647 Je te regarde. 91 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 "Manger... 92 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 "mon... 93 00:09:27,693 --> 00:09:28,860 "short." 94 00:09:29,111 --> 00:09:30,028 Ah, d'accord. 95 00:09:31,238 --> 00:09:33,740 Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle. 96 00:09:33,907 --> 00:09:35,492 - Je t'ai demandĂ© si... - Je sais. 97 00:09:35,659 --> 00:09:39,121 Si je venais au rĂ©cital. J'ai compris. 98 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ? 99 00:09:41,498 --> 00:09:42,457 OK. 100 00:09:50,007 --> 00:09:53,593 "S'il te plaĂźt, sois indulgente avec moi. 101 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 "Je suis un vieux toutou 102 00:09:58,390 --> 00:10:00,892 "qui apprend un nouveau tour." 103 00:10:01,351 --> 00:10:02,311 C'est super ! 104 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 Ça t'a plu ? Je l'ai apprise rien que pour toi. 105 00:10:05,480 --> 00:10:06,732 C'est bien que tu t'entraĂźnes. 106 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 C'est important. 107 00:10:10,110 --> 00:10:11,486 Alors ? 108 00:10:11,653 --> 00:10:13,071 Tu viens, non ? 109 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 Vendredi. 110 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 Allez ! T'en as jamais ratĂ© un. 111 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 Sam... 112 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman. 113 00:10:20,454 --> 00:10:22,789 Ça m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ . 114 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 C'est pas ça. 115 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 Tu sais, je suis pas... 116 00:10:27,627 --> 00:10:29,004 Je suis pas Ă  l'aise 117 00:10:29,171 --> 00:10:30,922 quand il y a du monde. 118 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Je suis pas sĂ»r de pouvoir apprĂ©cier... 119 00:10:34,593 --> 00:10:37,054 L'Ă©cole te fournira un assistant d'Ă©coute. 120 00:10:37,804 --> 00:10:39,264 Je suis pas... 121 00:10:40,932 --> 00:10:42,059 Papa ! 122 00:10:42,726 --> 00:10:44,394 C'est important pour moi. 123 00:10:44,561 --> 00:10:46,480 Tu m'as offert la guitare. Je... 124 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Bordel ! 125 00:10:53,570 --> 00:10:54,946 Attends, attends. Je... 126 00:10:55,906 --> 00:10:57,532 Je... t'entends pas. 127 00:11:37,697 --> 00:11:40,242 Le connecteur Wi-Fi Ă©tait desserrĂ©. 128 00:11:40,450 --> 00:11:41,410 C'est arrangĂ©. 129 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 Ça ne m'Ă©tonne pas. 130 00:11:43,787 --> 00:11:46,289 C'est pas qu'une question d'appareil. 131 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 L'Ă©tat de votre cochlĂ©e s'aggrave progressivement. 132 00:11:49,960 --> 00:11:51,878 En juillet, on avait 50 %. 133 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 C'est descendu Ă  30 %. 134 00:11:55,507 --> 00:11:56,383 30 ? 135 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 En dix mois depuis l'accident ? 136 00:11:59,428 --> 00:12:00,429 11. 137 00:12:01,972 --> 00:12:03,014 Eh bien... 138 00:12:03,432 --> 00:12:08,353 Dans 11 mois, je ne puis vous garantir oĂč en sera votre taux de capacitĂ©. 139 00:12:13,275 --> 00:12:17,320 Vous vous en sortez avec vos devoirs ? 140 00:12:20,157 --> 00:12:23,326 Vos leçons de langue des signes ? 141 00:12:23,618 --> 00:12:25,412 Je m'appelle 142 00:12:25,412 --> 00:12:28,498 F-R-A-N-K 143 00:12:28,498 --> 00:12:31,418 S-H-A-W. 144 00:12:31,418 --> 00:12:35,213 Je suis lieutenant Ă  la brigade criminelle. 145 00:12:35,964 --> 00:12:37,299 TrĂšs bien. 146 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 J'ai une fille trĂšs dĂ©terminĂ©e. 147 00:12:40,844 --> 00:12:43,430 Écoutez-la, elle est intelligente. 148 00:12:45,056 --> 00:12:47,142 Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt. 149 00:12:49,102 --> 00:12:51,396 Je vous l'ai dĂ©jĂ  dit. 150 00:12:52,063 --> 00:12:55,734 La nature de votre blessure risque d'empĂȘcher tout implant. 151 00:12:56,151 --> 00:13:00,780 Une exposition prolongĂ©e au bruit engendrera des dommages supplĂ©mentaires. 152 00:13:00,947 --> 00:13:03,992 Il faut vous prĂ©parer Ă  l'Ă©ventualitĂ© 153 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 d'un taux d'incapacitĂ© plus Ă©levĂ©. 154 00:13:06,161 --> 00:13:08,288 Oui, j'entends bien. 155 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 J'entends. 156 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 Je ne suis pas sourd. 157 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Merci. 158 00:13:32,687 --> 00:13:34,856 VOLUME PROTHÈSE AUDITIVE 159 00:13:59,422 --> 00:14:00,382 Frank ! 160 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Frank ! 161 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Content de te revoir, mec. 162 00:14:06,346 --> 00:14:07,597 Ça fait un bail. 163 00:14:08,139 --> 00:14:09,266 Qu'est-ce qu'on a ? 164 00:14:09,432 --> 00:14:11,643 Deux dealers... 165 00:14:12,686 --> 00:14:14,854 - Pas besoin de crier. - Pardon. 166 00:14:16,523 --> 00:14:19,317 On a deux dealers, dans les 28-30 ans. 167 00:14:19,985 --> 00:14:21,319 Une balle dans la tĂȘte. 168 00:14:22,779 --> 00:14:24,114 Probablement une exĂ©cution. 169 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 Ce type les a trouvĂ©s il y a une heure, 170 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 mais le lĂ©giste pense que c'est arrivĂ© hier soir. 171 00:14:34,874 --> 00:14:35,834 Excusez-moi. 172 00:14:36,001 --> 00:14:36,876 Je m'en occupe. 173 00:14:38,128 --> 00:14:40,255 Frank Shaw, Criminelle. Ça va ? 174 00:14:40,255 --> 00:14:41,214 Ça va. 175 00:14:41,381 --> 00:14:42,340 Racontez-moi. 176 00:14:42,507 --> 00:14:43,717 Je cherchais... 177 00:14:44,759 --> 00:14:48,221 oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux... 178 00:14:48,388 --> 00:14:51,433 Pardon, pourriez-vous parler un peu plus fort ? 179 00:14:51,600 --> 00:14:53,059 Ils Ă©taient... 180 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Pardon ? 181 00:15:08,325 --> 00:15:09,534 C'est pas... 182 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 C'Ă©tait ma place... 183 00:15:13,038 --> 00:15:13,997 Frank ! 184 00:15:46,029 --> 00:15:47,405 Tout va bien, mon gars ? 185 00:15:59,084 --> 00:16:00,126 Salut. 186 00:16:01,211 --> 00:16:02,128 Salut. 187 00:16:03,838 --> 00:16:05,340 Ton nouveau bureau ? 188 00:16:07,967 --> 00:16:09,427 Comment tu m'as trouvĂ© ? 189 00:16:09,594 --> 00:16:11,012 Je suis enquĂȘteur. 190 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 Quoi ? 191 00:16:12,389 --> 00:16:13,682 Je suis enquĂȘteur. 192 00:16:13,848 --> 00:16:15,141 J'enquĂȘte. 193 00:16:15,308 --> 00:16:16,393 Une biĂšre ! 194 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 Comment ça se passe aux Stup' ? 195 00:16:27,529 --> 00:16:28,863 Je sais pas. 196 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 Moins de cadavres, plus de drogue. 197 00:16:34,202 --> 00:16:35,745 J'ai pas Ă  me plaindre. 198 00:16:36,454 --> 00:16:38,164 La vue du 6e Ă©tage me manque. 199 00:16:38,331 --> 00:16:40,250 Monte quand tu veux. 200 00:16:40,917 --> 00:16:42,168 Tu peux descendre. 201 00:16:42,335 --> 00:16:44,295 C'est la maison qui offre, capitaine. 202 00:16:46,673 --> 00:16:47,549 Comment ça va ? 203 00:16:51,052 --> 00:16:52,262 À merveille. 204 00:16:54,180 --> 00:16:56,808 Allons, il y a plein d'agents handicapĂ©s... 205 00:16:57,142 --> 00:16:58,101 invalides... 206 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 Comment on... 207 00:17:00,770 --> 00:17:01,730 Sourds. 208 00:17:02,897 --> 00:17:03,857 C'est le mot. 209 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 Tu m'as compris. Y en a plein dans la police. 210 00:17:07,986 --> 00:17:09,904 Tu vaux encore mieux que la moitiĂ© des flics. 211 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 La moitiĂ© seulement ? 212 00:17:12,741 --> 00:17:14,576 Tu veux donner ta dĂ©mission ? 213 00:17:17,120 --> 00:17:18,329 Merde, c'est vrai ? 214 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 La montre en or, c'est pas pour toi. 215 00:17:21,332 --> 00:17:24,043 Tu pĂšterais un cĂąble. T'as la police dans le sang. 216 00:17:26,796 --> 00:17:28,423 Que veux-tu que je foute ? 217 00:17:29,549 --> 00:17:30,884 Je sers Ă  rien. 218 00:17:44,939 --> 00:17:48,067 J'ai une piste pour le double meurtre de Hyde Park. 219 00:17:48,234 --> 00:17:49,444 Un tĂ©moin. 220 00:17:52,822 --> 00:17:53,990 Il a vu quoi ? 221 00:17:54,491 --> 00:17:55,742 On sait pas encore. 222 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 Elle est sourde. 223 00:17:59,579 --> 00:18:02,332 L'interprĂšte est en congĂ© pour la semaine. 224 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 C'est pour ça que t'es lĂ  ? 225 00:18:07,420 --> 00:18:09,339 Je suis pas interprĂšte, Doug. 226 00:18:09,839 --> 00:18:12,258 Le patron est pressĂ©. Ça prendra 30 minutes. 227 00:18:12,425 --> 00:18:14,677 Je veux pas seulement de l'aide. 228 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 On veut te revoir sur le terrain 229 00:18:16,888 --> 00:18:18,973 pour que tu te remettes sur pied. 230 00:18:19,140 --> 00:18:20,600 Garde ta pitiĂ©. 231 00:18:21,017 --> 00:18:22,477 C'est pas de la pitiĂ©. 232 00:18:23,478 --> 00:18:26,231 Tu m'aides, je t'aide. Comme des partenaires. 233 00:18:26,397 --> 00:18:28,608 On Ă©tait partenaires, pas vrai ? 234 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 Peut-ĂȘtre que ça me manque. 235 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Que tu me manques. 236 00:18:43,915 --> 00:18:46,876 J'ai pas mon arme, je suis pas en service. 237 00:18:51,756 --> 00:18:54,634 Je suis nul en langue des signes. 238 00:18:56,052 --> 00:18:57,178 Moins que moi. 239 00:18:58,763 --> 00:18:59,806 Et merde... 240 00:19:02,267 --> 00:19:03,309 C'est bon. 241 00:19:03,643 --> 00:19:04,727 T'as gagnĂ©. 242 00:19:04,853 --> 00:19:06,229 C'est quoi, le topo ? 243 00:19:06,229 --> 00:19:07,647 OK. 244 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 Ava Fremont. 245 00:19:11,609 --> 00:19:14,863 Trente-trois ans. Elle Ă©tait dans la ruelle, ce soir-lĂ . 246 00:19:15,029 --> 00:19:16,614 Elle aurait tout vu. 247 00:19:16,781 --> 00:19:19,325 Elle a appelĂ© la police ce matin. 248 00:19:19,492 --> 00:19:20,702 Ce matin ? 249 00:19:20,910 --> 00:19:23,246 C'Ă©tait mercredi soir. Pourquoi elle a attendu ? 250 00:19:23,413 --> 00:19:25,790 On y va pour le dĂ©couvrir, partenaire. 251 00:19:35,633 --> 00:19:38,386 La vache ! Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde. 252 00:19:38,553 --> 00:19:42,140 Elle a pas Ă  se taper ce boucan toute la sainte journĂ©e. 253 00:19:43,600 --> 00:19:46,269 Le nouveau clown qu'ils m'ont collĂ©, 254 00:19:46,436 --> 00:19:50,064 c'est une millĂ©niale Ă  la con, rivĂ©e Ă  son smartphone. 255 00:19:50,231 --> 00:19:51,190 "Une" ? 256 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 Son seul bon cĂŽtĂ©. 257 00:19:52,775 --> 00:19:53,943 Retenez l'ascenseur ! 258 00:19:55,737 --> 00:19:56,696 Bon sang ! 259 00:19:56,821 --> 00:19:57,864 Connard ! 260 00:19:57,864 --> 00:19:58,865 Sympa. 261 00:19:59,157 --> 00:20:00,783 Un vrai piĂšge Ă  rats. 262 00:20:05,455 --> 00:20:07,248 Comment on dit "joli petit cul" ? 263 00:20:08,708 --> 00:20:10,209 Relax, mec. 264 00:20:10,627 --> 00:20:12,337 Je suis pas interprĂšte. 265 00:20:12,712 --> 00:20:13,838 Fais de ton mieux. 266 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 T'as repris depuis un mois ? 267 00:20:15,757 --> 00:20:18,051 Je suis un putain de boulet, D. 268 00:20:18,718 --> 00:20:19,928 Patience. 269 00:20:20,803 --> 00:20:24,557 Tu disais pas que la moitiĂ© du temps on doit faire appel Ă  un 6e sens, 270 00:20:24,724 --> 00:20:26,643 comme l'intuition ? 271 00:20:28,394 --> 00:20:29,771 Ce 6e sens, tu l'as. 272 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 Appartement 10G. 273 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 Bonjour, je m'appelle... 274 00:21:20,530 --> 00:21:22,448 S-H-A-W. 275 00:21:22,448 --> 00:21:23,658 Je suis policier. 276 00:21:23,658 --> 00:21:25,326 Et voici le capitaine... 277 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 Vous ĂȘtes l'interprĂšte ? 278 00:21:28,538 --> 00:21:29,747 Oui. 279 00:21:29,914 --> 00:21:33,584 Nous devons prendre votre... 280 00:21:33,751 --> 00:21:34,669 Attendez. 281 00:21:34,877 --> 00:21:37,130 Vous plaisantez ? Vous devez me fournir un interprĂšte ! 282 00:21:38,339 --> 00:21:41,551 DĂ©solĂ©. Plus lentement. Je ne... 283 00:21:42,301 --> 00:21:44,470 Bande de cons ! C'est clair, ça ? 284 00:21:44,595 --> 00:21:45,555 "Foutaise" ? 285 00:21:45,680 --> 00:21:48,808 Il a eu un accident il y a un an... 286 00:21:49,183 --> 00:21:50,727 Je m'en fous ! J'ai besoin d'un pro ! 287 00:21:50,852 --> 00:21:51,894 Pas d'un amateur. 288 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt. 289 00:21:58,401 --> 00:22:00,611 Je suis un vieux toutou 290 00:22:00,611 --> 00:22:03,156 qui apprend un nouveau tour. 291 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 Un vieux toutou. 292 00:22:16,919 --> 00:22:18,087 Merci, madame. 293 00:22:22,425 --> 00:22:23,760 Apparemment, 294 00:22:23,926 --> 00:22:25,428 vous dĂ©mĂ©nagez ? 295 00:22:27,972 --> 00:22:28,848 On s'en va tous. 296 00:22:28,848 --> 00:22:30,641 Ce connard de proprio nous met dehors. 297 00:22:30,892 --> 00:22:31,851 Lentement. 298 00:22:31,976 --> 00:22:32,852 DĂ©solĂ©. 299 00:22:32,977 --> 00:22:35,521 J'ai compris "putain", mais c'est tout. 300 00:22:37,190 --> 00:22:38,483 Les locataires sont virĂ©s. 301 00:22:38,483 --> 00:22:43,613 Ils rĂ©novent l'immeuble pour attirer des gens plus riches. 302 00:22:45,073 --> 00:22:47,909 Tout le monde a Ă©tĂ© expulsĂ©. 303 00:22:49,035 --> 00:22:50,244 Je suis dĂ©solĂ©. 304 00:22:51,579 --> 00:22:53,039 C'est un nouveau chapitre. 305 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Et donc, Mme Fremont ? 306 00:22:58,503 --> 00:22:59,420 Hyde Park ? 307 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 Vous lisez sur les lĂšvres ? 308 00:23:02,381 --> 00:23:03,841 Elle peut lire sur les lĂšvres ? 309 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Oui, je peux. 310 00:23:07,220 --> 00:23:08,846 Alors, qu'avez-vous vu ? 311 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Je suis sortie mercredi soir. 312 00:23:14,143 --> 00:23:15,812 Je suis photographe. 313 00:23:15,812 --> 00:23:18,815 Elle est sortie mercredi soir pour prendre des photos. 314 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 Elle a assistĂ©... 315 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 Ă  une altercation. 316 00:23:26,572 --> 00:23:28,074 Elle l'a filmĂ©e. 317 00:23:28,699 --> 00:23:29,659 D'accord. 318 00:23:39,418 --> 00:23:41,963 J'ai besoin d'un peu de temps, c'est tout. 319 00:23:42,130 --> 00:23:43,172 DĂ©solĂ©. 320 00:23:43,339 --> 00:23:44,382 On peut en discuter ? 321 00:23:44,549 --> 00:23:45,716 Un peu de temps ! 322 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 Laissons-lui un peu de temps. 323 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 Vous sortez souvent aussi tard pour prendre des photos ? 324 00:24:04,193 --> 00:24:06,445 C'Ă©tait la pleine lune. 325 00:24:06,445 --> 00:24:07,864 C'Ă©tait joli. 326 00:24:07,989 --> 00:24:09,198 "Pleine lune." 327 00:24:10,283 --> 00:24:11,159 "Joli." 328 00:24:14,537 --> 00:24:16,080 T'as dĂ©jĂ  vu ces types ? 329 00:24:20,585 --> 00:24:21,586 Non. 330 00:24:23,212 --> 00:24:24,463 Vous connaissez 331 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 ces gens ? 332 00:24:26,215 --> 00:24:27,133 Non. 333 00:24:35,349 --> 00:24:36,893 Qu'est-ce qui va se passer ? 334 00:24:37,226 --> 00:24:39,896 Nous allons... 335 00:24:40,646 --> 00:24:41,689 prendre 336 00:24:41,856 --> 00:24:42,982 votre dĂ©position. 337 00:24:44,525 --> 00:24:47,945 Si vous les retrouvez, ils vont savoir mon nom ? 338 00:24:48,863 --> 00:24:50,031 Pardon. 339 00:24:50,198 --> 00:24:51,073 Encore ? 340 00:24:52,491 --> 00:24:55,411 Vous allez les attraper ? 341 00:24:56,162 --> 00:24:57,079 Oui. 342 00:24:58,623 --> 00:24:59,498 Oui. 343 00:25:00,750 --> 00:25:02,877 On doit saisir votre portable. 344 00:25:04,253 --> 00:25:06,339 D, elle peut pas voir ta tronche. 345 00:25:06,505 --> 00:25:07,757 Excusez-moi. 346 00:25:08,382 --> 00:25:11,844 Mme Fremont, on doit saisir votre portable. 347 00:25:12,011 --> 00:25:13,596 C'est une piĂšce Ă  conviction. 348 00:25:13,763 --> 00:25:15,431 Mais vous le rĂ©cupĂ©rerez. 349 00:25:15,598 --> 00:25:17,058 PiĂšce Ă  conviction. 350 00:25:18,100 --> 00:25:19,268 On vous le rendra. 351 00:25:19,435 --> 00:25:22,939 Je vais rĂ©diger un compte-rendu de cet entretien. 352 00:25:23,105 --> 00:25:25,358 Vous nous direz s'il est fidĂšle 353 00:25:25,524 --> 00:25:27,235 Ă  votre tĂ©moignage. 354 00:25:28,694 --> 00:25:30,821 Je peux utiliser vos toilettes ? 355 00:25:37,536 --> 00:25:39,080 À VENDREDI SOIR ! PAPA, FAUT QUE TU VIENNES ! 356 00:25:39,080 --> 00:25:41,082 SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR, 357 00:25:41,082 --> 00:25:42,166 J'AI UN IMPRÉVU ET... 358 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 PROTHÈSE AUDITIVE BATTERIE FAIBLE 359 00:26:06,274 --> 00:26:09,568 NALOXONE HYDROCHLORIDE KIT POUR OVERDOSE D'OPIOÏDES 360 00:26:47,440 --> 00:26:48,649 J'aime beaucoup. 361 00:26:50,026 --> 00:26:51,277 C'est sombre. 362 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 Comme moi. 363 00:26:54,405 --> 00:26:55,698 Sombre. 364 00:26:56,157 --> 00:26:57,199 Ouais. 365 00:27:01,829 --> 00:27:04,332 Merci pour votre aide. 366 00:27:04,874 --> 00:27:05,791 Oui. 367 00:27:07,001 --> 00:27:09,003 Je te l'ai dit, t'as assurĂ©. 368 00:27:09,170 --> 00:27:12,048 J'ai lancĂ© une recherche. Elle a un casier. 369 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 DĂ©tention de stupĂ©fiants, cures de dĂ©sintox... 370 00:27:15,301 --> 00:27:17,178 Elle a un kit de naloxone. 371 00:27:17,345 --> 00:27:18,637 Sans blague ? 372 00:27:18,804 --> 00:27:21,182 C'est pas pour des photos qu'elle Ă©tait sortie. 373 00:27:21,349 --> 00:27:22,600 Pas dans ce quartier. 374 00:27:22,767 --> 00:27:23,893 Certainement pas. 375 00:27:25,519 --> 00:27:27,605 Ça devait ĂȘtre sympa, avant. 376 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 Je me demande Ă  combien vont partir ces appart. 377 00:27:31,108 --> 00:27:33,694 Si j'ai du nouveau sur ces tueurs, je t'appelle. 378 00:27:34,236 --> 00:27:35,488 Du vrai travail d'Ă©quipe. 379 00:27:35,654 --> 00:27:36,947 Ça m'a manquĂ©. 380 00:27:37,114 --> 00:27:38,199 RĂ©pĂšte. 381 00:27:38,949 --> 00:27:40,242 T'as assurĂ©. 382 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 Putain, c'est pas vrai ! 383 00:28:16,904 --> 00:28:19,240 NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS ! FAITES DU BRUIT ! 384 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Attends ici. 385 00:29:27,141 --> 00:29:29,143 J'ai oubliĂ© mon tĂ©lĂ©phone. 386 00:29:44,533 --> 00:29:46,285 - Bonjour. - Salut, mec. 387 00:30:33,457 --> 00:30:34,333 Je... 388 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 veux pas vous faire de mal. 389 00:30:38,003 --> 00:30:39,630 Vous comprenez ? 390 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 À quoi tu joues ? 391 00:30:42,299 --> 00:30:43,467 Elle nous a vus. 392 00:30:43,926 --> 00:30:45,177 Angel. 393 00:30:45,511 --> 00:30:47,429 Ferme-la. Sois cool. 394 00:30:47,596 --> 00:30:49,848 Tu vois pas que la dame est handicapĂ©e ? 395 00:30:50,015 --> 00:30:51,141 Donne-lui une chance. 396 00:30:52,142 --> 00:30:53,143 Merde. 397 00:31:05,906 --> 00:31:06,824 C'est bon. 398 00:31:06,824 --> 00:31:08,325 JE NE DIRAI RIEN 399 00:31:08,325 --> 00:31:09,994 On le sait. Vous affolez pas. 400 00:31:10,953 --> 00:31:13,330 J'ai juste quelques questions. 401 00:31:13,872 --> 00:31:14,832 PremiĂšrement... 402 00:31:20,337 --> 00:31:22,673 ... des copies de la vidĂ©o ? 403 00:31:24,049 --> 00:31:25,217 Des copies ? 404 00:31:25,551 --> 00:31:26,468 Non. 405 00:31:26,635 --> 00:31:28,596 Pas de copies. D'accord. 406 00:31:28,762 --> 00:31:29,805 OK. 407 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 DerniĂšre question. 408 00:31:32,516 --> 00:31:35,978 Est-ce que quelqu'un d'autre a vu la vidĂ©o ? 409 00:31:45,154 --> 00:31:46,030 Non. 410 00:31:46,405 --> 00:31:47,323 Non ? 411 00:31:49,033 --> 00:31:51,702 Bon, d'accord. 412 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 Je crois... 413 00:31:59,001 --> 00:32:00,210 Mets-la sur le canapĂ©. 414 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 Viens avec moi. 415 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 Viens lĂ . 416 00:32:08,969 --> 00:32:10,095 Allonge-toi ! 417 00:32:10,346 --> 00:32:11,221 Non ! 418 00:32:17,895 --> 00:32:19,229 Non ! PitiĂ© ! 419 00:32:19,229 --> 00:32:20,272 Non ! 420 00:32:20,439 --> 00:32:21,649 ArrĂȘte de gigoter. 421 00:32:21,899 --> 00:32:23,275 PitiĂ© ! ArrĂȘtez ! 422 00:32:24,234 --> 00:32:25,527 Tiens-la bien. 423 00:32:25,736 --> 00:32:26,654 Vas-y. 424 00:32:28,656 --> 00:32:30,240 Je regrette sincĂšrement. 425 00:32:32,618 --> 00:32:34,036 T'aurais mieux fait... 426 00:32:34,203 --> 00:32:35,371 Non ! PitiĂ© ! 427 00:32:35,788 --> 00:32:37,247 ... d'ĂȘtre aveugle. 428 00:32:40,584 --> 00:32:41,710 Bordel ! 429 00:32:42,211 --> 00:32:43,712 - Reculez ! - Oh, oh. 430 00:32:43,712 --> 00:32:45,047 LĂąche ton flingue. 431 00:32:45,464 --> 00:32:46,799 C'est bon, c'est bon. 432 00:32:47,716 --> 00:32:50,177 Oh, putain ! HĂ© ! 433 00:32:50,177 --> 00:32:51,595 LĂąche ton flingue. 434 00:32:52,221 --> 00:32:53,806 Je le pose. 435 00:32:53,972 --> 00:32:54,807 Recule. 436 00:32:55,015 --> 00:32:56,058 Je l'ai posĂ©. 437 00:32:56,725 --> 00:32:57,726 Écoute... 438 00:32:57,851 --> 00:32:59,186 DerriĂšre moi. 439 00:33:00,062 --> 00:33:01,146 Ton flingue ! 440 00:33:01,355 --> 00:33:02,481 Oh, oh ! 441 00:33:02,856 --> 00:33:03,732 Putain ! 442 00:33:03,857 --> 00:33:04,733 Attends. 443 00:33:05,526 --> 00:33:06,819 Le flingue ! 444 00:33:10,114 --> 00:33:10,989 Merde ! 445 00:33:11,907 --> 00:33:13,492 Mace, je suis touchĂ©. 446 00:33:13,492 --> 00:33:14,535 Venez. 447 00:33:16,829 --> 00:33:17,705 Vite ! 448 00:33:17,705 --> 00:33:18,997 Putain, oĂč est le flingue ? 449 00:33:19,123 --> 00:33:20,541 OĂč est le flingue ? 450 00:33:22,543 --> 00:33:23,502 Simms ! 451 00:33:23,502 --> 00:33:24,586 RamĂšne-toi. 452 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 C'Ă©tait qui ? 453 00:33:26,088 --> 00:33:27,756 Prends l'escalier. Descends ! 454 00:33:29,299 --> 00:33:30,300 Sal ! 455 00:33:30,426 --> 00:33:31,301 Escalier de service. 456 00:33:31,927 --> 00:33:32,845 J'y vais. 457 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 Ils sont deux. Ils arrivent. 458 00:33:38,267 --> 00:33:39,727 Allez, allez. 459 00:33:40,144 --> 00:33:41,729 Escalier de service est. 460 00:33:41,895 --> 00:33:42,730 J'y suis. 461 00:33:42,855 --> 00:33:43,772 Putain ! 462 00:33:44,815 --> 00:33:46,400 Tire pas. Compris ? 463 00:33:46,567 --> 00:33:47,526 Tire pas. 464 00:33:51,155 --> 00:33:52,030 Et merde. 465 00:33:53,449 --> 00:33:55,367 Ils sont au 6e ! Allez au 6e ! 466 00:33:55,534 --> 00:33:57,453 Faut pas rester lĂ . Venez ! 467 00:33:57,619 --> 00:33:58,912 Allez, venez ! 468 00:34:07,421 --> 00:34:08,338 Putain ! 469 00:34:17,181 --> 00:34:20,058 - Sal, retourne dans le hall. - Le hall ? 470 00:34:20,184 --> 00:34:22,144 C'est ça. Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussĂ©e. 471 00:35:00,390 --> 00:35:01,558 RAS dans l'escalier. 472 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 Je les ai pas vus. 473 00:35:03,185 --> 00:35:07,731 Ils ont pas eu le temps de descendre, ils sont toujours lĂ . 474 00:35:07,898 --> 00:35:09,316 Y a trop de recoins. 475 00:35:09,483 --> 00:35:10,442 Écoute. 476 00:35:10,609 --> 00:35:11,777 Ils sont encore lĂ . 477 00:35:11,944 --> 00:35:15,239 Si le mec a un tĂ©lĂ©phone, on est foutus. 478 00:35:15,405 --> 00:35:17,032 Il nous faudrait du renfort. 479 00:35:17,324 --> 00:35:18,283 OK. 480 00:35:18,742 --> 00:35:21,328 Descends au rez-de-chaussĂ©e. 481 00:35:21,495 --> 00:35:23,163 Aide Sal Ă  faire le guet. 482 00:35:23,330 --> 00:35:24,373 Grouille ! 483 00:35:28,293 --> 00:35:29,336 Angel. 484 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 J'arrive. 485 00:35:42,808 --> 00:35:44,017 HĂ©. 486 00:36:08,292 --> 00:36:09,960 HĂ©, allez. 487 00:36:19,428 --> 00:36:23,265 On va s'en sortir. 488 00:36:23,390 --> 00:36:24,433 OK ? 489 00:36:24,766 --> 00:36:27,394 Rien Ă  foutre. Rappliquez, tous les deux. 490 00:36:28,395 --> 00:36:30,814 Appelez-moi dĂšs que vous arrivez. 491 00:36:30,981 --> 00:36:32,357 Connards... 492 00:36:32,524 --> 00:36:33,984 Comment ça va, mec ? 493 00:36:34,151 --> 00:36:35,777 Faut que j'aille Ă  l'hosto. 494 00:36:35,944 --> 00:36:38,405 Tu sais bien que c'est pas possible. 495 00:36:40,866 --> 00:36:41,783 Envoie un toubib. 496 00:36:41,950 --> 00:36:42,826 Il dĂ©lire ? 497 00:36:43,535 --> 00:36:45,704 Escaliers, issues de secours, ascenseur, 498 00:36:45,871 --> 00:36:47,205 comment couvrir tout ça ? 499 00:36:47,372 --> 00:36:48,874 Sal a un plan. 500 00:36:49,041 --> 00:36:50,584 Viens voir. 501 00:36:51,251 --> 00:36:52,628 J'ai toutes les issues 502 00:36:52,961 --> 00:36:56,340 et l'ascenseur Ă  chaque Ă©tage, sauf les issues de secours. 503 00:36:56,506 --> 00:36:58,926 Super. Je vais rester checker ça. 504 00:36:59,092 --> 00:37:00,886 - Non. - Va couvrir les issues de secours. 505 00:37:01,053 --> 00:37:01,970 Va chier. 506 00:37:02,512 --> 00:37:03,764 J'Ă©tais lĂ  avant. 507 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 Vas-y, toi. 508 00:37:06,934 --> 00:37:08,727 Gros bĂątard. 509 00:37:09,227 --> 00:37:10,729 Te fais pas repĂ©rer. 510 00:37:22,741 --> 00:37:23,742 HĂ© ! 511 00:37:24,785 --> 00:37:26,411 Comment ils m'ont trouvĂ©e ? 512 00:37:27,996 --> 00:37:29,081 Pardon ? 513 00:37:29,081 --> 00:37:32,292 Comment ils ont su que j'avais parlĂ© ? 514 00:37:34,002 --> 00:37:36,421 Un complice les renseigne sĂ»rement 515 00:37:36,588 --> 00:37:37,756 de l'intĂ©rieur. 516 00:37:37,756 --> 00:37:39,424 Dans le service ? 517 00:37:39,967 --> 00:37:41,885 Dans la police ? 518 00:37:42,010 --> 00:37:42,928 Oui. 519 00:37:42,928 --> 00:37:44,846 Vous l'avez signalĂ©... 520 00:37:45,263 --> 00:37:47,766 Vous avez appelĂ© ce matin. 521 00:37:48,809 --> 00:37:49,977 Oui, un complice. 522 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 Une putain de taupe au central 523 00:37:52,312 --> 00:37:55,774 qui leur communique tout signalement concernant ces meurtres. 524 00:37:58,151 --> 00:37:59,569 Ils savaient tout. 525 00:38:00,153 --> 00:38:03,031 Ils savaient que je me droguais. 526 00:38:03,949 --> 00:38:04,825 Oui. 527 00:38:04,825 --> 00:38:09,162 Mon partenaire a ouvert un dossier. Ils ont dĂ» y avoir accĂšs. 528 00:38:10,163 --> 00:38:11,081 Ouais. 529 00:38:12,249 --> 00:38:13,542 Ce soir-lĂ , 530 00:38:14,251 --> 00:38:16,837 vous n'Ă©tiez pas sortie prendre des photos. 531 00:38:17,546 --> 00:38:19,214 Vous cherchiez de la came. 532 00:38:20,465 --> 00:38:24,052 Je ne me drogue plus. 533 00:38:24,636 --> 00:38:27,014 J'ai vu votre kit anti-overdose. 534 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Ne vous foutez pas de moi. 535 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 On n'en sort jamais vraiment. 536 00:38:33,020 --> 00:38:34,563 Je risque ma peau pour vous. 537 00:38:35,856 --> 00:38:37,566 J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte. 538 00:38:38,400 --> 00:38:40,944 Une galerie va exposer mes photos. 539 00:38:40,944 --> 00:38:45,073 J'ai trop bu... J'ai perdu le contrĂŽle. 540 00:38:45,824 --> 00:38:46,908 Plus lentement. 541 00:38:47,576 --> 00:38:49,077 Je suis dĂ©solĂ©e ! 542 00:38:49,077 --> 00:38:51,038 Je ne vous mentirai plus. 543 00:38:51,788 --> 00:38:56,001 Pourquoi avoir attendu deux jours avant d'appeler la police ? 544 00:38:59,004 --> 00:39:00,005 J'avais peur. 545 00:39:00,422 --> 00:39:04,301 L'une des victimes Ă©tait mon dealer. 546 00:39:04,301 --> 00:39:05,260 Avant ! 547 00:39:09,931 --> 00:39:10,807 OK. 548 00:39:16,521 --> 00:39:19,274 Je ne connais pas votre nom. 549 00:39:22,778 --> 00:39:25,947 Je m'appelle... 550 00:39:25,947 --> 00:39:28,825 F-R-A-N-P. 551 00:39:30,911 --> 00:39:34,623 "K", pas "P". "K". 552 00:39:34,623 --> 00:39:35,582 Oui. 553 00:39:35,582 --> 00:39:37,125 Merci. 554 00:39:38,335 --> 00:39:40,462 Moi, c'est Ava. 555 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 Je sais. 556 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 Il faut qu'on trouve un tĂ©lĂ©phone. 557 00:39:51,473 --> 00:39:52,933 Combien 558 00:39:53,100 --> 00:39:56,812 de personnes sont encore dans l'immeuble ? 559 00:39:57,437 --> 00:40:02,025 Pas beaucoup. Moi... Madame Diaz... 560 00:40:02,025 --> 00:40:04,486 Dante. 561 00:40:05,112 --> 00:40:06,238 Dante ? 562 00:40:07,072 --> 00:40:09,533 Au quatriĂšme. C'est un musicien. 563 00:40:09,533 --> 00:40:10,617 TrĂšs bruyant ! 564 00:40:11,284 --> 00:40:13,203 Oui. Je l'entends. 565 00:40:13,370 --> 00:40:15,664 Combien Ă  cet Ă©tage ? 566 00:40:22,045 --> 00:40:23,004 Quoi ? 567 00:40:30,637 --> 00:40:32,889 Salut, ma jolie. 568 00:40:33,557 --> 00:40:34,850 T'es lĂ  pour la teuf ? 569 00:40:35,016 --> 00:40:36,226 Quel appart ? 570 00:40:37,144 --> 00:40:38,228 10G. 571 00:40:38,854 --> 00:40:40,147 Prends l'ascenseur. 572 00:40:44,526 --> 00:40:46,194 MĂšre Teresa arrive. 573 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 Farrell aussi. 574 00:40:48,029 --> 00:40:51,241 Fouillez le bĂątiment. Sortez-les de leur trou. 575 00:40:53,076 --> 00:40:54,578 Angel, te bile pas. 576 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 La toubib arrive. 577 00:40:57,789 --> 00:41:00,083 Je lui ferai la peau, Ă  cet enfoirĂ©. 578 00:41:10,719 --> 00:41:13,513 Dante est au 4e, c'est ça ? 579 00:41:16,391 --> 00:41:18,226 Je reviens. Fermez derriĂšre moi. 580 00:41:19,561 --> 00:41:21,229 Si vous revenez, 581 00:41:21,229 --> 00:41:23,023 et vous frappez, je n'entendrai rien. 582 00:41:24,065 --> 00:41:24,983 Putain. 583 00:41:25,942 --> 00:41:28,069 Votre portefeuille. De l'argent. 584 00:41:33,533 --> 00:41:35,994 Glissez-le sous la porte. 585 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 Je le verrai. 586 00:41:38,538 --> 00:41:40,749 Soyez prudent. 587 00:41:40,957 --> 00:41:42,125 Mettez le verrou. 588 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 C'est par lĂ . 589 00:41:53,553 --> 00:41:55,222 Il a une balle dans l'Ă©paule... 590 00:41:55,388 --> 00:41:57,766 Avant toute chose, trois rĂšgles. 591 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Je les connais. 592 00:41:59,559 --> 00:42:01,811 Un, je ne veux aucun nom. 593 00:42:02,395 --> 00:42:03,980 Deux, aucun dĂ©tail 594 00:42:04,147 --> 00:42:06,316 sur vos activitĂ©s illĂ©gales. 595 00:42:06,983 --> 00:42:10,070 Trois, pas question d'outrepasser les limites de ma mission. 596 00:42:10,195 --> 00:42:11,112 Je comprends. 597 00:42:11,112 --> 00:42:12,030 En retour, 598 00:42:12,030 --> 00:42:15,659 je m'engage Ă  n'en parler Ă  personne, 599 00:42:15,825 --> 00:42:17,953 y compris aux forces de l'ordre. 600 00:42:18,119 --> 00:42:18,995 Entendu ? 601 00:42:19,162 --> 00:42:20,080 Oui. 602 00:42:20,080 --> 00:42:21,665 J'accepte vos rĂšgles. 603 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 Vous voulez bien le soigner ? 604 00:42:24,501 --> 00:42:25,752 Aidez-moi Ă  le redresser. 605 00:42:50,360 --> 00:42:51,319 HĂ© ! 606 00:42:55,865 --> 00:42:57,325 Tenez ça en l'air. 607 00:42:57,492 --> 00:42:58,827 - En l'air ! - Moi ? 608 00:43:07,544 --> 00:43:08,503 HĂ© ! 609 00:43:09,838 --> 00:43:10,755 Regardez ! 610 00:43:44,247 --> 00:43:46,166 V'lĂ  l'infanterie ! 611 00:43:46,333 --> 00:43:47,751 - Ils sont armĂ©s ? - NĂ©gatif. 612 00:43:47,917 --> 00:43:50,337 - D'autres rĂ©sidents ? - Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord. 613 00:44:16,112 --> 00:44:17,238 Ça fait du bien. 614 00:44:17,405 --> 00:44:18,323 Serviette mouillĂ©e. 615 00:44:19,449 --> 00:44:20,992 Tout de suite. 616 00:44:31,002 --> 00:44:32,170 Merde. 617 00:44:33,296 --> 00:44:36,216 Écoutez-moi tous. Ils ont pas de tĂ©lĂ©phone. 618 00:44:37,050 --> 00:44:39,677 Ils doivent en chercher un ou un accĂšs Internet. 619 00:44:40,178 --> 00:44:43,556 Commencez par les apparts encore occupĂ©s. 620 00:44:43,973 --> 00:44:45,934 Jake et Farrell, Ă©vacuez l'immeuble. 621 00:44:46,101 --> 00:44:48,228 ComplĂštement. On veut pas de tĂ©moins. 622 00:44:48,395 --> 00:44:49,604 Police, ouvrez. 623 00:44:49,771 --> 00:44:52,774 Simms, surveille les issues et escaliers de secours. 624 00:44:52,941 --> 00:44:54,067 J'y suis. 625 00:44:54,818 --> 00:44:58,655 Sal, contacte le central et assure-toi que tout appel 626 00:44:58,822 --> 00:45:01,574 liĂ© Ă  ce bĂątiment nous soit rĂ©acheminĂ©. 627 00:45:01,741 --> 00:45:05,203 S'ils arrivent Ă  sortir d'ici ou Ă  contacter quelqu'un, 628 00:45:05,829 --> 00:45:07,080 on est baisĂ©s. 629 00:45:07,247 --> 00:45:08,957 C'est bien compris ? 630 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 On risque tous notre peau 631 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 alors faites pas les cons. 632 00:45:37,318 --> 00:45:38,736 Deux hommes sont arrivĂ©s ! 633 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 Des policiers ! 634 00:45:41,072 --> 00:45:42,824 La police ? Ici ? 635 00:45:44,200 --> 00:45:45,452 Dieu merci. 636 00:45:46,369 --> 00:45:48,288 Non ! Ils connaissent ces types. 637 00:45:48,288 --> 00:45:49,497 Ils les connaissent ! 638 00:45:51,332 --> 00:45:52,459 Je comprends pas. 639 00:45:52,459 --> 00:45:54,461 Ils travaillent ensemble. 640 00:45:55,420 --> 00:45:56,463 La police ? 641 00:45:57,297 --> 00:45:58,590 Ils travaillent avec eux ? 642 00:45:59,674 --> 00:46:00,717 Putain... 643 00:46:02,427 --> 00:46:05,221 Ça veut dire que ces types sont aussi de la police. 644 00:46:07,140 --> 00:46:08,975 Ils vont contrĂŽler toutes les issues. 645 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 Le hall, les cages d'escalier... 646 00:46:12,562 --> 00:46:14,230 Ils vont fouiller chaque Ă©tage. 647 00:46:14,731 --> 00:46:16,232 On fait quoi ? 648 00:46:22,822 --> 00:46:23,990 C'est reliĂ© Ă  quoi ? 649 00:46:24,532 --> 00:46:26,743 L'entrĂ©e. Mais tout est cassĂ©. 650 00:46:30,705 --> 00:46:31,998 L'ascenseur. 651 00:46:32,332 --> 00:46:33,791 L'ascenseur ? Non. 652 00:46:33,958 --> 00:46:35,043 Ils nous verront. 653 00:46:35,293 --> 00:46:36,169 Venez. 654 00:46:36,419 --> 00:46:37,295 Regardez. 655 00:46:56,689 --> 00:46:57,899 Mes piles. 656 00:47:13,164 --> 00:47:14,707 On va s'en sortir. 657 00:47:15,542 --> 00:47:17,085 On va y arriver. 658 00:47:20,630 --> 00:47:22,298 On va s'en sortir. 659 00:47:33,101 --> 00:47:34,477 L'ascenseur monte. 660 00:47:36,604 --> 00:47:37,564 2e Ă©tage. 661 00:47:40,316 --> 00:47:41,317 3e. 662 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 4e. 663 00:47:44,529 --> 00:47:45,572 5e. 664 00:47:46,990 --> 00:47:47,949 6e. 665 00:47:50,410 --> 00:47:51,744 Ils sont au 6e. 666 00:47:52,412 --> 00:47:53,329 Allons-y ! 667 00:47:56,374 --> 00:47:57,542 Appelez. 668 00:48:03,631 --> 00:48:04,507 Je m'appelle... 669 00:48:04,507 --> 00:48:07,302 Attendez. Ça doit se connecter. 670 00:48:08,177 --> 00:48:09,429 Merde, un tĂ©lĂ©phone ! 671 00:48:09,596 --> 00:48:10,471 Il appelle 672 00:48:10,638 --> 00:48:11,723 de l'ascenseur. 673 00:48:16,185 --> 00:48:17,979 Merci pour votre appel. 674 00:48:23,401 --> 00:48:26,529 ... prise d'otages au York Building, Rocksbury. 675 00:48:26,654 --> 00:48:27,655 Tous nos opĂ©rateurs... 676 00:48:27,655 --> 00:48:30,825 Je ne peux pas vous entendre. Écoutez-moi. 677 00:48:30,992 --> 00:48:35,413 Dites au capitaine Doug Slater, poste C6, d'envoyer une Ă©quipe 678 00:48:35,788 --> 00:48:37,790 au York Building Ă  Rocksbury. 679 00:48:37,957 --> 00:48:39,167 SixiĂšme Ă©tage. 680 00:48:43,838 --> 00:48:45,173 Merci pour votre appel... 681 00:48:45,632 --> 00:48:47,717 Police, Ă  votre service. AllĂŽ ? 682 00:48:48,134 --> 00:48:49,385 Il y a quelqu'un ? 683 00:48:49,510 --> 00:48:50,470 Stop ! 684 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 LĂąche ton arme. 685 00:48:54,432 --> 00:48:55,850 - Stop ! - Au sol ! 686 00:49:05,151 --> 00:49:06,110 Merde. 687 00:49:08,529 --> 00:49:09,489 Ça va ? 688 00:49:09,989 --> 00:49:11,157 Ils sont dans l'ascenseur. 689 00:49:11,491 --> 00:49:12,825 Ils montent au 7e. 690 00:49:20,833 --> 00:49:21,834 Il a une arme. 691 00:49:22,001 --> 00:49:22,960 Un flingue ! 692 00:49:23,127 --> 00:49:24,629 Le chargeur est vide. 693 00:49:24,629 --> 00:49:26,130 C'est mon flingue. 694 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 L'enculĂ© a pĂ©tĂ© la camĂ©ra. 695 00:49:29,717 --> 00:49:31,135 Je les attends au 10e. 696 00:49:35,598 --> 00:49:36,516 Vous faites quoi ? 697 00:49:37,600 --> 00:49:38,476 Faites-moi confiance. 698 00:49:44,107 --> 00:49:45,692 Ils sont descendus au 9e. 699 00:49:45,858 --> 00:49:47,318 Tous au 9e ! 700 00:50:12,802 --> 00:50:13,803 Je suis au 9e. 701 00:50:18,808 --> 00:50:20,226 Pourquoi on est ici ? 702 00:50:20,226 --> 00:50:21,477 Je veux mon tĂ©lĂ©phone ! 703 00:50:21,602 --> 00:50:23,062 Je sais oĂč il est. 704 00:50:31,904 --> 00:50:35,408 Vous faites chier, j'avais dit pas de coups de feu. 705 00:50:35,575 --> 00:50:38,494 - Y a personne ici. - Ça, c'est pas encore sĂ»r. 706 00:50:38,661 --> 00:50:41,456 On doit encore fouiller tous les apparts de cet Ă©tage. 707 00:50:41,622 --> 00:50:42,790 Allez, allez ! 708 00:50:45,710 --> 00:50:47,503 On fouille le 9e Ă©tage. 709 00:50:47,670 --> 00:50:49,172 Police, ouvrez ! 710 00:50:53,009 --> 00:50:54,552 Et s'il y a quelqu'un ? 711 00:50:56,012 --> 00:50:58,181 Vous allez chercher le tĂ©lĂ©phone. 712 00:51:05,563 --> 00:51:06,439 Merde. 713 00:51:06,606 --> 00:51:07,482 Pas un geste ! 714 00:51:07,648 --> 00:51:08,900 Pas un geste. 715 00:51:11,694 --> 00:51:14,030 Sinon, je t'explose la cervelle. 716 00:51:15,239 --> 00:51:16,282 OK. 717 00:51:23,247 --> 00:51:24,624 Votre tĂ©lĂ©phone n'est pas lĂ . 718 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Cherchez partout. 719 00:51:31,964 --> 00:51:32,924 Bouge pas. 720 00:51:34,217 --> 00:51:35,551 Bouge pas. 721 00:51:41,641 --> 00:51:42,934 Pose ton flingue ! 722 00:51:44,310 --> 00:51:45,394 Ton flingue ! 723 00:51:45,561 --> 00:51:47,063 Son chargeur est vide. 724 00:51:49,065 --> 00:51:50,691 Pose-le par terre ou je la bute. 725 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 Compris. 726 00:51:52,777 --> 00:51:54,654 Son chargeur est vide. 727 00:51:54,821 --> 00:51:55,905 Pousse-le du pied. 728 00:51:58,991 --> 00:52:00,660 Un sourdingue Ă  la con 729 00:52:00,827 --> 00:52:02,537 avec un gun dĂ©chargĂ©. 730 00:52:02,995 --> 00:52:04,789 Bute-moi ce crĂ©tin ! 731 00:52:10,628 --> 00:52:12,129 Ça fait pas partie du job. 732 00:52:12,755 --> 00:52:13,881 Quoi ? Comment ça ? 733 00:52:14,048 --> 00:52:14,924 Tu vas oĂč ? 734 00:52:15,091 --> 00:52:15,967 Connasse... 735 00:52:17,260 --> 00:52:19,345 Ils sont lĂ , tous les deux ! 736 00:52:19,512 --> 00:52:21,264 LĂ  devant moi, maintenant ! 737 00:52:21,430 --> 00:52:22,515 Vite ! 738 00:52:24,851 --> 00:52:26,769 Qu'est-ce que t'as dit ? 739 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 Angel, rĂ©pĂšte. 740 00:52:32,441 --> 00:52:33,401 Angel ? 741 00:52:33,901 --> 00:52:35,361 Je t'entends pas. 742 00:52:35,736 --> 00:52:36,696 VEROUILLÉ 743 00:52:38,239 --> 00:52:39,115 Visage. 744 00:52:39,448 --> 00:52:40,616 Angel ! 745 00:52:42,827 --> 00:52:43,870 Ses yeux. 746 00:52:46,831 --> 00:52:48,040 J'arrive ! 747 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 C'est bon. 748 00:53:10,062 --> 00:53:11,105 L'enfoirĂ©... 749 00:53:12,315 --> 00:53:13,482 Ils sont passĂ©s oĂč ? 750 00:53:13,900 --> 00:53:14,901 Ils sont oĂč ? 751 00:53:15,109 --> 00:53:15,902 Quoi ? 752 00:53:15,902 --> 00:53:17,778 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? Ils sont oĂč ? 753 00:53:18,821 --> 00:53:19,655 J'en sais rien. 754 00:53:19,822 --> 00:53:20,948 T'en sais rien ? 755 00:53:22,575 --> 00:53:24,827 Ils Ă©taient lĂ , et puis ils... 756 00:53:25,286 --> 00:53:27,038 Ils se sont barrĂ©s. 757 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 Bordel de merde ! 758 00:53:30,124 --> 00:53:31,334 Fait chier. 759 00:53:41,552 --> 00:53:43,262 Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 760 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ? Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 761 00:53:52,939 --> 00:53:53,856 Angel. 762 00:53:55,816 --> 00:53:58,527 - Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ  ? - J'en sais rien. 763 00:54:03,824 --> 00:54:04,825 Mon tĂ©lĂ©phone. 764 00:54:05,868 --> 00:54:08,204 Putain, je venais de l'acheter. 765 00:54:08,371 --> 00:54:10,247 Prends ce putain de gun. 766 00:54:23,844 --> 00:54:24,845 Le tĂ©lĂ©phone ! 767 00:54:29,892 --> 00:54:30,810 SILENCIEUX 768 00:54:37,233 --> 00:54:39,568 Ça lui servira Ă  rien, il est sourd comme un pot. 769 00:54:40,069 --> 00:54:42,780 L'infirmier lui parlait, il a rien entendu... 770 00:54:42,947 --> 00:54:45,616 Ce mec porte des appareils auditifs, Angel. 771 00:54:49,912 --> 00:54:52,581 Il va appeler le central qui nous mĂšnera Ă  lui. 772 00:54:52,748 --> 00:54:54,208 Il est peut-ĂȘtre pas si con. 773 00:54:56,544 --> 00:54:57,670 Tu sais quoi ? 774 00:55:01,465 --> 00:55:03,843 URGENT ! DOUG C'EST FRANK. APPELLE CE NUMÉRO 775 00:55:03,843 --> 00:55:06,804 Tu vas tracer un portable. ImmĂ©diatement ! 776 00:55:07,054 --> 00:55:07,972 ImmĂ©diatement. 777 00:55:19,150 --> 00:55:20,401 T'as entendu ça ? 778 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 J'entends que la musique. 779 00:55:24,488 --> 00:55:25,406 Il faut sortir ! 780 00:55:25,406 --> 00:55:28,743 Va voir Ă  cĂŽtĂ©. Allez, grouille-toi. 781 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 Pourquoi ? 782 00:55:37,460 --> 00:55:38,544 Va chier. 783 00:55:43,049 --> 00:55:44,925 Tu veux que je dĂ©gage, c'est ça ? 784 00:56:16,791 --> 00:56:18,459 Descends, je te dis ! 785 00:56:19,752 --> 00:56:23,339 Simms, arrĂȘte de jouer les agents de la circulation, putain, 786 00:56:23,506 --> 00:56:24,715 et fais ton boulot. 787 00:56:24,882 --> 00:56:27,009 OĂč ils sont passĂ©s, bordel ? 788 00:56:27,676 --> 00:56:30,346 Quelqu'un a quoi que ce soit ? 789 00:56:30,513 --> 00:56:32,890 RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e. 790 00:56:33,057 --> 00:56:34,100 Bien. 791 00:56:34,517 --> 00:56:37,812 Chopez-moi le trou du cul qui met sa zique Ă  fond 792 00:56:37,978 --> 00:56:39,897 et faites-le dĂ©gager ! 793 00:57:18,602 --> 00:57:20,229 On est chez elle. 794 00:57:20,229 --> 00:57:22,731 Madame Diaz. 795 00:57:25,776 --> 00:57:28,279 Je l'aide Ă  faire ses courses. 796 00:57:29,196 --> 00:57:30,114 OK. 797 00:57:31,115 --> 00:57:33,617 Elle ne comprend pas qu'elle doit partir. 798 00:57:39,456 --> 00:57:40,791 NUMÉRO INCONNU 799 00:57:44,378 --> 00:57:45,296 Frank. 800 00:57:46,088 --> 00:57:47,756 Il se passe quoi, bordel ? 801 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Doug, Ă©coute-moi. J'entends pas... 802 00:57:50,050 --> 00:57:51,010 C'est qui ? 803 00:57:51,218 --> 00:57:52,511 ...Mes appareils sont HS. Attends. 804 00:57:53,596 --> 00:57:56,098 Je suis avec Ava Fremont, le tĂ©moin, 805 00:57:56,265 --> 00:57:57,516 dans son immeuble. 806 00:57:58,058 --> 00:57:59,852 Elle est en danger. Moi aussi. 807 00:58:00,019 --> 00:58:02,646 J'entends que dalle. Mets-toi 808 00:58:02,813 --> 00:58:04,690 prĂšs de l'Ă©cran quand tu parles. 809 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Ava va lire sur tes lĂšvres... 810 00:58:06,275 --> 00:58:07,526 Lire sur les lĂšvres ? 811 00:58:07,651 --> 00:58:09,403 - ...et me rĂ©pĂ©ter ce que tu dis. - OK. 812 00:58:16,660 --> 00:58:18,537 C'est grave la merde. 813 00:58:20,080 --> 00:58:22,166 Et si une patrouille vient pour les coups de feu ? 814 00:58:22,333 --> 00:58:23,250 T'inquiĂšte. 815 00:58:23,417 --> 00:58:26,921 Farrell et Potter leur diront que tout est sous contrĂŽle, 816 00:58:27,087 --> 00:58:29,048 ce qui est le cas, OK ? 817 00:58:29,548 --> 00:58:31,467 Le coup de l'overdose, c'est mort. 818 00:58:31,634 --> 00:58:32,551 C'est nous 819 00:58:32,718 --> 00:58:34,386 qui allons enquĂȘter. 820 00:58:34,553 --> 00:58:37,556 La version retenue sera notre version. 821 00:58:37,723 --> 00:58:40,351 Et si on se contentait de les menacer ? 822 00:58:40,517 --> 00:58:43,979 On leur dit que s'ils parlent, on s'en prend Ă  leur famille. 823 00:58:44,146 --> 00:58:46,148 Tu crois vraiment que ce mec 824 00:58:46,315 --> 00:58:48,067 est intimidĂ© par nous ? 825 00:58:49,276 --> 00:58:51,487 Si l'un de nous parle, on est foutus. 826 00:58:51,654 --> 00:58:54,240 Et crois-moi, quelqu'un va lĂącher le morceau. 827 00:58:54,406 --> 00:58:56,075 Et conclure un deal. 828 00:58:56,575 --> 00:58:59,536 Tu crois vraiment que Simms va la fermer 829 00:58:59,703 --> 00:59:02,831 s'il peut protĂ©ger sa gueule ? Et Potter, hein ? 830 00:59:02,998 --> 00:59:04,583 Tu laisserais ta vie dĂ©pendre 831 00:59:04,750 --> 00:59:05,709 de ce minable ? 832 00:59:05,876 --> 00:59:06,835 Non. 833 00:59:07,962 --> 00:59:10,214 Alors Ă©coute-moi, mec. 834 00:59:10,339 --> 00:59:11,215 Ouais. 835 00:59:11,340 --> 00:59:13,884 On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici. 836 00:59:14,301 --> 00:59:18,055 Sal, il a sa baraque au cap Cod, pas vrai ? 837 00:59:18,597 --> 00:59:20,474 Toi, tu as tes Ducati. 838 00:59:22,601 --> 00:59:24,436 Et moi, j'ai Gemma. 839 00:59:26,438 --> 00:59:29,191 Ses soins mĂ©dicaux, sa thĂ©rapie... 840 00:59:30,234 --> 00:59:33,320 Ça t'a traversĂ© l'esprit, ne serait-ce qu'un instant, 841 00:59:33,487 --> 00:59:35,990 que je laisserais tomber ma fille ? 842 00:59:36,156 --> 00:59:38,993 À cause de ces conneries ? Vraiment ? 843 00:59:41,578 --> 00:59:42,830 Non, pas du tout. 844 00:59:43,747 --> 00:59:44,748 Bien. 845 00:59:47,001 --> 00:59:48,627 Allons choper ce connard. 846 00:59:51,255 --> 00:59:52,381 ... des noms ? 847 00:59:52,756 --> 00:59:54,174 Leurs noms ? 848 00:59:54,842 --> 00:59:57,553 Leurs noms ? Aucune idĂ©e. Ils nous canardaient. 849 00:59:57,720 --> 01:00:00,055 Ça doit ĂȘtre des infiltrĂ©s d'un autre district. 850 01:00:00,222 --> 01:00:01,348 Tu as ton feu ? 851 01:00:01,890 --> 01:00:03,142 Ton feu ? 852 01:00:03,726 --> 01:00:04,852 Vous avez votre arme ? 853 01:00:06,020 --> 01:00:08,105 Non. Et ils sont tous armĂ©s. 854 01:00:08,272 --> 01:00:09,565 Ils sont six. 855 01:00:09,732 --> 01:00:11,233 AmĂšne du renfort. 856 01:00:11,400 --> 01:00:12,609 Tenez bon. 857 01:00:12,776 --> 01:00:14,945 J'arrive tout de suite. 858 01:00:16,739 --> 01:00:18,532 Il arrive tout de suite. 859 01:00:21,827 --> 01:00:25,080 Vous me comprenez mieux, non ? 860 01:00:25,414 --> 01:00:26,415 J'essaie. 861 01:00:27,374 --> 01:00:29,418 Vieux chien. 862 01:00:31,670 --> 01:00:32,880 On a un signal. 863 01:00:33,922 --> 01:00:35,049 Merde ! 864 01:00:35,215 --> 01:00:37,134 Farrell, Potter, foncez au 10e. 865 01:00:37,301 --> 01:00:39,261 Prends ton blouson, on se bouge. 866 01:00:39,428 --> 01:00:40,721 On les tient. 867 01:00:46,894 --> 01:00:49,188 Pourquoi ils ont tuĂ© mon dealer ? 868 01:00:51,065 --> 01:00:51,940 Pour l'argent. 869 01:00:52,107 --> 01:00:53,734 C'est toujours l'argent. 870 01:00:53,901 --> 01:00:57,237 Ils se prennent une part sur chaque deal de leur district. 871 01:00:57,404 --> 01:00:59,573 Ils sont sĂ»rement devenus trop gourmands. 872 01:01:00,616 --> 01:01:02,618 Ils ont dĂ» rappeler qui commandait. 873 01:01:03,660 --> 01:01:06,997 Ils se justifient en disant qu'ils sont sous-payĂ©s, 874 01:01:07,164 --> 01:01:09,792 qu'ils compensent en se servant sur la bĂȘte. 875 01:01:11,293 --> 01:01:14,505 Ils disent qu'ils font baisser le taux de criminalitĂ©, 876 01:01:16,298 --> 01:01:18,884 qu'en bons flics, ils pacifient la rue. 877 01:01:19,051 --> 01:01:21,553 Ça doit passer pour du boulot d'amateur. 878 01:01:21,720 --> 01:01:24,181 Ces types sont pas des flics. 879 01:01:24,598 --> 01:01:27,351 Ce ne sont que des gangsters avec des insignes. 880 01:01:39,822 --> 01:01:40,781 Ras ! 881 01:01:44,284 --> 01:01:45,285 Putain ! 882 01:01:48,038 --> 01:01:48,956 Merde. 883 01:01:50,165 --> 01:01:51,458 Allez, vite ! 884 01:01:51,458 --> 01:01:52,835 Poussez-vous, putain ! 885 01:01:52,835 --> 01:01:54,420 Ils ont pris l'escalier ! 886 01:01:58,257 --> 01:02:00,050 Il me faut un autre signal. 887 01:02:05,139 --> 01:02:06,140 Lentement. 888 01:02:06,432 --> 01:02:09,101 Comment ils ont su qu'on Ă©tait lĂ  ? 889 01:02:11,979 --> 01:02:12,980 Et merde ! 890 01:02:20,404 --> 01:02:22,239 Votre gilet ! Enlevez-le ! 891 01:02:23,490 --> 01:02:27,077 J'ai un signal. Ils descendent l'escalier nord, vas-y ! 892 01:02:37,337 --> 01:02:39,173 Sal. Tu les tiens ? 893 01:02:39,631 --> 01:02:40,549 Sal ? 894 01:02:40,883 --> 01:02:42,092 Tu les tiens ? 895 01:02:46,972 --> 01:02:49,099 Super ! Il marche encore. 896 01:02:49,099 --> 01:02:51,435 Putain de tĂ©lĂ©phone ! 897 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 Ils l'ont jetĂ© de lĂ -haut. 898 01:02:53,020 --> 01:02:55,647 Ils sont encore dans le bĂątiment ! 899 01:02:57,816 --> 01:03:02,029 Angel et moi, on va ratisser les lieux jusqu'au rez-de-chaussĂ©e. 900 01:03:02,196 --> 01:03:04,698 Vous deux, d'ici au dernier Ă©tage. 901 01:03:05,282 --> 01:03:09,077 Enfoncez chaque putain de porte et trouvez-les-moi, pigĂ© ? 902 01:03:09,745 --> 01:03:11,038 Vous attendez quoi ? 903 01:03:11,205 --> 01:03:12,331 Magnez-vous ! 904 01:03:20,464 --> 01:03:21,673 Les renforts arrivent. 905 01:03:22,090 --> 01:03:23,342 Vous n'en savez rien ! 906 01:03:38,941 --> 01:03:40,359 Racontez-moi. 907 01:03:42,653 --> 01:03:44,780 C'est arrivĂ© comment ? 908 01:03:49,451 --> 01:03:50,619 Un accident. 909 01:03:50,619 --> 01:03:52,579 Pendant le service. 910 01:03:54,122 --> 01:03:55,582 En une seconde, 911 01:03:57,125 --> 01:03:59,127 tout a changĂ©. 912 01:04:00,879 --> 01:04:02,673 Non, pas tout. 913 01:04:02,673 --> 01:04:05,634 Une chose a changĂ©. 914 01:04:07,886 --> 01:04:10,973 Je ne peux plus faire ce que je faisais avant. 915 01:04:13,100 --> 01:04:17,354 Je ne peux plus ĂȘtre flic. 916 01:04:18,146 --> 01:04:19,273 Si. Vous pouvez... 917 01:04:19,273 --> 01:04:21,900 Vous ne le savez pas encore. 918 01:04:25,654 --> 01:04:28,323 Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous. 919 01:04:28,323 --> 01:04:30,158 Je suis nĂ©e sourde. 920 01:04:30,158 --> 01:04:33,745 Mais j'ai connu la douleur de la perte. 921 01:04:36,373 --> 01:04:38,458 Ma grand-mĂšre... 922 01:04:43,547 --> 01:04:46,717 Elle est morte, il y a cinq ans. 923 01:04:46,717 --> 01:04:51,305 Tout s'est Ă©croulĂ©, j'ai commencĂ© Ă  me droguer. 924 01:04:57,102 --> 01:04:59,146 Elle Ă©tait si forte 925 01:04:59,146 --> 01:05:01,064 et si combative. 926 01:05:01,481 --> 01:05:03,692 Si elle m'avait vue 927 01:05:03,692 --> 01:05:05,819 quand j'Ă©tais droguĂ©e. 928 01:05:05,819 --> 01:05:07,529 Elle m'aurait dit... 929 01:05:08,864 --> 01:05:09,948 ArrĂȘte ça. 930 01:05:10,741 --> 01:05:14,077 "Fais le deuil de ce que tu as perdu. 931 01:05:14,077 --> 01:05:16,622 "Accepte d'ĂȘtre devenue quelqu'un d'autre." 932 01:05:17,372 --> 01:05:21,752 "Et ensuite, tu avances." 933 01:05:26,423 --> 01:05:30,510 Dites-moi ce qui vous manque le plus. 934 01:05:34,139 --> 01:05:36,266 Ma fille. 935 01:05:37,017 --> 01:05:38,352 S-A-M 936 01:05:40,812 --> 01:05:41,897 Elle joue de la guitare. 937 01:05:43,899 --> 01:05:46,777 Mais je ne peux pas l'Ă©couter. 938 01:05:46,985 --> 01:05:48,779 C'est pas grave. 939 01:05:50,030 --> 01:05:54,076 Chaque printemps, je vais voir le Boston Pops. 940 01:05:55,577 --> 01:05:56,495 Pourquoi ? 941 01:05:57,037 --> 01:05:58,538 Pour regarder. 942 01:05:58,538 --> 01:06:00,415 Pour ressentir. 943 01:06:00,415 --> 01:06:04,127 Les musiciens... 944 01:06:04,127 --> 01:06:07,422 La joie que le public ressent. 945 01:06:07,923 --> 01:06:09,883 C'est suffisant. 946 01:06:09,883 --> 01:06:13,720 C'est suffisant de voir tout ça, de le partager. 947 01:06:18,225 --> 01:06:20,394 Une piĂšce manquante 948 01:06:20,394 --> 01:06:23,814 ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier. 949 01:06:39,287 --> 01:06:40,455 C'est Doug. 950 01:06:42,165 --> 01:06:43,792 Mais il est seul ? 951 01:06:44,793 --> 01:06:46,044 Il a pas amenĂ© de renforts. 952 01:06:46,211 --> 01:06:48,255 Il fonce dans la gueule du loup. 953 01:06:48,422 --> 01:06:50,132 Il faut qu'on descende. 954 01:06:50,507 --> 01:06:51,383 Comment ? 955 01:07:06,898 --> 01:07:08,150 Pas question ! 956 01:07:36,136 --> 01:07:37,137 OK. 957 01:07:37,929 --> 01:07:38,805 Attrape ça. 958 01:07:39,097 --> 01:07:41,933 On attrape l'Ă©chelle et on descend. 959 01:07:43,477 --> 01:07:44,895 Vous ĂȘtes fou ! 960 01:07:45,228 --> 01:07:47,481 Ou on saute direct. 961 01:07:50,275 --> 01:07:52,402 Vous en premier ? 962 01:07:53,069 --> 01:07:54,237 Vous d'abord. 963 01:08:12,005 --> 01:08:13,006 ... 6e Ă©tage. 964 01:08:13,173 --> 01:08:15,383 Les lĂąche pas. J'arrive. 965 01:08:15,550 --> 01:08:17,093 Les mains en l'air. Et vite ! 966 01:08:17,219 --> 01:08:18,261 Sautez. 967 01:08:19,012 --> 01:08:19,930 Vite ! 968 01:08:19,930 --> 01:08:20,764 Sautez. 969 01:08:21,181 --> 01:08:22,265 Recule ! 970 01:09:38,800 --> 01:09:40,051 C'Ă©tait quoi, ça ? 971 01:10:07,203 --> 01:10:08,747 On va au 6e. 972 01:10:50,789 --> 01:10:51,998 Ils sont oĂč, bordel ? 973 01:10:52,582 --> 01:10:54,292 Pas ici, connard. 974 01:10:54,459 --> 01:10:56,127 Personne dans la cage d'escalier. 975 01:10:57,420 --> 01:10:59,297 Farrell, t'es oĂč ? 976 01:11:05,345 --> 01:11:06,554 Farrell ? 977 01:11:13,269 --> 01:11:16,439 Ils sont dans la cage d'ascenseur. Ils descendent dans le hall. 978 01:11:28,243 --> 01:11:30,203 Tout va bien ? 979 01:11:31,496 --> 01:11:32,956 Moi, ça va. 980 01:11:32,956 --> 01:11:34,708 Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ? 981 01:12:22,589 --> 01:12:25,341 Pose lentement ton flingue. Lentement. 982 01:12:26,676 --> 01:12:27,552 Lentement. 983 01:12:27,719 --> 01:12:28,720 Je le pose. 984 01:12:37,896 --> 01:12:39,939 - OĂč est ton partenaire ? - Je suis dĂ©sarmĂ©. 985 01:12:40,315 --> 01:12:41,274 LĂąche ton flingue ! 986 01:12:41,441 --> 01:12:42,942 LĂąche ce putain de... 987 01:12:47,363 --> 01:12:48,281 Ton flingue ! 988 01:12:48,573 --> 01:12:49,908 Putain ! 989 01:12:50,200 --> 01:12:51,659 Frank, pose-le. 990 01:12:56,873 --> 01:12:58,083 Pousse-le du pied. 991 01:13:02,545 --> 01:13:03,630 Bouge pas. 992 01:13:22,148 --> 01:13:23,733 Je suis dĂ©solĂ©, Frank. 993 01:13:37,413 --> 01:13:39,082 T'Ă©tais pas censĂ© revenir. 994 01:13:41,835 --> 01:13:43,545 Pourquoi t'es revenu, putain ? 995 01:13:45,338 --> 01:13:47,841 T'as encore voulu jouer les cow-boys, pas vrai ? 996 01:13:48,007 --> 01:13:49,092 C'est ta faute. 997 01:13:49,259 --> 01:13:51,219 Tout ça, c'est ta faute ! 998 01:13:53,888 --> 01:13:54,806 Attrapez-la. 999 01:13:54,973 --> 01:13:55,974 Allez ! 1000 01:13:57,183 --> 01:13:58,101 Non ! 1001 01:13:58,685 --> 01:13:59,853 Non ! 1002 01:14:02,063 --> 01:14:03,356 Montre-moi son bras. 1003 01:14:03,523 --> 01:14:04,858 Montre-moi ton bras. 1004 01:14:05,316 --> 01:14:06,401 Connard. 1005 01:14:20,665 --> 01:14:21,875 Bon, vous deux. 1006 01:14:22,250 --> 01:14:25,003 Du vent ! Moins on sera, mieux ça vaudra. 1007 01:14:28,923 --> 01:14:30,383 Qu'on en finisse. 1008 01:14:41,895 --> 01:14:43,646 Me regarde pas comme ça. 1009 01:14:46,232 --> 01:14:48,943 J'ai vu une chance d'aider ma famille. 1010 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 Les garçons. 1011 01:14:52,739 --> 01:14:53,990 Je l'ai saisie. 1012 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Je le referais... 1013 01:14:56,284 --> 01:14:57,702 Pourquoi tu lui parles ? 1014 01:14:57,827 --> 01:14:59,245 Il t'entend pas. 1015 01:15:01,831 --> 01:15:03,458 Il sait ce que je dis. 1016 01:15:04,751 --> 01:15:05,627 Dans la chambre. 1017 01:15:09,505 --> 01:15:10,548 Avance. 1018 01:15:12,634 --> 01:15:13,593 Assis. 1019 01:15:14,093 --> 01:15:15,345 Et bouge pas. 1020 01:15:15,511 --> 01:15:16,429 Angel. 1021 01:15:17,013 --> 01:15:18,139 J'ai ça. 1022 01:15:18,973 --> 01:15:21,434 Arrange-toi pour que ce soit crĂ©dible. 1023 01:15:21,601 --> 01:15:23,019 Je connais mon affaire. 1024 01:15:30,735 --> 01:15:32,111 Deux cadavres ? 1025 01:15:33,154 --> 01:15:34,864 Comment tu vas expliquer ça ? 1026 01:15:36,908 --> 01:15:38,701 Pas forcĂ©ment deux. 1027 01:15:43,539 --> 01:15:45,291 25 000 $ + 5 000 $ / mois 1028 01:15:45,291 --> 01:15:46,251 Ceci, 1029 01:15:47,085 --> 01:15:49,754 c'est pour ton silence. Tu comprends ? 1030 01:15:49,921 --> 01:15:51,965 Tu comprends ? Ton silence. 1031 01:15:55,260 --> 01:15:57,762 ... une compensation pour ta blessure. 1032 01:15:58,846 --> 01:15:59,847 Tu le mĂ©rites. 1033 01:16:00,014 --> 01:16:00,890 Tu dĂ©connes ? 1034 01:16:01,057 --> 01:16:03,184 J'en peux plus de ce trouduc. 1035 01:16:03,393 --> 01:16:04,394 HĂ©. 1036 01:16:04,811 --> 01:16:06,187 Lis sur mes lĂšvres. 1037 01:16:06,729 --> 01:16:08,606 C'est soit ça... 1038 01:16:09,065 --> 01:16:10,525 soit ça. 1039 01:16:10,692 --> 01:16:12,026 Tu le piges, ça ? 1040 01:16:12,193 --> 01:16:14,070 Frank, fais-le pour Sam. 1041 01:16:14,654 --> 01:16:18,116 Au moins pour l'avenir de Sam. C'est tout ce qui compte. 1042 01:16:18,283 --> 01:16:19,325 Tu sais quoi ? 1043 01:16:19,534 --> 01:16:21,160 Je te donne cinq secondes. 1044 01:16:21,160 --> 01:16:22,120 Cinq... 1045 01:16:27,875 --> 01:16:28,793 Un ! 1046 01:16:28,793 --> 01:16:30,128 C'est d'accord. 1047 01:16:33,131 --> 01:16:34,299 Ah ouais ? 1048 01:16:34,882 --> 01:16:36,134 Mais... 1049 01:16:37,468 --> 01:16:39,470 Je veux 50 000 $ d'avance. 1050 01:16:39,637 --> 01:16:40,763 50 ? 1051 01:16:41,347 --> 01:16:42,890 Il dĂ©lire ? 1052 01:16:43,057 --> 01:16:44,225 Tu dĂ©bloques ? 1053 01:16:44,392 --> 01:16:45,393 Calme-toi. 1054 01:16:45,560 --> 01:16:48,646 Si tu crois que je vais filer ma part Ă  ce fumier... 1055 01:17:03,328 --> 01:17:06,080 C'est OK. Mais t'es sacrĂ©ment gonflĂ©. 1056 01:17:06,414 --> 01:17:07,415 Viens. 1057 01:17:07,623 --> 01:17:08,916 On se tire. 1058 01:17:10,877 --> 01:17:14,297 Tu as fait tout ce que tu pouvais pour elle. 1059 01:17:14,464 --> 01:17:17,258 Une junkie de moins et le monde est plus beau. 1060 01:17:43,868 --> 01:17:45,495 OUVRIR - FERMER 1061 01:17:58,716 --> 01:18:00,009 HĂ© ! 1062 01:18:00,968 --> 01:18:01,928 Merde ! 1063 01:18:06,516 --> 01:18:07,517 Putain... 1064 01:18:08,059 --> 01:18:09,018 L'enflure. 1065 01:18:17,568 --> 01:18:18,569 HĂ©. 1066 01:18:24,867 --> 01:18:26,494 T'avais dit qu'il Ă©tait fiable. 1067 01:18:26,661 --> 01:18:28,830 Qu'il nous dirait ce que la pute savait. 1068 01:18:28,996 --> 01:18:30,289 Laisse-moi gĂ©rer. 1069 01:18:30,456 --> 01:18:31,416 Non ! 1070 01:18:31,582 --> 01:18:34,210 Va dans le hall et surveille l'entrĂ©e. 1071 01:18:34,377 --> 01:18:36,045 Fous-moi le camp ! 1072 01:18:37,672 --> 01:18:39,924 Tu veux faire quoi, Mace ? 1073 01:18:42,969 --> 01:18:44,637 - Sal, il s'est enfui. - Quoi ? 1074 01:18:44,804 --> 01:18:47,098 À l'escalier de service, vite ! 1075 01:18:53,896 --> 01:18:54,897 Merde. 1076 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 HĂ©. 1077 01:19:03,614 --> 01:19:04,740 Allez. 1078 01:19:08,911 --> 01:19:10,079 Allez ! 1079 01:19:12,874 --> 01:19:14,459 HĂ©. 1080 01:19:26,053 --> 01:19:27,096 C'est fini. 1081 01:19:28,556 --> 01:19:29,682 Écoutez-moi tous. 1082 01:19:30,933 --> 01:19:32,977 Il va retourner la chercher. 1083 01:19:33,144 --> 01:19:36,230 Simms, monte au 11e au cas oĂč ils essaieraient 1084 01:19:36,397 --> 01:19:37,982 de se barrer par le toit. 1085 01:19:38,483 --> 01:19:39,650 Angel, va au 10e. 1086 01:19:39,817 --> 01:19:41,444 Attends devant sa porte. 1087 01:19:42,612 --> 01:19:45,406 Pas question de lui laisser une autre chance. 1088 01:19:45,865 --> 01:19:48,159 Tout va bien ? 1089 01:19:48,784 --> 01:19:50,786 La Naloxone va se dissiper. 1090 01:19:50,912 --> 01:19:52,371 Combien de temps ? 1091 01:19:52,663 --> 01:19:54,081 Dix minutes. Ou moins. 1092 01:19:54,207 --> 01:19:55,541 Dix minutes ? 1093 01:20:04,800 --> 01:20:06,511 ACÉTONE 1094 01:20:10,515 --> 01:20:11,516 Sal, tu es lĂ  ? 1095 01:20:11,516 --> 01:20:12,642 En position. 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,649 Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre. 1097 01:20:20,566 --> 01:20:21,442 Pointe. 1098 01:20:21,651 --> 01:20:22,610 OK ? 1099 01:20:26,906 --> 01:20:27,865 Simms, t'es oĂč ? 1100 01:20:28,032 --> 01:20:29,575 Au 11e Ă©tage. 1101 01:20:30,409 --> 01:20:31,327 Slater ? 1102 01:20:31,327 --> 01:20:33,204 Je suis lĂ  aussi... 1103 01:20:33,621 --> 01:20:34,497 ducon. 1104 01:20:34,664 --> 01:20:35,540 Angel ? 1105 01:20:35,706 --> 01:20:36,749 En position. 1106 01:20:36,916 --> 01:20:38,543 Ils sont coincĂ©s. 1107 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Restez en position. 1108 01:20:45,675 --> 01:20:47,718 Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme. 1109 01:20:53,057 --> 01:20:53,975 Vous faites quoi ? 1110 01:20:55,685 --> 01:20:56,602 Un signal de fumĂ©e ! 1111 01:21:07,196 --> 01:21:08,197 HĂ©. 1112 01:21:08,656 --> 01:21:09,532 Des allumettes ? 1113 01:21:13,995 --> 01:21:14,912 Merde ! 1114 01:21:22,753 --> 01:21:23,713 Bon. 1115 01:21:25,339 --> 01:21:26,716 La pute est encore vivante. 1116 01:21:27,717 --> 01:21:28,759 Enfonce la porte. 1117 01:21:29,844 --> 01:21:30,803 Des allumettes. 1118 01:21:30,803 --> 01:21:32,930 Il faut faire diversion. Enfonce la porte ! 1119 01:21:35,850 --> 01:21:37,560 La porte s'ouvre pas. 1120 01:21:37,727 --> 01:21:38,978 Utilise ton flingue. 1121 01:21:43,816 --> 01:21:44,817 Putain ! 1122 01:21:45,943 --> 01:21:47,737 Il a foutu le feu. 1123 01:22:01,751 --> 01:22:02,710 Mace ! 1124 01:22:03,461 --> 01:22:04,378 Mace ! 1125 01:22:04,378 --> 01:22:06,505 Mec, t'as un plan ou quoi ? 1126 01:22:07,214 --> 01:22:08,674 Ils sont piĂ©gĂ©s. 1127 01:22:09,133 --> 01:22:11,469 La fumĂ©e va les pousser vers moi. 1128 01:22:16,015 --> 01:22:16,974 Merde. 1129 01:22:20,561 --> 01:22:21,729 On fait salle comble. 1130 01:22:26,651 --> 01:22:27,777 Putain... 1131 01:22:28,986 --> 01:22:29,904 Merde. 1132 01:22:30,279 --> 01:22:31,572 On fait quoi, Mace ? 1133 01:22:37,703 --> 01:22:39,163 Je me casse. 1134 01:22:41,457 --> 01:22:43,250 Mason, va te faire foutre. 1135 01:22:43,417 --> 01:22:44,543 EnfoirĂ©. 1136 01:22:49,757 --> 01:22:51,133 DĂ©gage de lĂ , Mace. 1137 01:23:01,227 --> 01:23:02,978 Bon spectacle, m'sieurs dames. 1138 01:23:06,732 --> 01:23:08,943 Mace, tu vas faire quoi ? 1139 01:23:12,113 --> 01:23:13,197 Mace ! 1140 01:23:21,038 --> 01:23:22,707 Et puis merde... 1141 01:23:45,855 --> 01:23:46,814 Fumier. 1142 01:23:57,908 --> 01:23:58,868 Ça va ? 1143 01:24:00,369 --> 01:24:01,704 Allez, viens. 1144 01:24:09,420 --> 01:24:10,713 C'est quoi, ce bordel ? 1145 01:24:10,880 --> 01:24:13,466 On se casse. Ça part en couille. 1146 01:24:16,761 --> 01:24:18,137 HĂ© ! 1147 01:24:18,804 --> 01:24:20,848 Laisse-le. Barrons-nous. 1148 01:24:50,169 --> 01:24:51,253 Frank ! 1149 01:24:55,216 --> 01:24:56,842 Qu'est-ce que tu fous ? 1150 01:24:57,009 --> 01:24:58,886 Je vois plus rien, putain ! 1151 01:24:59,220 --> 01:25:00,137 Ils sont oĂč ? 1152 01:25:00,304 --> 01:25:01,514 C'est la derniĂšre porte. 1153 01:25:34,588 --> 01:25:35,798 Les enceintes. 1154 01:25:46,684 --> 01:25:47,977 Finis-le. 1155 01:25:48,561 --> 01:25:49,979 Va chier, pourquoi moi ? 1156 01:25:51,021 --> 01:25:53,858 C'est toi qui l'as ramenĂ©. Tu le finis, putain ! 1157 01:26:00,948 --> 01:26:02,032 Merde. 1158 01:26:29,810 --> 01:26:30,769 Frank ? 1159 01:27:09,516 --> 01:27:10,601 Sale enfoirĂ©. 1160 01:28:10,995 --> 01:28:11,954 Ava. 1161 01:28:12,329 --> 01:28:13,205 Ava ! 1162 01:29:11,555 --> 01:29:13,766 Aidez-moi ! 1163 01:30:26,505 --> 01:30:32,427 SPECTACLE D'HIVER 1164 01:31:21,727 --> 01:31:24,104 Tes appareils ? 1165 01:39:02,896 --> 01:39:04,898 Sous-titres : Eric Bigot 68864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.