Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,255 --> 00:00:04,257
[โช opening theme music playing]
2
00:00:25,862 --> 00:00:30,951
The Judge from Hell
3
00:00:31,034 --> 00:00:33,912
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:33,995 --> 00:00:35,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,123 --> 00:00:38,917
[Changseon groans]
6
00:00:39,918 --> 00:00:43,630
Please stop, Mr. Won!
7
00:00:43,713 --> 00:00:46,550
It's dealing with the have-nots
that's most difficult.
8
00:00:46,633 --> 00:00:47,926
The lowlifes.
9
00:00:49,052 --> 00:00:51,805
[man] Is this emergency services?
There's someone...
10
00:00:54,641 --> 00:00:56,184
Stop right there, you bastard!
11
00:00:56,268 --> 00:00:57,477
It's you.
12
00:00:57,561 --> 00:01:01,106
I've waited for 25 years.
13
00:01:05,277 --> 00:01:07,863
EPISODE 8
14
00:01:09,406 --> 00:01:11,533
[breathing heavily]
15
00:01:20,000 --> 00:01:22,002
[โช intense music playing]
16
00:01:37,642 --> 00:01:39,895
[heartbeat echoing]
17
00:01:47,986 --> 00:01:51,323
The Judge from Hell
18
00:02:00,373 --> 00:02:02,375
{\an8}Did you change your shift?
19
00:02:02,459 --> 00:02:06,046
{\an8}They'll give me the day shift
as soon as they find my replacement.
20
00:02:07,047 --> 00:02:10,133
{\an8}Come home right after school
before it gets dark.
21
00:02:10,217 --> 00:02:11,635
{\an8}[Minjun] Okay, I will.
22
00:02:11,718 --> 00:02:14,638
{\an8}But he only attacked women.
23
00:02:14,721 --> 00:02:17,098
{\an8}I worry more about Ms. Jang, Ms. Oh,
24
00:02:17,182 --> 00:02:19,518
{\an8}Judge Kang and you than me.
25
00:02:19,601 --> 00:02:22,062
{\an8}Especially Ms. Jang.
She goes to church every night.
26
00:02:23,271 --> 00:02:25,148
{\an8}Thank you, Minjun.
27
00:02:27,067 --> 00:02:30,153
{\an8}Ms. Oh, you should
collect the recycling during the day.
28
00:02:30,237 --> 00:02:31,279
{\an8}It's dangerous at night.
29
00:02:31,363 --> 00:02:32,989
Just take care of yourself.
30
00:02:33,073 --> 00:02:34,950
You look even more dangerous.
31
00:02:35,825 --> 00:02:38,745
You always work late.
I'm worried about you too.
32
00:02:39,454 --> 00:02:40,455
Be careful.
33
00:02:42,832 --> 00:02:44,459
Do you sleep with your eyes open?
34
00:02:45,502 --> 00:02:46,503
What?
35
00:02:46,586 --> 00:02:49,089
I said, you be careful too.
It's dangerous.
36
00:02:49,172 --> 00:02:50,841
Right. I will.
37
00:02:51,967 --> 00:02:57,013
Now, let us all pray
that the missing detective
38
00:02:57,097 --> 00:02:58,515
returns home safely.
39
00:03:08,316 --> 00:03:13,280
Dear Father, thank you for allowing
our Hwangcheon Villa family
40
00:03:13,363 --> 00:03:15,115
to gather here today.
41
00:03:15,198 --> 00:03:19,828
Please watch over sister Kim Soyeong
so that she can return home safely.
42
00:03:19,911 --> 00:03:20,912
Amen.
43
00:03:20,996 --> 00:03:22,038
[all] Amen.
44
00:03:22,122 --> 00:03:25,584
{\an8}[Detective Yoo] As an active officer
went missing during an investigation,
45
00:03:25,667 --> 00:03:27,919
the chief gave instructions
to solve the case
46
00:03:28,003 --> 00:03:30,797
as quickly as possible
by mobilizing all personnel.
47
00:03:31,506 --> 00:03:34,467
The forensics team
is currently examining the scene.
48
00:03:34,551 --> 00:03:37,137
We won't know until we get
the exact forensic results,
49
00:03:37,888 --> 00:03:39,472
but the blood found on the scene
50
00:03:40,807 --> 00:03:42,559
is presumed to be Detective Kim's.
51
00:03:43,435 --> 00:03:44,519
One more thing.
52
00:03:45,103 --> 00:03:46,855
Violent Crime Team 2
will sit this one out.
53
00:03:46,938 --> 00:03:47,939
[Daon] What?
54
00:03:48,023 --> 00:03:50,192
Look. We're looking for our team leader.
55
00:03:50,275 --> 00:03:53,111
-Why would we sit it out?
-Look at the state you're all in.
56
00:03:54,571 --> 00:03:55,947
You won't be objective.
57
00:03:56,031 --> 00:03:57,657
-But...
-It's the chief's orders.
58
00:03:58,158 --> 00:04:00,660
Violent Crime Team 2 will
focus on their case at hand.
59
00:04:06,875 --> 00:04:09,502
Is it so terrible to miss one meal?
60
00:04:09,586 --> 00:04:12,214
Why did you leave
Detective Kim alone there?
61
00:04:12,881 --> 00:04:14,382
Stop it.
62
00:04:14,466 --> 00:04:15,842
You know it's not his fault.
63
00:04:16,760 --> 00:04:17,761
I'm sorry.
64
00:04:17,844 --> 00:04:19,012
No.
65
00:04:20,430 --> 00:04:22,015
Eunseop is right.
66
00:04:23,016 --> 00:04:24,809
It's all my fault.
67
00:04:24,893 --> 00:04:26,520
Because of me, Detective Kim...
[voice breaking]
68
00:04:27,062 --> 00:04:29,189
We don't know what happened to her yet.
69
00:04:31,942 --> 00:04:33,860
Don't you know what kind of person she is?
70
00:04:34,778 --> 00:04:36,154
She will be back soon.
71
00:04:40,534 --> 00:04:41,535
[Eunseop] Where are you going?
72
00:04:43,245 --> 00:04:44,329
To her home.
73
00:04:46,164 --> 00:04:47,290
Take care of him.
74
00:04:51,586 --> 00:04:53,713
[Dahui crying]
75
00:04:55,090 --> 00:04:56,341
[Hyeongseok] It's okay, Dahui.
76
00:04:57,634 --> 00:04:59,219
Mom will be back, don't worry.
77
00:05:00,011 --> 00:05:02,806
-[crying]
-[keypad beeping]
78
00:05:03,014 --> 00:05:04,349
-It's all right.
-[door opens]
79
00:05:09,187 --> 00:05:10,355
[Dahui] Daon.
80
00:05:11,523 --> 00:05:13,358
Mom's not picking up.
81
00:05:15,485 --> 00:05:17,529
[crying] Can you hurry up and find her?
82
00:05:18,321 --> 00:05:20,198
Find her now!
83
00:05:27,122 --> 00:05:28,206
[Daon] It's all right.
84
00:05:28,790 --> 00:05:30,041
She'll be back soon.
85
00:05:34,212 --> 00:05:36,381
When the statute expired
and records were discarded,
86
00:05:36,464 --> 00:05:37,674
Soyeong made a copy.
87
00:05:37,757 --> 00:05:38,758
J SERIAL KILLING CASE 5
88
00:05:42,429 --> 00:05:44,306
Soyeong told me not long ago
89
00:05:44,389 --> 00:05:46,099
that she thought he was back.
90
00:05:47,392 --> 00:05:49,477
I'm showing you this for one reason.
91
00:05:51,188 --> 00:05:54,858
As much as she tried to keep the promise
she made to you as an officer,
92
00:05:56,151 --> 00:05:57,903
you should take responsibility
93
00:05:58,528 --> 00:06:00,280
and do your job as an officer
94
00:06:01,656 --> 00:06:02,782
without wavering.
95
00:06:05,118 --> 00:06:08,038
Soyeong won't go down easily.
96
00:06:10,040 --> 00:06:11,416
Let's trust that and wait.
97
00:06:15,003 --> 00:06:16,004
Okay.
98
00:06:32,562 --> 00:06:33,772
[buzzer beeps]
99
00:06:34,564 --> 00:06:36,107
Are you back from work now?
100
00:06:37,025 --> 00:06:38,109
Yes.
101
00:06:38,193 --> 00:06:39,819
Did you find Detective Kim?
102
00:06:40,737 --> 00:06:41,821
She'll be back.
103
00:06:42,739 --> 00:06:43,740
Are you all right?
104
00:06:44,741 --> 00:06:47,369
I'm fine. She'll be back soon.
105
00:06:50,872 --> 00:06:53,583
-[keypad beeping]
-[buzzer beeps]
106
00:06:57,671 --> 00:06:59,381
[buzzer beeps]
107
00:06:59,464 --> 00:07:01,466
[โช soft music playing]
108
00:07:02,425 --> 00:07:05,053
JUDGE KANG BITNA
109
00:07:05,136 --> 00:07:10,433
{\an8}KIM SOYEO
110
00:07:15,188 --> 00:07:16,481
She'll come back.
111
00:07:17,357 --> 00:07:19,442
Because Han Daon believes she will.
112
00:07:24,531 --> 00:07:26,449
But has he been eating?
113
00:07:26,533 --> 00:07:28,493
I don't think he's sleeping much.
114
00:07:32,539 --> 00:07:36,376
DETECTIVE HAN
115
00:07:37,127 --> 00:07:39,379
-[sighs]
-[phone buzzing]
116
00:07:44,551 --> 00:07:46,803
[Daon] Can you come with me
to meet someone?
117
00:07:47,804 --> 00:07:48,805
[Judge Kang] Who?
118
00:07:52,142 --> 00:07:54,519
[Daon] Someone who will prove
the victim's innocence.
119
00:07:56,396 --> 00:07:58,565
[Judge Kang] I don't care about
the victim's innocence...
120
00:08:03,028 --> 00:08:04,446
[clears throat]
121
00:08:07,407 --> 00:08:08,617
When are you going?
122
00:08:13,413 --> 00:08:16,499
Choi Wonjoong is arguing
that Won Changseon used the strike
123
00:08:16,583 --> 00:08:19,336
to extort money
because of his gambling debts.
124
00:08:19,419 --> 00:08:22,130
His daughter has cancer
and needs chemotherapy.
125
00:08:22,214 --> 00:08:25,091
Insurance didn't cover it,
so it's true he needed money.
126
00:08:25,759 --> 00:08:26,885
But gambling?
127
00:08:27,511 --> 00:08:30,847
That's a lie
maliciously made up by the CEO.
128
00:08:30,931 --> 00:08:33,975
I know it's a lot to ask,
but could you say in court
129
00:08:34,059 --> 00:08:35,894
what you just told me?
130
00:08:36,937 --> 00:08:38,146
[sighs]
131
00:08:39,064 --> 00:08:42,859
I was thinking to find another job anyway
because I can't stand this company.
132
00:08:44,277 --> 00:08:46,363
If it's for his honor,
133
00:08:47,113 --> 00:08:48,448
I will gladly testify.
134
00:08:50,283 --> 00:08:51,535
Thank you so much.
135
00:08:58,083 --> 00:09:00,085
[people whispering]
136
00:09:01,586 --> 00:09:03,171
{\an8}WITNESS STAND
137
00:09:03,255 --> 00:09:04,673
[defense attorney 1] Your Honor.
138
00:09:04,756 --> 00:09:06,633
An hour has passed already.
139
00:09:07,425 --> 00:09:08,927
At this point,
140
00:09:09,010 --> 00:09:12,347
I think it's fair to say
that the witness is not coming.
141
00:09:15,767 --> 00:09:17,143
Let's wait five more minutes.
142
00:09:19,896 --> 00:09:21,314
DEFENDANT
143
00:09:23,817 --> 00:09:24,860
[guard] Excuse me.
144
00:09:24,943 --> 00:09:26,319
[Jongsu] I'm a witness.
145
00:09:32,993 --> 00:09:34,911
[defense attorney 2] You were close
with the victim, correct?
146
00:09:35,871 --> 00:09:38,957
-Yes.
-The victim had a huge amount of debt.
147
00:09:39,040 --> 00:09:40,333
Do you know why?
148
00:09:41,835 --> 00:09:45,088
I heard it was from gambling.
149
00:09:45,672 --> 00:09:49,009
[defense attorney 2] Did the victim tell
you anything else in relation to the debt?
150
00:09:50,802 --> 00:09:54,264
He said, "I'm going to threaten
the CEO with a strike
151
00:09:54,347 --> 00:09:57,058
and use the extorted money
to pay off my debts."
152
00:09:59,477 --> 00:10:00,478
[defense attorney 2] No more questions.
153
00:10:01,688 --> 00:10:05,150
[Judge Kang] The victim had a large debt
due to gambling.
154
00:10:05,233 --> 00:10:08,111
He had no way to pay it back,
so he used the strike
155
00:10:08,820 --> 00:10:10,614
to threaten the defendant.
156
00:10:10,697 --> 00:10:11,990
And the defendant
157
00:10:12,073 --> 00:10:15,035
gave the victim money to end the strike.
158
00:10:15,118 --> 00:10:18,496
But he couldn't contain his anger,
so he kidnapped and assaulted the victim.
159
00:10:18,580 --> 00:10:20,999
And the victim,
who disappeared after that,
160
00:10:21,082 --> 00:10:23,168
ended up taking his own life.
161
00:10:25,045 --> 00:10:27,589
Is this the defendant's argument?
162
00:10:28,423 --> 00:10:29,883
That is precise, Your Honor.
163
00:10:30,926 --> 00:10:33,053
[Judge Kang] Does the prosecution
have more to say
164
00:10:33,136 --> 00:10:34,638
about the defendant's claims?
165
00:10:35,222 --> 00:10:36,681
No, Your Honor.
166
00:10:37,933 --> 00:10:38,975
I see.
167
00:10:40,519 --> 00:10:42,062
I will see you on sentencing day.
168
00:10:46,316 --> 00:10:48,318
[people whispering]
169
00:10:58,662 --> 00:11:00,080
[crying]
170
00:11:11,800 --> 00:11:13,844
[Daon] Sir, wait.
171
00:11:13,927 --> 00:11:15,720
We need to talk.
172
00:11:15,804 --> 00:11:16,805
[crying] I'm sorry.
173
00:11:17,973 --> 00:11:19,307
I'm so sorry.
174
00:11:19,391 --> 00:11:21,434
I'm sorry...
175
00:11:23,144 --> 00:11:24,354
I'm sorry...
176
00:11:24,980 --> 00:11:26,189
I'm sorry...
177
00:11:26,273 --> 00:11:27,691
KICK JUDGE KANG OUT OF COURT
178
00:11:27,774 --> 00:11:31,862
Thank you, Lord, for your grace
and for blessing us with this food.
179
00:11:31,945 --> 00:11:37,158
Thank you for blessing everyone
who is gathered here today.
180
00:11:37,242 --> 00:11:39,536
In the name of Jesus we pray.
181
00:11:39,619 --> 00:11:41,204
-Amen.
-Amen.
182
00:11:41,872 --> 00:11:43,832
Please, let's eat.
183
00:11:45,000 --> 00:11:47,002
Good work, Judge Kang.
184
00:11:47,085 --> 00:11:48,587
You really earned this.
185
00:11:48,670 --> 00:11:50,589
I didn't do much.
186
00:11:50,672 --> 00:11:52,716
I'm actually honored
187
00:11:53,300 --> 00:11:57,095
-to be dining with such a stellar line-up.
-[chuckles]
188
00:11:57,179 --> 00:12:01,057
By the way, how did you fabricate
evidence related to gambling?
189
00:12:01,141 --> 00:12:02,767
The documents were a work of art.
190
00:12:02,851 --> 00:12:05,729
The lawyers did great work.
191
00:12:05,812 --> 00:12:09,107
How did you get
the union's vice chairman on your side?
192
00:12:09,191 --> 00:12:11,193
Throwing away all pride and conscience
193
00:12:11,276 --> 00:12:13,445
when offered even a small sum
194
00:12:13,528 --> 00:12:15,238
is what poor people do.
195
00:12:16,281 --> 00:12:18,783
I'd rather die than live like that.
196
00:12:18,867 --> 00:12:20,243
What a wretched life.
197
00:12:20,327 --> 00:12:22,996
Pretending to know their life
without having been poor,
198
00:12:23,079 --> 00:12:24,080
I don't care for that.
199
00:12:24,164 --> 00:12:26,416
Everyone is vulnerable to money.
200
00:12:27,000 --> 00:12:29,336
Judge Kang, my son is
201
00:12:29,419 --> 00:12:32,964
praying hard in the lockup
and reflecting.
202
00:12:33,048 --> 00:12:35,967
Is he asking
the deceased victim for forgiveness?
203
00:12:36,551 --> 00:12:38,553
No, the Lord.
204
00:12:38,637 --> 00:12:42,265
The Lord has already forgiven him.
205
00:12:43,058 --> 00:12:46,102
It's now your turn
to forgive him, Judge Kang.
206
00:12:46,186 --> 00:12:47,604
[chuckles]
207
00:12:48,605 --> 00:12:49,606
Shall we toast?
208
00:12:50,982 --> 00:12:53,818
To a successful trial.
209
00:12:54,361 --> 00:12:55,654
-[Jaegeol] Cheers.
-[Chairman Choi] Cheers.
210
00:12:56,696 --> 00:12:58,365
[Jaegeol chuckles]
211
00:13:01,159 --> 00:13:02,160
[Arong] Here you go.
212
00:13:06,540 --> 00:13:09,042
The only survivor of serial killer J,
213
00:13:09,125 --> 00:13:11,002
-I found him.
-Really?
214
00:13:11,086 --> 00:13:12,629
Who is it? Where is he now?
215
00:13:13,755 --> 00:13:17,133
Actually, you know him quite well.
216
00:13:18,426 --> 00:13:19,427
Here.
217
00:13:20,637 --> 00:13:24,015
Who in my close-knit circle is it?
218
00:13:26,142 --> 00:13:28,144
[โช suspenseful music playing]
219
00:13:31,648 --> 00:13:32,649
HAN DAON
220
00:13:32,732 --> 00:13:34,985
[Judge Kang] The kid who lost his parents
and sibling
221
00:13:35,068 --> 00:13:36,278
is Han Daon?
222
00:13:37,279 --> 00:13:38,280
Yes.
223
00:13:41,074 --> 00:13:43,326
Are you upset?
224
00:13:45,036 --> 00:13:47,497
No, I'm really glad.
225
00:13:47,581 --> 00:13:50,041
The thought of going back to Hell
makes me happy.
226
00:13:51,459 --> 00:13:52,878
I feel like flying.
227
00:13:53,503 --> 00:13:56,256
-[bell chimes]
-[Arong] Welcome.
228
00:13:56,339 --> 00:13:57,424
Excuse me.
229
00:14:14,149 --> 00:14:17,485
[Donghun] Daon. What do you mean we
should protect Choi Wonjoong?
230
00:14:17,569 --> 00:14:21,698
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
and Yang Seungbin who were murdered,
231
00:14:21,781 --> 00:14:25,368
were all released after receiving
light sentences from Judge Kang.
232
00:14:25,994 --> 00:14:28,830
If Choi Wonjoong is released
after this trial,
233
00:14:29,706 --> 00:14:31,124
he would be the next target.
234
00:14:31,208 --> 00:14:33,168
So you want us to protect that bastard?
235
00:14:33,251 --> 00:14:36,046
When we haven't even found
Detective Kim yet?
236
00:14:36,129 --> 00:14:38,590
-Who cares if that bastard dies?
-Hey.
237
00:14:38,673 --> 00:14:40,050
You're an officer.
238
00:14:41,760 --> 00:14:42,761
[Daon] I know how you feel.
239
00:14:44,179 --> 00:14:47,098
But before any more victims turn up,
we have to catch them.
240
00:14:48,308 --> 00:14:49,851
Detective Kim would want that.
241
00:14:50,435 --> 00:14:53,772
So what should we do?
242
00:15:04,616 --> 00:15:07,619
You can't just let her go.
This woman stabbed me.
243
00:15:07,702 --> 00:15:09,955
And thank you for acquitting Daon
244
00:15:10,038 --> 00:15:11,623
for the direct assault.
245
00:15:18,839 --> 00:15:20,048
What are you doing there?
246
00:15:22,843 --> 00:15:24,177
[clears throat]
247
00:15:29,766 --> 00:15:31,893
You said you wanted to ask me something.
248
00:15:32,644 --> 00:15:35,063
I had to hear it from you.
249
00:15:36,147 --> 00:15:38,984
Only then can I believe it.
250
00:15:42,070 --> 00:15:43,071
What is it?
251
00:15:49,494 --> 00:15:50,704
What time is it now?
252
00:15:54,040 --> 00:15:55,083
It's 10 p.m.
253
00:15:55,166 --> 00:15:56,668
That wasn't the question, right?
254
00:15:57,502 --> 00:15:58,503
Why not?
255
00:15:58,587 --> 00:16:03,216
Officers know the exact time,
that's why I came.
256
00:16:04,759 --> 00:16:06,845
And now that I know, I should go.
257
00:16:10,307 --> 00:16:11,516
The sentencing hearing...
258
00:16:14,686 --> 00:16:16,313
Whatever ruling you give,
259
00:16:16,396 --> 00:16:17,647
do your best.
260
00:16:19,774 --> 00:16:20,942
I will, too.
261
00:16:24,321 --> 00:16:25,447
Okay, whatever.
262
00:16:32,787 --> 00:16:34,080
COURT
263
00:16:34,164 --> 00:16:36,625
Case number 2024GoDan235.
264
00:16:36,708 --> 00:16:39,711
I'll pronounce the verdict
on the defendant Choi Wonjoong.
265
00:16:39,794 --> 00:16:42,214
The defendant, CEO of KO Food,
266
00:16:42,297 --> 00:16:43,757
was unhappy with the activities
267
00:16:43,840 --> 00:16:46,551
of Won Changseon,
the chairman of his company's union.
268
00:16:46,635 --> 00:16:50,222
Thus, he kidnapped, brutally assaulted,
and seriously injured the victim.
269
00:16:50,305 --> 00:16:52,807
Eventually, the victim took his own life.
270
00:16:52,891 --> 00:16:54,976
The shame and humiliation that the victim,
271
00:16:55,060 --> 00:16:58,688
an ordinary family man,
felt during the assault by the defendant,
272
00:16:58,772 --> 00:17:03,068
may have been more severe
than the physical pain he experienced.
273
00:17:03,818 --> 00:17:06,780
Therefore, a heavy sentence
for the defendant is inevitable.
274
00:17:09,366 --> 00:17:11,952
However, the defendant
paid a deposit to the court,
275
00:17:12,035 --> 00:17:15,205
has actively promoted
the national economy as a businessman,
276
00:17:15,288 --> 00:17:18,500
contributed to job creation,
and deeply regrets his actions.
277
00:17:18,583 --> 00:17:20,377
Taking this into consideration,
278
00:17:20,460 --> 00:17:23,964
it is questionable whether
giving the defendant a heavy sentence
279
00:17:24,047 --> 00:17:26,007
is really in the public interest.
280
00:17:26,091 --> 00:17:27,717
Also, though we can infer
281
00:17:27,801 --> 00:17:31,471
that the defendant's assault
contributed to the victim's death,
282
00:17:31,555 --> 00:17:34,766
there is no decisive evidence
confirming it was the cause.
283
00:17:34,850 --> 00:17:37,394
And these are mitigating circumstances.
284
00:17:37,477 --> 00:17:42,899
Criminal Act Article 281-1, Arrest,
Confinement Causing Bodily Harm applies.
285
00:17:42,983 --> 00:17:45,443
Having considered all this, the court
286
00:17:45,527 --> 00:17:47,571
shall rule as follows.
287
00:17:47,654 --> 00:17:50,115
The defendant, Choi Wonjoong, is sentenced
288
00:17:50,699 --> 00:17:53,702
to one year in prison,
two years of probation,
289
00:17:54,286 --> 00:17:56,371
and 40 hours of community service.
290
00:17:56,872 --> 00:17:58,915
[people gasping]
291
00:18:11,845 --> 00:18:13,221
[bailiff] All rise.
292
00:18:15,682 --> 00:18:17,017
[crying]
293
00:18:18,059 --> 00:18:19,436
[Yugyeong] Your Honor!
294
00:18:20,937 --> 00:18:22,272
[crying] Your Honor!
295
00:18:22,898 --> 00:18:23,982
You can't do this.
296
00:18:24,065 --> 00:18:25,317
Your Honor!
297
00:18:27,944 --> 00:18:29,654
This isn't right.
298
00:18:30,238 --> 00:18:33,742
He's never even apologized to us.
299
00:18:33,825 --> 00:18:36,328
Why are you forgiving him as you please?
300
00:18:36,953 --> 00:18:38,121
You have no right to!
301
00:18:38,788 --> 00:18:40,207
What were you hoping for?
302
00:18:40,999 --> 00:18:42,918
That he gets what he deserves.
303
00:18:43,001 --> 00:18:46,546
I've always made my judgements that way.
304
00:18:48,882 --> 00:18:50,175
This is ridiculous.
305
00:18:50,258 --> 00:18:51,343
-[guard] Hey.
-[people gasping]
306
00:18:51,426 --> 00:18:53,345
-[guard] Are you okay?
-[Jeongeun] Yugyeong!
307
00:18:54,137 --> 00:18:56,056
Hurry, call an ambulance!
308
00:18:56,139 --> 00:18:59,017
-Yugyeong, wake up!
-[guard] Hurry, take her.
309
00:19:02,270 --> 00:19:04,856
[Jeongeun crying] Yugyeong!
Oh, no, Yugyeong...
310
00:19:10,070 --> 00:19:11,196
Yugyeong.
311
00:19:15,367 --> 00:19:17,619
[people whispering]
312
00:19:31,716 --> 00:19:33,009
RUDE JUDGE'S ABSURD RULING
313
00:19:33,093 --> 00:19:36,972
How dare a mere reporter
write about a judge like this?
314
00:19:37,055 --> 00:19:38,598
They're not wrong.
315
00:19:38,682 --> 00:19:40,183
How can you joke right now?
316
00:19:40,267 --> 00:19:43,687
You're all over the Internet right now!
317
00:19:45,564 --> 00:19:49,025
Those idiots don't even know the law.
318
00:19:49,109 --> 00:19:52,779
Because they don't know the law,
you and I can make a living.
319
00:19:52,863 --> 00:19:54,197
You should be grateful.
320
00:19:56,867 --> 00:19:58,076
Anyway, congratulations.
321
00:19:58,159 --> 00:20:00,245
Assemblyman Jeong will be happy with you.
322
00:20:05,208 --> 00:20:06,751
[sighs]
323
00:20:12,549 --> 00:20:14,718
Don't nag me.
I'm going to quit when I'm ready.
324
00:20:14,801 --> 00:20:16,845
You can like
the malicious comments about me.
325
00:20:17,721 --> 00:20:20,557
Wow, how did she know?
326
00:20:20,640 --> 00:20:22,392
She might be a mind reader.
327
00:20:23,101 --> 00:20:24,102
A mind reader?
328
00:20:25,604 --> 00:20:27,814
[Mando] Yes, but the ruling
329
00:20:27,898 --> 00:20:30,442
-is at the judge's discretion...
-I understand you're upset,
330
00:20:30,525 --> 00:20:33,653
but Judge Kang made the ruling
based on the law...
331
00:20:35,906 --> 00:20:38,283
[Mando] Yes, I understand, but...
332
00:20:38,867 --> 00:20:40,577
Please stop yelling.
333
00:20:40,660 --> 00:20:43,705
No need for you two to be yelled at
for my ruling.
334
00:20:43,788 --> 00:20:45,415
JUDGE'S OFFICE
335
00:20:51,713 --> 00:20:53,089
[sighs]
336
00:20:59,596 --> 00:21:01,223
Why did he look at me like that?
337
00:21:02,140 --> 00:21:04,267
-Makes me feel bad.
-[knock on door]
338
00:21:07,854 --> 00:21:11,149
[Mando] Arong messaged me.
She's done checking the place out.
339
00:21:11,233 --> 00:21:14,069
Tell her to stand by so she can come
as soon as I call her.
340
00:21:14,152 --> 00:21:15,445
Okay.
341
00:21:16,446 --> 00:21:20,408
They've been criticizing you harshly.
Are you upset?
342
00:21:20,492 --> 00:21:24,037
-[scoffs] When was I not criticized?
-[chuckles] That's true.
343
00:21:24,120 --> 00:21:26,164
Where are the thugs
who kidnapped the victim?
344
00:21:26,248 --> 00:21:29,167
They're criminals, too.
I should kill and send them to Hell.
345
00:21:29,251 --> 00:21:31,962
Yes, Jaehyeon and Dongju
are asking around for them.
346
00:21:32,045 --> 00:21:33,421
They'll report back.
347
00:21:35,257 --> 00:21:38,552
By the way, Justitia,
are you going to keep working with Arong?
348
00:21:39,261 --> 00:21:40,387
Yeah, why?
349
00:21:40,470 --> 00:21:42,764
Just, she doesn't seem like a good demon.
350
00:21:42,848 --> 00:21:45,684
Demons are supposed to be bad.
351
00:21:45,767 --> 00:21:47,227
But she's not just bad.
352
00:21:49,104 --> 00:21:51,982
I really do think she's Satan.
353
00:21:52,065 --> 00:21:53,441
What are you talking about?
354
00:21:53,525 --> 00:21:56,236
There's no way she'd betray me.
You might though.
355
00:21:56,319 --> 00:22:00,574
Seriously, she might stab you
in the back, Justitia.
356
00:22:02,158 --> 00:22:03,660
Gosh.
357
00:22:04,369 --> 00:22:06,037
How is the victim's daughter?
358
00:22:06,913 --> 00:22:10,250
She's in the hospice ward
because her condition is serious.
359
00:22:10,333 --> 00:22:12,794
Are you... worried?
360
00:22:13,420 --> 00:22:15,297
It's not my fault. Why would I worry?
361
00:22:15,672 --> 00:22:17,257
[chuckling] Right?
362
00:22:17,883 --> 00:22:22,679
By the way, is your terrible personality
innate? [chuckles]
363
00:22:22,762 --> 00:22:25,390
-Do I need to beat you to make you leave?
-No.
364
00:22:27,017 --> 00:22:29,853
[door opens and closes]
365
00:22:32,856 --> 00:22:33,982
[sighs]
366
00:22:34,733 --> 00:22:36,735
[โช melancholy music playing]
367
00:22:39,821 --> 00:22:41,865
[doctor] She stopped her chemotherapy
for too long.
368
00:22:42,866 --> 00:22:44,451
You should prepare yourself.
369
00:22:47,996 --> 00:22:49,331
No, Doctor.
370
00:22:49,414 --> 00:22:51,833
[crying] Please save my Yugyeong.
371
00:22:57,339 --> 00:22:59,633
Yugyeong.
372
00:23:00,550 --> 00:23:02,427
Yugyeong... [sobbing]
373
00:23:21,696 --> 00:23:22,906
[Yugyeong] Mom.
374
00:23:23,490 --> 00:23:24,824
I'm thirsty.
375
00:23:27,869 --> 00:23:29,246
[Jeongeun] I'm right here.
376
00:23:31,623 --> 00:23:33,041
I'm here.
377
00:23:34,000 --> 00:23:35,252
I'm here.
378
00:23:36,962 --> 00:23:38,964
{\an8}The identities of four men who died
379
00:23:39,047 --> 00:23:41,424
{\an8}in a recent unexplained fire
have been revealed.
380
00:23:41,508 --> 00:23:45,512
{\an8}They were all organized crime figures
wanted for kidnapping
381
00:23:45,595 --> 00:23:47,222
{\an8}the head of the KO Food union.
382
00:23:47,305 --> 00:23:48,932
{\an8}-Park Hyeonggon.
-[Jaehyeon] Why'd you do that?
383
00:23:49,015 --> 00:23:50,725
Trash that cannot be recycled
384
00:23:51,309 --> 00:23:52,727
has to be incinerated.
385
00:23:52,811 --> 00:23:53,812
[Jaehyeon] Are you nuts?
386
00:23:53,895 --> 00:23:57,566
We only clean up dead humans.
387
00:23:57,649 --> 00:23:59,484
We don't interfere in their lives.
388
00:23:59,568 --> 00:24:02,571
If Justitia finds out
you kept them from her
389
00:24:02,654 --> 00:24:04,489
and killed them yourself,
390
00:24:05,615 --> 00:24:06,616
you're dead.
391
00:24:07,200 --> 00:24:08,535
I'm not.
392
00:24:09,452 --> 00:24:11,204
Because you'll keep it a secret.
393
00:24:11,288 --> 00:24:12,914
[scoffs] Gosh.
394
00:24:12,998 --> 00:24:15,876
It's become 1.5 cm smaller.
395
00:24:19,713 --> 00:24:22,257
Is that possible, Doctor?
396
00:24:22,340 --> 00:24:26,136
Sometimes, there are miracles
that cannot be explained by medicine.
397
00:24:26,720 --> 00:24:28,972
You don't have to
worry about the cost now.
398
00:24:29,055 --> 00:24:30,932
So don't miss your appointments.
399
00:24:31,016 --> 00:24:34,603
I'd like to thank the person
who sponsored my treatment.
400
00:24:34,686 --> 00:24:37,814
They don't want to reveal who they are.
401
00:24:37,898 --> 00:24:39,774
Don't forget their kindness,
402
00:24:39,858 --> 00:24:41,693
and continue with the treatment
403
00:24:41,776 --> 00:24:44,571
so you can live long, for your father.
404
00:24:45,363 --> 00:24:46,656
Yes, Doctor.
405
00:24:47,574 --> 00:24:49,826
Why did you donate
200 million to the hospital?
406
00:24:49,910 --> 00:24:52,287
Don't you know
demons are prohibited from donating?
407
00:24:52,370 --> 00:24:53,622
You knew about that?
408
00:24:53,705 --> 00:24:57,584
Goodness. If you don't like it,
report me to Hell.
409
00:24:58,418 --> 00:24:59,878
I can't be bothered.
410
00:25:00,420 --> 00:25:01,630
[scoffs]
411
00:25:02,255 --> 00:25:04,758
Isn't it amazing that Yugyeong woke up?
412
00:25:04,841 --> 00:25:08,303
This must be one of those miracles
people talk about.
413
00:25:09,513 --> 00:25:11,264
-Miracles?
-Yeah.
414
00:25:18,980 --> 00:25:20,732
Who knows?
415
00:25:21,983 --> 00:25:24,945
Maybe an angel visited her.
416
00:25:30,492 --> 00:25:32,494
[โช enchanting music playing]
417
00:25:47,592 --> 00:25:49,344
-[dog barking]
-[man] Let's go, run!
418
00:25:50,136 --> 00:25:51,888
-[dog barks]
-[man] Good dog!
419
00:25:58,436 --> 00:26:00,564
[Daon] Why did you refuse protection?
420
00:26:00,647 --> 00:26:02,107
[dogs barking]
421
00:26:07,571 --> 00:26:08,780
The trial's over.
422
00:26:09,573 --> 00:26:10,866
And I'm out.
423
00:26:11,825 --> 00:26:13,118
Nothing's happened so far.
424
00:26:13,201 --> 00:26:15,370
No one knows what might happen.
425
00:26:17,539 --> 00:26:19,374
It sounds like
you want something to happen.
426
00:26:19,457 --> 00:26:20,709
I'm an officer.
427
00:26:21,668 --> 00:26:24,671
It's my duty to protect you
in case something happens.
428
00:26:25,297 --> 00:26:26,506
There's no need. You can go.
429
00:26:26,590 --> 00:26:28,091
Nothing's going to happen.
430
00:26:28,175 --> 00:26:30,635
But if anyone does attack me,
431
00:26:31,636 --> 00:26:32,888
I'll win.
432
00:26:42,397 --> 00:26:44,065
-Donghun.
-Yeah?
433
00:26:44,149 --> 00:26:45,984
-He's refusing protection.
-[scoffs]
434
00:26:46,985 --> 00:26:49,487
He has no idea
he should be afraid right now.
435
00:26:49,571 --> 00:26:51,489
How can he be so cocky?
436
00:26:51,573 --> 00:26:53,241
I think he's in danger.
437
00:26:55,076 --> 00:26:57,287
Then let's move on to the next plan.
438
00:26:57,370 --> 00:26:59,247
Okay. Let's get on it.
439
00:26:59,331 --> 00:27:00,540
-All right.
-Okay.
440
00:27:05,837 --> 00:27:07,839
[โช opera music playing]
441
00:27:21,603 --> 00:27:24,606
{\an8}CHOI WONJOONG
442
00:27:24,689 --> 00:27:27,442
[Wonjoong] Heavenly Father,
who has forgiven me all my sins,
443
00:27:28,318 --> 00:27:29,528
thank you.
444
00:27:29,611 --> 00:27:31,112
Thank you for being on my side
445
00:27:32,322 --> 00:27:34,491
and with me always so I can enjoy
446
00:27:34,574 --> 00:27:36,368
greater wealth,
447
00:27:37,285 --> 00:27:40,664
health, and blessings compared to others.
448
00:27:40,747 --> 00:27:42,541
I truly thank you.
449
00:27:47,546 --> 00:27:48,547
[scoffs]
450
00:27:53,844 --> 00:27:55,136
ARONG
451
00:27:56,012 --> 00:27:59,558
-[dial tone ringing]
-[call connects]
452
00:27:59,766 --> 00:28:00,767
Start it.
453
00:28:01,560 --> 00:28:03,186
[phone buzzing]
454
00:28:05,772 --> 00:28:06,773
RESTRICTED CALLER ID
455
00:28:07,357 --> 00:28:08,733
Yes, this is Choi Wonjoong.
456
00:28:09,234 --> 00:28:11,528
[girl's voice] Mister, do you think
praying at church
457
00:28:11,611 --> 00:28:14,781
means you can get away with murder?
[chuckles]
458
00:28:14,906 --> 00:28:17,951
Hey, kid.
You shouldn't prank call people like this.
459
00:28:18,952 --> 00:28:21,079
[girl's voice] You hired thugs
460
00:28:21,162 --> 00:28:25,083
and hung a poor man on a tree to die.
461
00:28:25,166 --> 00:28:28,086
I have proof that you ordered them
462
00:28:28,169 --> 00:28:29,921
to kill him.
463
00:28:30,005 --> 00:28:32,132
Can I post it online? [giggles]
464
00:28:32,215 --> 00:28:34,342
-Who are you?
-[girl giggling]
465
00:28:35,552 --> 00:28:37,262
Who told you to do this?
466
00:28:37,345 --> 00:28:38,471
[girl's voice] If you're curious,
467
00:28:38,555 --> 00:28:42,851
come to the theme park
near your golfing range now.
468
00:28:42,934 --> 00:28:44,769
Oh, right. Mister!
469
00:28:44,853 --> 00:28:47,772
If you tell anyone or don't come alone,
470
00:28:47,856 --> 00:28:51,151
I'm going to post everything online.
471
00:28:51,693 --> 00:28:54,196
-[call disconnects]
-Hello!
472
00:29:02,412 --> 00:29:04,873
Weren't they killed in the fire?
The guys we hired?
473
00:29:04,956 --> 00:29:07,542
-That's what we heard.
-"That's what we heard"?
474
00:29:09,085 --> 00:29:10,712
Are the officers still outside?
475
00:29:11,338 --> 00:29:12,380
Yes, sir.
476
00:29:13,256 --> 00:29:14,549
[Eunseop] But do the police
477
00:29:14,633 --> 00:29:17,761
really need to protect a scumbag like him?
478
00:29:17,844 --> 00:29:20,055
Do you think I became an officer for this?
479
00:29:22,349 --> 00:29:24,184
If Detective Kim were here,
480
00:29:25,852 --> 00:29:28,396
she would have said we definitely need to.
481
00:29:28,480 --> 00:29:29,481
[car indicator beeping]
482
00:29:29,898 --> 00:29:30,899
Hey!
483
00:29:36,738 --> 00:29:38,865
[Donghun] What's the license plate number?
484
00:29:38,949 --> 00:29:40,450
-Three, five, two, nine.
-[Donghun] Three, five...
485
00:29:40,534 --> 00:29:41,660
-Okay, let's go.
-Okay.
486
00:29:54,047 --> 00:29:56,049
[โช suspenseful music playing]
487
00:30:10,063 --> 00:30:11,606
[doorbell rings]
488
00:30:28,665 --> 00:30:29,708
Let's talk.
489
00:30:31,918 --> 00:30:33,962
-Tell me the truth.
-About what?
490
00:30:34,045 --> 00:30:36,548
-You know what I mean.
-[scoffs]
491
00:30:37,132 --> 00:30:38,925
I know you're going to kill Choi Wonjoong.
492
00:30:40,177 --> 00:30:41,178
Stop now.
493
00:30:42,387 --> 00:30:44,598
I don't want to arrest you myself.
494
00:30:44,681 --> 00:30:47,601
This is the last chance I can give you.
495
00:30:47,684 --> 00:30:50,187
[Judge Kang] Why don't you be honest
with me first?
496
00:30:50,270 --> 00:30:53,231
What you think about the serial killer J
497
00:30:53,315 --> 00:30:56,193
who brutally murdered your family?
498
00:30:56,902 --> 00:30:59,237
Don't you want to find him
and kill him now?
499
00:31:03,909 --> 00:31:05,452
I do want to find him,
500
00:31:05,535 --> 00:31:07,454
but I want him to be tried by the law.
501
00:31:08,747 --> 00:31:10,498
I've never wanted to kill him.
502
00:31:12,083 --> 00:31:15,837
The statute's expired.
How will you put him on trial?
503
00:31:19,466 --> 00:31:20,467
Detective Han Daon.
504
00:31:21,635 --> 00:31:23,512
Don't chase me. Help me.
505
00:31:24,012 --> 00:31:25,889
Then I will find him
506
00:31:25,972 --> 00:31:28,266
and make him pay in your place
507
00:31:28,975 --> 00:31:30,435
because the law can't.
508
00:31:32,270 --> 00:31:36,274
Compared to what your family experienced,
it will be more horrible
509
00:31:36,983 --> 00:31:38,109
and violent.
510
00:31:41,321 --> 00:31:42,364
I'm an officer.
511
00:31:43,114 --> 00:31:44,115
I can't do that.
512
00:31:47,327 --> 00:31:48,578
[scoffs]
513
00:31:51,081 --> 00:31:52,624
[Judge Kang] I gave you a chance, too.
514
00:31:53,166 --> 00:31:54,668
You're the one who refused.
515
00:31:58,004 --> 00:32:00,006
[โช soft music playing]
516
00:32:07,013 --> 00:32:09,140
Let me just say this one last thing.
517
00:32:10,183 --> 00:32:11,518
For believing in me
518
00:32:12,811 --> 00:32:14,521
and telling me it wasn't my fault,
519
00:32:16,106 --> 00:32:17,107
thank you.
520
00:32:24,406 --> 00:32:26,324
Be grateful I didn't slap you.
521
00:32:29,160 --> 00:32:30,453
It's my goodbye present.
522
00:32:32,163 --> 00:32:34,165
[โช melancholy music playing]
523
00:32:44,843 --> 00:32:46,845
[โช sinister music playing]
524
00:32:50,974 --> 00:32:52,267
[girl's voice] Bang!
525
00:32:52,350 --> 00:32:53,768
You scared me, damn it!
526
00:32:58,481 --> 00:33:00,650
Who are you, asshole?
527
00:33:00,734 --> 00:33:01,818
Damn it!
528
00:33:05,113 --> 00:33:06,489
[girl's voice] You really came.
529
00:33:21,338 --> 00:33:23,048
[muffled struggling]
530
00:33:39,105 --> 00:33:40,315
It was so close.
531
00:33:40,398 --> 00:33:41,483
-So close.
-Nice shot.
532
00:33:41,566 --> 00:33:42,776
Not now.
533
00:33:42,984 --> 00:33:45,028
[Wonjoong groaning]
534
00:33:54,037 --> 00:33:56,915
[exclaims] Nice shot, Justitia!
535
00:33:56,998 --> 00:33:58,708
-Say it.
-Nice shot.
536
00:33:58,792 --> 00:34:03,588
-[Judge Kang] Where should I hit next?
-[Wonjoong groaning]
537
00:34:22,983 --> 00:34:25,235
You must be curious
why I'm doing this to you.
538
00:34:25,652 --> 00:34:26,862
[Wonjoong groaning]
539
00:34:28,488 --> 00:34:31,449
But don't ask. I'm too tired to answer.
540
00:34:31,575 --> 00:34:33,118
[muffled struggling]
541
00:34:34,035 --> 00:34:36,162
If you move, you'll get hurt.
542
00:34:39,666 --> 00:34:41,918
Well, you'll still get hurt if you don't.
543
00:34:44,629 --> 00:34:47,424
-You guys can go home.
-Oh, okay.
544
00:34:47,924 --> 00:34:48,925
Go take it off.
545
00:34:55,891 --> 00:34:57,976
[Wonjoong] You damn judge!
546
00:34:58,059 --> 00:35:00,437
Why are you doing this to me?
547
00:35:00,520 --> 00:35:01,938
Why?
548
00:35:02,606 --> 00:35:03,648
I told you...
549
00:35:06,985 --> 00:35:08,195
don't ask.
550
00:35:08,778 --> 00:35:11,281
I won't ask, I won't...
551
00:35:13,074 --> 00:35:14,242
[Judge Kang] Wow.
552
00:35:15,410 --> 00:35:18,413
He fainted. He shouldn't faint already.
553
00:35:19,664 --> 00:35:21,374
I should hit him to wake him up.
554
00:35:30,425 --> 00:35:31,551
Good shot.
555
00:35:33,887 --> 00:35:35,180
God damn it.
556
00:35:38,225 --> 00:35:39,226
Stop!
557
00:35:39,309 --> 00:35:41,061
Stop!
558
00:35:41,144 --> 00:35:42,187
Thank you!
559
00:35:42,270 --> 00:35:43,730
What happened, sir?
560
00:35:43,813 --> 00:35:44,940
Thank you!
561
00:35:45,023 --> 00:35:46,358
[Dongju] For what?
562
00:35:46,441 --> 00:35:48,109
Go, go!
563
00:35:49,069 --> 00:35:50,278
[both laughing]
564
00:35:50,529 --> 00:35:51,613
SERGEANT CLEANING
565
00:35:51,696 --> 00:35:53,740
-Go!
-Okay!
566
00:35:57,035 --> 00:35:59,955
[Wonjoong] Please forgive me! I was wrong.
567
00:36:11,508 --> 00:36:12,884
What the...
568
00:36:23,812 --> 00:36:25,272
[both laughing]
569
00:36:30,944 --> 00:36:32,487
[gasps]
570
00:36:34,865 --> 00:36:37,450
[breathing heavily]
571
00:36:44,666 --> 00:36:46,251
Let me out!
572
00:36:46,334 --> 00:36:48,086
Please, let me out!
573
00:37:32,380 --> 00:37:34,382
[โช rock music playing]
574
00:38:01,576 --> 00:38:03,995
What have you done to me?
575
00:38:05,330 --> 00:38:07,457
I'm just getting started.
576
00:38:07,541 --> 00:38:09,334
Your real trial begins now.
577
00:38:10,669 --> 00:38:14,756
Do you admit that you, sinner
Choi Wonjoong, murdered Won Changseon
578
00:38:14,840 --> 00:38:17,717
and yet are unrepentant and unforgiven?
579
00:38:20,470 --> 00:38:23,640
What kind of bullshit is that?
580
00:38:24,266 --> 00:38:25,851
You bitch!
581
00:38:29,437 --> 00:38:32,399
Fine. It's not fun
if you repent right away anyways.
582
00:38:36,194 --> 00:38:37,988
[Wonjoong] What kind of bullshit
are you trying to pull?
583
00:38:46,746 --> 00:38:48,540
[chuckles]
584
00:38:51,418 --> 00:38:53,336
[creatures growling]
585
00:38:59,384 --> 00:39:01,052
What's that? What the...
586
00:39:08,435 --> 00:39:10,437
[โช sinister music playing]
587
00:39:18,820 --> 00:39:20,363
[Wonjoong screams]
588
00:39:29,956 --> 00:39:34,419
TICKET BOX
589
00:39:53,897 --> 00:39:55,857
[creature growling]
590
00:40:05,992 --> 00:40:07,786
[Wonjoong yells]
591
00:40:15,001 --> 00:40:16,878
[breathing heavily]
592
00:40:23,552 --> 00:40:24,970
[creature growling]
593
00:40:32,644 --> 00:40:34,813
-[creature roars]
-[Wonjoong screaming]
594
00:40:48,785 --> 00:40:51,413
Why are you doing this to me?
595
00:40:53,331 --> 00:40:55,333
[โช sinister music continues]
596
00:41:11,600 --> 00:41:12,893
[Judge Kang] Did you have fun?
597
00:41:14,477 --> 00:41:16,521
What do you think?
598
00:41:26,615 --> 00:41:29,201
[groaning]
599
00:42:09,282 --> 00:42:11,201
[whimpering]
600
00:42:18,583 --> 00:42:20,210
Help!
601
00:42:22,838 --> 00:42:24,840
[โช rock music playing]
602
00:42:40,730 --> 00:42:42,649
[music stops]
603
00:42:42,732 --> 00:42:43,775
[Wonjoong] Help...
604
00:42:46,862 --> 00:42:50,073
Yes, I was wrong. Let me go.
605
00:42:50,156 --> 00:42:53,827
-What did you do wrong?
-I killed him. I killed Won Changseon.
606
00:42:54,411 --> 00:42:56,913
I hired people to kidnap him
607
00:42:57,956 --> 00:42:59,624
and beat him.
608
00:42:59,708 --> 00:43:01,751
I made it look like a suicide
and killed him.
609
00:43:01,835 --> 00:43:03,461
I'm sorry.
610
00:43:03,545 --> 00:43:05,505
I'm sorry. Please, stop.
611
00:43:05,589 --> 00:43:08,258
-I'm sorry.
-Right? You killed him, right?
612
00:43:09,384 --> 00:43:10,635
Yes.
613
00:43:10,719 --> 00:43:12,888
Then do you regret killing him?
614
00:43:12,971 --> 00:43:14,139
Have you been forgiven?
615
00:43:14,222 --> 00:43:16,892
I repented at church.
616
00:43:16,975 --> 00:43:19,352
I said "I'm sorry" at church.
617
00:43:20,312 --> 00:43:23,899
[crying] And God forgave me.
618
00:43:24,900 --> 00:43:26,109
Not that.
619
00:43:26,193 --> 00:43:29,029
Did you apologize to the victim?
Were you forgiven?
620
00:43:32,115 --> 00:43:33,116
What?
621
00:43:34,326 --> 00:43:37,162
I've already been saved by the Lord.
622
00:43:47,506 --> 00:43:48,507
Wrong.
623
00:43:48,590 --> 00:43:51,259
"Execute killers
unforgiven by their victims
624
00:43:51,343 --> 00:43:53,011
and unrepentant of their sins
625
00:43:53,803 --> 00:43:55,388
and send them to Hell."
626
00:43:55,472 --> 00:43:57,182
That's what God wants.
627
00:43:58,183 --> 00:44:01,520
It's the only power God gave demons.
628
00:44:02,896 --> 00:44:05,607
Demons?
629
00:44:07,901 --> 00:44:09,319
Go to Hell.
630
00:44:15,158 --> 00:44:17,160
[โช sinister music playing]
631
00:44:27,254 --> 00:44:30,215
geenna
632
00:44:43,937 --> 00:44:45,814
geenna
633
00:45:23,894 --> 00:45:26,938
[eerie whispers]
634
00:45:31,860 --> 00:45:33,111
Court is adjourned.
635
00:45:43,038 --> 00:45:45,665
[beeping]
636
00:46:10,357 --> 00:46:12,400
[Daon] So you did kill them all.
637
00:46:12,484 --> 00:46:15,570
Moon Jeongjun, Bae Jayeong, Yang Seungbin
and now Choi Wonjoong.
638
00:46:15,654 --> 00:46:16,738
How are you here?
639
00:46:24,412 --> 00:46:25,664
For believing in me
640
00:46:25,747 --> 00:46:27,457
and telling me it wasn't my fault,
641
00:46:27,541 --> 00:46:28,542
thank you.
642
00:46:29,042 --> 00:46:30,752
[tracker beeping]
643
00:46:44,474 --> 00:46:45,475
No.
644
00:47:01,199 --> 00:47:02,993
But what I said then was all true...
645
00:47:03,076 --> 00:47:04,077
Shut up!
646
00:47:10,208 --> 00:47:11,209
Give me your phone.
647
00:47:19,968 --> 00:47:21,595
[gasps]
648
00:47:25,432 --> 00:47:26,474
How...
649
00:47:26,892 --> 00:47:27,976
How did you?
650
00:47:29,436 --> 00:47:30,437
[Mando] Amen.
651
00:47:31,479 --> 00:47:33,732
What did you pray for?
652
00:47:36,902 --> 00:47:38,278
Someone's been picking on me.
653
00:47:38,361 --> 00:47:40,572
I prayed they'd go back to Hell soon.
654
00:47:41,198 --> 00:47:44,409
I mean, I even bought sulfur powder.
For revenge.
655
00:47:45,660 --> 00:47:47,913
How can you get revenge with that?
656
00:47:51,041 --> 00:47:52,751
It's a secret,
657
00:47:53,627 --> 00:47:56,505
but if you throw sulfur powder at a demon,
658
00:47:56,588 --> 00:47:58,757
their powers are frozen
for an hour or two.
659
00:47:58,840 --> 00:48:00,759
Koo Mando, that idiot.
660
00:48:03,637 --> 00:48:05,347
[grunting]
661
00:48:10,519 --> 00:48:12,354
Let go!
662
00:48:12,437 --> 00:48:14,356
Kang Bitna,
you're under arrest for murder.
663
00:48:14,439 --> 00:48:16,566
-You have the right to remain silent...
-Shut up.
664
00:48:16,650 --> 00:48:18,735
I won't complain if you don't read me it.
665
00:48:19,319 --> 00:48:21,988
I'm not petty or cheap like you.
666
00:48:22,864 --> 00:48:24,574
[phone buzzing]
667
00:48:26,201 --> 00:48:27,202
EUNSEOP
668
00:48:28,954 --> 00:48:29,955
Go ahead.
669
00:48:31,831 --> 00:48:33,041
You found Detective Kim?
670
00:48:33,875 --> 00:48:35,001
Where?
671
00:48:35,627 --> 00:48:36,711
I'm on my way.
672
00:48:40,340 --> 00:48:41,508
[call disconnects]
673
00:48:58,733 --> 00:48:59,734
[sirens wailing]
674
00:49:13,790 --> 00:49:15,792
[โช somber music playing]
675
00:50:38,917 --> 00:50:40,085
[Daon sobbing]
676
00:50:45,632 --> 00:50:47,342
[crying]
677
00:50:52,138 --> 00:50:53,139
[Daon crying] Soyeong.
678
00:51:29,509 --> 00:51:31,178
{\an8}[sirens wailing]
679
00:51:31,261 --> 00:51:34,723
{\an8}YEAR 1999, YEONJU-DONG
680
00:51:54,576 --> 00:51:56,494
[indistinct laughter on TV]
681
00:52:01,374 --> 00:52:04,044
Wait! Don't step on it.
We have to preserve the scene.
682
00:52:04,127 --> 00:52:06,922
Requesting backup.
There's a homicide in 312 Yeonju-dong!
683
00:52:07,005 --> 00:52:08,423
We need emergency backup!
684
00:52:09,549 --> 00:52:12,469
-[heavy breathing]
-[Soyeong] Is someone in there?
685
00:52:17,682 --> 00:52:19,226
[breathing heavily]
686
00:52:23,438 --> 00:52:24,898
-Mom!
-Wait!
687
00:52:26,858 --> 00:52:28,068
You can't go out there now.
688
00:52:29,778 --> 00:52:31,655
-Mom.
-No.
689
00:52:44,042 --> 00:52:45,043
Officer.
690
00:52:46,711 --> 00:52:49,256
My dad, mom, and Jion.
691
00:52:49,339 --> 00:52:51,758
When are they coming back
from the hospital?
692
00:52:53,009 --> 00:52:54,261
They'll be back soon.
693
00:53:01,601 --> 00:53:02,853
[crying]
694
00:53:03,854 --> 00:53:06,231
Why are you crying?
695
00:53:10,318 --> 00:53:12,696
You're lying right now, aren't you?
696
00:53:20,036 --> 00:53:21,329
I'm...
697
00:53:21,913 --> 00:53:23,915
going to become a great detective
698
00:53:23,999 --> 00:53:25,709
and catch whoever did this
699
00:53:27,335 --> 00:53:29,504
to your mom and dad
700
00:53:31,047 --> 00:53:32,424
and Jion.
701
00:53:33,175 --> 00:53:34,301
I promise.
702
00:53:34,384 --> 00:53:35,802
[crying]
703
00:53:45,437 --> 00:53:47,439
[Hyeongseok] What happened to the boy?
704
00:53:47,522 --> 00:53:49,524
There's no relative to take care of him.
705
00:53:49,608 --> 00:53:50,817
[officer] From Yeonju-dong?
706
00:53:51,693 --> 00:53:53,320
Was it White Tree Childcare Center?
707
00:53:53,403 --> 00:53:55,238
I hear he's staying there.
708
00:53:56,031 --> 00:53:58,867
But isn't the center too far
709
00:53:58,950 --> 00:54:01,411
from Manjae Elementary
for such a little boy?
710
00:54:03,747 --> 00:54:05,874
[all] Fight!
711
00:54:05,957 --> 00:54:08,043
-[boy 1] Get off, you beggar!
-[children] Fight!
712
00:54:08,126 --> 00:54:09,127
[boy 1] Get off me!
713
00:54:10,295 --> 00:54:11,546
[boy 1] Move!
714
00:54:11,630 --> 00:54:14,758
Get off, you orphan!
Do you have a death wish?
715
00:54:14,841 --> 00:54:16,968
[Soyeong] Stop it! Stop!
716
00:54:18,136 --> 00:54:19,971
[boy 2] Han Daon lives in an orphanage.
717
00:54:20,055 --> 00:54:21,473
[boy 3] Don't play with him.
718
00:54:21,556 --> 00:54:22,599
Beggar!
719
00:54:22,682 --> 00:54:24,017
[boy 4] He's an orphan.
720
00:54:24,100 --> 00:54:25,227
[boy 5] It's because
he doesn't have parents.
721
00:54:25,310 --> 00:54:26,353
[Soyeong] Are you okay?
722
00:54:26,978 --> 00:54:29,856
I bought you some sneakers.
Do you want to try them on?
723
00:54:29,940 --> 00:54:32,067
Do you pity me because I'm an orphan, too?
724
00:54:32,150 --> 00:54:35,487
I'm not a beggar! I don't need this!
725
00:54:36,696 --> 00:54:38,823
-It's not that.
-You're a liar.
726
00:54:40,033 --> 00:54:43,119
You said you'd catch the killer.
You didn't keep your promise.
727
00:54:43,662 --> 00:54:45,288
You suck, get lost!
728
00:54:46,957 --> 00:54:50,835
-Get lost now!
-[Soyeong yelps and groans]
729
00:55:09,145 --> 00:55:11,189
[teacher] Kim Yeongsu's mother?
730
00:55:11,857 --> 00:55:14,025
Yeongsu... Hello!
731
00:55:15,402 --> 00:55:18,488
Next is Kim Chaeyeon's mother.
732
00:55:18,572 --> 00:55:20,574
-[woman 1] Hello.
-[teacher] Hello.
733
00:55:21,741 --> 00:55:23,577
-He's alone.
-Daon!
734
00:55:26,746 --> 00:55:28,248
I told you.
735
00:55:28,331 --> 00:55:29,749
Stop coming.
736
00:55:29,833 --> 00:55:32,168
I don't want to see you. I'm tired of you.
737
00:55:32,252 --> 00:55:35,213
[chuckles] Are you mad because I'm late?
738
00:55:35,797 --> 00:55:38,008
Give it. Come here.
739
00:55:39,509 --> 00:55:40,677
[Hyeongseok] Daon, let's do it together.
740
00:55:40,760 --> 00:55:43,430
I made this, it's really good.
We made this together.
741
00:55:43,513 --> 00:55:45,640
Come on. Let's go.
742
00:55:46,892 --> 00:55:48,935
There's one space left
for parents' kickball.
743
00:55:49,019 --> 00:55:50,812
-Would anyone like to join?
-Me!
744
00:55:51,396 --> 00:55:53,315
I'm Han Daon's mom. Class 3-1.
745
00:55:54,024 --> 00:55:56,151
[teacher] Yes, Daon's mother.
746
00:55:56,234 --> 00:55:58,278
-Let's go, Daon. This way.
-Okay.
747
00:55:58,361 --> 00:55:59,696
[teacher] It's Daon's mother.
748
00:55:59,779 --> 00:56:01,990
-You got this!
-We got this! Let's go, Daon.
749
00:56:03,909 --> 00:56:05,911
MANJAE ELEMENTARY
CLASS KICKBALL MATCH
750
00:56:06,453 --> 00:56:08,455
[all cheering]
751
00:56:11,708 --> 00:56:16,588
[people cheering] One more!
752
00:56:16,671 --> 00:56:21,259
-[whistle blows]
-[people cheering] One more!
753
00:56:29,142 --> 00:56:30,519
[man] Hey, what are you doing?
754
00:56:35,065 --> 00:56:38,568
-[referee whistles] Out!
-[groans]
755
00:56:46,952 --> 00:56:48,578
Give me your hand.
756
00:56:51,831 --> 00:56:54,584
This? I'm fine. It's not even bleeding.
757
00:56:54,668 --> 00:56:55,877
Not that.
758
00:57:00,799 --> 00:57:02,133
Okay.
759
00:57:05,762 --> 00:57:07,389
Why won't it get better?
760
00:57:08,807 --> 00:57:09,808
That's annoying.
761
00:57:12,352 --> 00:57:16,231
Have you thought about
what Hyeongseok and I said last time?
762
00:57:16,982 --> 00:57:19,192
When we move into a new house next year,
763
00:57:19,776 --> 00:57:21,736
we want to live with you.
764
00:57:21,820 --> 00:57:25,574
We would like to live with you
765
00:57:26,241 --> 00:57:28,076
and be your family.
766
00:57:28,159 --> 00:57:30,579
You can have your own room there.
767
00:57:30,662 --> 00:57:32,247
I don't need it.
768
00:57:36,626 --> 00:57:38,837
I want to sleep in the same room
769
00:57:40,130 --> 00:57:41,840
as you guys.
770
00:57:41,923 --> 00:57:43,091
What?
771
00:57:45,260 --> 00:57:46,636
[exclaiming]
772
00:57:49,389 --> 00:57:53,185
[chuckles and kisses Daon]
773
00:57:53,894 --> 00:57:55,437
Thank you, Daon.
774
00:57:57,647 --> 00:57:59,691
On the count of three, okay?
775
00:58:01,526 --> 00:58:03,653
Now, smile.
776
00:58:04,321 --> 00:58:08,700
One, two, three!
777
00:58:14,873 --> 00:58:17,500
-[sirens wailing]
-[radio chatter]
778
00:58:36,770 --> 00:58:37,771
Daon.
779
00:59:24,568 --> 00:59:26,611
[grunting]
780
01:00:10,155 --> 01:00:11,865
Can you kill someone for me?
781
01:00:12,782 --> 01:00:13,783
Who?
782
01:00:13,867 --> 01:00:15,118
Serial killer J.
783
01:00:16,953 --> 01:00:18,830
Find him and send him to Hell.
784
01:00:20,665 --> 01:00:22,667
You can do it because you're a demon.
785
01:00:23,293 --> 01:00:26,087
No, let's do it together.
786
01:00:28,215 --> 01:00:31,092
I'm going to rip him to shreds
when I see him!
787
01:00:31,885 --> 01:00:33,553
-Han Daon.
-[Daon] Didn't you hear me?
788
01:00:33,637 --> 01:00:34,846
Should I say it again?
789
01:00:34,930 --> 01:00:36,890
I'm going to kill that bastard!
790
01:00:37,474 --> 01:00:40,435
No. Then you'll go to Hell, too.
791
01:00:45,690 --> 01:00:47,442
After I kill that bastard,
792
01:00:49,069 --> 01:00:50,946
you can kill me and send me to Hell.
793
01:00:57,619 --> 01:00:59,871
I will gladly let you kill me then.
794
01:01:06,503 --> 01:01:07,629
That promise,
795
01:01:09,381 --> 01:01:10,715
make sure you keep it.
796
01:01:17,055 --> 01:01:19,266
[gasping]
797
01:01:20,183 --> 01:01:22,352
[heartbeat echoing]
798
01:01:34,739 --> 01:01:38,577
[โช somber music playing]
799
01:02:30,045 --> 01:02:34,799
The Judge from Hell
800
01:02:34,883 --> 01:02:36,801
{\an8}SPECIAL THANKS TO ACTOR OH EUI SIK
801
01:02:46,895 --> 01:02:52,817
โช Please don't break no more โช
802
01:02:55,862 --> 01:02:58,949
{\an8}Defendant. Have you ever killed anyone?
803
01:02:59,032 --> 01:03:00,659
{\an8}Have you ever wanted to kill?
804
01:03:00,742 --> 01:03:02,035
{\an8}What is it you want?
805
01:03:02,118 --> 01:03:03,662
{\an8}Are you omnipotent?
806
01:03:03,745 --> 01:03:06,039
{\an8}Hello, I'm Detective Jang Munjae.
807
01:03:06,122 --> 01:03:09,000
{\an8}What kind of person is Kang Bitna?
808
01:03:09,084 --> 01:03:10,335
{\an8}[Judge Kang] Do I need to feed you?
809
01:03:10,418 --> 01:03:11,670
{\an8}Open your mouth.
810
01:03:11,753 --> 01:03:13,129
{\an8}Serial killer J
811
01:03:13,213 --> 01:03:16,883
{\an8}has returned after 25 years
and murdered a detective...
812
01:03:16,967 --> 01:03:19,886
{\an8}[Arong] Now that we know
who serial killer J is,
813
01:03:21,805 --> 01:03:23,807
{\an8}all we need to do is kill him.
814
01:03:23,890 --> 01:03:25,642
{\an8}Whoever killed Kim Soyeong,
listen carefully.
815
01:03:26,309 --> 01:03:28,395
{\an8}I will chase you to the ends of Hell!
816
01:03:29,354 --> 01:03:30,814
{\an8}And catch you myself.
817
01:03:30,897 --> 01:03:34,234
{\an8}[Judge Kang] If you want to go to Hell,
you should see it first.
818
01:03:35,151 --> 01:03:37,529
{\an8}The moment you join hands with a demon,
819
01:03:37,612 --> 01:03:39,531
{\an8}you will have to give up many things.
820
01:03:39,614 --> 01:03:42,659
{\an8}[man] Whether you use Daon and discard him
or protect him.
821
01:03:43,535 --> 01:03:45,078
{\an8}[Arong] She cried?
822
01:03:45,996 --> 01:03:47,205
{\an8}[man] It's up to you.
823
01:03:52,752 --> 01:03:54,754
Translated by Jamie Jin
57306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.