All language subtitles for The.Baker.2007.DvDRip.AC3 5.1-FxM.eng-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Subtitled by: Sam Luo 1 00:00:15,600 --> 00:00:18,580 In the moment when I say the number 3... 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,550 ...you will enter the state of deep relaxation 3 00:00:26,418 --> 00:00:29,468 All the stresses and worries of the day... 4 00:00:29,469 --> 00:00:34,280 ...will fall away, and you will feel complete relaxed 5 00:00:38,200 --> 00:00:42,200 As you fall towards the states of tremendous well being 6 00:00:42,570 --> 00:00:45,087 Deeper and deeper... 7 00:00:46,256 --> 00:00:47,288 One... 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,000 Deeper... 9 00:00:50,194 --> 00:00:51,400 Two... 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,000 Deeper... 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,001 Three... 12 00:01:33,150 --> 00:01:35,000 Good Morning, Melville. 13 00:01:35,320 --> 00:01:37,001 Hey, here you go 14 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 HOW TO CHANGE YOUR LIFE IN 10 DAYS 15 00:02:38,100 --> 00:02:40,001 What did you want to be when you grow up? 16 00:02:40,490 --> 00:02:42,492 - When you were a boy, I mean - Rich? 17 00:02:42,731 --> 00:02:46,070 - Well, I say this mission is accomplished - What do you want? 18 00:02:46,071 --> 00:02:48,653 What do I want was anybody want 19 00:02:48,700 --> 00:02:50,797 Happiness, love, world peace... 20 00:02:50,798 --> 00:02:52,500 ...it is the 6 million dollar question, isn't it? 21 00:02:52,501 --> 00:02:54,160 - You want 6 million dollars - No. 22 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 But these things take time, it's all tight up... 23 00:02:56,201 --> 00:02:57,201 Shut up 24 00:02:58,002 --> 00:03:00,202 - Please, don't kill me 25 00:03:00,853 --> 00:03:02,353 I am not going to 26 00:03:02,960 --> 00:03:04,354 You gonna disappear. 27 00:03:05,015 --> 00:03:07,079 You change your name, you take nothing with you... 28 00:03:07,114 --> 00:03:10,113 ...you tell no one and you'll never, this important bit... 29 00:03:10,114 --> 00:03:12,122 ...you never, ever come back 30 00:03:13,400 --> 00:03:16,294 - I heard Brazil is nice - Very nice 31 00:03:16,438 --> 00:03:18,800 If you offend any of these conditions... 32 00:03:19,900 --> 00:03:22,200 - ...I will find you - Thank you 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,840 Don't thank me, just do it 34 00:03:24,011 --> 00:03:27,900 No, really, thank you I haven't clear for a week 35 00:03:42,700 --> 00:03:45,263 What are you doing here? Bjorn, This is my job 36 00:03:45,264 --> 00:03:47,264 Your ass is mine now, Milo. 37 00:03:47,828 --> 00:03:50,300 When management hears about this I have your head on the plate 38 00:03:50,301 --> 00:03:52,301 What make your mind? if my head is my ass you want 39 00:03:52,538 --> 00:03:54,302 A bit of both 40 00:03:54,600 --> 00:03:56,100 Why not do now then? 41 00:03:56,101 --> 00:03:59,150 I don't want people accusing me acting unprofessionally 42 00:03:59,700 --> 00:04:01,400 I wait for the paperworks 43 00:04:03,500 --> 00:04:07,250 When I have this, no one was able to say, not even Leo 44 00:04:09,700 --> 00:04:11,800 I was waiting for this since I was in Amsterdam. 45 00:04:22,573 --> 00:04:24,100 Hi, my name is Milo... 46 00:04:24,101 --> 00:04:25,500 ...I am 33 47 00:04:28,846 --> 00:04:31,400 Hi, my name is Milo... 48 00:04:32,200 --> 00:04:33,501 ...I am 33 49 00:04:33,581 --> 00:04:35,700 I like... go into restaurants.. 50 00:04:36,001 --> 00:04:38,701 I like into cinema... I like clapping 51 00:04:39,030 --> 00:04:40,702 ...reading, writing, Shit. 52 00:04:46,420 --> 00:04:51,150 My name is Milo... I am a professional hitman 53 00:04:51,151 --> 00:04:53,001 And I have been it too long 54 00:04:53,500 --> 00:04:55,202 What I am looking for? 55 00:04:57,600 --> 00:05:01,190 Someone to...someone to share of things, with 56 00:05:02,700 --> 00:05:06,190 A life without secrets A new beginning I suppose 57 00:05:06,191 --> 00:05:07,191 If it's possible 58 00:05:08,945 --> 00:05:11,550 I have no idea, what I am looking for 59 00:05:13,150 --> 00:05:15,000 I know when I find it 60 00:05:42,785 --> 00:05:43,500 - Hello 61 00:05:45,190 --> 00:05:47,001 I don't think I can go through with this 62 00:05:47,436 --> 00:05:49,002 What are you doing Leo, with my... 63 00:05:49,003 --> 00:05:51,700 Have you seen what happens to people when they retired? 64 00:05:51,800 --> 00:05:53,701 Leo, we've been through this 65 00:05:54,050 --> 00:05:56,702 I don't see this end, I see this new begin 66 00:05:56,737 --> 00:05:58,700 Life step has to taking 67 00:05:59,150 --> 00:06:01,550 What have you been doing for last 20 years 68 00:06:06,880 --> 00:06:09,500 I was...quiet when we met 69 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Did you say that you're sitting what I am now? 70 00:06:12,241 --> 00:06:13,541 And where is that? 71 00:06:13,940 --> 00:06:15,542 I am in my future 72 00:06:16,433 --> 00:06:19,000 I am in the Autumn Sun Retirement Village 73 00:06:19,360 --> 00:06:22,000 With Stanley. 74 00:06:23,570 --> 00:06:24,770 Anyway... 75 00:06:25,001 --> 00:06:27,001 You are in deep trouble, Milo 76 00:06:27,290 --> 00:06:28,490 I feel the same 77 00:06:28,491 --> 00:06:30,191 Are you having a nervous breakdown? 78 00:06:30,192 --> 00:06:33,900 Leo... can we... talking about it some other time? 79 00:06:35,850 --> 00:06:37,200 It's not...it's not really convenient right now 80 00:06:37,560 --> 00:06:41,001 You have to acknowledge you have a problem before you can fix it, Milo. 81 00:06:41,900 --> 00:06:44,002 In the mean time, get out of town... 82 00:06:44,003 --> 00:06:45,503 ...use the biscuit tin 83 00:06:45,600 --> 00:06:48,504 Go to my place in the country... 84 00:07:05,400 --> 00:07:06,700 Melville! 85 00:08:38,700 --> 00:08:40,701 And there went out another horse ... 86 00:08:41,400 --> 00:08:46,540 ... and the power was given to him that sat thereon to take peace from the earth 87 00:08:46,541 --> 00:08:49,000 and they should kill one and another 88 00:08:52,000 --> 00:08:55,001 And I heard the voice in the mid of 4 beasts says... 89 00:08:55,590 --> 00:09:00,650 ...a measure of a wheat for a penny 3 measures of the barley for a penny 90 00:09:01,100 --> 00:09:04,700 ...and see that hurt not the oil and the wine 91 00:09:06,400 --> 00:09:09,920 And I looked and behold the pale horse... 92 00:09:10,100 --> 00:09:13,730 and him who sat on him was death... 93 00:09:14,400 --> 00:09:17,300 and hell followed with him 94 00:10:45,001 --> 00:10:46,400 You got that? 95 00:11:53,001 --> 00:11:54,401 How are you feeling? 96 00:11:57,660 --> 00:11:59,540 Come on Lucky, off the bed 97 00:12:03,300 --> 00:12:05,700 - Who are you? - I am gonna ask you the same question 98 00:12:05,701 --> 00:12:07,700 - Where am I - In my house 99 00:12:07,701 --> 00:12:10,340 - How did I get here - My car 100 00:12:12,300 --> 00:12:14,300 Can I get my arm now? 101 00:12:21,200 --> 00:12:23,400 A ship's been exploded, did they normally do that? 102 00:12:23,401 --> 00:12:25,300 The question is what were you doing up there? 103 00:12:25,400 --> 00:12:28,000 - Why is that question? - Ship don't do themselves up 104 00:12:28,001 --> 00:12:31,000 You think I did that? I got better things to do with my time 105 00:12:31,100 --> 00:12:33,200 - Is that right? - Yes 106 00:12:33,201 --> 00:12:34,601 Yes, it is 107 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 Where do you think you're going? 108 00:12:39,160 --> 00:12:42,064 Thank you for your assistant I don't want take any more of your time 109 00:12:42,065 --> 00:12:43,265 You are not going anywhere 110 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 I am sorry 111 00:12:44,301 --> 00:12:46,300 Not until I know for sure it wasn't you 112 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 - You're serious? - Deadly 113 00:12:49,300 --> 00:12:51,700 Just look me in the eyes saying it wasn't you then you free to go 114 00:12:51,701 --> 00:12:53,400 Did you always guest like this? 115 00:12:53,401 --> 00:12:55,401 Not guest, you are suspect 116 00:12:56,900 --> 00:13:00,600 Go on, how hard it can be to look someone in the eyes and tell the truth 117 00:13:02,700 --> 00:13:04,000 It wasn't me 118 00:13:05,000 --> 00:13:07,001 That wasn't too hard, was it? 119 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 - You can go now - Thank you 120 00:13:11,400 --> 00:13:14,100 - I give you a lift you like - That won't be necessary 121 00:13:14,550 --> 00:13:16,101 I know, come on 122 00:14:11,002 --> 00:14:13,000 It's Glock 17. 123 00:14:13,700 --> 00:14:17,700 It made almost entirely of plastic 124 00:14:17,701 --> 00:14:18,900 Making it's... 125 00:14:19,030 --> 00:14:25,800 Un...de...tec...table by metal detectors 126 00:14:26,533 --> 00:14:32,570 for this reason alone, it is the hand gun of choice for professional assassin. 127 00:14:35,400 --> 00:14:39,370 for professional assassins 128 00:14:46,800 --> 00:14:48,371 Thanks again 129 00:14:48,940 --> 00:14:51,100 Take this, pain killers 130 00:14:51,178 --> 00:14:55,255 It's for dogs, so if you get nervous, call Craig Anposton, where aware of 131 00:14:55,600 --> 00:14:57,256 Welcome to Gwynfyd. 132 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 What I am looking for? 133 00:15:15,760 --> 00:15:19,400 Someone to share things, with 134 00:15:32,400 --> 00:15:34,600 Oh... Milo. 135 00:16:21,370 --> 00:16:22,670 Hello, nice hat 136 00:16:23,900 --> 00:16:26,200 Boy, she's a beauty isn't she 137 00:16:26,380 --> 00:16:28,580 - Will you on the mot? - Alright... 138 00:16:28,581 --> 00:16:30,665 ...Give long shanks so I can kick it 139 00:16:30,666 --> 00:16:32,500 Start with what you learnt from Edmond Society 140 00:16:33,201 --> 00:16:37,200 - Long shanks - Edwards the 1st, King of England, 1272 to 1307 141 00:16:37,940 --> 00:16:41,500 I can see you are not historical gentlemen - I am afraid not 142 00:16:45,134 --> 00:16:46,250 It's you, isn't it? 143 00:16:46,251 --> 00:16:48,640 What's me? 144 00:16:50,370 --> 00:16:51,670 I thought so 145 00:16:52,000 --> 00:16:54,173 I think, I think you might made some sort of mistake 146 00:16:54,173 --> 00:16:56,093 Oh, no, no, not at all, not at all we've being expecting you 147 00:16:56,310 --> 00:16:58,251 - Yeah? - Yes, I know it 148 00:16:58,400 --> 00:17:01,000 - You're the baker - The baker? 149 00:17:01,130 --> 00:17:04,470 The baker... Yes of course I... 150 00:17:04,471 --> 00:17:07,224 I know, I tell you what, I know at the moment you walked through that door there 151 00:17:07,580 --> 00:17:09,600 There's all the fresh bread about you 152 00:17:09,601 --> 00:17:12,700 You know, pies, cakes, wondful 153 00:17:12,701 --> 00:17:16,500 I often thought myself, there's no noble craft than baking bread 154 00:17:16,501 --> 00:17:19,130 Well, after all, will it be... load the humble loaf 155 00:17:19,900 --> 00:17:21,131 Of course 156 00:17:21,380 --> 00:17:23,000 Bryn Morgan 157 00:17:23,001 --> 00:17:24,301 Bring you legitimate liquids 158 00:17:24,302 --> 00:17:27,247 - Milo. - Milo... 159 00:17:27,248 --> 00:17:29,121 Never trust the one just give you full name? 160 00:17:32,550 --> 00:17:34,500 - Milo Shakespeare. - Shakespeare. 161 00:17:38,000 --> 00:17:40,714 "The smell of blood still. 162 00:17:41,012 --> 00:17:46,136 "All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand" 163 00:17:47,217 --> 00:17:51,942 Oh, Macbeth 164 00:17:51,943 --> 00:17:53,620 - Any relation? - to Macbeth? 165 00:17:53,621 --> 00:17:55,000 - Shakespeare. - Not that I know of 166 00:17:55,300 --> 00:17:58,200 It was pity, great mind, wonderful writer 167 00:17:58,201 --> 00:18:01,050 As they say Never trust baldness 168 00:18:03,800 --> 00:18:06,500 Rhys... get your ass up here now. 169 00:18:10,530 --> 00:18:13,200 This is Milo, Milo Shakespeare No relation 170 00:18:13,750 --> 00:18:18,481 Rhys Edwards, I own a "chop chip" "ship shop""shop chip""ship shi" 171 00:18:18,482 --> 00:18:19,482 What do you call it 172 00:18:19,251 --> 00:18:20,651 "Cod Almighty" 173 00:18:20,652 --> 00:18:22,600 I own "Cod Almighty" 174 00:18:23,132 --> 00:18:26,000 Freshest fish in the valley... or fish cakes 175 00:18:26,001 --> 00:18:30,500 or any fish...related...products, really 176 00:18:31,720 --> 00:18:33,220 What a pleasure to meet you, Rhys. 177 00:18:33,221 --> 00:18:36,000 Nothing better than the smell of fish fish is that brilliant 178 00:18:36,700 --> 00:18:39,000 except the smell of fresh bread of course 179 00:19:00,720 --> 00:19:04,000 - What I can do for you, Milo - I was just looking for a telephone 180 00:19:17,630 --> 00:19:20,001 I can't stay here forever they think I am the baker, Leo. 181 00:19:20,002 --> 00:19:22,002 Why don't you tell me there's bakery here for Chris sake 182 00:19:22,330 --> 00:19:25,440 I would thought it's obvious from the photo 183 00:19:25,550 --> 00:19:26,550 What photo 184 00:19:26,551 --> 00:19:27,551 With the rest of information 185 00:19:28,100 --> 00:19:31,330 - There was no photo, Leo - That's strange 186 00:19:31,331 --> 00:19:33,600 Does it matter if there is a bakery? 187 00:19:33,650 --> 00:19:35,601 Eh.. it just might 188 00:19:35,800 --> 00:19:37,602 What's the name of the plastic surgeon? 189 00:19:37,900 --> 00:19:40,150 The one did Victor after Sao Paulo fiasco? 190 00:19:40,200 --> 00:19:43,560 Forget the plastic surgery, Milo I am working on it 191 00:19:43,561 --> 00:19:45,556 As we speak in fact 192 00:19:46,500 --> 00:19:47,286 But it could take some time 193 00:19:47,501 --> 00:19:49,100 - Just sit tight - Hello.. 194 00:19:50,780 --> 00:19:51,780 ...Hello 195 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Thanks for the drink, Henry. 196 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Be lucky 197 00:20:33,820 --> 00:20:36,000 Cod Almighty 198 00:21:10,080 --> 00:21:12,001 - He is not the baker - Who's not the baker? 199 00:21:12,002 --> 00:21:13,002 The baker! 200 00:21:13,600 --> 00:21:15,003 The baker is not a baker 201 00:21:15,430 --> 00:21:16,820 It's a cover 202 00:21:17,100 --> 00:21:19,000 - I see - I don't know why he is here yet 203 00:21:19,001 --> 00:21:21,000 ...I'm guessing it's a big job 204 00:21:21,416 --> 00:21:23,001 Could be a sleeper 205 00:21:23,210 --> 00:21:26,000 Yes, someone who goes in months, years before the job 206 00:21:26,001 --> 00:21:28,400 Establish themselves in the community 207 00:21:28,740 --> 00:21:31,401 Thereby, you know, avoid suspicious when the day comes 208 00:21:32,100 --> 00:21:34,100 - What day is that? - for the hit 209 00:21:34,150 --> 00:21:35,101 The hit? 210 00:21:35,120 --> 00:21:37,400 He is a hitman 211 00:21:38,650 --> 00:21:41,450 - You're fired - Eh? 212 00:21:41,900 --> 00:21:45,700 I cannot take a dangerous, delusional employee to serve my customer 213 00:21:45,701 --> 00:21:46,701 You put them on fish 214 00:21:47,730 --> 00:21:50,800 Take my advice, stay off the drugs 215 00:21:50,920 --> 00:21:52,681 This you your answer to everything 216 00:21:53,000 --> 00:21:54,464 He is a hitman, I am telling you 217 00:21:54,499 --> 00:21:56,060 The bakery is a front 218 00:21:58,170 --> 00:22:01,700 Well, my commander will be very interested in this 219 00:22:02,001 --> 00:22:04,500 - Your commander? - Mum hum. 220 00:22:04,600 --> 00:22:07,460 Of the alien mother ship I came from, see 221 00:22:07,461 --> 00:22:09,461 This shop is just a front 222 00:22:09,462 --> 00:22:11,300 And I am really an alien, come here... 223 00:22:11,301 --> 00:22:13,301 ...to study the brain activity of imbeciles. 224 00:22:14,380 --> 00:22:16,000 That's why I employed you, Eggs. 225 00:22:16,910 --> 00:22:19,300 I can prove it. Guest what I get in my trousers? 226 00:22:19,301 --> 00:22:21,400 Oh, God, Eggs, don't, please... 227 00:22:22,660 --> 00:22:24,100 Bloody hell 228 00:22:24,950 --> 00:22:26,380 - Is it what I am thinking is? - Yes 229 00:22:26,381 --> 00:22:29,500 Is it.. is it real? 230 00:22:31,860 --> 00:22:35,600 Eggs, give it to me 231 00:22:54,100 --> 00:22:55,700 Smells good 232 00:22:55,713 --> 00:22:57,013 one of my patients 233 00:22:58,500 --> 00:23:00,004 You win some and you lose some 234 00:23:02,600 --> 00:23:05,880 - So you work here too? - Just on the evenings 235 00:23:05,881 --> 00:23:06,881 Life on the fast lane, lady 236 00:23:07,040 --> 00:23:08,882 Life is hard 237 00:23:09,000 --> 00:23:09,883 Great 238 00:23:10,470 --> 00:23:13,600 Yes, it is great Which lane you are driving? 239 00:23:13,601 --> 00:23:15,906 Well...slow lane, mostly 240 00:23:16,000 --> 00:23:18,251 Sometimes on a crazy lane, I wonder... 241 00:23:18,252 --> 00:23:19,752 ...it is middle lane 242 00:23:21,050 --> 00:23:23,730 So, Milo... What are you running away from 243 00:23:23,870 --> 00:23:24,870 What do you mean? 244 00:23:25,140 --> 00:23:27,600 You don't know place like Gwynfyd, unless you running from something 245 00:23:28,300 --> 00:23:29,400 Well, I want to change 246 00:23:29,401 --> 00:23:31,200 - From what? - From what I was doing 247 00:23:31,550 --> 00:23:34,300 - What is that? - That's baking of course 248 00:23:34,750 --> 00:23:36,301 But you still a baker 249 00:23:36,700 --> 00:23:38,690 Yeah, but I am in a different place now 250 00:23:39,040 --> 00:23:40,100 Do you have to stop ask questions? 251 00:23:40,101 --> 00:23:42,550 Once they were answered Does that bother you? 252 00:23:43,440 --> 00:23:45,800 So, why are you here Are you running from something? 253 00:23:45,801 --> 00:23:47,180 What make you think I'm not from here? 254 00:23:47,181 --> 00:23:48,250 - Are you? - No. 255 00:23:48,251 --> 00:23:49,251 So 256 00:23:49,400 --> 00:23:52,040 - Have you always been a baker? - Not always 257 00:23:52,100 --> 00:23:54,760 Is it true that the vet just don't like people 258 00:23:54,761 --> 00:23:56,683 ...is that why you came here to be with animals? 259 00:23:57,100 --> 00:23:59,100 I have quite a few animals when I lived in the city 260 00:23:59,101 --> 00:24:00,440 Why do you choose Gwynfyd? 261 00:24:00,441 --> 00:24:02,441 I heard there was shortage of bake goods. 262 00:24:03,000 --> 00:24:04,700 - Is that right? - That's right. 263 00:24:06,130 --> 00:24:08,300 So, when can I first taste the fresh bread? 264 00:24:08,500 --> 00:24:10,301 Oh, you know, soon 265 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Don't leave it too long when people start to talk 266 00:24:13,300 --> 00:24:15,660 - About what? - About a baker doesn't bake 267 00:24:17,120 --> 00:24:19,470 - Will you be bake donuts? - Donuts? 268 00:24:19,800 --> 00:24:21,000 There's jam in the middle 269 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 There's nothing better than biting jamful donut 270 00:24:24,001 --> 00:24:25,530 when the jam squirt all over your chin 271 00:24:25,601 --> 00:24:27,601 Don't you think? 272 00:24:28,930 --> 00:24:30,702 - How is your head? - I will live. 273 00:24:31,900 --> 00:24:32,993 Good to hear it. 274 00:24:33,800 --> 00:24:34,994 Enjoy your meal 275 00:24:40,521 --> 00:24:42,680 Do some baking, are you? 276 00:24:42,681 --> 00:24:45,100 Woo, I think it passed to you, doesn't it? 277 00:24:45,800 --> 00:24:48,101 Shop some spoon, they often are useful 278 00:24:49,900 --> 00:24:52,600 Spoons, can be very useful. 279 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 But this time, the female often set... 280 00:26:21,601 --> 00:26:25,300 ...such extend, that the weak male can be fatally crushed 281 00:26:43,660 --> 00:26:45,200 [How to make Fertilizer bomb] 282 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 What can I get you? 283 00:28:56,339 --> 00:28:58,840 Oh... that's priceless 284 00:28:58,841 --> 00:29:00,841 It's look good with others 285 00:29:00,842 --> 00:29:02,842 You, go too far... 286 00:29:03,580 --> 00:29:05,180 Oh.. I go all the way, boy 287 00:29:05,660 --> 00:29:07,181 You ask your wife 288 00:29:08,350 --> 00:29:09,650 if you know where she is 289 00:29:10,000 --> 00:29:14,600 I will see you in the grave, Robert Richards. 290 00:29:14,601 --> 00:29:19,700 I will see you there first, Allen Thomas. 291 00:29:25,970 --> 00:29:28,400 It's Glock 17. 9 mm. 292 00:29:28,401 --> 00:29:29,401 A favorite with hitman 293 00:29:29,402 --> 00:29:31,800 It was made almost entirely out of plastic 294 00:29:31,801 --> 00:29:33,700 It can be dismantled 295 00:29:33,701 --> 00:29:35,300 for transportation through airports... 296 00:29:35,301 --> 00:29:36,801 ...although the air was high security 297 00:29:37,300 --> 00:29:40,470 - This must go no further, Bryn - No, no, of course not 298 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 - What's the baker doing with the gun? 299 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 He is not a baker 300 00:29:50,042 --> 00:29:52,000 - Rhys. - Yes, dear. 301 00:29:52,001 --> 00:29:53,601 I want a word with you. 302 00:29:53,602 --> 00:29:55,102 - Well, I am a bit busy... - Now! 303 00:29:57,040 --> 00:29:58,000 Of course 304 00:29:59,330 --> 00:30:00,530 I will be right back. 305 00:30:31,140 --> 00:30:34,360 Maybe, he's just here on holiday 306 00:30:34,361 --> 00:30:36,250 While he is opening a bakery? 307 00:30:36,630 --> 00:30:39,000 Is he on a baking holiday? 308 00:30:39,001 --> 00:30:42,250 Yeah, god, whoever did a baking holiday? 309 00:30:48,740 --> 00:30:52,300 Luckily, he is just a baker with weapon enthusiast 310 00:30:53,250 --> 00:30:54,301 Well, you'll never know 311 00:30:54,600 --> 00:30:57,600 We think, he is a sleeper 312 00:31:01,700 --> 00:31:02,800 Are you gone completely mad? 313 00:31:03,380 --> 00:31:05,489 I am but mad north-north-west 314 00:31:05,490 --> 00:31:07,881 when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw. ... 315 00:31:07,916 --> 00:31:09,796 - What bloody are you talking about? - Hamlet 316 00:31:09,831 --> 00:31:11,560 - I am talking about Shakespeare. - That's real then... 317 00:31:11,561 --> 00:31:12,700 - What - Shakespeare. 318 00:31:12,701 --> 00:31:16,100 - That's it... - For god's sake, I'm talking about the baker 319 00:31:16,101 --> 00:31:18,670 - Yes, yes, the baker - There must be secret 320 00:31:18,671 --> 00:31:20,974 I know, I know, there's nothing I can talk 321 00:31:20,975 --> 00:31:22,478 in another way gets around this place? 322 00:31:22,561 --> 00:31:24,061 I was only gone for 10 minutes 323 00:31:24,777 --> 00:31:26,062 It's enough 324 00:31:28,470 --> 00:31:30,000 Do you think he is a sleeper, Rhys? 325 00:31:32,380 --> 00:31:34,000 He is here to establish a cover 326 00:31:34,600 --> 00:31:36,001 until the big day comes 327 00:31:36,750 --> 00:31:40,200 When he has to... assassinate someone 328 00:31:40,201 --> 00:31:41,201 Assassinate 329 00:31:42,720 --> 00:31:45,542 Well, who precisely around here qualify for that term? 330 00:31:45,543 --> 00:31:46,543 Could be anyone of us 331 00:31:47,085 --> 00:31:49,063 Who knows who is paying for his kills 332 00:31:49,387 --> 00:31:54,280 Sounds, not to ask for whom the bell tolls. 333 00:31:54,281 --> 00:32:00,265 - It tolls for the end - For me? What did I do? 334 00:32:00,266 --> 00:32:03,520 No, no.. not you specifically it's not... I mean more generally... 335 00:32:03,521 --> 00:32:05,521 ...you know... 336 00:32:07,220 --> 00:32:09,000 The presidential election is coming up 337 00:32:10,300 --> 00:32:12,190 I don't think the president of local... 338 00:32:12,191 --> 00:32:14,191 ...golf club becomes a potential target, Simon 339 00:32:15,070 --> 00:32:16,749 It is the oldest cover in the book 340 00:32:16,784 --> 00:32:20,030 like mafia guys own pizza restaurants 341 00:32:20,031 --> 00:32:21,800 Except when someone comes in... 342 00:32:21,801 --> 00:32:25,760 ...and order a meat feast he's not asking for the pizza 343 00:32:25,761 --> 00:32:26,761 if you know what I mean 344 00:32:28,653 --> 00:32:32,000 It's so hot. you go to the bakery... 345 00:32:32,115 --> 00:32:35,390 ...ask for chocolate span, before we know it... 346 00:32:38,800 --> 00:32:42,633 ...your neighbor's pushing up daisies 347 00:32:45,456 --> 00:32:47,000 Or... wife 348 00:32:47,900 --> 00:32:49,001 Or.. Todd. 349 00:32:50,232 --> 00:32:51,632 Oh.. anyone at all 350 00:32:52,900 --> 00:32:54,100 the baker... 351 00:32:54,101 --> 00:32:57,400 ...is his code name probably it's brilliant! 352 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 What is he doing here 353 00:33:04,185 --> 00:33:06,800 Whatever the reason... 354 00:33:07,700 --> 00:33:10,560 ...professional assassin in our midst 355 00:33:11,700 --> 00:33:13,000 The baker 356 00:33:27,020 --> 00:33:29,550 - You work in the "chip shop" - Afternoons 357 00:33:30,460 --> 00:33:33,750 Two jobs? not many people could handle that 358 00:33:33,860 --> 00:33:34,751 I can 359 00:33:35,220 --> 00:33:36,752 And a secret identity if I have to 360 00:33:47,310 --> 00:33:48,810 Checking on the competition? 361 00:33:50,570 --> 00:33:51,870 Something like that 362 00:33:52,170 --> 00:33:54,000 Nothing to worry about, they are terrible 363 00:34:06,500 --> 00:34:08,000 So, what people do here in evenings 364 00:34:08,150 --> 00:34:10,880 When they're sitting on the hot-chot, you know, for fun 365 00:34:11,300 --> 00:34:13,300 Ahh.. for fun! you know, the usual? 366 00:34:13,500 --> 00:34:14,301 The usual? 367 00:34:14,716 --> 00:34:17,500 You know, playing scrabble... 368 00:34:17,501 --> 00:34:20,510 ...Dining, soccers, appetizing the video collection 369 00:34:20,511 --> 00:34:21,511 The usual. 370 00:34:23,200 --> 00:34:24,600 Occasionally on dates 371 00:34:24,601 --> 00:34:28,780 Great, with the other... village people? 372 00:34:29,300 --> 00:34:31,864 He wants to know if she's gonna date to him 373 00:34:31,865 --> 00:34:33,095 but he doesn't know how to ask 374 00:34:33,461 --> 00:34:35,461 She isn't sure if that is such a good idea 375 00:34:37,320 --> 00:34:39,700 I mean, you know ... Whatever 376 00:34:40,415 --> 00:34:42,900 How about sometime this week Could that suitable to do think? 377 00:34:42,901 --> 00:34:43,901 I suppose so. 378 00:34:45,272 --> 00:34:47,000 Great, check you diary and get back to him 379 00:34:48,772 --> 00:34:50,200 He can't wait 380 00:34:51,020 --> 00:34:52,201 5.35 pounds, please 381 00:34:58,670 --> 00:35:00,000 Thanks 382 00:35:00,350 --> 00:35:02,001 - Guess I'll let you know - Great 383 00:35:03,015 --> 00:35:05,000 Who says the romance was dead? 384 00:36:06,900 --> 00:36:08,860 Good morning, How can I help you? 385 00:36:09,830 --> 00:36:11,400 Bread, Certainly 386 00:36:11,930 --> 00:36:14,150 White, brown, grand grain? 387 00:36:15,725 --> 00:36:18,270 A donut? of course 388 00:36:19,130 --> 00:36:20,530 Anything else I can help you with? 389 00:36:24,660 --> 00:36:26,001 God, what are you thinking of? 390 00:36:52,092 --> 00:36:54,092 - Hey, do you have the chip shipped? - Yes, I'm about to 391 00:36:59,000 --> 00:37:01,442 I wonder how much he charges. 392 00:37:02,575 --> 00:37:04,000 Whom do you want him 393 00:37:04,660 --> 00:37:06,001 Hypothetically is what I meant 394 00:37:08,530 --> 00:37:12,190 A samurai never sell them cheaply. 395 00:37:12,430 --> 00:37:13,230 Samurai? 396 00:37:13,644 --> 00:37:16,500 Yeah, samurai, assassin, hitman 397 00:37:17,840 --> 00:37:20,126 problem solver, cleaner... 398 00:37:21,227 --> 00:37:24,700 - terminator, liquidator, mutilator... - You don't get the picture 399 00:37:24,701 --> 00:37:27,000 Annihilator 400 00:37:27,680 --> 00:37:30,350 Exterminator. 401 00:37:33,457 --> 00:37:35,000 Think of any work to do yet? 402 00:37:35,400 --> 00:37:38,200 Or you just going to stare at your glass board like a gold fish? 403 00:37:45,300 --> 00:37:47,000 Bring them some fish for you tea 404 00:37:47,001 --> 00:37:49,001 I haven't got times to go to shop today 405 00:37:50,126 --> 00:37:51,000 Yes, dear. 406 00:37:55,400 --> 00:37:59,620 Fine you... some job is probably cheaper than others 407 00:38:02,700 --> 00:38:04,093 I hope he does apple tart. 408 00:38:04,094 --> 00:38:08,800 An apple tart might be just the thing to stoke my Evan's fire 409 00:38:09,300 --> 00:38:13,127 Take bloody blow torch to spart anything in my Dylan 410 00:38:14,883 --> 00:38:17,283 Uhh... His buns certainly look nice 411 00:38:39,452 --> 00:38:40,452 Assistant wanted 412 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Assistant wanted 413 00:38:57,770 --> 00:38:59,000 I am your man 414 00:39:00,450 --> 00:39:01,600 You better come in 415 00:40:00,085 --> 00:40:01,950 Excuse me dear, I just have to... 416 00:40:03,300 --> 00:40:04,500 ...go out for a minute 417 00:40:40,165 --> 00:40:43,385 Hello, is anybody there 418 00:40:45,600 --> 00:40:47,300 Ahh... Mr. Rhys. 419 00:40:47,600 --> 00:40:50,740 Please, please I huh... 420 00:40:51,475 --> 00:40:53,340 - ...I want to talk to you with something - Yes? 421 00:40:53,341 --> 00:40:54,741 Is it good moment? 422 00:40:54,742 --> 00:40:56,180 Well, actually... 423 00:40:56,181 --> 00:40:59,410 It is rather a...delegate mater 424 00:41:00,100 --> 00:41:01,411 It's my wife, She's.. 425 00:41:02,700 --> 00:41:03,612 ... how can I put this 426 00:41:04,613 --> 00:41:06,213 She squeezes life out of me 427 00:41:07,500 --> 00:41:09,300 Right, I have to... 428 00:41:10,510 --> 00:41:12,210 It's just sometimes, I huh.. 429 00:41:12,211 --> 00:41:14,450 ...you know I want to do the same to her but I can't... 430 00:41:14,451 --> 00:41:15,451 ...do it 431 00:41:16,960 --> 00:41:18,352 The thing is I am weak 432 00:41:19,300 --> 00:41:22,540 I don't mean physically, though it might be a problem 433 00:41:22,541 --> 00:41:24,760 It's a mental thing. 434 00:41:24,761 --> 00:41:27,111 I thought you might be able to ... 435 00:41:27,112 --> 00:41:28,412 ... do something for me. 436 00:41:29,800 --> 00:41:31,200 You know. 437 00:41:33,225 --> 00:41:34,870 ...bake her a cake 438 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 - Bake her a cake? - heh. 439 00:41:37,570 --> 00:41:39,001 You want be bake your wife a cake? 440 00:41:39,600 --> 00:41:41,002 What kind of cake? 441 00:41:42,114 --> 00:41:43,200 Chocolate? 442 00:41:45,780 --> 00:41:47,300 Of course I can bake her a cake. 443 00:41:48,600 --> 00:41:49,400 Really? 444 00:41:49,880 --> 00:41:51,401 Cake is what I do. 445 00:41:52,140 --> 00:41:53,402 So it's true 446 00:41:54,400 --> 00:41:56,403 You are the "baker" 447 00:41:56,740 --> 00:41:58,404 Yes, I am 448 00:42:01,900 --> 00:42:05,000 Is there a... small amount of payment? 449 00:42:05,001 --> 00:42:07,600 No, no, consider this as a sample of my work 450 00:42:08,445 --> 00:42:09,845 An introductive effort if you like 451 00:42:10,800 --> 00:42:14,560 Oh, thank you. I can't tell you how much it means to me 452 00:42:16,280 --> 00:42:17,300 You save me from... 453 00:42:17,970 --> 00:42:20,880 ...thank you, thank you 454 00:42:21,900 --> 00:42:23,800 Maybe we just have to look out for each other 455 00:42:24,037 --> 00:42:25,037 Oh, you're right 456 00:42:26,280 --> 00:42:27,300 So, right 457 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 Please, no, no. 458 00:43:25,400 --> 00:43:26,001 Rhys! 459 00:43:29,166 --> 00:43:31,000 You see my magazine? 460 00:43:33,500 --> 00:43:35,000 Have you be smoking? 461 00:43:39,400 --> 00:43:41,600 You are Stanger everyday 462 00:43:42,810 --> 00:43:45,700 You really are poor excuse for the man, aren't you 463 00:43:50,880 --> 00:43:54,000 Not a day goes past that I don't wish to listened to my sister. 464 00:43:55,400 --> 00:43:57,500 I'll be off, dear 465 00:43:57,501 --> 00:43:58,501 Have a nice day 466 00:44:14,380 --> 00:44:17,100 So, hum... Eggs. 467 00:44:17,500 --> 00:44:18,800 It's an unusual name 468 00:44:19,260 --> 00:44:21,801 Is it you're found in a chicken farm or... 469 00:44:22,500 --> 00:44:24,500 No.. because it's wank 470 00:44:28,900 --> 00:44:31,000 When can I get start some real work 471 00:44:31,800 --> 00:44:34,450 the longest journey begins from first step 472 00:44:35,274 --> 00:44:35,874 Right 473 00:44:36,361 --> 00:44:38,230 The path to enlightment... 474 00:44:38,231 --> 00:44:40,231 ...is lit with their bodies 475 00:44:41,710 --> 00:44:42,432 What? 476 00:44:42,554 --> 00:44:44,433 Wax on... Wax off 477 00:45:39,560 --> 00:45:40,600 My love 478 00:45:42,601 --> 00:45:43,601 ...gone forever 479 00:46:03,370 --> 00:46:06,210 - I am so sorry - Thank you 480 00:46:28,766 --> 00:46:32,980 I will offer a song that will forever remind us of Martha 481 00:46:33,813 --> 00:46:36,893 A song that was a personal favorite of hers 482 00:46:37,458 --> 00:46:45,662 A song that she would play over and over and over on our juke-box 483 00:49:18,560 --> 00:49:20,000 Looking good, boss? 484 00:49:21,653 --> 00:49:23,000 You don't think the tie is to formal or... 485 00:49:24,390 --> 00:49:26,750 Tire is a symbol of potency 486 00:49:31,000 --> 00:49:32,500 I think I am ready 487 00:49:33,215 --> 00:49:34,415 Have you got date then? 488 00:49:34,545 --> 00:49:35,845 A date with destiny 489 00:49:37,580 --> 00:49:39,000 I am sure you're not go dead 490 00:49:39,351 --> 00:49:43,420 - Aim - Aim? 491 00:49:43,421 --> 00:49:45,281 It's Bob Richard, right? 492 00:49:45,282 --> 00:49:48,580 Oh.. great! 493 00:49:50,001 --> 00:49:53,001 I am really happy for you. 494 00:49:56,600 --> 00:50:00,300 - Well, wish me luck then - You don't need luck, you are the man 495 00:50:14,046 --> 00:50:15,701 Can I help you? 496 00:50:18,400 --> 00:50:20,002 I'd like a pickled egg. 497 00:50:21,510 --> 00:50:23,000 Ah, very good choice 498 00:50:24,190 --> 00:50:25,590 Finest pickled egg in the valley 499 00:50:26,124 --> 00:50:27,424 If I say so myself 500 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 I am looking for someone 501 00:50:54,001 --> 00:50:56,001 And I believe he might have come this way 502 00:50:56,800 --> 00:50:59,000 - If you can help me - I can certainly try 503 00:51:02,000 --> 00:51:03,501 What is the gloves for? 504 00:52:26,740 --> 00:52:28,800 Is it a tie in your pocket just please to see me? 505 00:52:29,801 --> 00:52:32,570 It's a tie, but I'm pleased to see you 506 00:52:36,253 --> 00:52:36,800 Come in 507 00:54:06,739 --> 00:54:08,600 Wow, what are they 508 00:54:10,152 --> 00:54:10,934 Donuts 509 00:54:10,935 --> 00:54:14,222 Of course, they are, how silly am I. now that you say, it's obvious 510 00:54:26,256 --> 00:54:27,000 Well 511 00:54:31,530 --> 00:54:33,000 - Really? - Really 512 00:54:34,120 --> 00:54:36,000 It's really... 513 00:54:37,070 --> 00:54:38,001 ...different. 514 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Rhiannon 515 00:54:54,900 --> 00:54:56,400 There is something I need to tell you. 516 00:54:57,100 --> 00:54:58,401 What is it? 517 00:55:01,300 --> 00:55:02,500 I am not a baker 518 00:55:04,671 --> 00:55:08,424 I mean, I just start baking very recently 519 00:55:09,560 --> 00:55:10,600 Really 520 00:55:11,420 --> 00:55:14,000 I feel like I've be doing for my whole life 521 00:55:14,880 --> 00:55:17,001 Well, at least, I should have been... 522 00:55:18,140 --> 00:55:20,002 ...all these.. yes 523 00:55:23,800 --> 00:55:26,600 When I bake, I am free. 524 00:55:31,254 --> 00:55:33,000 Being free is important 525 00:55:35,951 --> 00:55:40,000 you've got... a little bit of jam ...on your... 526 00:55:43,300 --> 00:55:44,001 Where? 527 00:55:45,400 --> 00:55:47,000 Just, en... 528 00:55:51,100 --> 00:55:52,300 Where is it, if I got them? 529 00:55:52,740 --> 00:55:54,301 No, it's, it's more... 530 00:56:23,038 --> 00:56:24,600 What's the problem, do you like it 531 00:56:24,601 --> 00:56:26,601 No, I like it I love it 532 00:56:27,615 --> 00:56:29,000 Rhiannon, please 533 00:56:41,750 --> 00:56:44,377 - What is that? - Not what, who 534 00:56:53,860 --> 00:56:55,200 Eggs, what are you doing here? 535 00:56:55,900 --> 00:56:58,700 I only did it, I only bloody did it 536 00:56:59,680 --> 00:57:00,680 One of you know, 537 00:57:00,800 --> 00:57:01,681 Did what, Eggs? 538 00:57:01,900 --> 00:57:03,682 Who saw you make so much mass 539 00:57:03,683 --> 00:57:05,010 Eggs, what are you talking about? 540 00:57:05,512 --> 00:57:06,280 You're talking to me? 541 00:57:06,400 --> 00:57:08,800 I can't see anyone else around here 542 00:57:13,600 --> 00:57:15,000 I'd better get him back 543 00:57:15,600 --> 00:57:17,001 It is my responsible 544 00:57:17,970 --> 00:57:18,470 Eggs... 545 00:57:19,760 --> 00:57:21,300 Come on, come on 546 00:57:39,300 --> 00:57:40,600 I think he should be alright there 547 00:57:43,430 --> 00:57:47,200 - I think so - Thank you for your help 548 00:57:49,690 --> 00:57:51,000 I'd better get going 549 01:00:08,082 --> 01:00:09,782 Oh Milo, what have you done. 550 01:00:10,983 --> 01:00:11,600 What have you done 551 01:00:32,100 --> 01:00:33,700 Feel embarrassed now, Milo? 552 01:00:44,430 --> 01:00:45,518 Eggs... Eggs... 553 01:00:45,519 --> 01:00:47,700 You are drunk, go back to your caravan 554 01:00:47,701 --> 01:00:52,000 Go back to caravan? There's no going back anywhere for Eggs. 555 01:00:52,100 --> 01:00:54,900 Forward me onto the next victim 556 01:00:55,900 --> 01:00:57,901 What do you mean about "Next Victim"? 557 01:01:02,200 --> 01:01:04,402 - What? - I think I killed Bob. 558 01:01:04,403 --> 01:01:07,100 I killed Bob, I killed Bob I killed Bob 559 01:01:09,390 --> 01:01:10,400 Tell me what happened 560 01:01:11,520 --> 01:01:13,401 Well, he was in the kitchen 561 01:01:14,350 --> 01:01:15,200 Cocking or something 562 01:01:15,201 --> 01:01:18,290 ...I went down to rare window the on in the garden... 563 01:01:18,291 --> 01:01:19,800 ...so no one could see me, right? 564 01:01:19,801 --> 01:01:20,801 Like a ninja. 565 01:01:22,170 --> 01:01:23,600 I just pull out the gun and shot him? 566 01:01:23,601 --> 01:01:25,500 Shot him? Why? 567 01:01:25,501 --> 01:01:26,925 I had a date with destiny 568 01:01:26,926 --> 01:01:29,700 What do you have quarrel with him, Love is painful 569 01:01:29,701 --> 01:01:30,701 Eh? 570 01:01:32,850 --> 01:01:34,700 Did he try to make you do things you don't want to do? 571 01:01:35,361 --> 01:01:36,701 It's alright, you can tell me. 572 01:01:37,300 --> 01:01:37,900 What? 573 01:01:38,380 --> 01:01:40,411 Come on, Eggs, why did you shoot Bob in his garden? 574 01:01:40,412 --> 01:01:42,412 I know, I know 575 01:01:42,670 --> 01:01:44,070 I should got inside to do it.. 576 01:01:44,071 --> 01:01:46,071 ...I lost my gut, ok? 577 01:01:47,300 --> 01:01:48,700 I couldn't do it face to face 578 01:01:49,620 --> 01:01:51,360 Not professional like you 579 01:01:54,781 --> 01:01:55,481 What did you say? 580 01:01:55,482 --> 01:01:57,220 I just want to get out of this village 581 01:01:57,800 --> 01:02:00,550 Live a exiting life... Kill important people 582 01:02:00,620 --> 01:02:02,551 Be a himan, like you 583 01:02:05,500 --> 01:02:07,000 It was horrible. 584 01:02:07,700 --> 01:02:09,700 His chest just into explode 585 01:02:10,001 --> 01:02:11,701 Eggs, I am a baker 586 01:02:12,440 --> 01:02:14,000 You are THE BAKER 587 01:02:15,200 --> 01:02:17,250 Here... you'd better have this back 588 01:02:27,000 --> 01:02:28,100 Eggs, why did you kill Bob? 589 01:02:28,760 --> 01:02:30,101 He was first in the list 590 01:02:30,580 --> 01:02:31,580 What list? 591 01:02:31,581 --> 01:02:32,981 This list 592 01:02:38,900 --> 01:02:40,200 I just wanted to be like you 593 01:02:40,201 --> 01:02:41,201 Who else knows? 594 01:02:41,800 --> 01:02:43,440 - Everyone - I see 595 01:02:44,500 --> 01:02:46,000 Well, except a few 596 01:02:46,100 --> 01:02:48,300 Rhiannon doesn't know obviously Actually she'd have... 597 01:02:48,301 --> 01:02:49,301 That's alright, thanks Eggs 598 01:02:50,490 --> 01:02:52,440 - And the list? - Clients. 599 01:02:52,860 --> 01:02:54,441 - Do you want cake? - No. 600 01:02:55,187 --> 01:02:56,442 - Bread? - No. 601 01:02:58,800 --> 01:03:02,666 Is there anybody in this village who doesn't want someone dead 602 01:03:04,007 --> 01:03:05,700 Possibly Mr. Pritchard. 603 01:03:15,220 --> 01:03:16,400 You didn't know? 604 01:03:17,460 --> 01:03:19,630 Well... let's say it then 605 01:03:24,012 --> 01:03:25,000 Oh, no... 606 01:03:41,220 --> 01:03:42,620 Rhiannon, please... 607 01:03:42,900 --> 01:03:45,321 - What do you want? - I want to talk to you 608 01:03:45,322 --> 01:03:46,522 I've nothing to say with you 609 01:03:46,523 --> 01:03:48,500 I can explain 610 01:03:49,800 --> 01:03:51,000 You can explain? Come on then 611 01:03:51,340 --> 01:03:54,200 Everyone... has got few skeleton in their closet 612 01:03:54,500 --> 01:03:56,201 That suppose to be a figure of speech 613 01:03:57,000 --> 01:03:59,130 You lied to me, what else you want to say? 614 01:03:59,131 --> 01:04:01,300 I didn't lie to you I just didn't tell you everything 615 01:04:01,720 --> 01:04:04,000 I treat the fact of you used to be a professional assassin... 616 01:04:04,001 --> 01:04:06,001 ...is more than a detail in your past, wouldn't you? 617 01:04:06,240 --> 01:04:07,002 What have I got wrong? 618 01:04:07,920 --> 01:04:09,860 Just talk to me now, Milo And telling the truth 619 01:04:10,000 --> 01:04:11,861 That's what I asked, It's not too hard, is it? 620 01:04:12,118 --> 01:04:15,500 - Have I got wrong? - No. 621 01:04:18,222 --> 01:04:20,000 I really thought you are different. 622 01:04:20,001 --> 01:04:21,601 Rhiannon, give me a chance. 623 01:04:21,860 --> 01:04:25,165 A man can change, I am not the person anymore 624 01:04:25,165 --> 01:04:26,124 I am a baker now 625 01:04:26,124 --> 01:04:27,208 You know what? I don't want to hear it 626 01:04:27,321 --> 01:04:28,321 Goodbye, Milo. 627 01:04:28,420 --> 01:04:29,620 Have a nice life 628 01:04:30,327 --> 01:04:32,580 Actually, I don't even care what kind of life have to... 629 01:04:32,581 --> 01:04:33,633 ...have with someone else 630 01:04:33,634 --> 01:04:36,500 I was very happy on a hard shoulder 631 01:04:37,232 --> 01:04:39,800 Rhiannon, please. I can't justify what I did, or... 632 01:04:39,801 --> 01:04:41,801 ...what I used to be 633 01:04:43,220 --> 01:04:45,000 All I know is what the future could be... 634 01:04:45,001 --> 01:04:47,360 ...and it... could be great 635 01:04:50,140 --> 01:04:52,000 No, it could have been great, Milo. 636 01:04:54,560 --> 01:04:55,201 It could be 637 01:05:17,002 --> 01:05:18,002 Don't leave here 638 01:05:19,184 --> 01:05:21,400 - I don't expect you understand this - I do! 639 01:05:22,900 --> 01:05:25,800 Time for the gunman to ride into the sunset 640 01:05:25,801 --> 01:05:28,880 All alone, no one to worry about you. 641 01:05:29,900 --> 01:05:31,440 No ties to any community 642 01:05:32,254 --> 01:05:34,787 ...no one to morn you when you finally meet your match 643 01:05:37,660 --> 01:05:39,000 Take me with you 644 01:05:39,300 --> 01:05:41,370 I know I am not capable for the killing part... 645 01:05:41,371 --> 01:05:43,371 ...but you about to need assistants 646 01:05:44,100 --> 01:05:45,372 Someone to book your jobs 647 01:05:46,000 --> 01:05:48,118 Take your shirt to dry cleaners 648 01:05:48,630 --> 01:05:50,000 Wipe, clean the crime scene 649 01:05:51,900 --> 01:05:53,200 It's attempting offer 650 01:05:54,600 --> 01:05:56,000 But I have to pass 651 01:06:23,650 --> 01:06:25,940 A blond man with rubber glove, he... 652 01:06:26,431 --> 01:06:28,820 ...he did things, it was horrible. 653 01:06:30,100 --> 01:06:31,450 but that was not the worst part 654 01:06:31,451 --> 01:06:34,530 What can be worst than... 655 01:06:34,531 --> 01:06:36,525 I know, the worst... 656 01:06:36,525 --> 01:06:37,532 Gentlemen and lady 657 01:06:40,154 --> 01:06:41,923 Bob? 658 01:06:42,520 --> 01:06:44,500 Bob...You are alive? 659 01:06:45,440 --> 01:06:46,800 He is alive, you're... 660 01:06:46,900 --> 01:06:48,300 Gorgeous, I know. Don't widget yourself... 661 01:06:49,680 --> 01:06:51,377 Come on, I am saying the worst part is... 662 01:06:51,378 --> 01:06:53,722 - But how? - Must someone have it, Eggs. 663 01:06:53,723 --> 01:06:54,323 Last night... 664 01:06:54,324 --> 01:06:56,130 Please, it's important 665 01:06:56,131 --> 01:06:57,131 Get off 666 01:06:59,000 --> 01:07:00,400 Bob, what happened? 667 01:07:01,280 --> 01:07:02,401 Happened last night? 668 01:07:03,830 --> 01:07:05,000 Bloody puree was everywhere 669 01:07:11,738 --> 01:07:13,000 What the hell do you... 670 01:07:13,937 --> 01:07:14,937 Quiet! 671 01:07:16,410 --> 01:07:18,000 He's got Rhiannon. 672 01:07:19,300 --> 01:07:21,200 - Where is he? - At the castle. 673 01:07:21,744 --> 01:07:22,800 It's you he wants. 674 01:07:23,523 --> 01:07:24,823 Then it's me he'll get 675 01:07:24,824 --> 01:07:26,620 Why does he want him? He is a baker 676 01:07:26,621 --> 01:07:30,570 No, he is THE baker 677 01:07:31,200 --> 01:07:32,300 You know what? 678 01:07:32,860 --> 01:07:35,500 He is right, I am just a baker 679 01:07:36,050 --> 01:07:38,400 And I did really think you were ordering cakes. 680 01:07:39,300 --> 01:07:40,600 I just want to start again 681 01:07:41,400 --> 01:07:43,000 I though this is big place to do it 682 01:07:44,088 --> 01:07:46,000 I thought you were good people 683 01:07:46,060 --> 01:07:48,486 Please don't go around blow people's wife 684 01:07:48,487 --> 01:07:50,400 Why do you think I've something to do with Martha's death? 685 01:07:50,401 --> 01:07:51,401 - I, I, I... - What do you play? 686 01:07:52,350 --> 01:07:54,402 Whatever happened, I had nothing to do with it 687 01:07:55,830 --> 01:07:57,000 Didn't you? 688 01:07:57,270 --> 01:07:58,001 You know... 689 01:08:06,430 --> 01:08:07,750 There's list of orders... 690 01:08:09,060 --> 01:08:10,060 ...for cakes 691 01:08:11,247 --> 01:08:14,200 The details percisely who want what kind of cake... 692 01:08:14,201 --> 01:08:15,201 ...and for whom 693 01:08:21,760 --> 01:08:23,360 Everyone deserve second chance. 694 01:08:42,460 --> 01:08:43,000 Milo 695 01:08:50,440 --> 01:08:52,000 What happened to you all? 696 01:08:52,700 --> 01:08:54,001 How do you get like this? 697 01:08:55,130 --> 01:08:58,100 If it was anyone out there. Milo will do something about it 698 01:08:59,255 --> 01:09:00,000 You know why? 699 01:09:00,200 --> 01:09:01,500 Because he is our friend 700 01:09:02,100 --> 01:09:06,000 Eggs is right, Milo is our friend 701 01:09:08,080 --> 01:09:09,100 He's one of us 702 01:09:09,101 --> 01:09:11,101 If we can't tell put up of our own... 703 01:09:11,102 --> 01:09:13,100 ...what's hope of anyone of us? 704 01:09:13,480 --> 01:09:16,510 I've learned something for our baker 705 01:09:17,860 --> 01:09:19,900 Apart from obvious not he get someone to killed 706 01:09:22,201 --> 01:09:23,901 ...that's everybody deserves... 707 01:09:24,380 --> 01:09:25,380 ...second chance 708 01:09:26,256 --> 01:09:29,400 Milo, he deserves second chance 709 01:09:31,800 --> 01:09:32,600 Come on. 710 01:09:34,680 --> 01:09:36,000 What do you say 711 01:09:37,640 --> 01:09:38,500 Why do we... 712 01:09:39,700 --> 01:09:41,580 Why do we do something together for once? 713 01:09:42,490 --> 01:09:44,700 Why don't we show some Gwynfyd spirits 714 01:09:46,080 --> 01:09:47,200 We got kick some ass! 715 01:09:48,780 --> 01:09:53,440 Let's go and rescure our baker! 716 01:09:58,660 --> 01:10:00,000 Well, it's nearly the next. 717 01:10:04,340 --> 01:10:05,300 Let her go, Bjorn! 718 01:10:06,500 --> 01:10:07,980 Oh, the baker is here 719 01:10:08,465 --> 01:10:09,981 She's nothing to do with this 720 01:10:09,982 --> 01:10:10,982 But she is 721 01:10:14,600 --> 01:10:16,000 What you gonna do, boy 722 01:10:16,001 --> 01:10:17,001 Bake a cake? 723 01:10:17,100 --> 01:10:18,002 I'm not coming back, Bjorn. 724 01:10:18,560 --> 01:10:19,760 See, you can run out and tell the company 725 01:10:20,080 --> 01:10:21,300 Ah, yes, the company 726 01:10:21,580 --> 01:10:22,851 But they asked me to do something for you 727 01:10:22,851 --> 01:10:24,751 What was it...Errn... 728 01:10:24,970 --> 01:10:27,012 Something about taking care of you 729 01:10:27,012 --> 01:10:27,801 That's thoughtful 730 01:10:28,500 --> 01:10:30,000 This isn't for the company, Milo. 731 01:10:31,100 --> 01:10:32,300 This is for me 732 01:10:33,700 --> 01:10:34,860 What do you mean it is for you? 733 01:10:35,950 --> 01:10:38,260 Do you know long I waited for you on that bridge in Amsterdam 734 01:10:38,590 --> 01:10:39,590 in the pouring rain 735 01:10:39,591 --> 01:10:42,000 Watching the boats pass through the channels. 736 01:10:42,400 --> 01:10:43,001 Hours 737 01:10:45,002 --> 01:10:47,002 I thought that I finally find something good 738 01:10:48,380 --> 01:10:49,800 Something real 739 01:10:51,110 --> 01:10:55,100 I find this crazy worls makes some kind of sense 740 01:10:55,550 --> 01:10:57,101 It just I thought was 741 01:10:57,102 --> 01:10:59,102 Dark, cruel... 742 01:11:00,600 --> 01:11:01,300 Absurd 743 01:11:02,770 --> 01:11:05,200 Bjorn, we've been through this 744 01:11:05,201 --> 01:11:08,500 I think you're a interesting guy with alot of really fine instincts... 745 01:11:08,501 --> 01:11:12,700 ...but what you want is not possible for so many reasons 746 01:11:13,400 --> 01:11:14,701 I was in Amsterdam, but not really sure.. 747 01:11:14,702 --> 01:11:15,702 Forget it 748 01:11:16,200 --> 01:11:17,703 It's all under the bridge now 749 01:11:18,900 --> 01:11:21,860 Under that lonely, lonely bridge 750 01:11:26,330 --> 01:11:27,800 She means nothing to me 751 01:11:28,960 --> 01:11:30,300 I was just had fun 752 01:11:31,000 --> 01:11:32,301 Oh, lucky girl 753 01:11:35,244 --> 01:11:39,230 Oscar Wilde once said "We always kill ones we loved... 754 01:11:41,800 --> 01:11:44,450 that's right... "by so many things" 755 01:11:44,860 --> 01:11:46,451 Wait 756 01:11:47,822 --> 01:11:49,400 Let's do this properly 757 01:11:55,001 --> 01:11:57,500 Milo.. you never sees to amaze me... 758 01:11:58,478 --> 01:12:02,201 ...this time, I feel you've, but more than enough you can chew. 759 01:12:08,450 --> 01:12:10,900 I want to make this painless and fair... 760 01:12:12,371 --> 01:12:15,250 ...Oscar Wilde once said "We alway play fairly... 761 01:12:15,251 --> 01:12:17,700 "when you holding the winning cards" 762 01:12:47,080 --> 01:12:47,700 Milo! 763 01:13:13,330 --> 01:13:14,800 I will miss you, Milo. 764 01:14:07,360 --> 01:14:08,699 He's got a gun 765 01:14:14,630 --> 01:14:17,200 Release the baker 766 01:14:28,880 --> 01:14:30,400 Very boring, Milo. 767 01:14:31,770 --> 01:14:33,000 Tell you little friends just stay out of this 768 01:14:34,430 --> 01:14:35,700 It's nothing to do with them 769 01:14:36,160 --> 01:14:37,360 Yes, it has 770 01:14:37,930 --> 01:14:39,361 He's our baker 771 01:14:40,317 --> 01:14:43,265 You take him out, you take us all out 772 01:14:45,300 --> 01:14:47,266 I just want to live a normal life, Bjorn. 773 01:14:48,560 --> 01:14:50,000 Doing...something I love 774 01:14:53,500 --> 01:14:55,000 Possibly with someone I love 775 01:14:59,300 --> 01:15:00,600 Is it too many to ask? 776 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 I don't think so 777 01:15:03,830 --> 01:15:05,530 I don't think you think so either. 778 01:15:08,375 --> 01:15:09,675 You call this normal 779 01:15:10,180 --> 01:15:11,676 It's closest to normal life I can get 780 01:15:14,950 --> 01:15:16,000 You love her 781 01:15:16,700 --> 01:15:19,440 Maybe she loves you you might be happy together 782 01:15:21,100 --> 01:15:21,700 Well, again... 783 01:15:21,701 --> 01:15:25,020 ...there's chance that she break your heart 784 01:15:25,021 --> 01:15:27,500 And you'll feel what I felt 785 01:15:27,501 --> 01:15:29,341 and that will be worse that death 786 01:15:34,030 --> 01:15:35,500 You know what? 787 01:15:37,600 --> 01:15:39,000 I want you take that chance 788 01:16:10,600 --> 01:16:12,700 What's the hold-up? Everyone is waiting 789 01:16:16,700 --> 01:16:18,000 You're getting there 790 01:16:39,777 --> 01:16:41,000 Come on 791 01:16:41,800 --> 01:16:43,001 I will be right there 792 01:16:51,200 --> 01:16:52,300 You've been busy? 793 01:16:54,185 --> 01:16:55,200 Leo, what are you doing here? 794 01:16:55,201 --> 01:16:57,000 I might ask you the same question 795 01:16:57,001 --> 01:16:58,870 Make yourself quieter, how would I know 796 01:17:00,001 --> 01:17:03,290 I would say you should blend in but this goes bit far, don't you think? 797 01:17:03,291 --> 01:17:04,491 How's your retirement? 798 01:17:04,800 --> 01:17:06,960 Retirment is never going to do with me, Milo. 799 01:17:07,890 --> 01:17:09,961 I need some work to make my hands dirty 800 01:17:09,962 --> 01:17:12,362 So you instigated to take of a bit 801 01:17:12,860 --> 01:17:13,860 Hostile, of course. 802 01:17:14,890 --> 01:17:17,000 And I'm pleased to say, it was completely successful 803 01:17:17,670 --> 01:17:20,082 New management team, with me on the top 804 01:17:20,700 --> 01:17:22,640 - You can come back - Thanks 805 01:17:24,160 --> 01:17:25,160 But, no thanks 806 01:17:25,161 --> 01:17:26,420 It's entirely safe 807 01:17:26,421 --> 01:17:30,176 Any employee loyal to the old management have been removed 808 01:17:30,177 --> 01:17:33,177 So, there is no reason for you to stay here any longer, isn't it? 809 01:17:33,620 --> 01:17:34,800 Actually there is, Leo. 810 01:17:34,801 --> 01:17:36,201 They need a baker 811 01:17:36,810 --> 01:17:38,202 What are you trying to tell me 812 01:17:39,820 --> 01:17:41,200 You're going to be a baker? 813 01:17:41,201 --> 01:17:43,201 I'm saying that I already am a baker, Leo. 814 01:17:43,300 --> 01:17:45,180 So, unless it's a baker that the company needs... 815 01:17:45,181 --> 01:17:46,970 ...I don't think I'll be of any use to you 816 01:17:47,000 --> 01:17:49,700 Milo, please tell me you're joking 817 01:17:50,540 --> 01:17:51,301 Milo! 818 01:17:54,074 --> 01:17:55,600 I suppose this is the punchline 819 01:17:56,790 --> 01:17:58,600 I've seen many good men go like this 820 01:17:59,260 --> 01:18:00,601 Very disastrous 821 01:18:01,082 --> 01:18:02,602 And this? 822 01:18:03,237 --> 01:18:05,237 Well, I'll give a fair price 823 01:18:06,420 --> 01:18:08,000 You are serious 824 01:18:10,350 --> 01:18:11,000 Milo. 825 01:18:16,676 --> 01:18:18,000 Hey, sorry, I just... 826 01:18:18,440 --> 01:18:20,960 - Are you alright? - Yeah, fine 827 01:18:20,961 --> 01:18:22,353 Fine, I was just getting some... 828 01:18:22,354 --> 01:18:25,178 You know, when I remember the... 829 01:18:25,260 --> 01:18:26,260 Nervous 830 01:18:26,482 --> 01:18:28,016 - Is that so? - Not at all 831 01:18:28,017 --> 01:18:28,617 Good 832 01:18:30,080 --> 01:18:32,000 Rhiannon... 833 01:18:32,341 --> 01:18:33,341 This is... 834 01:18:38,099 --> 01:18:39,400 This is what? 835 01:18:48,397 --> 01:18:50,000 This is happiest day in my life 836 01:19:00,301 --> 01:19:02,000 I can't hold them much longer 837 01:19:08,670 --> 01:19:10,000 I now anounce... what do you call it? 838 01:19:10,001 --> 01:19:13,600 Shakespeare's Cake Officially... open 839 01:19:13,600 --> 01:19:16,600 Subtitled by: Sam Luo 58949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.