All language subtitles for The Silent Hour 2024 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,999 --> 00:00:44,962 L'HEURE SILENCIEUSE 4 00:00:54,180 --> 00:00:57,391 Les tempĂ©ratures sont fraĂźches ce matin... 5 00:01:54,532 --> 00:01:55,533 Salut, toi ! 6 00:01:58,077 --> 00:02:01,163 Bien sĂ»r que je serai lĂ . J'en ai dĂ©jĂ  ratĂ© un ? 7 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 Si je te le dis, ce sera plus une surprise. 8 00:02:05,584 --> 00:02:09,463 Sam, demande Ă  ta mĂšre si elle veut que j'apporte des boissons. 9 00:02:09,588 --> 00:02:12,633 Dis-lui bien que j'ai demandĂ©. 10 00:02:14,301 --> 00:02:15,261 Un indice ? 11 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 Tu veux un indice ? 12 00:02:18,305 --> 00:02:19,682 OK, en voilĂ  un. 13 00:02:19,849 --> 00:02:20,724 T'es prĂȘte ? 14 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 Ça a un cou, 15 00:02:22,518 --> 00:02:24,061 mais ni bras ni jambes. 16 00:02:24,937 --> 00:02:25,938 {\an8}DÉTECTIVE 17 00:02:25,938 --> 00:02:28,315 {\an8}C'est ça, un serpent. TrĂšs venimeux. 18 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 {\an8}T'es folle ? 19 00:02:30,276 --> 00:02:31,944 Ça va te plaire, je te promets. 20 00:02:41,537 --> 00:02:44,582 Calme-toi, Shaw. Tu vas nous foutre dans la merde, encore. 21 00:02:44,915 --> 00:02:49,545 On a chopĂ© Barnett sans mandat, et il est hors circuit. 22 00:02:49,753 --> 00:02:51,922 Oui, mais on a failli le rejoindre. 23 00:02:51,922 --> 00:02:54,967 On a juste fait notre boulot. J'emmerde les BƓufs-Carottes. 24 00:02:55,384 --> 00:02:58,929 Ce boulot, j'en ai besoin, alors va pas rejouer les cow-boys. 25 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 C'est lĂ . 26 00:03:00,306 --> 00:03:04,059 Le bateau, la fac des jumeaux, tu sais combien ça coĂ»te ? 27 00:03:04,226 --> 00:03:05,853 Je sais. J'entends bien. 28 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 - Vraiment ? J'en doute. - Je t'assure. 29 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 J'espĂšre que Dent sera encore lĂ . 30 00:03:11,150 --> 00:03:15,029 Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit. Joue pas les superflics. 31 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 Superflic ! 32 00:03:16,614 --> 00:03:20,200 Tu dĂ©connes ? J'allonge 58 000 balles pour les frais de scolaritĂ©. 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 Ils font pas "deux pour le prix d'un" ? 34 00:03:22,703 --> 00:03:23,662 TrĂšs drĂŽle. 35 00:03:23,829 --> 00:03:26,582 À l'Ă©cole de police, c'est 3 000 $. 36 00:03:26,749 --> 00:03:29,001 Pour une glorieuse carriĂšre de justicier 37 00:03:29,168 --> 00:03:31,587 au service d'une sociĂ©tĂ© qui les vomit. 38 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 Et une montre en or. 39 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Et une montre en or. 40 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ . 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Et tes pensions alimentaires ? Tu vas revendre tes vinyles ? 42 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 Je t'emmerde. 43 00:03:43,015 --> 00:03:44,558 Je parle sĂ©rieusement. 44 00:03:45,309 --> 00:03:46,352 Je sais. 45 00:03:46,518 --> 00:03:48,354 Merci, mais ça va aller. 46 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 Le contremaĂźtre m'a pas dit qu'il serait en pause. 47 00:03:54,193 --> 00:03:57,112 Je l'aurais chopĂ© chez lui si on avait eu le mandat. 48 00:03:57,279 --> 00:03:59,907 On est que deux, vas-y mollo. 49 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 Jimmy ! 50 00:04:02,534 --> 00:04:03,786 Content de vous voir. 51 00:04:03,953 --> 00:04:05,120 Frank Shaw 52 00:04:05,287 --> 00:04:07,665 et Dougie Slater, de la Criminelle. Ça va ? 53 00:04:08,832 --> 00:04:12,211 Vous voulez bien poser ce sandwich une petite seconde ? 54 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 Excusez-nous, les gars. 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,673 Ça prendra qu'une minute. 56 00:04:15,923 --> 00:04:17,007 Je dĂ©jeune. 57 00:04:20,344 --> 00:04:21,303 Venez, Jimmy. 58 00:04:21,470 --> 00:04:23,138 DĂ©pĂȘchez-vous. 59 00:04:33,607 --> 00:04:34,483 Une arme ! 60 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Oh, oh, oh. 61 00:04:36,402 --> 00:04:37,444 Reculez. 62 00:04:37,569 --> 00:04:38,862 HĂ© ! 63 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 Range ce flingue. 64 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Glock 42. Six balles. 65 00:04:42,866 --> 00:04:44,284 - Du calme. - Ta gueule ! 66 00:04:44,451 --> 00:04:45,411 Range-le. 67 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Pose-le, Frank. 68 00:04:47,454 --> 00:04:48,330 Pose ton flingue ! 69 00:04:48,330 --> 00:04:49,707 - Allez. - Reculez ! 70 00:04:49,873 --> 00:04:50,749 Je vais tirer. 71 00:04:50,874 --> 00:04:51,834 Frank... 72 00:04:51,959 --> 00:04:53,127 J'emmerde les flics ! 73 00:04:56,422 --> 00:04:57,339 Attention. 74 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 Frank ! 75 00:04:58,549 --> 00:04:59,675 Poussez-vous. 76 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 Frank ! 77 00:05:05,681 --> 00:05:06,557 Quatre, Jimmy. 78 00:05:42,342 --> 00:05:43,218 Merde. 79 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Cinq. 80 00:06:21,799 --> 00:06:22,674 HĂ©, Jimmy ! 81 00:06:25,761 --> 00:06:26,804 Pas mal, Jimmy. 82 00:06:27,638 --> 00:06:29,973 Mais t'as plus de balles. À genoux. 83 00:06:57,876 --> 00:06:58,919 Frank ! 84 00:07:00,379 --> 00:07:01,421 Frank ! 85 00:08:01,565 --> 00:08:02,900 ... averses... 86 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 ... sporadiques... 87 00:09:07,506 --> 00:09:08,590 Salut, toi ! 88 00:09:10,092 --> 00:09:11,593 Salut, papa. 89 00:09:12,719 --> 00:09:13,637 Sam. 90 00:09:14,137 --> 00:09:15,597 Qu'est-ce que tu fais ? 91 00:09:18,433 --> 00:09:20,602 Écoute, t'as pas besoin de... 92 00:09:22,020 --> 00:09:23,647 Je te regarde. 93 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 "Manger... 94 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 "mon... 95 00:09:27,693 --> 00:09:28,860 "short." 96 00:09:29,111 --> 00:09:30,028 Ah, d'accord. 97 00:09:31,238 --> 00:09:33,740 Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle. 98 00:09:33,907 --> 00:09:35,492 - Je t'ai demandĂ© si... - Je sais. 99 00:09:35,659 --> 00:09:39,121 Si je venais au rĂ©cital. J'ai compris. 100 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ? 101 00:09:41,498 --> 00:09:42,457 OK. 102 00:09:50,007 --> 00:09:53,593 "S'il te plaĂźt, sois indulgente avec moi. 103 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 "Je suis un vieux toutou 104 00:09:58,390 --> 00:10:00,892 "qui apprend un nouveau tour." 105 00:10:01,351 --> 00:10:02,311 C'est super ! 106 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 Ça t'a plu ? Je l'ai apprise rien que pour toi. 107 00:10:05,480 --> 00:10:06,732 C'est bien que tu t'entraĂźnes. 108 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 C'est important. 109 00:10:10,110 --> 00:10:11,486 Alors ? 110 00:10:11,653 --> 00:10:13,071 Tu viens, non ? 111 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 Vendredi. 112 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 Allez ! T'en as jamais ratĂ© un. 113 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 Sam... 114 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman. 115 00:10:20,454 --> 00:10:22,789 Ça m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ . 116 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 C'est pas ça. 117 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 Tu sais, je suis pas... 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,004 Je suis pas Ă  l'aise 119 00:10:29,171 --> 00:10:30,922 quand il y a du monde. 120 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Je suis pas sĂ»r de pouvoir apprĂ©cier... 121 00:10:34,593 --> 00:10:37,054 L'Ă©cole te fournira un assistant d'Ă©coute. 122 00:10:37,804 --> 00:10:39,264 Je suis pas... 123 00:10:40,932 --> 00:10:42,059 Papa ! 124 00:10:42,726 --> 00:10:44,394 C'est important pour moi. 125 00:10:44,561 --> 00:10:46,480 Tu m'as offert la guitare. Je... 126 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Bordel ! 127 00:10:53,570 --> 00:10:54,946 Attends, attends. Je... 128 00:10:55,906 --> 00:10:57,532 Je... t'entends pas. 129 00:11:37,697 --> 00:11:40,242 Le connecteur Wi-Fi Ă©tait desserrĂ©. 130 00:11:40,450 --> 00:11:41,410 C'est arrangĂ©. 131 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 Ça ne m'Ă©tonne pas. 132 00:11:43,787 --> 00:11:46,289 C'est pas qu'une question d'appareil. 133 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 L'Ă©tat de votre cochlĂ©e s'aggrave progressivement. 134 00:11:49,960 --> 00:11:51,878 En juillet, on avait 50 %. 135 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 C'est descendu Ă  30 %. 136 00:11:55,507 --> 00:11:56,383 30 ? 137 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 En dix mois depuis l'accident ? 138 00:11:59,428 --> 00:12:00,429 11. 139 00:12:01,972 --> 00:12:03,014 Eh bien... 140 00:12:03,432 --> 00:12:08,353 Dans 11 mois, je ne puis vous garantir oĂč en sera votre taux de capacitĂ©. 141 00:12:13,275 --> 00:12:17,320 Vous vous en sortez avec vos devoirs ? 142 00:12:20,157 --> 00:12:23,326 Vos leçons de langue des signes ? 143 00:12:23,618 --> 00:12:25,412 Je m'appelle 144 00:12:25,412 --> 00:12:28,498 F-R-A-N-K 145 00:12:28,498 --> 00:12:31,418 S-H-A-W. 146 00:12:31,418 --> 00:12:35,213 Je suis lieutenant Ă  la brigade criminelle. 147 00:12:35,964 --> 00:12:37,299 TrĂšs bien. 148 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 J'ai une fille trĂšs dĂ©terminĂ©e. 149 00:12:40,844 --> 00:12:43,430 Écoutez-la, elle est intelligente. 150 00:12:45,056 --> 00:12:47,142 Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt. 151 00:12:49,102 --> 00:12:51,396 Je vous l'ai dĂ©jĂ  dit. 152 00:12:52,063 --> 00:12:55,734 La nature de votre blessure risque d'empĂȘcher tout implant. 153 00:12:56,151 --> 00:13:00,780 Une exposition prolongĂ©e au bruit engendrera des dommages supplĂ©mentaires. 154 00:13:00,947 --> 00:13:03,992 Il faut vous prĂ©parer Ă  l'Ă©ventualitĂ© 155 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 d'un taux d'incapacitĂ© plus Ă©levĂ©. 156 00:13:06,161 --> 00:13:08,288 Oui, j'entends bien. 157 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 J'entends. 158 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 Je ne suis pas sourd. 159 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 Merci. 160 00:13:32,687 --> 00:13:34,856 VOLUME PROTHÈSE AUDITIVE 161 00:13:59,422 --> 00:14:00,382 Frank ! 162 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Frank ! 163 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Content de te revoir, mec. 164 00:14:06,346 --> 00:14:07,597 Ça fait un bail. 165 00:14:08,139 --> 00:14:09,266 Qu'est-ce qu'on a ? 166 00:14:09,432 --> 00:14:11,643 Deux dealers... 167 00:14:12,686 --> 00:14:14,854 - Pas besoin de crier. - Pardon. 168 00:14:16,523 --> 00:14:19,317 On a deux dealers, dans les 28-30 ans. 169 00:14:19,985 --> 00:14:21,319 Une balle dans la tĂȘte. 170 00:14:22,779 --> 00:14:24,114 Probablement une exĂ©cution. 171 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 Ce type les a trouvĂ©s il y a une heure, 172 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 mais le lĂ©giste pense que c'est arrivĂ© hier soir. 173 00:14:34,874 --> 00:14:35,834 Excusez-moi. 174 00:14:36,001 --> 00:14:36,876 Je m'en occupe. 175 00:14:38,128 --> 00:14:40,255 Frank Shaw, Criminelle. Ça va ? 176 00:14:40,255 --> 00:14:41,214 Ça va. 177 00:14:41,381 --> 00:14:42,340 Racontez-moi. 178 00:14:42,507 --> 00:14:43,717 Je cherchais... 179 00:14:44,759 --> 00:14:48,221 oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux... 180 00:14:48,388 --> 00:14:51,433 Pardon, pourriez-vous parler un peu plus fort ? 181 00:14:51,600 --> 00:14:53,059 Ils Ă©taient... 182 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Pardon ? 183 00:15:08,325 --> 00:15:09,534 C'est pas... 184 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 C'Ă©tait ma place... 185 00:15:13,038 --> 00:15:13,997 Frank ! 186 00:15:46,029 --> 00:15:47,405 Tout va bien, mon gars ? 187 00:15:59,084 --> 00:16:00,126 Salut. 188 00:16:01,211 --> 00:16:02,128 Salut. 189 00:16:03,838 --> 00:16:05,340 Ton nouveau bureau ? 190 00:16:07,967 --> 00:16:09,427 Comment tu m'as trouvĂ© ? 191 00:16:09,594 --> 00:16:11,012 Je suis enquĂȘteur. 192 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 Quoi ? 193 00:16:12,389 --> 00:16:13,682 Je suis enquĂȘteur. 194 00:16:13,848 --> 00:16:15,141 J'enquĂȘte. 195 00:16:15,308 --> 00:16:16,393 Une biĂšre ! 196 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 Comment ça se passe aux Stup' ? 197 00:16:27,529 --> 00:16:28,863 Je sais pas. 198 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 Moins de cadavres, plus de drogue. 199 00:16:34,202 --> 00:16:35,745 J'ai pas Ă  me plaindre. 200 00:16:36,454 --> 00:16:38,164 La vue du 6e Ă©tage me manque. 201 00:16:38,331 --> 00:16:40,250 Monte quand tu veux. 202 00:16:40,917 --> 00:16:42,168 Tu peux descendre. 203 00:16:42,335 --> 00:16:44,295 C'est la maison qui offre, capitaine. 204 00:16:46,673 --> 00:16:47,549 Comment ça va ? 205 00:16:51,052 --> 00:16:52,262 À merveille. 206 00:16:54,180 --> 00:16:56,808 Allons, il y a plein d'agents handicapĂ©s... 207 00:16:57,142 --> 00:16:58,101 invalides... 208 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 Comment on... 209 00:17:00,770 --> 00:17:01,730 Sourds. 210 00:17:02,897 --> 00:17:03,857 C'est le mot. 211 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 Tu m'as compris. Y en a plein dans la police. 212 00:17:07,986 --> 00:17:09,904 Tu vaux encore mieux que la moitiĂ© des flics. 213 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 La moitiĂ© seulement ? 214 00:17:12,741 --> 00:17:14,576 Tu veux donner ta dĂ©mission ? 215 00:17:17,120 --> 00:17:18,329 Merde, c'est vrai ? 216 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 La montre en or, c'est pas pour toi. 217 00:17:21,332 --> 00:17:24,043 Tu pĂšterais un cĂąble. T'as la police dans le sang. 218 00:17:26,796 --> 00:17:28,423 Que veux-tu que je foute ? 219 00:17:29,549 --> 00:17:30,884 Je sers Ă  rien. 220 00:17:44,939 --> 00:17:48,067 J'ai une piste pour le double meurtre de Hyde Park. 221 00:17:48,234 --> 00:17:49,444 Un tĂ©moin. 222 00:17:52,822 --> 00:17:53,990 Il a vu quoi ? 223 00:17:54,491 --> 00:17:55,742 On sait pas encore. 224 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 Elle est sourde. 225 00:17:59,579 --> 00:18:02,332 L'interprĂšte est en congĂ© pour la semaine. 226 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 C'est pour ça que t'es lĂ  ? 227 00:18:07,420 --> 00:18:09,339 Je suis pas interprĂšte, Doug. 228 00:18:09,839 --> 00:18:12,258 Le patron est pressĂ©. Ça prendra 30 minutes. 229 00:18:12,425 --> 00:18:14,677 Je veux pas seulement de l'aide. 230 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 On veut te revoir sur le terrain 231 00:18:16,888 --> 00:18:18,973 pour que tu te remettes sur pied. 232 00:18:19,140 --> 00:18:20,600 Garde ta pitiĂ©. 233 00:18:21,017 --> 00:18:22,477 C'est pas de la pitiĂ©. 234 00:18:23,478 --> 00:18:26,231 Tu m'aides, je t'aide. Comme des partenaires. 235 00:18:26,397 --> 00:18:28,608 On Ă©tait partenaires, pas vrai ? 236 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 Peut-ĂȘtre que ça me manque. 237 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Que tu me manques. 238 00:18:43,915 --> 00:18:46,876 J'ai pas mon arme, je suis pas en service. 239 00:18:51,756 --> 00:18:54,634 Je suis nul en langue des signes. 240 00:18:56,052 --> 00:18:57,178 Moins que moi. 241 00:18:58,763 --> 00:18:59,806 Et merde... 242 00:19:02,267 --> 00:19:03,309 C'est bon. 243 00:19:03,643 --> 00:19:04,727 T'as gagnĂ©. 244 00:19:04,853 --> 00:19:06,229 C'est quoi, le topo ? 245 00:19:06,229 --> 00:19:07,647 OK. 246 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 Ava Fremont. 247 00:19:11,609 --> 00:19:14,863 Trente-trois ans. Elle Ă©tait dans la ruelle, ce soir-lĂ . 248 00:19:15,029 --> 00:19:16,614 Elle aurait tout vu. 249 00:19:16,781 --> 00:19:19,325 Elle a appelĂ© la police ce matin. 250 00:19:19,492 --> 00:19:20,702 Ce matin ? 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,246 C'Ă©tait mercredi soir. Pourquoi elle a attendu ? 252 00:19:23,413 --> 00:19:25,790 On y va pour le dĂ©couvrir, partenaire. 253 00:19:35,633 --> 00:19:38,386 La vache ! Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde. 254 00:19:38,553 --> 00:19:42,140 Elle a pas Ă  se taper ce boucan toute la sainte journĂ©e. 255 00:19:43,600 --> 00:19:46,269 Le nouveau clown qu'ils m'ont collĂ©, 256 00:19:46,436 --> 00:19:50,064 c'est une millĂ©niale Ă  la con, rivĂ©e Ă  son smartphone. 257 00:19:50,231 --> 00:19:51,190 "Une" ? 258 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 Son seul bon cĂŽtĂ©. 259 00:19:52,775 --> 00:19:53,943 Retenez l'ascenseur ! 260 00:19:55,737 --> 00:19:56,696 Bon sang ! 261 00:19:56,821 --> 00:19:57,864 Connard ! 262 00:19:57,864 --> 00:19:58,865 Sympa. 263 00:19:59,157 --> 00:20:00,783 Un vrai piĂšge Ă  rats. 264 00:20:05,455 --> 00:20:07,248 Comment on dit "joli petit cul" ? 265 00:20:08,708 --> 00:20:10,209 Relax, mec. 266 00:20:10,627 --> 00:20:12,337 Je suis pas interprĂšte. 267 00:20:12,712 --> 00:20:13,838 Fais de ton mieux. 268 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 T'as repris depuis un mois ? 269 00:20:15,757 --> 00:20:18,051 Je suis un putain de boulet, D. 270 00:20:18,718 --> 00:20:19,928 Patience. 271 00:20:20,803 --> 00:20:24,557 Tu disais pas que la moitiĂ© du temps on doit faire appel Ă  un 6e sens, 272 00:20:24,724 --> 00:20:26,643 comme l'intuition ? 273 00:20:28,394 --> 00:20:29,771 Ce 6e sens, tu l'as. 274 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 Appartement 10G. 275 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 Bonjour, je m'appelle... 276 00:21:20,530 --> 00:21:22,448 S-H-A-W. 277 00:21:22,448 --> 00:21:23,658 Je suis policier. 278 00:21:23,658 --> 00:21:25,326 Et voici le capitaine... 279 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 Vous ĂȘtes l'interprĂšte ? 280 00:21:28,538 --> 00:21:29,747 Oui. 281 00:21:29,914 --> 00:21:33,584 Nous devons prendre votre... 282 00:21:33,751 --> 00:21:34,669 Attendez. 283 00:21:34,877 --> 00:21:37,130 Vous plaisantez ? Vous devez me fournir un interprĂšte ! 284 00:21:38,339 --> 00:21:41,551 DĂ©solĂ©. Plus lentement. Je ne... 285 00:21:42,301 --> 00:21:44,470 Bande de cons ! C'est clair, ça ? 286 00:21:44,595 --> 00:21:45,555 "Foutaise" ? 287 00:21:45,680 --> 00:21:48,808 Il a eu un accident il y a un an... 288 00:21:49,183 --> 00:21:50,727 Je m'en fous ! J'ai besoin d'un pro ! 289 00:21:50,852 --> 00:21:51,894 Pas d'un amateur. 290 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt. 291 00:21:58,401 --> 00:22:00,611 Je suis un vieux toutou 292 00:22:00,611 --> 00:22:03,156 qui apprend un nouveau tour. 293 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 Un vieux toutou. 294 00:22:16,919 --> 00:22:18,087 Merci, madame. 295 00:22:22,425 --> 00:22:23,760 Apparemment, 296 00:22:23,926 --> 00:22:25,428 vous dĂ©mĂ©nagez ? 297 00:22:27,972 --> 00:22:28,848 On s'en va tous. 298 00:22:28,848 --> 00:22:30,641 Ce connard de proprio nous met dehors. 299 00:22:30,892 --> 00:22:31,851 Lentement. 300 00:22:31,976 --> 00:22:32,852 DĂ©solĂ©. 301 00:22:32,977 --> 00:22:35,521 J'ai compris "putain", mais c'est tout. 302 00:22:37,190 --> 00:22:38,483 Les locataires sont virĂ©s. 303 00:22:38,483 --> 00:22:43,613 Ils rĂ©novent l'immeuble pour attirer des gens plus riches. 304 00:22:45,073 --> 00:22:47,909 Tout le monde a Ă©tĂ© expulsĂ©. 305 00:22:49,035 --> 00:22:50,244 Je suis dĂ©solĂ©. 306 00:22:51,579 --> 00:22:53,039 C'est un nouveau chapitre. 307 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 Et donc, Mme Fremont ? 308 00:22:58,503 --> 00:22:59,420 Hyde Park ? 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 Vous lisez sur les lĂšvres ? 310 00:23:02,381 --> 00:23:03,841 Elle peut lire sur les lĂšvres ? 311 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Oui, je peux. 312 00:23:07,220 --> 00:23:08,846 Alors, qu'avez-vous vu ? 313 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Je suis sortie mercredi soir. 314 00:23:14,143 --> 00:23:15,812 Je suis photographe. 315 00:23:15,812 --> 00:23:18,815 Elle est sortie mercredi soir pour prendre des photos. 316 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 Elle a assistĂ©... 317 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 Ă  une altercation. 318 00:23:26,572 --> 00:23:28,074 Elle l'a filmĂ©e. 319 00:23:28,699 --> 00:23:29,659 D'accord. 320 00:23:39,418 --> 00:23:41,963 J'ai besoin d'un peu de temps, c'est tout. 321 00:23:42,130 --> 00:23:43,172 DĂ©solĂ©. 322 00:23:43,339 --> 00:23:44,382 On peut en discuter ? 323 00:23:44,549 --> 00:23:45,716 Un peu de temps ! 324 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 Laissons-lui un peu de temps. 325 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 Vous sortez souvent aussi tard pour prendre des photos ? 326 00:24:04,193 --> 00:24:06,445 C'Ă©tait la pleine lune. 327 00:24:06,445 --> 00:24:07,864 C'Ă©tait joli. 328 00:24:07,989 --> 00:24:09,198 "Pleine lune." 329 00:24:10,283 --> 00:24:11,159 "Joli." 330 00:24:14,537 --> 00:24:16,080 T'as dĂ©jĂ  vu ces types ? 331 00:24:20,585 --> 00:24:21,586 Non. 332 00:24:23,212 --> 00:24:24,463 Vous connaissez 333 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 ces gens ? 334 00:24:26,215 --> 00:24:27,133 Non. 335 00:24:35,349 --> 00:24:36,893 Qu'est-ce qui va se passer ? 336 00:24:37,226 --> 00:24:39,896 Nous allons... 337 00:24:40,646 --> 00:24:41,689 prendre 338 00:24:41,856 --> 00:24:42,982 votre dĂ©position. 339 00:24:44,525 --> 00:24:47,945 Si vous les retrouvez, ils vont savoir mon nom ? 340 00:24:48,863 --> 00:24:50,031 Pardon. 341 00:24:50,198 --> 00:24:51,073 Encore ? 342 00:24:52,491 --> 00:24:55,411 Vous allez les attraper ? 343 00:24:56,162 --> 00:24:57,079 Oui. 344 00:24:58,623 --> 00:24:59,498 Oui. 345 00:25:00,750 --> 00:25:02,877 On doit saisir votre portable. 346 00:25:04,253 --> 00:25:06,339 D, elle peut pas voir ta tronche. 347 00:25:06,505 --> 00:25:07,757 Excusez-moi. 348 00:25:08,382 --> 00:25:11,844 Mme Fremont, on doit saisir votre portable. 349 00:25:12,011 --> 00:25:13,596 C'est une piĂšce Ă  conviction. 350 00:25:13,763 --> 00:25:15,431 Mais vous le rĂ©cupĂ©rerez. 351 00:25:15,598 --> 00:25:17,058 PiĂšce Ă  conviction. 352 00:25:18,100 --> 00:25:19,268 On vous le rendra. 353 00:25:19,435 --> 00:25:22,939 Je vais rĂ©diger un compte-rendu de cet entretien. 354 00:25:23,105 --> 00:25:25,358 Vous nous direz s'il est fidĂšle 355 00:25:25,524 --> 00:25:27,235 Ă  votre tĂ©moignage. 356 00:25:28,694 --> 00:25:30,821 Je peux utiliser vos toilettes ? 357 00:25:37,536 --> 00:25:39,080 {\an8}À VENDREDI SOIR ! PAPA, FAUT QUE TU VIENNES ! 358 00:25:39,080 --> 00:25:41,082 {\an8}SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR, 359 00:25:41,082 --> 00:25:42,166 {\an8}J'AI UN IMPRÉVU ET... 360 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 PROTHÈSE AUDITIVE BATTERIE FAIBLE 361 00:26:06,274 --> 00:26:09,568 NALOXONE HYDROCHLORIDE KIT POUR OVERDOSE D'OPIOÏDES 362 00:26:47,440 --> 00:26:48,649 J'aime beaucoup. 363 00:26:50,026 --> 00:26:51,277 C'est sombre. 364 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 Comme moi. 365 00:26:54,405 --> 00:26:55,698 Sombre. 366 00:26:56,157 --> 00:26:57,199 Ouais. 367 00:27:01,829 --> 00:27:04,332 Merci pour votre aide. 368 00:27:04,874 --> 00:27:05,791 Oui. 369 00:27:07,001 --> 00:27:09,003 Je te l'ai dit, t'as assurĂ©. 370 00:27:09,170 --> 00:27:12,048 J'ai lancĂ© une recherche. Elle a un casier. 371 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 DĂ©tention de stupĂ©fiants, cures de dĂ©sintox... 372 00:27:15,301 --> 00:27:17,178 Elle a un kit de naloxone. 373 00:27:17,345 --> 00:27:18,637 Sans blague ? 374 00:27:18,804 --> 00:27:21,182 C'est pas pour des photos qu'elle Ă©tait sortie. 375 00:27:21,349 --> 00:27:22,600 Pas dans ce quartier. 376 00:27:22,767 --> 00:27:23,893 Certainement pas. 377 00:27:25,519 --> 00:27:27,605 Ça devait ĂȘtre sympa, avant. 378 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 Je me demande Ă  combien vont partir ces appart. 379 00:27:31,108 --> 00:27:33,694 Si j'ai du nouveau sur ces tueurs, je t'appelle. 380 00:27:34,236 --> 00:27:35,488 Du vrai travail d'Ă©quipe. 381 00:27:35,654 --> 00:27:36,947 Ça m'a manquĂ©. 382 00:27:37,114 --> 00:27:38,199 RĂ©pĂšte. 383 00:27:38,949 --> 00:27:40,242 T'as assurĂ©. 384 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 Putain, c'est pas vrai ! 385 00:28:16,904 --> 00:28:19,240 NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS ! FAITES DU BRUIT ! 386 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Attends ici. 387 00:29:27,141 --> 00:29:29,143 J'ai oubliĂ© mon tĂ©lĂ©phone. 388 00:29:44,533 --> 00:29:46,285 - Bonjour. - Salut, mec. 389 00:30:33,457 --> 00:30:34,333 Je... 390 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 veux pas vous faire de mal. 391 00:30:38,003 --> 00:30:39,630 Vous comprenez ? 392 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 À quoi tu joues ? 393 00:30:42,299 --> 00:30:43,467 Elle nous a vus. 394 00:30:43,926 --> 00:30:45,177 Angel. 395 00:30:45,511 --> 00:30:47,429 Ferme-la. Sois cool. 396 00:30:47,596 --> 00:30:49,848 Tu vois pas que la dame est handicapĂ©e ? 397 00:30:50,015 --> 00:30:51,141 Donne-lui une chance. 398 00:30:52,142 --> 00:30:53,143 Merde. 399 00:31:05,906 --> 00:31:06,824 C'est bon. 400 00:31:06,824 --> 00:31:08,325 JE NE DIRAI RIEN 401 00:31:08,325 --> 00:31:09,994 On le sait. Vous affolez pas. 402 00:31:10,953 --> 00:31:13,330 J'ai juste quelques questions. 403 00:31:13,872 --> 00:31:14,832 PremiĂšrement... 404 00:31:20,337 --> 00:31:22,673 ... des copies de la vidĂ©o ? 405 00:31:24,049 --> 00:31:25,217 Des copies ? 406 00:31:25,551 --> 00:31:26,468 Non. 407 00:31:26,635 --> 00:31:28,596 Pas de copies. D'accord. 408 00:31:28,762 --> 00:31:29,805 OK. 409 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 DerniĂšre question. 410 00:31:32,516 --> 00:31:35,978 Est-ce que quelqu'un d'autre a vu la vidĂ©o ? 411 00:31:45,154 --> 00:31:46,030 Non. 412 00:31:46,405 --> 00:31:47,323 Non ? 413 00:31:49,033 --> 00:31:51,702 Bon, d'accord. 414 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 Je crois... 415 00:31:59,001 --> 00:32:00,210 Mets-la sur le canapĂ©. 416 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 Viens avec moi. 417 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 Viens lĂ . 418 00:32:08,969 --> 00:32:10,095 Allonge-toi ! 419 00:32:10,346 --> 00:32:11,221 Non ! 420 00:32:17,895 --> 00:32:19,229 Non ! PitiĂ© ! 421 00:32:19,229 --> 00:32:20,272 Non ! 422 00:32:20,439 --> 00:32:21,649 ArrĂȘte de gigoter. 423 00:32:21,899 --> 00:32:23,275 PitiĂ© ! ArrĂȘtez ! 424 00:32:24,234 --> 00:32:25,527 Tiens-la bien. 425 00:32:25,736 --> 00:32:26,654 Vas-y. 426 00:32:28,656 --> 00:32:30,240 Je regrette sincĂšrement. 427 00:32:32,618 --> 00:32:34,036 T'aurais mieux fait... 428 00:32:34,203 --> 00:32:35,371 Non ! PitiĂ© ! 429 00:32:35,788 --> 00:32:37,247 ... d'ĂȘtre aveugle. 430 00:32:40,584 --> 00:32:41,710 Bordel ! 431 00:32:42,211 --> 00:32:43,712 - Reculez ! - Oh, oh. 432 00:32:43,712 --> 00:32:45,047 LĂąche ton flingue. 433 00:32:45,464 --> 00:32:46,799 C'est bon, c'est bon. 434 00:32:47,716 --> 00:32:50,177 Oh, putain ! HĂ© ! 435 00:32:50,177 --> 00:32:51,595 LĂąche ton flingue. 436 00:32:52,221 --> 00:32:53,806 Je le pose. 437 00:32:53,972 --> 00:32:54,807 Recule. 438 00:32:55,015 --> 00:32:56,058 Je l'ai posĂ©. 439 00:32:56,725 --> 00:32:57,726 Écoute... 440 00:32:57,851 --> 00:32:59,186 DerriĂšre moi. 441 00:33:00,062 --> 00:33:01,146 Ton flingue ! 442 00:33:01,355 --> 00:33:02,481 Oh, oh ! 443 00:33:02,856 --> 00:33:03,732 Putain ! 444 00:33:03,857 --> 00:33:04,733 Attends. 445 00:33:05,526 --> 00:33:06,819 Le flingue ! 446 00:33:10,114 --> 00:33:10,989 Merde ! 447 00:33:11,907 --> 00:33:13,492 Mace, je suis touchĂ©. 448 00:33:13,492 --> 00:33:14,535 Venez. 449 00:33:16,829 --> 00:33:17,705 Vite ! 450 00:33:17,705 --> 00:33:18,997 Putain, oĂč est le flingue ? 451 00:33:19,123 --> 00:33:20,541 OĂč est le flingue ? 452 00:33:22,543 --> 00:33:23,502 Simms ! 453 00:33:23,502 --> 00:33:24,586 RamĂšne-toi. 454 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 C'Ă©tait qui ? 455 00:33:26,088 --> 00:33:27,756 Prends l'escalier. Descends ! 456 00:33:29,299 --> 00:33:30,300 Sal ! 457 00:33:30,426 --> 00:33:31,301 Escalier de service. 458 00:33:31,927 --> 00:33:32,845 J'y vais. 459 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 Ils sont deux. Ils arrivent. 460 00:33:38,267 --> 00:33:39,727 Allez, allez. 461 00:33:40,144 --> 00:33:41,729 Escalier de service est. 462 00:33:41,895 --> 00:33:42,730 J'y suis. 463 00:33:42,855 --> 00:33:43,772 Putain ! 464 00:33:44,815 --> 00:33:46,400 Tire pas. Compris ? 465 00:33:46,567 --> 00:33:47,526 Tire pas. 466 00:33:51,155 --> 00:33:52,030 Et merde. 467 00:33:53,449 --> 00:33:55,367 Ils sont au 6e ! Allez au 6e ! 468 00:33:55,534 --> 00:33:57,453 Faut pas rester lĂ . Venez ! 469 00:33:57,619 --> 00:33:58,912 Allez, venez ! 470 00:34:07,421 --> 00:34:08,338 Putain ! 471 00:34:17,181 --> 00:34:20,058 - Sal, retourne dans le hall. - Le hall ? 472 00:34:20,184 --> 00:34:22,144 C'est ça. Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussĂ©e. 473 00:35:00,390 --> 00:35:01,558 RAS dans l'escalier. 474 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 Je les ai pas vus. 475 00:35:03,185 --> 00:35:07,731 Ils ont pas eu le temps de descendre, ils sont toujours lĂ . 476 00:35:07,898 --> 00:35:09,316 Y a trop de recoins. 477 00:35:09,483 --> 00:35:10,442 Écoute. 478 00:35:10,609 --> 00:35:11,777 Ils sont encore lĂ . 479 00:35:11,944 --> 00:35:15,239 Si le mec a un tĂ©lĂ©phone, on est foutus. 480 00:35:15,405 --> 00:35:17,032 Il nous faudrait du renfort. 481 00:35:17,324 --> 00:35:18,283 OK. 482 00:35:18,742 --> 00:35:21,328 Descends au rez-de-chaussĂ©e. 483 00:35:21,495 --> 00:35:23,163 Aide Sal Ă  faire le guet. 484 00:35:23,330 --> 00:35:24,373 Grouille ! 485 00:35:28,293 --> 00:35:29,336 Angel. 486 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 J'arrive. 487 00:35:42,808 --> 00:35:44,017 HĂ©. 488 00:36:08,292 --> 00:36:09,960 HĂ©, allez. 489 00:36:19,428 --> 00:36:23,265 On va s'en sortir. 490 00:36:23,390 --> 00:36:24,433 OK ? 491 00:36:24,766 --> 00:36:27,394 Rien Ă  foutre. Rappliquez, tous les deux. 492 00:36:28,395 --> 00:36:30,814 Appelez-moi dĂšs que vous arrivez. 493 00:36:30,981 --> 00:36:32,357 Connards... 494 00:36:32,524 --> 00:36:33,984 Comment ça va, mec ? 495 00:36:34,151 --> 00:36:35,777 Faut que j'aille Ă  l'hosto. 496 00:36:35,944 --> 00:36:38,405 Tu sais bien que c'est pas possible. 497 00:36:40,866 --> 00:36:41,783 Envoie un toubib. 498 00:36:41,950 --> 00:36:42,826 Il dĂ©lire ? 499 00:36:43,535 --> 00:36:45,704 Escaliers, issues de secours, ascenseur, 500 00:36:45,871 --> 00:36:47,205 comment couvrir tout ça ? 501 00:36:47,372 --> 00:36:48,874 Sal a un plan. 502 00:36:49,041 --> 00:36:50,584 Viens voir. 503 00:36:51,251 --> 00:36:52,628 J'ai toutes les issues 504 00:36:52,961 --> 00:36:56,340 et l'ascenseur Ă  chaque Ă©tage, sauf les issues de secours. 505 00:36:56,506 --> 00:36:58,926 Super. Je vais rester checker ça. 506 00:36:59,092 --> 00:37:00,886 - Non. - Va couvrir les issues de secours. 507 00:37:01,053 --> 00:37:01,970 Va chier. 508 00:37:02,512 --> 00:37:03,764 J'Ă©tais lĂ  avant. 509 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 Vas-y, toi. 510 00:37:06,934 --> 00:37:08,727 Gros bĂątard. 511 00:37:09,227 --> 00:37:10,729 Te fais pas repĂ©rer. 512 00:37:22,741 --> 00:37:23,742 HĂ© ! 513 00:37:24,785 --> 00:37:26,411 Comment ils m'ont trouvĂ©e ? 514 00:37:27,996 --> 00:37:29,081 Pardon ? 515 00:37:29,081 --> 00:37:32,292 Comment ils ont su que j'avais parlĂ© ? 516 00:37:34,002 --> 00:37:36,421 Un complice les renseigne sĂ»rement 517 00:37:36,588 --> 00:37:37,756 de l'intĂ©rieur. 518 00:37:37,756 --> 00:37:39,424 Dans le service ? 519 00:37:39,967 --> 00:37:41,885 Dans la police ? 520 00:37:42,010 --> 00:37:42,928 Oui. 521 00:37:42,928 --> 00:37:44,846 Vous l'avez signalĂ©... 522 00:37:45,263 --> 00:37:47,766 Vous avez appelĂ© ce matin. 523 00:37:48,809 --> 00:37:49,977 Oui, un complice. 524 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 Une putain de taupe au central 525 00:37:52,312 --> 00:37:55,774 qui leur communique tout signalement concernant ces meurtres. 526 00:37:58,151 --> 00:37:59,569 Ils savaient tout. 527 00:38:00,153 --> 00:38:03,031 Ils savaient que je me droguais. 528 00:38:03,949 --> 00:38:04,825 Oui. 529 00:38:04,825 --> 00:38:09,162 Mon partenaire a ouvert un dossier. Ils ont dĂ» y avoir accĂšs. 530 00:38:10,163 --> 00:38:11,081 Ouais. 531 00:38:12,249 --> 00:38:13,542 Ce soir-lĂ , 532 00:38:14,251 --> 00:38:16,837 vous n'Ă©tiez pas sortie prendre des photos. 533 00:38:17,546 --> 00:38:19,214 Vous cherchiez de la came. 534 00:38:20,465 --> 00:38:24,052 Je ne me drogue plus. 535 00:38:24,636 --> 00:38:27,014 J'ai vu votre kit anti-overdose. 536 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Ne vous foutez pas de moi. 537 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 On n'en sort jamais vraiment. 538 00:38:33,020 --> 00:38:34,563 Je risque ma peau pour vous. 539 00:38:35,856 --> 00:38:37,566 J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte. 540 00:38:38,400 --> 00:38:40,944 Une galerie va exposer mes photos. 541 00:38:40,944 --> 00:38:45,073 J'ai trop bu... J'ai perdu le contrĂŽle. 542 00:38:45,824 --> 00:38:46,908 Plus lentement. 543 00:38:47,576 --> 00:38:49,077 Je suis dĂ©solĂ©e ! 544 00:38:49,077 --> 00:38:51,038 Je ne vous mentirai plus. 545 00:38:51,788 --> 00:38:56,001 Pourquoi avoir attendu deux jours avant d'appeler la police ? 546 00:38:59,004 --> 00:39:00,005 J'avais peur. 547 00:39:00,422 --> 00:39:04,301 L'une des victimes Ă©tait mon dealer. 548 00:39:04,301 --> 00:39:05,260 Avant ! 549 00:39:09,931 --> 00:39:10,807 OK. 550 00:39:16,521 --> 00:39:19,274 Je ne connais pas votre nom. 551 00:39:22,778 --> 00:39:25,947 Je m'appelle... 552 00:39:25,947 --> 00:39:28,825 F-R-A-N-P. 553 00:39:30,911 --> 00:39:34,623 "K", pas "P". "K". 554 00:39:34,623 --> 00:39:35,582 Oui. 555 00:39:35,582 --> 00:39:37,125 Merci. 556 00:39:38,335 --> 00:39:40,462 Moi, c'est Ava. 557 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 Je sais. 558 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 Il faut qu'on trouve un tĂ©lĂ©phone. 559 00:39:51,473 --> 00:39:52,933 Combien 560 00:39:53,100 --> 00:39:56,812 de personnes sont encore dans l'immeuble ? 561 00:39:57,437 --> 00:40:02,025 Pas beaucoup. Moi... Madame Diaz... 562 00:40:02,025 --> 00:40:04,486 Dante. 563 00:40:05,112 --> 00:40:06,238 Dante ? 564 00:40:07,072 --> 00:40:09,533 Au quatriĂšme. C'est un musicien. 565 00:40:09,533 --> 00:40:10,617 TrĂšs bruyant ! 566 00:40:11,284 --> 00:40:13,203 Oui. Je l'entends. 567 00:40:13,370 --> 00:40:15,664 Combien Ă  cet Ă©tage ? 568 00:40:22,045 --> 00:40:23,004 Quoi ? 569 00:40:30,637 --> 00:40:32,889 Salut, ma jolie. 570 00:40:33,557 --> 00:40:34,850 T'es lĂ  pour la teuf ? 571 00:40:35,016 --> 00:40:36,226 Quel appart ? 572 00:40:37,144 --> 00:40:38,228 10G. 573 00:40:38,854 --> 00:40:40,147 Prends l'ascenseur. 574 00:40:44,526 --> 00:40:46,194 MĂšre Teresa arrive. 575 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 Farrell aussi. 576 00:40:48,029 --> 00:40:51,241 Fouillez le bĂątiment. Sortez-les de leur trou. 577 00:40:53,076 --> 00:40:54,578 Angel, te bile pas. 578 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 La toubib arrive. 579 00:40:57,789 --> 00:41:00,083 Je lui ferai la peau, Ă  cet enfoirĂ©. 580 00:41:10,719 --> 00:41:13,513 Dante est au 4e, c'est ça ? 581 00:41:16,391 --> 00:41:18,226 Je reviens. Fermez derriĂšre moi. 582 00:41:19,561 --> 00:41:21,229 Si vous revenez, 583 00:41:21,229 --> 00:41:23,023 et vous frappez, je n'entendrai rien. 584 00:41:24,065 --> 00:41:24,983 Putain. 585 00:41:25,942 --> 00:41:28,069 Votre portefeuille. De l'argent. 586 00:41:33,533 --> 00:41:35,994 Glissez-le sous la porte. 587 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 Je le verrai. 588 00:41:38,538 --> 00:41:40,749 Soyez prudent. 589 00:41:40,957 --> 00:41:42,125 Mettez le verrou. 590 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 C'est par lĂ . 591 00:41:53,553 --> 00:41:55,222 Il a une balle dans l'Ă©paule... 592 00:41:55,388 --> 00:41:57,766 Avant toute chose, trois rĂšgles. 593 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Je les connais. 594 00:41:59,559 --> 00:42:01,811 Un, je ne veux aucun nom. 595 00:42:02,395 --> 00:42:03,980 Deux, aucun dĂ©tail 596 00:42:04,147 --> 00:42:06,316 sur vos activitĂ©s illĂ©gales. 597 00:42:06,983 --> 00:42:10,070 Trois, pas question d'outrepasser les limites de ma mission. 598 00:42:10,195 --> 00:42:11,112 Je comprends. 599 00:42:11,112 --> 00:42:12,030 En retour, 600 00:42:12,030 --> 00:42:15,659 je m'engage Ă  n'en parler Ă  personne, 601 00:42:15,825 --> 00:42:17,953 y compris aux forces de l'ordre. 602 00:42:18,119 --> 00:42:18,995 Entendu ? 603 00:42:19,162 --> 00:42:20,080 Oui. 604 00:42:20,080 --> 00:42:21,665 J'accepte vos rĂšgles. 605 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 Vous voulez bien le soigner ? 606 00:42:24,501 --> 00:42:25,752 Aidez-moi Ă  le redresser. 607 00:42:50,360 --> 00:42:51,319 HĂ© ! 608 00:42:55,865 --> 00:42:57,325 Tenez ça en l'air. 609 00:42:57,492 --> 00:42:58,827 - En l'air ! - Moi ? 610 00:43:07,544 --> 00:43:08,503 HĂ© ! 611 00:43:09,838 --> 00:43:10,755 Regardez ! 612 00:43:44,247 --> 00:43:46,166 V'lĂ  l'infanterie ! 613 00:43:46,333 --> 00:43:47,751 - Ils sont armĂ©s ? - NĂ©gatif. 614 00:43:47,917 --> 00:43:50,337 - D'autres rĂ©sidents ? - Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord. 615 00:44:16,112 --> 00:44:17,238 Ça fait du bien. 616 00:44:17,405 --> 00:44:18,323 Serviette mouillĂ©e. 617 00:44:19,449 --> 00:44:20,992 Tout de suite. 618 00:44:31,002 --> 00:44:32,170 Merde. 619 00:44:33,296 --> 00:44:36,216 Écoutez-moi tous. Ils ont pas de tĂ©lĂ©phone. 620 00:44:37,050 --> 00:44:39,677 Ils doivent en chercher un ou un accĂšs Internet. 621 00:44:40,178 --> 00:44:43,556 Commencez par les apparts encore occupĂ©s. 622 00:44:43,973 --> 00:44:45,934 Jake et Farrell, Ă©vacuez l'immeuble. 623 00:44:46,101 --> 00:44:48,228 ComplĂštement. On veut pas de tĂ©moins. 624 00:44:48,395 --> 00:44:49,604 Police, ouvrez. 625 00:44:49,771 --> 00:44:52,774 Simms, surveille les issues et escaliers de secours. 626 00:44:52,941 --> 00:44:54,067 J'y suis. 627 00:44:54,818 --> 00:44:58,655 Sal, contacte le central et assure-toi que tout appel 628 00:44:58,822 --> 00:45:01,574 liĂ© Ă  ce bĂątiment nous soit rĂ©acheminĂ©. 629 00:45:01,741 --> 00:45:05,203 S'ils arrivent Ă  sortir d'ici ou Ă  contacter quelqu'un, 630 00:45:05,829 --> 00:45:07,080 on est baisĂ©s. 631 00:45:07,247 --> 00:45:08,957 C'est bien compris ? 632 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 On risque tous notre peau 633 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 alors faites pas les cons. 634 00:45:37,318 --> 00:45:38,736 Deux hommes sont arrivĂ©s ! 635 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 Des policiers ! 636 00:45:41,072 --> 00:45:42,824 La police ? Ici ? 637 00:45:44,200 --> 00:45:45,452 Dieu merci. 638 00:45:46,369 --> 00:45:48,288 Non ! Ils connaissent ces types. 639 00:45:48,288 --> 00:45:49,497 Ils les connaissent ! 640 00:45:51,332 --> 00:45:52,459 Je comprends pas. 641 00:45:52,459 --> 00:45:54,461 Ils travaillent ensemble. 642 00:45:55,420 --> 00:45:56,463 La police ? 643 00:45:57,297 --> 00:45:58,590 Ils travaillent avec eux ? 644 00:45:59,674 --> 00:46:00,717 Putain... 645 00:46:02,427 --> 00:46:05,221 Ça veut dire que ces types sont aussi de la police. 646 00:46:07,140 --> 00:46:08,975 Ils vont contrĂŽler toutes les issues. 647 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 Le hall, les cages d'escalier... 648 00:46:12,562 --> 00:46:14,230 Ils vont fouiller chaque Ă©tage. 649 00:46:14,731 --> 00:46:16,232 On fait quoi ? 650 00:46:22,822 --> 00:46:23,990 C'est reliĂ© Ă  quoi ? 651 00:46:24,532 --> 00:46:26,743 L'entrĂ©e. Mais tout est cassĂ©. 652 00:46:30,705 --> 00:46:31,998 L'ascenseur. 653 00:46:32,332 --> 00:46:33,791 L'ascenseur ? Non. 654 00:46:33,958 --> 00:46:35,043 Ils nous verront. 655 00:46:35,293 --> 00:46:36,169 Venez. 656 00:46:36,419 --> 00:46:37,295 Regardez. 657 00:46:56,689 --> 00:46:57,899 Mes piles. 658 00:47:13,164 --> 00:47:14,707 On va s'en sortir. 659 00:47:15,542 --> 00:47:17,085 On va y arriver. 660 00:47:20,630 --> 00:47:22,298 On va s'en sortir. 661 00:47:33,101 --> 00:47:34,477 L'ascenseur monte. 662 00:47:36,604 --> 00:47:37,564 2e Ă©tage. 663 00:47:40,316 --> 00:47:41,317 3e. 664 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 4e. 665 00:47:44,529 --> 00:47:45,572 5e. 666 00:47:46,990 --> 00:47:47,949 6e. 667 00:47:50,410 --> 00:47:51,744 Ils sont au 6e. 668 00:47:52,412 --> 00:47:53,329 Allons-y ! 669 00:47:56,374 --> 00:47:57,542 Appelez. 670 00:48:03,631 --> 00:48:04,507 Je m'appelle... 671 00:48:04,507 --> 00:48:07,302 Attendez. Ça doit se connecter. 672 00:48:08,177 --> 00:48:09,429 Merde, un tĂ©lĂ©phone ! 673 00:48:09,596 --> 00:48:10,471 Il appelle 674 00:48:10,638 --> 00:48:11,723 de l'ascenseur. 675 00:48:16,185 --> 00:48:17,979 Merci pour votre appel. 676 00:48:23,401 --> 00:48:26,529 ... prise d'otages au York Building, Rocksbury. 677 00:48:26,654 --> 00:48:27,655 Tous nos opĂ©rateurs... 678 00:48:27,655 --> 00:48:30,825 Je ne peux pas vous entendre. Écoutez-moi. 679 00:48:30,992 --> 00:48:35,413 Dites au capitaine Doug Slater, poste C6, d'envoyer une Ă©quipe 680 00:48:35,788 --> 00:48:37,790 au York Building Ă  Rocksbury. 681 00:48:37,957 --> 00:48:39,167 SixiĂšme Ă©tage. 682 00:48:43,838 --> 00:48:45,173 Merci pour votre appel... 683 00:48:45,632 --> 00:48:47,717 Police, Ă  votre service. AllĂŽ ? 684 00:48:48,134 --> 00:48:49,385 Il y a quelqu'un ? 685 00:48:49,510 --> 00:48:50,470 Stop ! 686 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 LĂąche ton arme. 687 00:48:54,432 --> 00:48:55,850 - Stop ! - Au sol ! 688 00:49:05,151 --> 00:49:06,110 Merde. 689 00:49:08,529 --> 00:49:09,489 Ça va ? 690 00:49:09,989 --> 00:49:11,157 Ils sont dans l'ascenseur. 691 00:49:11,491 --> 00:49:12,825 Ils montent au 7e. 692 00:49:20,833 --> 00:49:21,834 Il a une arme. 693 00:49:22,001 --> 00:49:22,960 Un flingue ! 694 00:49:23,127 --> 00:49:24,629 Le chargeur est vide. 695 00:49:24,629 --> 00:49:26,130 C'est mon flingue. 696 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 L'enculĂ© a pĂ©tĂ© la camĂ©ra. 697 00:49:29,717 --> 00:49:31,135 Je les attends au 10e. 698 00:49:35,598 --> 00:49:36,516 Vous faites quoi ? 699 00:49:37,600 --> 00:49:38,476 Faites-moi confiance. 700 00:49:44,107 --> 00:49:45,692 Ils sont descendus au 9e. 701 00:49:45,858 --> 00:49:47,318 Tous au 9e ! 702 00:50:12,802 --> 00:50:13,803 Je suis au 9e. 703 00:50:18,808 --> 00:50:20,226 Pourquoi on est ici ? 704 00:50:20,226 --> 00:50:21,477 Je veux mon tĂ©lĂ©phone ! 705 00:50:21,602 --> 00:50:23,062 Je sais oĂč il est. 706 00:50:31,904 --> 00:50:35,408 Vous faites chier, j'avais dit pas de coups de feu. 707 00:50:35,575 --> 00:50:38,494 - Y a personne ici. - Ça, c'est pas encore sĂ»r. 708 00:50:38,661 --> 00:50:41,456 On doit encore fouiller tous les apparts de cet Ă©tage. 709 00:50:41,622 --> 00:50:42,790 Allez, allez ! 710 00:50:45,710 --> 00:50:47,503 On fouille le 9e Ă©tage. 711 00:50:47,670 --> 00:50:49,172 Police, ouvrez ! 712 00:50:53,009 --> 00:50:54,552 Et s'il y a quelqu'un ? 713 00:50:56,012 --> 00:50:58,181 Vous allez chercher le tĂ©lĂ©phone. 714 00:51:05,563 --> 00:51:06,439 Merde. 715 00:51:06,606 --> 00:51:07,482 Pas un geste ! 716 00:51:07,648 --> 00:51:08,900 Pas un geste. 717 00:51:11,694 --> 00:51:14,030 Sinon, je t'explose la cervelle. 718 00:51:15,239 --> 00:51:16,282 OK. 719 00:51:23,247 --> 00:51:24,624 Votre tĂ©lĂ©phone n'est pas lĂ . 720 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Cherchez partout. 721 00:51:31,964 --> 00:51:32,924 Bouge pas. 722 00:51:34,217 --> 00:51:35,551 Bouge pas. 723 00:51:41,641 --> 00:51:42,934 Pose ton flingue ! 724 00:51:44,310 --> 00:51:45,394 Ton flingue ! 725 00:51:45,561 --> 00:51:47,063 Son chargeur est vide. 726 00:51:49,065 --> 00:51:50,691 Pose-le par terre ou je la bute. 727 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 Compris. 728 00:51:52,777 --> 00:51:54,654 Son chargeur est vide. 729 00:51:54,821 --> 00:51:55,905 Pousse-le du pied. 730 00:51:58,991 --> 00:52:00,660 Un sourdingue Ă  la con 731 00:52:00,827 --> 00:52:02,537 avec un gun dĂ©chargĂ©. 732 00:52:02,995 --> 00:52:04,789 Bute-moi ce crĂ©tin ! 733 00:52:10,628 --> 00:52:12,129 Ça fait pas partie du job. 734 00:52:12,755 --> 00:52:13,881 Quoi ? Comment ça ? 735 00:52:14,048 --> 00:52:14,924 Tu vas oĂč ? 736 00:52:15,091 --> 00:52:15,967 Connasse... 737 00:52:17,260 --> 00:52:19,345 Ils sont lĂ , tous les deux ! 738 00:52:19,512 --> 00:52:21,264 LĂ  devant moi, maintenant ! 739 00:52:21,430 --> 00:52:22,515 Vite ! 740 00:52:24,851 --> 00:52:26,769 Qu'est-ce que t'as dit ? 741 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 Angel, rĂ©pĂšte. 742 00:52:32,441 --> 00:52:33,401 Angel ? 743 00:52:33,901 --> 00:52:35,361 Je t'entends pas. 744 00:52:35,736 --> 00:52:36,696 {\an8}VEROUILLÉ 745 00:52:38,239 --> 00:52:39,115 Visage. 746 00:52:39,448 --> 00:52:40,616 Angel ! 747 00:52:42,827 --> 00:52:43,870 Ses yeux. 748 00:52:46,831 --> 00:52:48,040 J'arrive ! 749 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 C'est bon. 750 00:53:10,062 --> 00:53:11,105 L'enfoirĂ©... 751 00:53:12,315 --> 00:53:13,482 Ils sont passĂ©s oĂč ? 752 00:53:13,900 --> 00:53:14,901 Ils sont oĂč ? 753 00:53:15,109 --> 00:53:15,902 Quoi ? 754 00:53:15,902 --> 00:53:17,778 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? Ils sont oĂč ? 755 00:53:18,821 --> 00:53:19,655 J'en sais rien. 756 00:53:19,822 --> 00:53:20,948 T'en sais rien ? 757 00:53:22,575 --> 00:53:24,827 Ils Ă©taient lĂ , et puis ils... 758 00:53:25,286 --> 00:53:27,038 Ils se sont barrĂ©s. 759 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 Bordel de merde ! 760 00:53:30,124 --> 00:53:31,334 Fait chier. 761 00:53:41,552 --> 00:53:43,262 Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 762 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ? Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 763 00:53:52,939 --> 00:53:53,856 Angel. 764 00:53:55,816 --> 00:53:58,527 - Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ  ? - J'en sais rien. 765 00:54:03,824 --> 00:54:04,825 Mon tĂ©lĂ©phone. 766 00:54:05,868 --> 00:54:08,204 Putain, je venais de l'acheter. 767 00:54:08,371 --> 00:54:10,247 Prends ce putain de gun. 768 00:54:23,844 --> 00:54:24,845 Le tĂ©lĂ©phone ! 769 00:54:29,892 --> 00:54:30,810 SILENCIEUX 770 00:54:37,233 --> 00:54:39,568 Ça lui servira Ă  rien, il est sourd comme un pot. 771 00:54:40,069 --> 00:54:42,780 L'infirmier lui parlait, il a rien entendu... 772 00:54:42,947 --> 00:54:45,616 Ce mec porte des appareils auditifs, Angel. 773 00:54:49,912 --> 00:54:52,581 Il va appeler le central qui nous mĂšnera Ă  lui. 774 00:54:52,748 --> 00:54:54,208 Il est peut-ĂȘtre pas si con. 775 00:54:56,544 --> 00:54:57,670 Tu sais quoi ? 776 00:55:01,465 --> 00:55:03,843 {\an8}URGENT ! DOUG C'EST FRANK. APPELLE CE NUMÉRO 777 00:55:03,843 --> 00:55:06,804 Tu vas tracer un portable. ImmĂ©diatement ! 778 00:55:07,054 --> 00:55:07,972 ImmĂ©diatement. 779 00:55:19,150 --> 00:55:20,401 T'as entendu ça ? 780 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 J'entends que la musique. 781 00:55:24,488 --> 00:55:25,406 Il faut sortir ! 782 00:55:25,406 --> 00:55:28,743 Va voir Ă  cĂŽtĂ©. Allez, grouille-toi. 783 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 Pourquoi ? 784 00:55:37,460 --> 00:55:38,544 Va chier. 785 00:55:43,049 --> 00:55:44,925 Tu veux que je dĂ©gage, c'est ça ? 786 00:56:16,791 --> 00:56:18,459 Descends, je te dis ! 787 00:56:19,752 --> 00:56:23,339 Simms, arrĂȘte de jouer les agents de la circulation, putain, 788 00:56:23,506 --> 00:56:24,715 et fais ton boulot. 789 00:56:24,882 --> 00:56:27,009 OĂč ils sont passĂ©s, bordel ? 790 00:56:27,676 --> 00:56:30,346 Quelqu'un a quoi que ce soit ? 791 00:56:30,513 --> 00:56:32,890 RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e. 792 00:56:33,057 --> 00:56:34,100 Bien. 793 00:56:34,517 --> 00:56:37,812 Chopez-moi le trou du cul qui met sa zique Ă  fond 794 00:56:37,978 --> 00:56:39,897 et faites-le dĂ©gager ! 795 00:57:18,602 --> 00:57:20,229 On est chez elle. 796 00:57:20,229 --> 00:57:22,731 Madame Diaz. 797 00:57:25,776 --> 00:57:28,279 Je l'aide Ă  faire ses courses. 798 00:57:29,196 --> 00:57:30,114 OK. 799 00:57:31,115 --> 00:57:33,617 Elle ne comprend pas qu'elle doit partir. 800 00:57:39,456 --> 00:57:40,791 {\an8}NUMÉRO INCONNU 801 00:57:44,378 --> 00:57:45,296 Frank. 802 00:57:46,088 --> 00:57:47,756 Il se passe quoi, bordel ? 803 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Doug, Ă©coute-moi. J'entends pas... 804 00:57:50,050 --> 00:57:51,010 C'est qui ? 805 00:57:51,218 --> 00:57:52,511 ...Mes appareils sont HS. Attends. 806 00:57:53,596 --> 00:57:56,098 Je suis avec Ava Fremont, le tĂ©moin, 807 00:57:56,265 --> 00:57:57,516 dans son immeuble. 808 00:57:58,058 --> 00:57:59,852 Elle est en danger. Moi aussi. 809 00:58:00,019 --> 00:58:02,646 J'entends que dalle. Mets-toi 810 00:58:02,813 --> 00:58:04,690 prĂšs de l'Ă©cran quand tu parles. 811 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Ava va lire sur tes lĂšvres... 812 00:58:06,275 --> 00:58:07,526 Lire sur les lĂšvres ? 813 00:58:07,651 --> 00:58:09,403 - ...et me rĂ©pĂ©ter ce que tu dis. - OK. 814 00:58:16,660 --> 00:58:18,537 C'est grave la merde. 815 00:58:20,080 --> 00:58:22,166 Et si une patrouille vient pour les coups de feu ? 816 00:58:22,333 --> 00:58:23,250 T'inquiĂšte. 817 00:58:23,417 --> 00:58:26,921 Farrell et Potter leur diront que tout est sous contrĂŽle, 818 00:58:27,087 --> 00:58:29,048 ce qui est le cas, OK ? 819 00:58:29,548 --> 00:58:31,467 Le coup de l'overdose, c'est mort. 820 00:58:31,634 --> 00:58:32,551 C'est nous 821 00:58:32,718 --> 00:58:34,386 qui allons enquĂȘter. 822 00:58:34,553 --> 00:58:37,556 La version retenue sera notre version. 823 00:58:37,723 --> 00:58:40,351 Et si on se contentait de les menacer ? 824 00:58:40,517 --> 00:58:43,979 On leur dit que s'ils parlent, on s'en prend Ă  leur famille. 825 00:58:44,146 --> 00:58:46,148 Tu crois vraiment que ce mec 826 00:58:46,315 --> 00:58:48,067 est intimidĂ© par nous ? 827 00:58:49,276 --> 00:58:51,487 Si l'un de nous parle, on est foutus. 828 00:58:51,654 --> 00:58:54,240 Et crois-moi, quelqu'un va lĂącher le morceau. 829 00:58:54,406 --> 00:58:56,075 Et conclure un deal. 830 00:58:56,575 --> 00:58:59,536 Tu crois vraiment que Simms va la fermer 831 00:58:59,703 --> 00:59:02,831 s'il peut protĂ©ger sa gueule ? Et Potter, hein ? 832 00:59:02,998 --> 00:59:04,583 Tu laisserais ta vie dĂ©pendre 833 00:59:04,750 --> 00:59:05,709 de ce minable ? 834 00:59:05,876 --> 00:59:06,835 Non. 835 00:59:07,962 --> 00:59:10,214 Alors Ă©coute-moi, mec. 836 00:59:10,339 --> 00:59:11,215 Ouais. 837 00:59:11,340 --> 00:59:13,884 On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici. 838 00:59:14,301 --> 00:59:18,055 Sal, il a sa baraque au cap Cod, pas vrai ? 839 00:59:18,597 --> 00:59:20,474 Toi, tu as tes Ducati. 840 00:59:22,601 --> 00:59:24,436 Et moi, j'ai Gemma. 841 00:59:26,438 --> 00:59:29,191 Ses soins mĂ©dicaux, sa thĂ©rapie... 842 00:59:30,234 --> 00:59:33,320 Ça t'a traversĂ© l'esprit, ne serait-ce qu'un instant, 843 00:59:33,487 --> 00:59:35,990 que je laisserais tomber ma fille ? 844 00:59:36,156 --> 00:59:38,993 À cause de ces conneries ? Vraiment ? 845 00:59:41,578 --> 00:59:42,830 Non, pas du tout. 846 00:59:43,747 --> 00:59:44,748 Bien. 847 00:59:47,001 --> 00:59:48,627 Allons choper ce connard. 848 00:59:51,255 --> 00:59:52,381 ... des noms ? 849 00:59:52,756 --> 00:59:54,174 Leurs noms ? 850 00:59:54,842 --> 00:59:57,553 Leurs noms ? Aucune idĂ©e. Ils nous canardaient. 851 00:59:57,720 --> 01:00:00,055 Ça doit ĂȘtre des infiltrĂ©s d'un autre district. 852 01:00:00,222 --> 01:00:01,348 Tu as ton feu ? 853 01:00:01,890 --> 01:00:03,142 Ton feu ? 854 01:00:03,726 --> 01:00:04,852 Vous avez votre arme ? 855 01:00:06,020 --> 01:00:08,105 Non. Et ils sont tous armĂ©s. 856 01:00:08,272 --> 01:00:09,565 Ils sont six. 857 01:00:09,732 --> 01:00:11,233 AmĂšne du renfort. 858 01:00:11,400 --> 01:00:12,609 Tenez bon. 859 01:00:12,776 --> 01:00:14,945 J'arrive tout de suite. 860 01:00:16,739 --> 01:00:18,532 Il arrive tout de suite. 861 01:00:21,827 --> 01:00:25,080 Vous me comprenez mieux, non ? 862 01:00:25,414 --> 01:00:26,415 J'essaie. 863 01:00:27,374 --> 01:00:29,418 Vieux chien. 864 01:00:31,670 --> 01:00:32,880 On a un signal. 865 01:00:33,922 --> 01:00:35,049 Merde ! 866 01:00:35,215 --> 01:00:37,134 Farrell, Potter, foncez au 10e. 867 01:00:37,301 --> 01:00:39,261 Prends ton blouson, on se bouge. 868 01:00:39,428 --> 01:00:40,721 On les tient. 869 01:00:46,894 --> 01:00:49,188 Pourquoi ils ont tuĂ© mon dealer ? 870 01:00:51,065 --> 01:00:51,940 Pour l'argent. 871 01:00:52,107 --> 01:00:53,734 C'est toujours l'argent. 872 01:00:53,901 --> 01:00:57,237 Ils se prennent une part sur chaque deal de leur district. 873 01:00:57,404 --> 01:00:59,573 Ils sont sĂ»rement devenus trop gourmands. 874 01:01:00,616 --> 01:01:02,618 Ils ont dĂ» rappeler qui commandait. 875 01:01:03,660 --> 01:01:06,997 Ils se justifient en disant qu'ils sont sous-payĂ©s, 876 01:01:07,164 --> 01:01:09,792 qu'ils compensent en se servant sur la bĂȘte. 877 01:01:11,293 --> 01:01:14,505 Ils disent qu'ils font baisser le taux de criminalitĂ©, 878 01:01:16,298 --> 01:01:18,884 qu'en bons flics, ils pacifient la rue. 879 01:01:19,051 --> 01:01:21,553 Ça doit passer pour du boulot d'amateur. 880 01:01:21,720 --> 01:01:24,181 Ces types sont pas des flics. 881 01:01:24,598 --> 01:01:27,351 Ce ne sont que des gangsters avec des insignes. 882 01:01:39,822 --> 01:01:40,781 Ras ! 883 01:01:44,284 --> 01:01:45,285 Putain ! 884 01:01:48,038 --> 01:01:48,956 Merde. 885 01:01:50,165 --> 01:01:51,458 Allez, vite ! 886 01:01:51,458 --> 01:01:52,835 Poussez-vous, putain ! 887 01:01:52,835 --> 01:01:54,420 Ils ont pris l'escalier ! 888 01:01:58,257 --> 01:02:00,050 Il me faut un autre signal. 889 01:02:05,139 --> 01:02:06,140 Lentement. 890 01:02:06,432 --> 01:02:09,101 Comment ils ont su qu'on Ă©tait lĂ  ? 891 01:02:11,979 --> 01:02:12,980 Et merde ! 892 01:02:20,404 --> 01:02:22,239 Votre gilet ! Enlevez-le ! 893 01:02:23,490 --> 01:02:27,077 J'ai un signal. Ils descendent l'escalier nord, vas-y ! 894 01:02:37,337 --> 01:02:39,173 Sal. Tu les tiens ? 895 01:02:39,631 --> 01:02:40,549 Sal ? 896 01:02:40,883 --> 01:02:42,092 Tu les tiens ? 897 01:02:46,972 --> 01:02:49,099 Super ! Il marche encore. 898 01:02:49,099 --> 01:02:51,435 Putain de tĂ©lĂ©phone ! 899 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 Ils l'ont jetĂ© de lĂ -haut. 900 01:02:53,020 --> 01:02:55,647 Ils sont encore dans le bĂątiment ! 901 01:02:57,816 --> 01:03:02,029 Angel et moi, on va ratisser les lieux jusqu'au rez-de-chaussĂ©e. 902 01:03:02,196 --> 01:03:04,698 Vous deux, d'ici au dernier Ă©tage. 903 01:03:05,282 --> 01:03:09,077 Enfoncez chaque putain de porte et trouvez-les-moi, pigĂ© ? 904 01:03:09,745 --> 01:03:11,038 Vous attendez quoi ? 905 01:03:11,205 --> 01:03:12,331 Magnez-vous ! 906 01:03:20,464 --> 01:03:21,673 Les renforts arrivent. 907 01:03:22,090 --> 01:03:23,342 Vous n'en savez rien ! 908 01:03:38,941 --> 01:03:40,359 Racontez-moi. 909 01:03:42,653 --> 01:03:44,780 C'est arrivĂ© comment ? 910 01:03:49,451 --> 01:03:50,619 Un accident. 911 01:03:50,619 --> 01:03:52,579 Pendant le service. 912 01:03:54,122 --> 01:03:55,582 En une seconde, 913 01:03:57,125 --> 01:03:59,127 tout a changĂ©. 914 01:04:00,879 --> 01:04:02,673 Non, pas tout. 915 01:04:02,673 --> 01:04:05,634 Une chose a changĂ©. 916 01:04:07,886 --> 01:04:10,973 Je ne peux plus faire ce que je faisais avant. 917 01:04:13,100 --> 01:04:17,354 Je ne peux plus ĂȘtre flic. 918 01:04:18,146 --> 01:04:19,273 Si. Vous pouvez... 919 01:04:19,273 --> 01:04:21,900 Vous ne le savez pas encore. 920 01:04:25,654 --> 01:04:28,323 Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous. 921 01:04:28,323 --> 01:04:30,158 Je suis nĂ©e sourde. 922 01:04:30,158 --> 01:04:33,745 Mais j'ai connu la douleur de la perte. 923 01:04:36,373 --> 01:04:38,458 Ma grand-mĂšre... 924 01:04:43,547 --> 01:04:46,717 Elle est morte, il y a cinq ans. 925 01:04:46,717 --> 01:04:51,305 Tout s'est Ă©croulĂ©, j'ai commencĂ© Ă  me droguer. 926 01:04:57,102 --> 01:04:59,146 Elle Ă©tait si forte 927 01:04:59,146 --> 01:05:01,064 et si combative. 928 01:05:01,481 --> 01:05:03,692 Si elle m'avait vue 929 01:05:03,692 --> 01:05:05,819 quand j'Ă©tais droguĂ©e. 930 01:05:05,819 --> 01:05:07,529 Elle m'aurait dit... 931 01:05:08,864 --> 01:05:09,948 ArrĂȘte ça. 932 01:05:10,741 --> 01:05:14,077 "Fais le deuil de ce que tu as perdu. 933 01:05:14,077 --> 01:05:16,622 "Accepte d'ĂȘtre devenue quelqu'un d'autre." 934 01:05:17,372 --> 01:05:21,752 "Et ensuite, tu avances." 935 01:05:26,423 --> 01:05:30,510 Dites-moi ce qui vous manque le plus. 936 01:05:34,139 --> 01:05:36,266 Ma fille. 937 01:05:37,017 --> 01:05:38,352 S-A-M 938 01:05:40,812 --> 01:05:41,897 Elle joue de la guitare. 939 01:05:43,899 --> 01:05:46,777 Mais je ne peux pas l'Ă©couter. 940 01:05:46,985 --> 01:05:48,779 C'est pas grave. 941 01:05:50,030 --> 01:05:54,076 Chaque printemps, je vais voir le Boston Pops. 942 01:05:55,577 --> 01:05:56,495 Pourquoi ? 943 01:05:57,037 --> 01:05:58,538 Pour regarder. 944 01:05:58,538 --> 01:06:00,415 Pour ressentir. 945 01:06:00,415 --> 01:06:04,127 Les musiciens... 946 01:06:04,127 --> 01:06:07,422 La joie que le public ressent. 947 01:06:07,923 --> 01:06:09,883 C'est suffisant. 948 01:06:09,883 --> 01:06:13,720 C'est suffisant de voir tout ça, de le partager. 949 01:06:18,225 --> 01:06:20,394 Une piĂšce manquante 950 01:06:20,394 --> 01:06:23,814 ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier. 951 01:06:39,287 --> 01:06:40,455 C'est Doug. 952 01:06:42,165 --> 01:06:43,792 Mais il est seul ? 953 01:06:44,793 --> 01:06:46,044 Il a pas amenĂ© de renforts. 954 01:06:46,211 --> 01:06:48,255 Il fonce dans la gueule du loup. 955 01:06:48,422 --> 01:06:50,132 Il faut qu'on descende. 956 01:06:50,507 --> 01:06:51,383 Comment ? 957 01:07:06,898 --> 01:07:08,150 Pas question ! 958 01:07:36,136 --> 01:07:37,137 OK. 959 01:07:37,929 --> 01:07:38,805 Attrape ça. 960 01:07:39,097 --> 01:07:41,933 On attrape l'Ă©chelle et on descend. 961 01:07:43,477 --> 01:07:44,895 Vous ĂȘtes fou ! 962 01:07:45,228 --> 01:07:47,481 Ou on saute direct. 963 01:07:50,275 --> 01:07:52,402 Vous en premier ? 964 01:07:53,069 --> 01:07:54,237 Vous d'abord. 965 01:08:12,005 --> 01:08:13,006 ... 6e Ă©tage. 966 01:08:13,173 --> 01:08:15,383 Les lĂąche pas. J'arrive. 967 01:08:15,550 --> 01:08:17,093 Les mains en l'air. Et vite ! 968 01:08:17,219 --> 01:08:18,261 Sautez. 969 01:08:19,012 --> 01:08:19,930 Vite ! 970 01:08:19,930 --> 01:08:20,764 Sautez. 971 01:08:21,181 --> 01:08:22,265 Recule ! 972 01:09:38,800 --> 01:09:40,051 C'Ă©tait quoi, ça ? 973 01:10:07,203 --> 01:10:08,747 On va au 6e. 974 01:10:50,789 --> 01:10:51,998 Ils sont oĂč, bordel ? 975 01:10:52,582 --> 01:10:54,292 Pas ici, connard. 976 01:10:54,459 --> 01:10:56,127 Personne dans la cage d'escalier. 977 01:10:57,420 --> 01:10:59,297 Farrell, t'es oĂč ? 978 01:11:05,345 --> 01:11:06,554 Farrell ? 979 01:11:13,269 --> 01:11:16,439 Ils sont dans la cage d'ascenseur. Ils descendent dans le hall. 980 01:11:28,243 --> 01:11:30,203 Tout va bien ? 981 01:11:31,496 --> 01:11:32,956 Moi, ça va. 982 01:11:32,956 --> 01:11:34,708 Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ? 983 01:12:22,589 --> 01:12:25,341 Pose lentement ton flingue. Lentement. 984 01:12:26,676 --> 01:12:27,552 Lentement. 985 01:12:27,719 --> 01:12:28,720 Je le pose. 986 01:12:37,896 --> 01:12:39,939 - OĂč est ton partenaire ? - Je suis dĂ©sarmĂ©. 987 01:12:40,315 --> 01:12:41,274 LĂąche ton flingue ! 988 01:12:41,441 --> 01:12:42,942 LĂąche ce putain de... 989 01:12:47,363 --> 01:12:48,281 Ton flingue ! 990 01:12:48,573 --> 01:12:49,908 Putain ! 991 01:12:50,200 --> 01:12:51,659 Frank, pose-le. 992 01:12:56,873 --> 01:12:58,083 Pousse-le du pied. 993 01:13:02,545 --> 01:13:03,630 Bouge pas. 994 01:13:22,148 --> 01:13:23,733 Je suis dĂ©solĂ©, Frank. 995 01:13:37,413 --> 01:13:39,082 T'Ă©tais pas censĂ© revenir. 996 01:13:41,835 --> 01:13:43,545 Pourquoi t'es revenu, putain ? 997 01:13:45,338 --> 01:13:47,841 T'as encore voulu jouer les cow-boys, pas vrai ? 998 01:13:48,007 --> 01:13:49,092 C'est ta faute. 999 01:13:49,259 --> 01:13:51,219 Tout ça, c'est ta faute ! 1000 01:13:53,888 --> 01:13:54,806 Attrapez-la. 1001 01:13:54,973 --> 01:13:55,974 Allez ! 1002 01:13:57,183 --> 01:13:58,101 Non ! 1003 01:13:58,685 --> 01:13:59,853 Non ! 1004 01:14:02,063 --> 01:14:03,356 Montre-moi son bras. 1005 01:14:03,523 --> 01:14:04,858 Montre-moi ton bras. 1006 01:14:05,316 --> 01:14:06,401 Connard. 1007 01:14:20,665 --> 01:14:21,875 Bon, vous deux. 1008 01:14:22,250 --> 01:14:25,003 Du vent ! Moins on sera, mieux ça vaudra. 1009 01:14:28,923 --> 01:14:30,383 Qu'on en finisse. 1010 01:14:41,895 --> 01:14:43,646 Me regarde pas comme ça. 1011 01:14:46,232 --> 01:14:48,943 J'ai vu une chance d'aider ma famille. 1012 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 Les garçons. 1013 01:14:52,739 --> 01:14:53,990 Je l'ai saisie. 1014 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Je le referais... 1015 01:14:56,284 --> 01:14:57,702 Pourquoi tu lui parles ? 1016 01:14:57,827 --> 01:14:59,245 Il t'entend pas. 1017 01:15:01,831 --> 01:15:03,458 Il sait ce que je dis. 1018 01:15:04,751 --> 01:15:05,627 Dans la chambre. 1019 01:15:09,505 --> 01:15:10,548 Avance. 1020 01:15:12,634 --> 01:15:13,593 Assis. 1021 01:15:14,093 --> 01:15:15,345 Et bouge pas. 1022 01:15:15,511 --> 01:15:16,429 Angel. 1023 01:15:17,013 --> 01:15:18,139 J'ai ça. 1024 01:15:18,973 --> 01:15:21,434 Arrange-toi pour que ce soit crĂ©dible. 1025 01:15:21,601 --> 01:15:23,019 Je connais mon affaire. 1026 01:15:30,735 --> 01:15:32,111 Deux cadavres ? 1027 01:15:33,154 --> 01:15:34,864 Comment tu vas expliquer ça ? 1028 01:15:36,908 --> 01:15:38,701 Pas forcĂ©ment deux. 1029 01:15:43,539 --> 01:15:45,291 25 000 $ + 5 000 $ / mois 1030 01:15:45,291 --> 01:15:46,251 Ceci, 1031 01:15:47,085 --> 01:15:49,754 c'est pour ton silence. Tu comprends ? 1032 01:15:49,921 --> 01:15:51,965 Tu comprends ? Ton silence. 1033 01:15:55,260 --> 01:15:57,762 ... une compensation pour ta blessure. 1034 01:15:58,846 --> 01:15:59,847 Tu le mĂ©rites. 1035 01:16:00,014 --> 01:16:00,890 Tu dĂ©connes ? 1036 01:16:01,057 --> 01:16:03,184 J'en peux plus de ce trouduc. 1037 01:16:03,393 --> 01:16:04,394 HĂ©. 1038 01:16:04,811 --> 01:16:06,187 Lis sur mes lĂšvres. 1039 01:16:06,729 --> 01:16:08,606 C'est soit ça... 1040 01:16:09,065 --> 01:16:10,525 soit ça. 1041 01:16:10,692 --> 01:16:12,026 Tu le piges, ça ? 1042 01:16:12,193 --> 01:16:14,070 Frank, fais-le pour Sam. 1043 01:16:14,654 --> 01:16:18,116 Au moins pour l'avenir de Sam. C'est tout ce qui compte. 1044 01:16:18,283 --> 01:16:19,325 Tu sais quoi ? 1045 01:16:19,534 --> 01:16:21,160 Je te donne cinq secondes. 1046 01:16:21,160 --> 01:16:22,120 Cinq... 1047 01:16:27,875 --> 01:16:28,793 Un ! 1048 01:16:28,793 --> 01:16:30,128 C'est d'accord. 1049 01:16:33,131 --> 01:16:34,299 Ah ouais ? 1050 01:16:34,882 --> 01:16:36,134 Mais... 1051 01:16:37,468 --> 01:16:39,470 Je veux 50 000 $ d'avance. 1052 01:16:39,637 --> 01:16:40,763 50 ? 1053 01:16:41,347 --> 01:16:42,890 Il dĂ©lire ? 1054 01:16:43,057 --> 01:16:44,225 Tu dĂ©bloques ? 1055 01:16:44,392 --> 01:16:45,393 Calme-toi. 1056 01:16:45,560 --> 01:16:48,646 Si tu crois que je vais filer ma part Ă  ce fumier... 1057 01:17:03,328 --> 01:17:06,080 C'est OK. Mais t'es sacrĂ©ment gonflĂ©. 1058 01:17:06,414 --> 01:17:07,415 Viens. 1059 01:17:07,623 --> 01:17:08,916 On se tire. 1060 01:17:10,877 --> 01:17:14,297 Tu as fait tout ce que tu pouvais pour elle. 1061 01:17:14,464 --> 01:17:17,258 Une junkie de moins et le monde est plus beau. 1062 01:17:43,868 --> 01:17:45,495 OUVRIR - FERMER 1063 01:17:58,716 --> 01:18:00,009 HĂ© ! 1064 01:18:00,968 --> 01:18:01,928 Merde ! 1065 01:18:06,516 --> 01:18:07,517 Putain... 1066 01:18:08,059 --> 01:18:09,018 L'enflure. 1067 01:18:17,568 --> 01:18:18,569 HĂ©. 1068 01:18:24,867 --> 01:18:26,494 T'avais dit qu'il Ă©tait fiable. 1069 01:18:26,661 --> 01:18:28,830 Qu'il nous dirait ce que la pute savait. 1070 01:18:28,996 --> 01:18:30,289 Laisse-moi gĂ©rer. 1071 01:18:30,456 --> 01:18:31,416 Non ! 1072 01:18:31,582 --> 01:18:34,210 Va dans le hall et surveille l'entrĂ©e. 1073 01:18:34,377 --> 01:18:36,045 Fous-moi le camp ! 1074 01:18:37,672 --> 01:18:39,924 Tu veux faire quoi, Mace ? 1075 01:18:42,969 --> 01:18:44,637 - Sal, il s'est enfui. - Quoi ? 1076 01:18:44,804 --> 01:18:47,098 À l'escalier de service, vite ! 1077 01:18:53,896 --> 01:18:54,897 Merde. 1078 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 HĂ©. 1079 01:19:03,614 --> 01:19:04,740 Allez. 1080 01:19:08,911 --> 01:19:10,079 Allez ! 1081 01:19:12,874 --> 01:19:14,459 HĂ©. 1082 01:19:26,053 --> 01:19:27,096 C'est fini. 1083 01:19:28,556 --> 01:19:29,682 Écoutez-moi tous. 1084 01:19:30,933 --> 01:19:32,977 Il va retourner la chercher. 1085 01:19:33,144 --> 01:19:36,230 Simms, monte au 11e au cas oĂč ils essaieraient 1086 01:19:36,397 --> 01:19:37,982 de se barrer par le toit. 1087 01:19:38,483 --> 01:19:39,650 Angel, va au 10e. 1088 01:19:39,817 --> 01:19:41,444 Attends devant sa porte. 1089 01:19:42,612 --> 01:19:45,406 Pas question de lui laisser une autre chance. 1090 01:19:45,865 --> 01:19:48,159 Tout va bien ? 1091 01:19:48,784 --> 01:19:50,786 La Naloxone va se dissiper. 1092 01:19:50,912 --> 01:19:52,371 Combien de temps ? 1093 01:19:52,663 --> 01:19:54,081 Dix minutes. Ou moins. 1094 01:19:54,207 --> 01:19:55,541 Dix minutes ? 1095 01:20:04,800 --> 01:20:06,511 ACÉTONE 1096 01:20:10,515 --> 01:20:11,516 Sal, tu es lĂ  ? 1097 01:20:11,516 --> 01:20:12,642 En position. 1098 01:20:17,730 --> 01:20:19,649 Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre. 1099 01:20:20,566 --> 01:20:21,442 Pointe. 1100 01:20:21,651 --> 01:20:22,610 OK ? 1101 01:20:26,906 --> 01:20:27,865 Simms, t'es oĂč ? 1102 01:20:28,032 --> 01:20:29,575 Au 11e Ă©tage. 1103 01:20:30,409 --> 01:20:31,327 Slater ? 1104 01:20:31,327 --> 01:20:33,204 Je suis lĂ  aussi... 1105 01:20:33,621 --> 01:20:34,497 ducon. 1106 01:20:34,664 --> 01:20:35,540 Angel ? 1107 01:20:35,706 --> 01:20:36,749 En position. 1108 01:20:36,916 --> 01:20:38,543 Ils sont coincĂ©s. 1109 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Restez en position. 1110 01:20:45,675 --> 01:20:47,718 Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme. 1111 01:20:53,057 --> 01:20:53,975 Vous faites quoi ? 1112 01:20:55,685 --> 01:20:56,602 Un signal de fumĂ©e ! 1113 01:21:07,196 --> 01:21:08,197 HĂ©. 1114 01:21:08,656 --> 01:21:09,532 Des allumettes ? 1115 01:21:13,995 --> 01:21:14,912 Merde ! 1116 01:21:22,753 --> 01:21:23,713 Bon. 1117 01:21:25,339 --> 01:21:26,716 La pute est encore vivante. 1118 01:21:27,717 --> 01:21:28,759 Enfonce la porte. 1119 01:21:29,844 --> 01:21:30,803 Des allumettes. 1120 01:21:30,803 --> 01:21:32,930 Il faut faire diversion. Enfonce la porte ! 1121 01:21:35,850 --> 01:21:37,560 La porte s'ouvre pas. 1122 01:21:37,727 --> 01:21:38,978 Utilise ton flingue. 1123 01:21:43,816 --> 01:21:44,817 Putain ! 1124 01:21:45,943 --> 01:21:47,737 Il a foutu le feu. 1125 01:22:01,751 --> 01:22:02,710 Mace ! 1126 01:22:03,461 --> 01:22:04,378 Mace ! 1127 01:22:04,378 --> 01:22:06,505 Mec, t'as un plan ou quoi ? 1128 01:22:07,214 --> 01:22:08,674 Ils sont piĂ©gĂ©s. 1129 01:22:09,133 --> 01:22:11,469 La fumĂ©e va les pousser vers moi. 1130 01:22:16,015 --> 01:22:16,974 Merde. 1131 01:22:20,561 --> 01:22:21,729 On fait salle comble. 1132 01:22:26,651 --> 01:22:27,777 Putain... 1133 01:22:28,986 --> 01:22:29,904 Merde. 1134 01:22:30,279 --> 01:22:31,572 On fait quoi, Mace ? 1135 01:22:37,703 --> 01:22:39,163 Je me casse. 1136 01:22:41,457 --> 01:22:43,250 Mason, va te faire foutre. 1137 01:22:43,417 --> 01:22:44,543 EnfoirĂ©. 1138 01:22:49,757 --> 01:22:51,133 DĂ©gage de lĂ , Mace. 1139 01:23:01,227 --> 01:23:02,978 Bon spectacle, m'sieurs dames. 1140 01:23:06,732 --> 01:23:08,943 Mace, tu vas faire quoi ? 1141 01:23:12,113 --> 01:23:13,197 Mace ! 1142 01:23:21,038 --> 01:23:22,707 Et puis merde... 1143 01:23:45,855 --> 01:23:46,814 Fumier. 1144 01:23:57,908 --> 01:23:58,868 Ça va ? 1145 01:24:00,369 --> 01:24:01,704 Allez, viens. 1146 01:24:09,420 --> 01:24:10,713 C'est quoi, ce bordel ? 1147 01:24:10,880 --> 01:24:13,466 On se casse. Ça part en couille. 1148 01:24:16,761 --> 01:24:18,137 HĂ© ! 1149 01:24:18,804 --> 01:24:20,848 Laisse-le. Barrons-nous. 1150 01:24:50,169 --> 01:24:51,253 Frank ! 1151 01:24:55,216 --> 01:24:56,842 Qu'est-ce que tu fous ? 1152 01:24:57,009 --> 01:24:58,886 Je vois plus rien, putain ! 1153 01:24:59,220 --> 01:25:00,137 Ils sont oĂč ? 1154 01:25:00,304 --> 01:25:01,514 C'est la derniĂšre porte. 1155 01:25:34,588 --> 01:25:35,798 Les enceintes. 1156 01:25:46,684 --> 01:25:47,977 Finis-le. 1157 01:25:48,561 --> 01:25:49,979 Va chier, pourquoi moi ? 1158 01:25:51,021 --> 01:25:53,858 C'est toi qui l'as ramenĂ©. Tu le finis, putain ! 1159 01:26:00,948 --> 01:26:02,032 Merde. 1160 01:26:29,810 --> 01:26:30,769 Frank ? 1161 01:27:09,516 --> 01:27:10,601 Sale enfoirĂ©. 1162 01:28:10,995 --> 01:28:11,954 Ava. 1163 01:28:12,329 --> 01:28:13,205 Ava ! 1164 01:29:11,555 --> 01:29:13,766 Aidez-moi ! 1165 01:30:26,505 --> 01:30:32,427 SPECTACLE D'HIVER 1166 01:31:21,727 --> 01:31:24,104 Tes appareils ? 1167 01:39:02,896 --> 01:39:04,898 Sous-titres : Eric Bigot 69050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.