All language subtitles for The Silent Hour 2024 1080p WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,999 --> 00:00:44,962
L'HEURE SILENCIEUSE
4
00:00:54,180 --> 00:00:57,391
Les températures
sont fraĂźches ce matin...
5
00:01:54,532 --> 00:01:55,533
Salut, toi !
6
00:01:58,077 --> 00:02:01,163
Bien sûr que je serai là .
J'en ai déjà raté un ?
7
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
Si je te le dis,
ce sera plus une surprise.
8
00:02:05,584 --> 00:02:09,463
Sam, demande Ă ta mĂšre
si elle veut que j'apporte des boissons.
9
00:02:09,588 --> 00:02:12,633
Dis-lui bien que j'ai demandé.
10
00:02:14,301 --> 00:02:15,261
Un indice ?
11
00:02:16,637 --> 00:02:17,763
Tu veux un indice ?
12
00:02:18,305 --> 00:02:19,682
OK, en voilĂ un.
13
00:02:19,849 --> 00:02:20,724
T'es prĂȘte ?
14
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
Ăa a un cou,
15
00:02:22,518 --> 00:02:24,061
mais ni bras ni jambes.
16
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
{\an8}DĂTECTIVE
17
00:02:25,938 --> 00:02:28,315
{\an8}C'est ça, un serpent. TrÚs venimeux.
18
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
{\an8}T'es folle ?
19
00:02:30,276 --> 00:02:31,944
Ăa va te plaire, je te promets.
20
00:02:41,537 --> 00:02:44,582
Calme-toi, Shaw.
Tu vas nous foutre dans la merde, encore.
21
00:02:44,915 --> 00:02:49,545
On a chopé Barnett sans mandat,
et il est hors circuit.
22
00:02:49,753 --> 00:02:51,922
Oui, mais on a failli le rejoindre.
23
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
On a juste fait notre boulot.
J'emmerde les BĆufs-Carottes.
24
00:02:55,384 --> 00:02:58,929
Ce boulot, j'en ai besoin,
alors va pas rejouer les cow-boys.
25
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
C'est lĂ .
26
00:03:00,306 --> 00:03:04,059
Le bateau, la fac des jumeaux,
tu sais combien ça coûte ?
27
00:03:04,226 --> 00:03:05,853
Je sais. J'entends bien.
28
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
- Vraiment ? J'en doute.
- Je t'assure.
29
00:03:08,564 --> 00:03:10,941
J'espĂšre que Dent sera encore lĂ .
30
00:03:11,150 --> 00:03:15,029
Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit.
Joue pas les superflics.
31
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
Superflic !
32
00:03:16,614 --> 00:03:20,200
Tu déconnes ? J'allonge 58 000 balles
pour les frais de scolarité.
33
00:03:20,367 --> 00:03:22,703
Ils font pas "deux pour le prix d'un" ?
34
00:03:22,703 --> 00:03:23,662
TrĂšs drĂŽle.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,582
à l'école de police, c'est 3 000 $.
36
00:03:26,749 --> 00:03:29,001
Pour une glorieuse carriĂšre de justicier
37
00:03:29,168 --> 00:03:31,587
au service d'une société qui les vomit.
38
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
Et une montre en or.
39
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Et une montre en or.
40
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ .
41
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
Et tes pensions alimentaires ?
Tu vas revendre tes vinyles ?
42
00:03:41,764 --> 00:03:42,848
Je t'emmerde.
43
00:03:43,015 --> 00:03:44,558
Je parle sérieusement.
44
00:03:45,309 --> 00:03:46,352
Je sais.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,354
Merci, mais ça va aller.
46
00:03:51,315 --> 00:03:54,026
Le contremaĂźtre m'a pas dit
qu'il serait en pause.
47
00:03:54,193 --> 00:03:57,112
Je l'aurais chopé chez lui
si on avait eu le mandat.
48
00:03:57,279 --> 00:03:59,907
On est que deux, vas-y mollo.
49
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Jimmy !
50
00:04:02,534 --> 00:04:03,786
Content de vous voir.
51
00:04:03,953 --> 00:04:05,120
Frank Shaw
52
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
et Dougie Slater, de la Criminelle.
Ăa va ?
53
00:04:08,832 --> 00:04:12,211
Vous voulez bien poser ce sandwich
une petite seconde ?
54
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
Excusez-nous, les gars.
55
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
Ăa prendra qu'une minute.
56
00:04:15,923 --> 00:04:17,007
Je déjeune.
57
00:04:20,344 --> 00:04:21,303
Venez, Jimmy.
58
00:04:21,470 --> 00:04:23,138
DĂ©pĂȘchez-vous.
59
00:04:33,607 --> 00:04:34,483
Une arme !
60
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Oh, oh, oh.
61
00:04:36,402 --> 00:04:37,444
Reculez.
62
00:04:37,569 --> 00:04:38,862
HĂ© !
63
00:04:39,113 --> 00:04:40,781
Range ce flingue.
64
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
Glock 42. Six balles.
65
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
- Du calme.
- Ta gueule !
66
00:04:44,451 --> 00:04:45,411
Range-le.
67
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
Pose-le, Frank.
68
00:04:47,454 --> 00:04:48,330
Pose ton flingue !
69
00:04:48,330 --> 00:04:49,707
- Allez.
- Reculez !
70
00:04:49,873 --> 00:04:50,749
Je vais tirer.
71
00:04:50,874 --> 00:04:51,834
Frank...
72
00:04:51,959 --> 00:04:53,127
J'emmerde les flics !
73
00:04:56,422 --> 00:04:57,339
Attention.
74
00:04:57,339 --> 00:04:58,549
Frank !
75
00:04:58,549 --> 00:04:59,675
Poussez-vous.
76
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
Frank !
77
00:05:05,681 --> 00:05:06,557
Quatre, Jimmy.
78
00:05:42,342 --> 00:05:43,218
Merde.
79
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Cinq.
80
00:06:21,799 --> 00:06:22,674
HĂ©, Jimmy !
81
00:06:25,761 --> 00:06:26,804
Pas mal, Jimmy.
82
00:06:27,638 --> 00:06:29,973
Mais t'as plus de balles. Ă genoux.
83
00:06:57,876 --> 00:06:58,919
Frank !
84
00:07:00,379 --> 00:07:01,421
Frank !
85
00:08:01,565 --> 00:08:02,900
... averses...
86
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
... sporadiques...
87
00:09:07,506 --> 00:09:08,590
Salut, toi !
88
00:09:10,092 --> 00:09:11,593
Salut, papa.
89
00:09:12,719 --> 00:09:13,637
Sam.
90
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
Qu'est-ce que tu fais ?
91
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
Ăcoute, t'as pas besoin de...
92
00:09:22,020 --> 00:09:23,647
Je te regarde.
93
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
"Manger...
94
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
"mon...
95
00:09:27,693 --> 00:09:28,860
"short."
96
00:09:29,111 --> 00:09:30,028
Ah, d'accord.
97
00:09:31,238 --> 00:09:33,740
Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle.
98
00:09:33,907 --> 00:09:35,492
- Je t'ai demandé si...
- Je sais.
99
00:09:35,659 --> 00:09:39,121
Si je venais au récital. J'ai compris.
100
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ?
101
00:09:41,498 --> 00:09:42,457
OK.
102
00:09:50,007 --> 00:09:53,593
"S'il te plaĂźt,
sois indulgente avec moi.
103
00:09:55,721 --> 00:09:58,223
"Je suis un vieux toutou
104
00:09:58,390 --> 00:10:00,892
"qui apprend un nouveau tour."
105
00:10:01,351 --> 00:10:02,311
C'est super !
106
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Ăa t'a plu ?
Je l'ai apprise rien que pour toi.
107
00:10:05,480 --> 00:10:06,732
C'est bien que tu t'entraĂźnes.
108
00:10:07,482 --> 00:10:09,067
C'est important.
109
00:10:10,110 --> 00:10:11,486
Alors ?
110
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
Tu viens, non ?
111
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
Vendredi.
112
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
Allez ! T'en as jamais raté un.
113
00:10:17,242 --> 00:10:18,243
Sam...
114
00:10:18,368 --> 00:10:20,203
T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman.
115
00:10:20,454 --> 00:10:22,789
Ăa m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ .
116
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
C'est pas ça.
117
00:10:24,875 --> 00:10:26,543
Tu sais, je suis pas...
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,004
Je suis pas Ă l'aise
119
00:10:29,171 --> 00:10:30,922
quand il y a du monde.
120
00:10:31,840 --> 00:10:34,426
Je suis pas sûr de pouvoir apprécier...
121
00:10:34,593 --> 00:10:37,054
L'école te fournira
un assistant d'écoute.
122
00:10:37,804 --> 00:10:39,264
Je suis pas...
123
00:10:40,932 --> 00:10:42,059
Papa !
124
00:10:42,726 --> 00:10:44,394
C'est important pour moi.
125
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
Tu m'as offert la guitare. Je...
126
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Bordel !
127
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
Attends, attends. Je...
128
00:10:55,906 --> 00:10:57,532
Je... t'entends pas.
129
00:11:37,697 --> 00:11:40,242
Le connecteur Wi-Fi était desserré.
130
00:11:40,450 --> 00:11:41,410
C'est arrangé.
131
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
Ăa ne m'Ă©tonne pas.
132
00:11:43,787 --> 00:11:46,289
C'est pas qu'une question d'appareil.
133
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
L'état de votre cochlée
s'aggrave progressivement.
134
00:11:49,960 --> 00:11:51,878
En juillet, on avait 50 %.
135
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
C'est descendu Ă 30 %.
136
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
30 ?
137
00:11:56,550 --> 00:11:58,802
En dix mois depuis l'accident ?
138
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
11.
139
00:12:01,972 --> 00:12:03,014
Eh bien...
140
00:12:03,432 --> 00:12:08,353
Dans 11 mois, je ne puis vous garantir
oĂč en sera votre taux de capacitĂ©.
141
00:12:13,275 --> 00:12:17,320
Vous vous en sortez
avec vos devoirs ?
142
00:12:20,157 --> 00:12:23,326
Vos leçons de langue des signes ?
143
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
Je m'appelle
144
00:12:25,412 --> 00:12:28,498
F-R-A-N-K
145
00:12:28,498 --> 00:12:31,418
S-H-A-W.
146
00:12:31,418 --> 00:12:35,213
Je suis lieutenant
Ă la brigade criminelle.
147
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
TrĂšs bien.
148
00:12:37,716 --> 00:12:40,677
J'ai une fille trÚs déterminée.
149
00:12:40,844 --> 00:12:43,430
Ăcoutez-la, elle est intelligente.
150
00:12:45,056 --> 00:12:47,142
Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt.
151
00:12:49,102 --> 00:12:51,396
Je vous l'ai déjà dit.
152
00:12:52,063 --> 00:12:55,734
La nature de votre blessure
risque d'empĂȘcher tout implant.
153
00:12:56,151 --> 00:13:00,780
Une exposition prolongée au bruit
engendrera des dommages supplémentaires.
154
00:13:00,947 --> 00:13:03,992
Il faut vous préparer à l'éventualité
155
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
d'un taux d'incapacité plus élevé.
156
00:13:06,161 --> 00:13:08,288
Oui, j'entends bien.
157
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
J'entends.
158
00:13:10,332 --> 00:13:11,875
Je ne suis pas sourd.
159
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Merci.
160
00:13:32,687 --> 00:13:34,856
VOLUME PROTHĂSE AUDITIVE
161
00:13:59,422 --> 00:14:00,382
Frank !
162
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Frank !
163
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Content de te revoir, mec.
164
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
Ăa fait un bail.
165
00:14:08,139 --> 00:14:09,266
Qu'est-ce qu'on a ?
166
00:14:09,432 --> 00:14:11,643
Deux dealers...
167
00:14:12,686 --> 00:14:14,854
- Pas besoin de crier.
- Pardon.
168
00:14:16,523 --> 00:14:19,317
On a deux dealers, dans les 28-30 ans.
169
00:14:19,985 --> 00:14:21,319
Une balle dans la tĂȘte.
170
00:14:22,779 --> 00:14:24,114
Probablement une exécution.
171
00:14:25,323 --> 00:14:27,367
Ce type les a trouvés il y a une heure,
172
00:14:27,534 --> 00:14:30,787
mais le légiste pense
que c'est arrivé hier soir.
173
00:14:34,874 --> 00:14:35,834
Excusez-moi.
174
00:14:36,001 --> 00:14:36,876
Je m'en occupe.
175
00:14:38,128 --> 00:14:40,255
Frank Shaw, Criminelle.
Ăa va ?
176
00:14:40,255 --> 00:14:41,214
Ăa va.
177
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
Racontez-moi.
178
00:14:42,507 --> 00:14:43,717
Je cherchais...
179
00:14:44,759 --> 00:14:48,221
oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux...
180
00:14:48,388 --> 00:14:51,433
Pardon, pourriez-vous parler
un peu plus fort ?
181
00:14:51,600 --> 00:14:53,059
Ils étaient...
182
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Pardon ?
183
00:15:08,325 --> 00:15:09,534
C'est pas...
184
00:15:09,701 --> 00:15:11,328
C'était ma place...
185
00:15:13,038 --> 00:15:13,997
Frank !
186
00:15:46,029 --> 00:15:47,405
Tout va bien, mon gars ?
187
00:15:59,084 --> 00:16:00,126
Salut.
188
00:16:01,211 --> 00:16:02,128
Salut.
189
00:16:03,838 --> 00:16:05,340
Ton nouveau bureau ?
190
00:16:07,967 --> 00:16:09,427
Comment tu m'as trouvé ?
191
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
Je suis enquĂȘteur.
192
00:16:11,179 --> 00:16:12,222
Quoi ?
193
00:16:12,389 --> 00:16:13,682
Je suis enquĂȘteur.
194
00:16:13,848 --> 00:16:15,141
J'enquĂȘte.
195
00:16:15,308 --> 00:16:16,393
Une biĂšre !
196
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Comment ça se passe aux Stup' ?
197
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
Je sais pas.
198
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
Moins de cadavres, plus de drogue.
199
00:16:34,202 --> 00:16:35,745
J'ai pas Ă me plaindre.
200
00:16:36,454 --> 00:16:38,164
La vue du 6e étage me manque.
201
00:16:38,331 --> 00:16:40,250
Monte quand tu veux.
202
00:16:40,917 --> 00:16:42,168
Tu peux descendre.
203
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
C'est la maison qui offre, capitaine.
204
00:16:46,673 --> 00:16:47,549
Comment ça va ?
205
00:16:51,052 --> 00:16:52,262
Ă merveille.
206
00:16:54,180 --> 00:16:56,808
Allons,
il y a plein d'agents handicapés...
207
00:16:57,142 --> 00:16:58,101
invalides...
208
00:16:59,602 --> 00:17:00,603
Comment on...
209
00:17:00,770 --> 00:17:01,730
Sourds.
210
00:17:02,897 --> 00:17:03,857
C'est le mot.
211
00:17:04,023 --> 00:17:06,818
Tu m'as compris.
Y en a plein dans la police.
212
00:17:07,986 --> 00:17:09,904
Tu vaux encore mieux
que la moitié des flics.
213
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
La moitié seulement ?
214
00:17:12,741 --> 00:17:14,576
Tu veux donner ta démission ?
215
00:17:17,120 --> 00:17:18,329
Merde, c'est vrai ?
216
00:17:18,955 --> 00:17:21,166
La montre en or, c'est pas pour toi.
217
00:17:21,332 --> 00:17:24,043
Tu pĂšterais un cĂąble.
T'as la police dans le sang.
218
00:17:26,796 --> 00:17:28,423
Que veux-tu que je foute ?
219
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
Je sers Ă rien.
220
00:17:44,939 --> 00:17:48,067
J'ai une piste
pour le double meurtre de Hyde Park.
221
00:17:48,234 --> 00:17:49,444
Un témoin.
222
00:17:52,822 --> 00:17:53,990
Il a vu quoi ?
223
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
On sait pas encore.
224
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Elle est sourde.
225
00:17:59,579 --> 00:18:02,332
L'interprÚte est en congé
pour la semaine.
226
00:18:04,793 --> 00:18:06,336
C'est pour ça que t'es là ?
227
00:18:07,420 --> 00:18:09,339
Je suis pas interprĂšte, Doug.
228
00:18:09,839 --> 00:18:12,258
Le patron est pressé.
Ăa prendra 30 minutes.
229
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
Je veux pas seulement de l'aide.
230
00:18:14,844 --> 00:18:16,721
On veut te revoir sur le terrain
231
00:18:16,888 --> 00:18:18,973
pour que tu te remettes sur pied.
232
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Garde ta pitié.
233
00:18:21,017 --> 00:18:22,477
C'est pas de la pitié.
234
00:18:23,478 --> 00:18:26,231
Tu m'aides, je t'aide.
Comme des partenaires.
235
00:18:26,397 --> 00:18:28,608
On était partenaires, pas vrai ?
236
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
Peut-ĂȘtre que ça me manque.
237
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Que tu me manques.
238
00:18:43,915 --> 00:18:46,876
J'ai pas mon arme,
je suis pas en service.
239
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
Je suis nul en langue des signes.
240
00:18:56,052 --> 00:18:57,178
Moins que moi.
241
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
Et merde...
242
00:19:02,267 --> 00:19:03,309
C'est bon.
243
00:19:03,643 --> 00:19:04,727
T'as gagné.
244
00:19:04,853 --> 00:19:06,229
C'est quoi, le topo ?
245
00:19:06,229 --> 00:19:07,647
OK.
246
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
Ava Fremont.
247
00:19:11,609 --> 00:19:14,863
Trente-trois ans.
Elle était dans la ruelle, ce soir-là .
248
00:19:15,029 --> 00:19:16,614
Elle aurait tout vu.
249
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
Elle a appelé la police ce matin.
250
00:19:19,492 --> 00:19:20,702
Ce matin ?
251
00:19:20,910 --> 00:19:23,246
C'était mercredi soir.
Pourquoi elle a attendu ?
252
00:19:23,413 --> 00:19:25,790
On y va pour le découvrir, partenaire.
253
00:19:35,633 --> 00:19:38,386
La vache !
Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde.
254
00:19:38,553 --> 00:19:42,140
Elle a pas Ă se taper ce boucan
toute la sainte journée.
255
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
Le nouveau clown qu'ils m'ont collé,
256
00:19:46,436 --> 00:19:50,064
c'est une milléniale à la con,
rivée à son smartphone.
257
00:19:50,231 --> 00:19:51,190
"Une" ?
258
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
Son seul bon cÎté.
259
00:19:52,775 --> 00:19:53,943
Retenez l'ascenseur !
260
00:19:55,737 --> 00:19:56,696
Bon sang !
261
00:19:56,821 --> 00:19:57,864
Connard !
262
00:19:57,864 --> 00:19:58,865
Sympa.
263
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
Un vrai piĂšge Ă rats.
264
00:20:05,455 --> 00:20:07,248
Comment on dit "joli petit cul" ?
265
00:20:08,708 --> 00:20:10,209
Relax, mec.
266
00:20:10,627 --> 00:20:12,337
Je suis pas interprĂšte.
267
00:20:12,712 --> 00:20:13,838
Fais de ton mieux.
268
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
T'as repris depuis un mois ?
269
00:20:15,757 --> 00:20:18,051
Je suis un putain de boulet, D.
270
00:20:18,718 --> 00:20:19,928
Patience.
271
00:20:20,803 --> 00:20:24,557
Tu disais pas que la moitié du temps
on doit faire appel Ă un 6e sens,
272
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
comme l'intuition ?
273
00:20:28,394 --> 00:20:29,771
Ce 6e sens, tu l'as.
274
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
Appartement 10G.
275
00:21:18,611 --> 00:21:20,530
Bonjour, je m'appelle...
276
00:21:20,530 --> 00:21:22,448
S-H-A-W.
277
00:21:22,448 --> 00:21:23,658
Je suis policier.
278
00:21:23,658 --> 00:21:25,326
Et voici le capitaine...
279
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Vous ĂȘtes l'interprĂšte ?
280
00:21:28,538 --> 00:21:29,747
Oui.
281
00:21:29,914 --> 00:21:33,584
Nous devons prendre votre...
282
00:21:33,751 --> 00:21:34,669
Attendez.
283
00:21:34,877 --> 00:21:37,130
Vous plaisantez ?
Vous devez me fournir un interprĂšte !
284
00:21:38,339 --> 00:21:41,551
Désolé. Plus lentement. Je ne...
285
00:21:42,301 --> 00:21:44,470
Bande de cons !
C'est clair, ça ?
286
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
"Foutaise" ?
287
00:21:45,680 --> 00:21:48,808
Il a eu un accident il y a un an...
288
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
Je m'en fous !
J'ai besoin d'un pro !
289
00:21:50,852 --> 00:21:51,894
Pas d'un amateur.
290
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt.
291
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
Je suis un vieux toutou
292
00:22:00,611 --> 00:22:03,156
qui apprend un nouveau tour.
293
00:22:05,908 --> 00:22:08,369
Un vieux toutou.
294
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
Merci, madame.
295
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
Apparemment,
296
00:22:23,926 --> 00:22:25,428
vous déménagez ?
297
00:22:27,972 --> 00:22:28,848
On s'en va tous.
298
00:22:28,848 --> 00:22:30,641
Ce connard de proprio
nous met dehors.
299
00:22:30,892 --> 00:22:31,851
Lentement.
300
00:22:31,976 --> 00:22:32,852
Désolé.
301
00:22:32,977 --> 00:22:35,521
J'ai compris "putain",
mais c'est tout.
302
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
Les locataires sont virés.
303
00:22:38,483 --> 00:22:43,613
Ils rénovent l'immeuble
pour attirer des gens plus riches.
304
00:22:45,073 --> 00:22:47,909
Tout le monde a été expulsé.
305
00:22:49,035 --> 00:22:50,244
Je suis désolé.
306
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
C'est un nouveau chapitre.
307
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Et donc, Mme Fremont ?
308
00:22:58,503 --> 00:22:59,420
Hyde Park ?
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
Vous lisez sur les lĂšvres ?
310
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
Elle peut lire sur les lĂšvres ?
311
00:23:04,467 --> 00:23:05,802
Oui, je peux.
312
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
Alors, qu'avez-vous vu ?
313
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Je suis sortie mercredi soir.
314
00:23:14,143 --> 00:23:15,812
Je suis photographe.
315
00:23:15,812 --> 00:23:18,815
Elle est sortie mercredi soir
pour prendre des photos.
316
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
Elle a assisté...
317
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
Ă une altercation.
318
00:23:26,572 --> 00:23:28,074
Elle l'a filmée.
319
00:23:28,699 --> 00:23:29,659
D'accord.
320
00:23:39,418 --> 00:23:41,963
J'ai besoin d'un peu de temps,
c'est tout.
321
00:23:42,130 --> 00:23:43,172
Désolé.
322
00:23:43,339 --> 00:23:44,382
On peut en discuter ?
323
00:23:44,549 --> 00:23:45,716
Un peu de temps !
324
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
Laissons-lui un peu de temps.
325
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
Vous sortez souvent aussi tard
pour prendre des photos ?
326
00:24:04,193 --> 00:24:06,445
C'était la pleine lune.
327
00:24:06,445 --> 00:24:07,864
C'était joli.
328
00:24:07,989 --> 00:24:09,198
"Pleine lune."
329
00:24:10,283 --> 00:24:11,159
"Joli."
330
00:24:14,537 --> 00:24:16,080
T'as déjà vu ces types ?
331
00:24:20,585 --> 00:24:21,586
Non.
332
00:24:23,212 --> 00:24:24,463
Vous connaissez
333
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
ces gens ?
334
00:24:26,215 --> 00:24:27,133
Non.
335
00:24:35,349 --> 00:24:36,893
Qu'est-ce qui va se passer ?
336
00:24:37,226 --> 00:24:39,896
Nous allons...
337
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
prendre
338
00:24:41,856 --> 00:24:42,982
votre déposition.
339
00:24:44,525 --> 00:24:47,945
Si vous les retrouvez,
ils vont savoir mon nom ?
340
00:24:48,863 --> 00:24:50,031
Pardon.
341
00:24:50,198 --> 00:24:51,073
Encore ?
342
00:24:52,491 --> 00:24:55,411
Vous allez les attraper ?
343
00:24:56,162 --> 00:24:57,079
Oui.
344
00:24:58,623 --> 00:24:59,498
Oui.
345
00:25:00,750 --> 00:25:02,877
On doit saisir votre portable.
346
00:25:04,253 --> 00:25:06,339
D, elle peut pas voir ta tronche.
347
00:25:06,505 --> 00:25:07,757
Excusez-moi.
348
00:25:08,382 --> 00:25:11,844
Mme Fremont,
on doit saisir votre portable.
349
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
C'est une piĂšce Ă conviction.
350
00:25:13,763 --> 00:25:15,431
Mais vous le récupérerez.
351
00:25:15,598 --> 00:25:17,058
PiĂšce Ă conviction.
352
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
On vous le rendra.
353
00:25:19,435 --> 00:25:22,939
Je vais rédiger un compte-rendu
de cet entretien.
354
00:25:23,105 --> 00:25:25,358
Vous nous direz s'il est fidĂšle
355
00:25:25,524 --> 00:25:27,235
à votre témoignage.
356
00:25:28,694 --> 00:25:30,821
Je peux utiliser vos toilettes ?
357
00:25:37,536 --> 00:25:39,080
{\an8}Ă VENDREDI SOIR !
PAPA, FAUT QUE TU VIENNES !
358
00:25:39,080 --> 00:25:41,082
{\an8}SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR,
359
00:25:41,082 --> 00:25:42,166
{\an8}J'AI UN IMPRĂVU ET...
360
00:25:46,671 --> 00:25:49,298
PROTHĂSE AUDITIVE
BATTERIE FAIBLE
361
00:26:06,274 --> 00:26:09,568
NALOXONE HYDROCHLORIDE
KIT POUR OVERDOSE D'OPIOĂDES
362
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
J'aime beaucoup.
363
00:26:50,026 --> 00:26:51,277
C'est sombre.
364
00:26:53,029 --> 00:26:54,405
Comme moi.
365
00:26:54,405 --> 00:26:55,698
Sombre.
366
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
Ouais.
367
00:27:01,829 --> 00:27:04,332
Merci pour votre aide.
368
00:27:04,874 --> 00:27:05,791
Oui.
369
00:27:07,001 --> 00:27:09,003
Je te l'ai dit, t'as assuré.
370
00:27:09,170 --> 00:27:12,048
J'ai lancé une recherche.
Elle a un casier.
371
00:27:12,214 --> 00:27:15,134
Détention de stupéfiants,
cures de désintox...
372
00:27:15,301 --> 00:27:17,178
Elle a un kit de naloxone.
373
00:27:17,345 --> 00:27:18,637
Sans blague ?
374
00:27:18,804 --> 00:27:21,182
C'est pas pour des photos
qu'elle était sortie.
375
00:27:21,349 --> 00:27:22,600
Pas dans ce quartier.
376
00:27:22,767 --> 00:27:23,893
Certainement pas.
377
00:27:25,519 --> 00:27:27,605
Ăa devait ĂȘtre sympa, avant.
378
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
Je me demande Ă combien
vont partir ces appart.
379
00:27:31,108 --> 00:27:33,694
Si j'ai du nouveau sur ces tueurs,
je t'appelle.
380
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
Du vrai travail d'équipe.
381
00:27:35,654 --> 00:27:36,947
Ăa m'a manquĂ©.
382
00:27:37,114 --> 00:27:38,199
RépÚte.
383
00:27:38,949 --> 00:27:40,242
T'as assuré.
384
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
Putain, c'est pas vrai !
385
00:28:16,904 --> 00:28:19,240
NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS !
FAITES DU BRUIT !
386
00:28:29,583 --> 00:28:30,960
Attends ici.
387
00:29:27,141 --> 00:29:29,143
J'ai oublié mon téléphone.
388
00:29:44,533 --> 00:29:46,285
- Bonjour.
- Salut, mec.
389
00:30:33,457 --> 00:30:34,333
Je...
390
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
veux pas vous faire de mal.
391
00:30:38,003 --> 00:30:39,630
Vous comprenez ?
392
00:30:40,464 --> 00:30:42,132
Ă quoi tu joues ?
393
00:30:42,299 --> 00:30:43,467
Elle nous a vus.
394
00:30:43,926 --> 00:30:45,177
Angel.
395
00:30:45,511 --> 00:30:47,429
Ferme-la. Sois cool.
396
00:30:47,596 --> 00:30:49,848
Tu vois pas que la dame est handicapée ?
397
00:30:50,015 --> 00:30:51,141
Donne-lui une chance.
398
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
Merde.
399
00:31:05,906 --> 00:31:06,824
C'est bon.
400
00:31:06,824 --> 00:31:08,325
JE NE DIRAI RIEN
401
00:31:08,325 --> 00:31:09,994
On le sait. Vous affolez pas.
402
00:31:10,953 --> 00:31:13,330
J'ai juste quelques questions.
403
00:31:13,872 --> 00:31:14,832
PremiĂšrement...
404
00:31:20,337 --> 00:31:22,673
... des copies de la vidéo ?
405
00:31:24,049 --> 00:31:25,217
Des copies ?
406
00:31:25,551 --> 00:31:26,468
Non.
407
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
Pas de copies. D'accord.
408
00:31:28,762 --> 00:31:29,805
OK.
409
00:31:29,805 --> 00:31:31,557
DerniĂšre question.
410
00:31:32,516 --> 00:31:35,978
Est-ce que quelqu'un d'autre
a vu la vidéo ?
411
00:31:45,154 --> 00:31:46,030
Non.
412
00:31:46,405 --> 00:31:47,323
Non ?
413
00:31:49,033 --> 00:31:51,702
Bon, d'accord.
414
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Je crois...
415
00:31:59,001 --> 00:32:00,210
Mets-la sur le canapé.
416
00:32:02,379 --> 00:32:03,672
Viens avec moi.
417
00:32:07,718 --> 00:32:08,636
Viens lĂ .
418
00:32:08,969 --> 00:32:10,095
Allonge-toi !
419
00:32:10,346 --> 00:32:11,221
Non !
420
00:32:17,895 --> 00:32:19,229
Non ! Pitié !
421
00:32:19,229 --> 00:32:20,272
Non !
422
00:32:20,439 --> 00:32:21,649
ArrĂȘte de gigoter.
423
00:32:21,899 --> 00:32:23,275
PitiĂ© ! ArrĂȘtez !
424
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
Tiens-la bien.
425
00:32:25,736 --> 00:32:26,654
Vas-y.
426
00:32:28,656 --> 00:32:30,240
Je regrette sincĂšrement.
427
00:32:32,618 --> 00:32:34,036
T'aurais mieux fait...
428
00:32:34,203 --> 00:32:35,371
Non ! Pitié !
429
00:32:35,788 --> 00:32:37,247
... d'ĂȘtre aveugle.
430
00:32:40,584 --> 00:32:41,710
Bordel !
431
00:32:42,211 --> 00:32:43,712
- Reculez !
- Oh, oh.
432
00:32:43,712 --> 00:32:45,047
LĂąche ton flingue.
433
00:32:45,464 --> 00:32:46,799
C'est bon, c'est bon.
434
00:32:47,716 --> 00:32:50,177
Oh, putain ! HĂ© !
435
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
LĂąche ton flingue.
436
00:32:52,221 --> 00:32:53,806
Je le pose.
437
00:32:53,972 --> 00:32:54,807
Recule.
438
00:32:55,015 --> 00:32:56,058
Je l'ai posé.
439
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
Ăcoute...
440
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
DerriĂšre moi.
441
00:33:00,062 --> 00:33:01,146
Ton flingue !
442
00:33:01,355 --> 00:33:02,481
Oh, oh !
443
00:33:02,856 --> 00:33:03,732
Putain !
444
00:33:03,857 --> 00:33:04,733
Attends.
445
00:33:05,526 --> 00:33:06,819
Le flingue !
446
00:33:10,114 --> 00:33:10,989
Merde !
447
00:33:11,907 --> 00:33:13,492
Mace, je suis touché.
448
00:33:13,492 --> 00:33:14,535
Venez.
449
00:33:16,829 --> 00:33:17,705
Vite !
450
00:33:17,705 --> 00:33:18,997
Putain, oĂč est le flingue ?
451
00:33:19,123 --> 00:33:20,541
OĂč est le flingue ?
452
00:33:22,543 --> 00:33:23,502
Simms !
453
00:33:23,502 --> 00:33:24,586
RamĂšne-toi.
454
00:33:25,045 --> 00:33:25,921
C'était qui ?
455
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
Prends l'escalier. Descends !
456
00:33:29,299 --> 00:33:30,300
Sal !
457
00:33:30,426 --> 00:33:31,301
Escalier de service.
458
00:33:31,927 --> 00:33:32,845
J'y vais.
459
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
Ils sont deux. Ils arrivent.
460
00:33:38,267 --> 00:33:39,727
Allez, allez.
461
00:33:40,144 --> 00:33:41,729
Escalier de service est.
462
00:33:41,895 --> 00:33:42,730
J'y suis.
463
00:33:42,855 --> 00:33:43,772
Putain !
464
00:33:44,815 --> 00:33:46,400
Tire pas. Compris ?
465
00:33:46,567 --> 00:33:47,526
Tire pas.
466
00:33:51,155 --> 00:33:52,030
Et merde.
467
00:33:53,449 --> 00:33:55,367
Ils sont au 6e ! Allez au 6e !
468
00:33:55,534 --> 00:33:57,453
Faut pas rester lĂ . Venez !
469
00:33:57,619 --> 00:33:58,912
Allez, venez !
470
00:34:07,421 --> 00:34:08,338
Putain !
471
00:34:17,181 --> 00:34:20,058
- Sal, retourne dans le hall.
- Le hall ?
472
00:34:20,184 --> 00:34:22,144
C'est ça.
Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussée.
473
00:35:00,390 --> 00:35:01,558
RAS dans l'escalier.
474
00:35:01,725 --> 00:35:03,018
Je les ai pas vus.
475
00:35:03,185 --> 00:35:07,731
Ils ont pas eu le temps de descendre,
ils sont toujours lĂ .
476
00:35:07,898 --> 00:35:09,316
Y a trop de recoins.
477
00:35:09,483 --> 00:35:10,442
Ăcoute.
478
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
Ils sont encore lĂ .
479
00:35:11,944 --> 00:35:15,239
Si le mec a un téléphone, on est foutus.
480
00:35:15,405 --> 00:35:17,032
Il nous faudrait du renfort.
481
00:35:17,324 --> 00:35:18,283
OK.
482
00:35:18,742 --> 00:35:21,328
Descends au rez-de-chaussée.
483
00:35:21,495 --> 00:35:23,163
Aide Sal Ă faire le guet.
484
00:35:23,330 --> 00:35:24,373
Grouille !
485
00:35:28,293 --> 00:35:29,336
Angel.
486
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
J'arrive.
487
00:35:42,808 --> 00:35:44,017
HĂ©.
488
00:36:08,292 --> 00:36:09,960
HĂ©, allez.
489
00:36:19,428 --> 00:36:23,265
On va s'en sortir.
490
00:36:23,390 --> 00:36:24,433
OK ?
491
00:36:24,766 --> 00:36:27,394
Rien Ă foutre.
Rappliquez, tous les deux.
492
00:36:28,395 --> 00:36:30,814
Appelez-moi dĂšs que vous arrivez.
493
00:36:30,981 --> 00:36:32,357
Connards...
494
00:36:32,524 --> 00:36:33,984
Comment ça va, mec ?
495
00:36:34,151 --> 00:36:35,777
Faut que j'aille Ă l'hosto.
496
00:36:35,944 --> 00:36:38,405
Tu sais bien que c'est pas possible.
497
00:36:40,866 --> 00:36:41,783
Envoie un toubib.
498
00:36:41,950 --> 00:36:42,826
Il délire ?
499
00:36:43,535 --> 00:36:45,704
Escaliers, issues de secours, ascenseur,
500
00:36:45,871 --> 00:36:47,205
comment couvrir tout ça ?
501
00:36:47,372 --> 00:36:48,874
Sal a un plan.
502
00:36:49,041 --> 00:36:50,584
Viens voir.
503
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
J'ai toutes les issues
504
00:36:52,961 --> 00:36:56,340
et l'ascenseur à chaque étage,
sauf les issues de secours.
505
00:36:56,506 --> 00:36:58,926
Super. Je vais rester checker ça.
506
00:36:59,092 --> 00:37:00,886
- Non.
- Va couvrir les issues de secours.
507
00:37:01,053 --> 00:37:01,970
Va chier.
508
00:37:02,512 --> 00:37:03,764
J'étais là avant.
509
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
Vas-y, toi.
510
00:37:06,934 --> 00:37:08,727
Gros bĂątard.
511
00:37:09,227 --> 00:37:10,729
Te fais pas repérer.
512
00:37:22,741 --> 00:37:23,742
HĂ© !
513
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
Comment ils m'ont trouvée ?
514
00:37:27,996 --> 00:37:29,081
Pardon ?
515
00:37:29,081 --> 00:37:32,292
Comment ils ont su
que j'avais parlé ?
516
00:37:34,002 --> 00:37:36,421
Un complice les renseigne sûrement
517
00:37:36,588 --> 00:37:37,756
de l'intérieur.
518
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
Dans le service ?
519
00:37:39,967 --> 00:37:41,885
Dans la police ?
520
00:37:42,010 --> 00:37:42,928
Oui.
521
00:37:42,928 --> 00:37:44,846
Vous l'avez signalé...
522
00:37:45,263 --> 00:37:47,766
Vous avez appelé ce matin.
523
00:37:48,809 --> 00:37:49,977
Oui, un complice.
524
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
Une putain de taupe au central
525
00:37:52,312 --> 00:37:55,774
qui leur communique tout signalement
concernant ces meurtres.
526
00:37:58,151 --> 00:37:59,569
Ils savaient tout.
527
00:38:00,153 --> 00:38:03,031
Ils savaient que je me droguais.
528
00:38:03,949 --> 00:38:04,825
Oui.
529
00:38:04,825 --> 00:38:09,162
Mon partenaire a ouvert un dossier.
Ils ont dĂ» y avoir accĂšs.
530
00:38:10,163 --> 00:38:11,081
Ouais.
531
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
Ce soir-lĂ ,
532
00:38:14,251 --> 00:38:16,837
vous n'étiez pas sortie
prendre des photos.
533
00:38:17,546 --> 00:38:19,214
Vous cherchiez de la came.
534
00:38:20,465 --> 00:38:24,052
Je ne me drogue plus.
535
00:38:24,636 --> 00:38:27,014
J'ai vu votre kit anti-overdose.
536
00:38:27,180 --> 00:38:28,598
Ne vous foutez pas de moi.
537
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
On n'en sort jamais vraiment.
538
00:38:33,020 --> 00:38:34,563
Je risque ma peau pour vous.
539
00:38:35,856 --> 00:38:37,566
J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte.
540
00:38:38,400 --> 00:38:40,944
Une galerie va exposer mes photos.
541
00:38:40,944 --> 00:38:45,073
J'ai trop bu...
J'ai perdu le contrĂŽle.
542
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
Plus lentement.
543
00:38:47,576 --> 00:38:49,077
Je suis désolée !
544
00:38:49,077 --> 00:38:51,038
Je ne vous mentirai plus.
545
00:38:51,788 --> 00:38:56,001
Pourquoi avoir attendu deux jours
avant d'appeler la police ?
546
00:38:59,004 --> 00:39:00,005
J'avais peur.
547
00:39:00,422 --> 00:39:04,301
L'une des victimes était mon dealer.
548
00:39:04,301 --> 00:39:05,260
Avant !
549
00:39:09,931 --> 00:39:10,807
OK.
550
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
Je ne connais pas votre nom.
551
00:39:22,778 --> 00:39:25,947
Je m'appelle...
552
00:39:25,947 --> 00:39:28,825
F-R-A-N-P.
553
00:39:30,911 --> 00:39:34,623
"K", pas "P". "K".
554
00:39:34,623 --> 00:39:35,582
Oui.
555
00:39:35,582 --> 00:39:37,125
Merci.
556
00:39:38,335 --> 00:39:40,462
Moi, c'est Ava.
557
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
Je sais.
558
00:39:46,093 --> 00:39:48,303
Il faut qu'on trouve un téléphone.
559
00:39:51,473 --> 00:39:52,933
Combien
560
00:39:53,100 --> 00:39:56,812
de personnes
sont encore dans l'immeuble ?
561
00:39:57,437 --> 00:40:02,025
Pas beaucoup.
Moi... Madame Diaz...
562
00:40:02,025 --> 00:40:04,486
Dante.
563
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
Dante ?
564
00:40:07,072 --> 00:40:09,533
Au quatriĂšme.
C'est un musicien.
565
00:40:09,533 --> 00:40:10,617
TrĂšs bruyant !
566
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
Oui. Je l'entends.
567
00:40:13,370 --> 00:40:15,664
Combien à cet étage ?
568
00:40:22,045 --> 00:40:23,004
Quoi ?
569
00:40:30,637 --> 00:40:32,889
Salut, ma jolie.
570
00:40:33,557 --> 00:40:34,850
T'es lĂ pour la teuf ?
571
00:40:35,016 --> 00:40:36,226
Quel appart ?
572
00:40:37,144 --> 00:40:38,228
10G.
573
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
Prends l'ascenseur.
574
00:40:44,526 --> 00:40:46,194
MĂšre Teresa arrive.
575
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
Farrell aussi.
576
00:40:48,029 --> 00:40:51,241
Fouillez le bĂątiment.
Sortez-les de leur trou.
577
00:40:53,076 --> 00:40:54,578
Angel, te bile pas.
578
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
La toubib arrive.
579
00:40:57,789 --> 00:41:00,083
Je lui ferai la peau, à cet enfoiré.
580
00:41:10,719 --> 00:41:13,513
Dante est au 4e, c'est ça ?
581
00:41:16,391 --> 00:41:18,226
Je reviens. Fermez derriĂšre moi.
582
00:41:19,561 --> 00:41:21,229
Si vous revenez,
583
00:41:21,229 --> 00:41:23,023
et vous frappez, je n'entendrai rien.
584
00:41:24,065 --> 00:41:24,983
Putain.
585
00:41:25,942 --> 00:41:28,069
Votre portefeuille.
De l'argent.
586
00:41:33,533 --> 00:41:35,994
Glissez-le sous la porte.
587
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
Je le verrai.
588
00:41:38,538 --> 00:41:40,749
Soyez prudent.
589
00:41:40,957 --> 00:41:42,125
Mettez le verrou.
590
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
C'est par lĂ .
591
00:41:53,553 --> 00:41:55,222
Il a une balle dans l'épaule...
592
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
Avant toute chose, trois rĂšgles.
593
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Je les connais.
594
00:41:59,559 --> 00:42:01,811
Un, je ne veux aucun nom.
595
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
Deux, aucun détail
596
00:42:04,147 --> 00:42:06,316
sur vos activités illégales.
597
00:42:06,983 --> 00:42:10,070
Trois, pas question d'outrepasser
les limites de ma mission.
598
00:42:10,195 --> 00:42:11,112
Je comprends.
599
00:42:11,112 --> 00:42:12,030
En retour,
600
00:42:12,030 --> 00:42:15,659
je m'engage Ă n'en parler Ă personne,
601
00:42:15,825 --> 00:42:17,953
y compris aux forces de l'ordre.
602
00:42:18,119 --> 00:42:18,995
Entendu ?
603
00:42:19,162 --> 00:42:20,080
Oui.
604
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
J'accepte vos rĂšgles.
605
00:42:21,831 --> 00:42:23,541
Vous voulez bien le soigner ?
606
00:42:24,501 --> 00:42:25,752
Aidez-moi Ă le redresser.
607
00:42:50,360 --> 00:42:51,319
HĂ© !
608
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
Tenez ça en l'air.
609
00:42:57,492 --> 00:42:58,827
- En l'air !
- Moi ?
610
00:43:07,544 --> 00:43:08,503
HĂ© !
611
00:43:09,838 --> 00:43:10,755
Regardez !
612
00:43:44,247 --> 00:43:46,166
V'lĂ l'infanterie !
613
00:43:46,333 --> 00:43:47,751
- Ils sont armés ?
- Négatif.
614
00:43:47,917 --> 00:43:50,337
- D'autres résidents ?
- Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord.
615
00:44:16,112 --> 00:44:17,238
Ăa fait du bien.
616
00:44:17,405 --> 00:44:18,323
Serviette mouillée.
617
00:44:19,449 --> 00:44:20,992
Tout de suite.
618
00:44:31,002 --> 00:44:32,170
Merde.
619
00:44:33,296 --> 00:44:36,216
Ăcoutez-moi tous.
Ils ont pas de téléphone.
620
00:44:37,050 --> 00:44:39,677
Ils doivent en chercher un
ou un accĂšs Internet.
621
00:44:40,178 --> 00:44:43,556
Commencez par les apparts
encore occupés.
622
00:44:43,973 --> 00:44:45,934
Jake et Farrell, évacuez l'immeuble.
623
00:44:46,101 --> 00:44:48,228
ComplĂštement.
On veut pas de témoins.
624
00:44:48,395 --> 00:44:49,604
Police, ouvrez.
625
00:44:49,771 --> 00:44:52,774
Simms, surveille les issues
et escaliers de secours.
626
00:44:52,941 --> 00:44:54,067
J'y suis.
627
00:44:54,818 --> 00:44:58,655
Sal, contacte le central
et assure-toi que tout appel
628
00:44:58,822 --> 00:45:01,574
lié à ce bùtiment nous soit réacheminé.
629
00:45:01,741 --> 00:45:05,203
S'ils arrivent Ă sortir d'ici
ou Ă contacter quelqu'un,
630
00:45:05,829 --> 00:45:07,080
on est baisés.
631
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
C'est bien compris ?
632
00:45:09,624 --> 00:45:11,543
On risque tous notre peau
633
00:45:11,709 --> 00:45:13,753
alors faites pas les cons.
634
00:45:37,318 --> 00:45:38,736
Deux hommes sont arrivés !
635
00:45:38,736 --> 00:45:40,238
Des policiers !
636
00:45:41,072 --> 00:45:42,824
La police ? Ici ?
637
00:45:44,200 --> 00:45:45,452
Dieu merci.
638
00:45:46,369 --> 00:45:48,288
Non ! Ils connaissent ces types.
639
00:45:48,288 --> 00:45:49,497
Ils les connaissent !
640
00:45:51,332 --> 00:45:52,459
Je comprends pas.
641
00:45:52,459 --> 00:45:54,461
Ils travaillent ensemble.
642
00:45:55,420 --> 00:45:56,463
La police ?
643
00:45:57,297 --> 00:45:58,590
Ils travaillent avec eux ?
644
00:45:59,674 --> 00:46:00,717
Putain...
645
00:46:02,427 --> 00:46:05,221
Ăa veut dire que ces types
sont aussi de la police.
646
00:46:07,140 --> 00:46:08,975
Ils vont contrĂŽler toutes les issues.
647
00:46:09,809 --> 00:46:12,103
Le hall, les cages d'escalier...
648
00:46:12,562 --> 00:46:14,230
Ils vont fouiller chaque étage.
649
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
On fait quoi ?
650
00:46:22,822 --> 00:46:23,990
C'est relié à quoi ?
651
00:46:24,532 --> 00:46:26,743
L'entrée. Mais tout est cassé.
652
00:46:30,705 --> 00:46:31,998
L'ascenseur.
653
00:46:32,332 --> 00:46:33,791
L'ascenseur ? Non.
654
00:46:33,958 --> 00:46:35,043
Ils nous verront.
655
00:46:35,293 --> 00:46:36,169
Venez.
656
00:46:36,419 --> 00:46:37,295
Regardez.
657
00:46:56,689 --> 00:46:57,899
Mes piles.
658
00:47:13,164 --> 00:47:14,707
On va s'en sortir.
659
00:47:15,542 --> 00:47:17,085
On va y arriver.
660
00:47:20,630 --> 00:47:22,298
On va s'en sortir.
661
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
L'ascenseur monte.
662
00:47:36,604 --> 00:47:37,564
2e étage.
663
00:47:40,316 --> 00:47:41,317
3e.
664
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
4e.
665
00:47:44,529 --> 00:47:45,572
5e.
666
00:47:46,990 --> 00:47:47,949
6e.
667
00:47:50,410 --> 00:47:51,744
Ils sont au 6e.
668
00:47:52,412 --> 00:47:53,329
Allons-y !
669
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
Appelez.
670
00:48:03,631 --> 00:48:04,507
Je m'appelle...
671
00:48:04,507 --> 00:48:07,302
Attendez. Ăa doit se connecter.
672
00:48:08,177 --> 00:48:09,429
Merde, un téléphone !
673
00:48:09,596 --> 00:48:10,471
Il appelle
674
00:48:10,638 --> 00:48:11,723
de l'ascenseur.
675
00:48:16,185 --> 00:48:17,979
Merci pour votre appel.
676
00:48:23,401 --> 00:48:26,529
... prise d'otages
au York Building, Rocksbury.
677
00:48:26,654 --> 00:48:27,655
Tous nos opérateurs...
678
00:48:27,655 --> 00:48:30,825
Je ne peux pas vous entendre.
Ăcoutez-moi.
679
00:48:30,992 --> 00:48:35,413
Dites au capitaine Doug Slater,
poste C6, d'envoyer une équipe
680
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
au York Building Ă Rocksbury.
681
00:48:37,957 --> 00:48:39,167
SixiÚme étage.
682
00:48:43,838 --> 00:48:45,173
Merci pour votre appel...
683
00:48:45,632 --> 00:48:47,717
Police, Ă votre service. AllĂŽ ?
684
00:48:48,134 --> 00:48:49,385
Il y a quelqu'un ?
685
00:48:49,510 --> 00:48:50,470
Stop !
686
00:48:50,470 --> 00:48:51,971
LĂąche ton arme.
687
00:48:54,432 --> 00:48:55,850
- Stop !
- Au sol !
688
00:49:05,151 --> 00:49:06,110
Merde.
689
00:49:08,529 --> 00:49:09,489
Ăa va ?
690
00:49:09,989 --> 00:49:11,157
Ils sont dans l'ascenseur.
691
00:49:11,491 --> 00:49:12,825
Ils montent au 7e.
692
00:49:20,833 --> 00:49:21,834
Il a une arme.
693
00:49:22,001 --> 00:49:22,960
Un flingue !
694
00:49:23,127 --> 00:49:24,629
Le chargeur est vide.
695
00:49:24,629 --> 00:49:26,130
C'est mon flingue.
696
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
L'enculé a pété la caméra.
697
00:49:29,717 --> 00:49:31,135
Je les attends au 10e.
698
00:49:35,598 --> 00:49:36,516
Vous faites quoi ?
699
00:49:37,600 --> 00:49:38,476
Faites-moi confiance.
700
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
Ils sont descendus au 9e.
701
00:49:45,858 --> 00:49:47,318
Tous au 9e !
702
00:50:12,802 --> 00:50:13,803
Je suis au 9e.
703
00:50:18,808 --> 00:50:20,226
Pourquoi on est ici ?
704
00:50:20,226 --> 00:50:21,477
Je veux mon téléphone !
705
00:50:21,602 --> 00:50:23,062
Je sais oĂč il est.
706
00:50:31,904 --> 00:50:35,408
Vous faites chier,
j'avais dit pas de coups de feu.
707
00:50:35,575 --> 00:50:38,494
- Y a personne ici.
- Ăa, c'est pas encore sĂ»r.
708
00:50:38,661 --> 00:50:41,456
On doit encore fouiller
tous les apparts de cet étage.
709
00:50:41,622 --> 00:50:42,790
Allez, allez !
710
00:50:45,710 --> 00:50:47,503
On fouille le 9e étage.
711
00:50:47,670 --> 00:50:49,172
Police, ouvrez !
712
00:50:53,009 --> 00:50:54,552
Et s'il y a quelqu'un ?
713
00:50:56,012 --> 00:50:58,181
Vous allez chercher le téléphone.
714
00:51:05,563 --> 00:51:06,439
Merde.
715
00:51:06,606 --> 00:51:07,482
Pas un geste !
716
00:51:07,648 --> 00:51:08,900
Pas un geste.
717
00:51:11,694 --> 00:51:14,030
Sinon, je t'explose la cervelle.
718
00:51:15,239 --> 00:51:16,282
OK.
719
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
Votre téléphone n'est pas là .
720
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Cherchez partout.
721
00:51:31,964 --> 00:51:32,924
Bouge pas.
722
00:51:34,217 --> 00:51:35,551
Bouge pas.
723
00:51:41,641 --> 00:51:42,934
Pose ton flingue !
724
00:51:44,310 --> 00:51:45,394
Ton flingue !
725
00:51:45,561 --> 00:51:47,063
Son chargeur est vide.
726
00:51:49,065 --> 00:51:50,691
Pose-le par terre ou je la bute.
727
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
Compris.
728
00:51:52,777 --> 00:51:54,654
Son chargeur est vide.
729
00:51:54,821 --> 00:51:55,905
Pousse-le du pied.
730
00:51:58,991 --> 00:52:00,660
Un sourdingue Ă la con
731
00:52:00,827 --> 00:52:02,537
avec un gun déchargé.
732
00:52:02,995 --> 00:52:04,789
Bute-moi ce crétin !
733
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
Ăa fait pas partie du job.
734
00:52:12,755 --> 00:52:13,881
Quoi ? Comment ça ?
735
00:52:14,048 --> 00:52:14,924
Tu vas oĂč ?
736
00:52:15,091 --> 00:52:15,967
Connasse...
737
00:52:17,260 --> 00:52:19,345
Ils sont lĂ , tous les deux !
738
00:52:19,512 --> 00:52:21,264
LĂ devant moi, maintenant !
739
00:52:21,430 --> 00:52:22,515
Vite !
740
00:52:24,851 --> 00:52:26,769
Qu'est-ce que t'as dit ?
741
00:52:27,728 --> 00:52:29,146
Angel, répÚte.
742
00:52:32,441 --> 00:52:33,401
Angel ?
743
00:52:33,901 --> 00:52:35,361
Je t'entends pas.
744
00:52:35,736 --> 00:52:36,696
{\an8}VEROUILLĂ
745
00:52:38,239 --> 00:52:39,115
Visage.
746
00:52:39,448 --> 00:52:40,616
Angel !
747
00:52:42,827 --> 00:52:43,870
Ses yeux.
748
00:52:46,831 --> 00:52:48,040
J'arrive !
749
00:52:53,087 --> 00:52:53,963
C'est bon.
750
00:53:10,062 --> 00:53:11,105
L'enfoiré...
751
00:53:12,315 --> 00:53:13,482
Ils sont passĂ©s oĂč ?
752
00:53:13,900 --> 00:53:14,901
Ils sont oĂč ?
753
00:53:15,109 --> 00:53:15,902
Quoi ?
754
00:53:15,902 --> 00:53:17,778
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ils sont oĂč ?
755
00:53:18,821 --> 00:53:19,655
J'en sais rien.
756
00:53:19,822 --> 00:53:20,948
T'en sais rien ?
757
00:53:22,575 --> 00:53:24,827
Ils étaient là , et puis ils...
758
00:53:25,286 --> 00:53:27,038
Ils se sont barrés.
759
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
Bordel de merde !
760
00:53:30,124 --> 00:53:31,334
Fait chier.
761
00:53:41,552 --> 00:53:43,262
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
762
00:53:47,350 --> 00:53:50,770
Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ?
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
763
00:53:52,939 --> 00:53:53,856
Angel.
764
00:53:55,816 --> 00:53:58,527
- Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ ?
- J'en sais rien.
765
00:54:03,824 --> 00:54:04,825
Mon téléphone.
766
00:54:05,868 --> 00:54:08,204
Putain, je venais de l'acheter.
767
00:54:08,371 --> 00:54:10,247
Prends ce putain de gun.
768
00:54:23,844 --> 00:54:24,845
Le téléphone !
769
00:54:29,892 --> 00:54:30,810
SILENCIEUX
770
00:54:37,233 --> 00:54:39,568
Ăa lui servira Ă rien,
il est sourd comme un pot.
771
00:54:40,069 --> 00:54:42,780
L'infirmier lui parlait,
il a rien entendu...
772
00:54:42,947 --> 00:54:45,616
Ce mec porte
des appareils auditifs, Angel.
773
00:54:49,912 --> 00:54:52,581
Il va appeler le central
qui nous mĂšnera Ă lui.
774
00:54:52,748 --> 00:54:54,208
Il est peut-ĂȘtre pas si con.
775
00:54:56,544 --> 00:54:57,670
Tu sais quoi ?
776
00:55:01,465 --> 00:55:03,843
{\an8}URGENT ! DOUG C'EST FRANK.
APPELLE CE NUMĂRO
777
00:55:03,843 --> 00:55:06,804
Tu vas tracer un portable.
Immédiatement !
778
00:55:07,054 --> 00:55:07,972
Immédiatement.
779
00:55:19,150 --> 00:55:20,401
T'as entendu ça ?
780
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
J'entends que la musique.
781
00:55:24,488 --> 00:55:25,406
Il faut sortir !
782
00:55:25,406 --> 00:55:28,743
Va voir à cÎté. Allez, grouille-toi.
783
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
Pourquoi ?
784
00:55:37,460 --> 00:55:38,544
Va chier.
785
00:55:43,049 --> 00:55:44,925
Tu veux que je dégage, c'est ça ?
786
00:56:16,791 --> 00:56:18,459
Descends, je te dis !
787
00:56:19,752 --> 00:56:23,339
Simms, arrĂȘte de jouer
les agents de la circulation, putain,
788
00:56:23,506 --> 00:56:24,715
et fais ton boulot.
789
00:56:24,882 --> 00:56:27,009
OĂč ils sont passĂ©s, bordel ?
790
00:56:27,676 --> 00:56:30,346
Quelqu'un a quoi que ce soit ?
791
00:56:30,513 --> 00:56:32,890
RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e.
792
00:56:33,057 --> 00:56:34,100
Bien.
793
00:56:34,517 --> 00:56:37,812
Chopez-moi le trou du cul
qui met sa zique Ă fond
794
00:56:37,978 --> 00:56:39,897
et faites-le dégager !
795
00:57:18,602 --> 00:57:20,229
On est chez elle.
796
00:57:20,229 --> 00:57:22,731
Madame Diaz.
797
00:57:25,776 --> 00:57:28,279
Je l'aide Ă faire ses courses.
798
00:57:29,196 --> 00:57:30,114
OK.
799
00:57:31,115 --> 00:57:33,617
Elle ne comprend pas
qu'elle doit partir.
800
00:57:39,456 --> 00:57:40,791
{\an8}NUMĂRO INCONNU
801
00:57:44,378 --> 00:57:45,296
Frank.
802
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
Il se passe quoi, bordel ?
803
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
Doug, écoute-moi.
J'entends pas...
804
00:57:50,050 --> 00:57:51,010
C'est qui ?
805
00:57:51,218 --> 00:57:52,511
...Mes appareils sont HS.
Attends.
806
00:57:53,596 --> 00:57:56,098
Je suis avec Ava Fremont, le témoin,
807
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
dans son immeuble.
808
00:57:58,058 --> 00:57:59,852
Elle est en danger. Moi aussi.
809
00:58:00,019 --> 00:58:02,646
J'entends que dalle. Mets-toi
810
00:58:02,813 --> 00:58:04,690
prÚs de l'écran quand tu parles.
811
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
Ava va lire sur tes lĂšvres...
812
00:58:06,275 --> 00:58:07,526
Lire sur les lĂšvres ?
813
00:58:07,651 --> 00:58:09,403
- ...et me répéter ce que tu dis.
- OK.
814
00:58:16,660 --> 00:58:18,537
C'est grave la merde.
815
00:58:20,080 --> 00:58:22,166
Et si une patrouille vient
pour les coups de feu ?
816
00:58:22,333 --> 00:58:23,250
T'inquiĂšte.
817
00:58:23,417 --> 00:58:26,921
Farrell et Potter leur diront
que tout est sous contrĂŽle,
818
00:58:27,087 --> 00:58:29,048
ce qui est le cas, OK ?
819
00:58:29,548 --> 00:58:31,467
Le coup de l'overdose, c'est mort.
820
00:58:31,634 --> 00:58:32,551
C'est nous
821
00:58:32,718 --> 00:58:34,386
qui allons enquĂȘter.
822
00:58:34,553 --> 00:58:37,556
La version retenue sera notre version.
823
00:58:37,723 --> 00:58:40,351
Et si on se contentait de les menacer ?
824
00:58:40,517 --> 00:58:43,979
On leur dit que s'ils parlent,
on s'en prend Ă leur famille.
825
00:58:44,146 --> 00:58:46,148
Tu crois vraiment que ce mec
826
00:58:46,315 --> 00:58:48,067
est intimidé par nous ?
827
00:58:49,276 --> 00:58:51,487
Si l'un de nous parle, on est foutus.
828
00:58:51,654 --> 00:58:54,240
Et crois-moi,
quelqu'un va lĂącher le morceau.
829
00:58:54,406 --> 00:58:56,075
Et conclure un deal.
830
00:58:56,575 --> 00:58:59,536
Tu crois vraiment que Simms va la fermer
831
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
s'il peut protéger sa gueule ?
Et Potter, hein ?
832
00:59:02,998 --> 00:59:04,583
Tu laisserais ta vie dépendre
833
00:59:04,750 --> 00:59:05,709
de ce minable ?
834
00:59:05,876 --> 00:59:06,835
Non.
835
00:59:07,962 --> 00:59:10,214
Alors écoute-moi, mec.
836
00:59:10,339 --> 00:59:11,215
Ouais.
837
00:59:11,340 --> 00:59:13,884
On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici.
838
00:59:14,301 --> 00:59:18,055
Sal, il a sa baraque au cap Cod,
pas vrai ?
839
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
Toi, tu as tes Ducati.
840
00:59:22,601 --> 00:59:24,436
Et moi, j'ai Gemma.
841
00:59:26,438 --> 00:59:29,191
Ses soins médicaux, sa thérapie...
842
00:59:30,234 --> 00:59:33,320
Ăa t'a traversĂ© l'esprit,
ne serait-ce qu'un instant,
843
00:59:33,487 --> 00:59:35,990
que je laisserais tomber ma fille ?
844
00:59:36,156 --> 00:59:38,993
Ă cause de ces conneries ?
Vraiment ?
845
00:59:41,578 --> 00:59:42,830
Non, pas du tout.
846
00:59:43,747 --> 00:59:44,748
Bien.
847
00:59:47,001 --> 00:59:48,627
Allons choper ce connard.
848
00:59:51,255 --> 00:59:52,381
... des noms ?
849
00:59:52,756 --> 00:59:54,174
Leurs noms ?
850
00:59:54,842 --> 00:59:57,553
Leurs noms ? Aucune idée.
Ils nous canardaient.
851
00:59:57,720 --> 01:00:00,055
Ăa doit ĂȘtre des infiltrĂ©s
d'un autre district.
852
01:00:00,222 --> 01:00:01,348
Tu as ton feu ?
853
01:00:01,890 --> 01:00:03,142
Ton feu ?
854
01:00:03,726 --> 01:00:04,852
Vous avez votre arme ?
855
01:00:06,020 --> 01:00:08,105
Non. Et ils sont tous armés.
856
01:00:08,272 --> 01:00:09,565
Ils sont six.
857
01:00:09,732 --> 01:00:11,233
AmĂšne du renfort.
858
01:00:11,400 --> 01:00:12,609
Tenez bon.
859
01:00:12,776 --> 01:00:14,945
J'arrive tout de suite.
860
01:00:16,739 --> 01:00:18,532
Il arrive tout de suite.
861
01:00:21,827 --> 01:00:25,080
Vous me comprenez mieux, non ?
862
01:00:25,414 --> 01:00:26,415
J'essaie.
863
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
Vieux chien.
864
01:00:31,670 --> 01:00:32,880
On a un signal.
865
01:00:33,922 --> 01:00:35,049
Merde !
866
01:00:35,215 --> 01:00:37,134
Farrell, Potter, foncez au 10e.
867
01:00:37,301 --> 01:00:39,261
Prends ton blouson, on se bouge.
868
01:00:39,428 --> 01:00:40,721
On les tient.
869
01:00:46,894 --> 01:00:49,188
Pourquoi ils ont tué mon dealer ?
870
01:00:51,065 --> 01:00:51,940
Pour l'argent.
871
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
C'est toujours l'argent.
872
01:00:53,901 --> 01:00:57,237
Ils se prennent une part
sur chaque deal de leur district.
873
01:00:57,404 --> 01:00:59,573
Ils sont sûrement devenus
trop gourmands.
874
01:01:00,616 --> 01:01:02,618
Ils ont dĂ» rappeler qui commandait.
875
01:01:03,660 --> 01:01:06,997
Ils se justifient
en disant qu'ils sont sous-payés,
876
01:01:07,164 --> 01:01:09,792
qu'ils compensent
en se servant sur la bĂȘte.
877
01:01:11,293 --> 01:01:14,505
Ils disent qu'ils font baisser
le taux de criminalité,
878
01:01:16,298 --> 01:01:18,884
qu'en bons flics, ils pacifient la rue.
879
01:01:19,051 --> 01:01:21,553
Ăa doit passer pour du boulot d'amateur.
880
01:01:21,720 --> 01:01:24,181
Ces types sont pas des flics.
881
01:01:24,598 --> 01:01:27,351
Ce ne sont que des gangsters
avec des insignes.
882
01:01:39,822 --> 01:01:40,781
Ras !
883
01:01:44,284 --> 01:01:45,285
Putain !
884
01:01:48,038 --> 01:01:48,956
Merde.
885
01:01:50,165 --> 01:01:51,458
Allez, vite !
886
01:01:51,458 --> 01:01:52,835
Poussez-vous, putain !
887
01:01:52,835 --> 01:01:54,420
Ils ont pris l'escalier !
888
01:01:58,257 --> 01:02:00,050
Il me faut un autre signal.
889
01:02:05,139 --> 01:02:06,140
Lentement.
890
01:02:06,432 --> 01:02:09,101
Comment ils ont su qu'on était là ?
891
01:02:11,979 --> 01:02:12,980
Et merde !
892
01:02:20,404 --> 01:02:22,239
Votre gilet ! Enlevez-le !
893
01:02:23,490 --> 01:02:27,077
J'ai un signal.
Ils descendent l'escalier nord, vas-y !
894
01:02:37,337 --> 01:02:39,173
Sal.
Tu les tiens ?
895
01:02:39,631 --> 01:02:40,549
Sal ?
896
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
Tu les tiens ?
897
01:02:46,972 --> 01:02:49,099
Super ! Il marche encore.
898
01:02:49,099 --> 01:02:51,435
Putain de téléphone !
899
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
Ils l'ont jeté de là -haut.
900
01:02:53,020 --> 01:02:55,647
Ils sont encore dans le bĂątiment !
901
01:02:57,816 --> 01:03:02,029
Angel et moi, on va ratisser les lieux
jusqu'au rez-de-chaussée.
902
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
Vous deux, d'ici au dernier étage.
903
01:03:05,282 --> 01:03:09,077
Enfoncez chaque putain de porte
et trouvez-les-moi, pigé ?
904
01:03:09,745 --> 01:03:11,038
Vous attendez quoi ?
905
01:03:11,205 --> 01:03:12,331
Magnez-vous !
906
01:03:20,464 --> 01:03:21,673
Les renforts arrivent.
907
01:03:22,090 --> 01:03:23,342
Vous n'en savez rien !
908
01:03:38,941 --> 01:03:40,359
Racontez-moi.
909
01:03:42,653 --> 01:03:44,780
C'est arrivé comment ?
910
01:03:49,451 --> 01:03:50,619
Un accident.
911
01:03:50,619 --> 01:03:52,579
Pendant le service.
912
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
En une seconde,
913
01:03:57,125 --> 01:03:59,127
tout a changé.
914
01:04:00,879 --> 01:04:02,673
Non, pas tout.
915
01:04:02,673 --> 01:04:05,634
Une chose a changé.
916
01:04:07,886 --> 01:04:10,973
Je ne peux plus faire
ce que je faisais avant.
917
01:04:13,100 --> 01:04:17,354
Je ne peux plus ĂȘtre flic.
918
01:04:18,146 --> 01:04:19,273
Si. Vous pouvez...
919
01:04:19,273 --> 01:04:21,900
Vous ne le savez pas encore.
920
01:04:25,654 --> 01:04:28,323
Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous.
921
01:04:28,323 --> 01:04:30,158
Je suis née sourde.
922
01:04:30,158 --> 01:04:33,745
Mais j'ai connu
la douleur de la perte.
923
01:04:36,373 --> 01:04:38,458
Ma grand-mĂšre...
924
01:04:43,547 --> 01:04:46,717
Elle est morte, il y a cinq ans.
925
01:04:46,717 --> 01:04:51,305
Tout s'est écroulé,
j'ai commencé à me droguer.
926
01:04:57,102 --> 01:04:59,146
Elle était si forte
927
01:04:59,146 --> 01:05:01,064
et si combative.
928
01:05:01,481 --> 01:05:03,692
Si elle m'avait vue
929
01:05:03,692 --> 01:05:05,819
quand j'étais droguée.
930
01:05:05,819 --> 01:05:07,529
Elle m'aurait dit...
931
01:05:08,864 --> 01:05:09,948
ArrĂȘte ça.
932
01:05:10,741 --> 01:05:14,077
"Fais le deuil de ce que tu as perdu.
933
01:05:14,077 --> 01:05:16,622
"Accepte d'ĂȘtre devenue
quelqu'un d'autre."
934
01:05:17,372 --> 01:05:21,752
"Et ensuite, tu avances."
935
01:05:26,423 --> 01:05:30,510
Dites-moi ce qui vous manque le plus.
936
01:05:34,139 --> 01:05:36,266
Ma fille.
937
01:05:37,017 --> 01:05:38,352
S-A-M
938
01:05:40,812 --> 01:05:41,897
Elle joue de la guitare.
939
01:05:43,899 --> 01:05:46,777
Mais je ne peux pas l'écouter.
940
01:05:46,985 --> 01:05:48,779
C'est pas grave.
941
01:05:50,030 --> 01:05:54,076
Chaque printemps,
je vais voir le Boston Pops.
942
01:05:55,577 --> 01:05:56,495
Pourquoi ?
943
01:05:57,037 --> 01:05:58,538
Pour regarder.
944
01:05:58,538 --> 01:06:00,415
Pour ressentir.
945
01:06:00,415 --> 01:06:04,127
Les musiciens...
946
01:06:04,127 --> 01:06:07,422
La joie que le public ressent.
947
01:06:07,923 --> 01:06:09,883
C'est suffisant.
948
01:06:09,883 --> 01:06:13,720
C'est suffisant de voir tout ça,
de le partager.
949
01:06:18,225 --> 01:06:20,394
Une piĂšce manquante
950
01:06:20,394 --> 01:06:23,814
ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier.
951
01:06:39,287 --> 01:06:40,455
C'est Doug.
952
01:06:42,165 --> 01:06:43,792
Mais il est seul ?
953
01:06:44,793 --> 01:06:46,044
Il a pas amené de renforts.
954
01:06:46,211 --> 01:06:48,255
Il fonce dans la gueule du loup.
955
01:06:48,422 --> 01:06:50,132
Il faut qu'on descende.
956
01:06:50,507 --> 01:06:51,383
Comment ?
957
01:07:06,898 --> 01:07:08,150
Pas question !
958
01:07:36,136 --> 01:07:37,137
OK.
959
01:07:37,929 --> 01:07:38,805
Attrape ça.
960
01:07:39,097 --> 01:07:41,933
On attrape l'échelle et on descend.
961
01:07:43,477 --> 01:07:44,895
Vous ĂȘtes fou !
962
01:07:45,228 --> 01:07:47,481
Ou on saute direct.
963
01:07:50,275 --> 01:07:52,402
Vous en premier ?
964
01:07:53,069 --> 01:07:54,237
Vous d'abord.
965
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
... 6e étage.
966
01:08:13,173 --> 01:08:15,383
Les lĂąche pas. J'arrive.
967
01:08:15,550 --> 01:08:17,093
Les mains en l'air. Et vite !
968
01:08:17,219 --> 01:08:18,261
Sautez.
969
01:08:19,012 --> 01:08:19,930
Vite !
970
01:08:19,930 --> 01:08:20,764
Sautez.
971
01:08:21,181 --> 01:08:22,265
Recule !
972
01:09:38,800 --> 01:09:40,051
C'était quoi, ça ?
973
01:10:07,203 --> 01:10:08,747
On va au 6e.
974
01:10:50,789 --> 01:10:51,998
Ils sont oĂč, bordel ?
975
01:10:52,582 --> 01:10:54,292
Pas ici, connard.
976
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Personne dans la cage d'escalier.
977
01:10:57,420 --> 01:10:59,297
Farrell, t'es oĂč ?
978
01:11:05,345 --> 01:11:06,554
Farrell ?
979
01:11:13,269 --> 01:11:16,439
Ils sont dans la cage d'ascenseur.
Ils descendent dans le hall.
980
01:11:28,243 --> 01:11:30,203
Tout va bien ?
981
01:11:31,496 --> 01:11:32,956
Moi, ça va.
982
01:11:32,956 --> 01:11:34,708
Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ?
983
01:12:22,589 --> 01:12:25,341
Pose lentement ton flingue. Lentement.
984
01:12:26,676 --> 01:12:27,552
Lentement.
985
01:12:27,719 --> 01:12:28,720
Je le pose.
986
01:12:37,896 --> 01:12:39,939
- OĂč est ton partenaire ?
- Je suis désarmé.
987
01:12:40,315 --> 01:12:41,274
LĂąche ton flingue !
988
01:12:41,441 --> 01:12:42,942
LĂąche ce putain de...
989
01:12:47,363 --> 01:12:48,281
Ton flingue !
990
01:12:48,573 --> 01:12:49,908
Putain !
991
01:12:50,200 --> 01:12:51,659
Frank, pose-le.
992
01:12:56,873 --> 01:12:58,083
Pousse-le du pied.
993
01:13:02,545 --> 01:13:03,630
Bouge pas.
994
01:13:22,148 --> 01:13:23,733
Je suis désolé, Frank.
995
01:13:37,413 --> 01:13:39,082
T'étais pas censé revenir.
996
01:13:41,835 --> 01:13:43,545
Pourquoi t'es revenu, putain ?
997
01:13:45,338 --> 01:13:47,841
T'as encore voulu jouer les cow-boys,
pas vrai ?
998
01:13:48,007 --> 01:13:49,092
C'est ta faute.
999
01:13:49,259 --> 01:13:51,219
Tout ça, c'est ta faute !
1000
01:13:53,888 --> 01:13:54,806
Attrapez-la.
1001
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
Allez !
1002
01:13:57,183 --> 01:13:58,101
Non !
1003
01:13:58,685 --> 01:13:59,853
Non !
1004
01:14:02,063 --> 01:14:03,356
Montre-moi son bras.
1005
01:14:03,523 --> 01:14:04,858
Montre-moi ton bras.
1006
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
Connard.
1007
01:14:20,665 --> 01:14:21,875
Bon, vous deux.
1008
01:14:22,250 --> 01:14:25,003
Du vent !
Moins on sera, mieux ça vaudra.
1009
01:14:28,923 --> 01:14:30,383
Qu'on en finisse.
1010
01:14:41,895 --> 01:14:43,646
Me regarde pas comme ça.
1011
01:14:46,232 --> 01:14:48,943
J'ai vu une chance d'aider ma famille.
1012
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
Les garçons.
1013
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Je l'ai saisie.
1014
01:14:55,116 --> 01:14:56,117
Je le referais...
1015
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
Pourquoi tu lui parles ?
1016
01:14:57,827 --> 01:14:59,245
Il t'entend pas.
1017
01:15:01,831 --> 01:15:03,458
Il sait ce que je dis.
1018
01:15:04,751 --> 01:15:05,627
Dans la chambre.
1019
01:15:09,505 --> 01:15:10,548
Avance.
1020
01:15:12,634 --> 01:15:13,593
Assis.
1021
01:15:14,093 --> 01:15:15,345
Et bouge pas.
1022
01:15:15,511 --> 01:15:16,429
Angel.
1023
01:15:17,013 --> 01:15:18,139
J'ai ça.
1024
01:15:18,973 --> 01:15:21,434
Arrange-toi pour que ce soit crédible.
1025
01:15:21,601 --> 01:15:23,019
Je connais mon affaire.
1026
01:15:30,735 --> 01:15:32,111
Deux cadavres ?
1027
01:15:33,154 --> 01:15:34,864
Comment tu vas expliquer ça ?
1028
01:15:36,908 --> 01:15:38,701
Pas forcément deux.
1029
01:15:43,539 --> 01:15:45,291
25 000 $ + 5 000 $ / mois
1030
01:15:45,291 --> 01:15:46,251
Ceci,
1031
01:15:47,085 --> 01:15:49,754
c'est pour ton silence.
Tu comprends ?
1032
01:15:49,921 --> 01:15:51,965
Tu comprends ? Ton silence.
1033
01:15:55,260 --> 01:15:57,762
... une compensation pour ta blessure.
1034
01:15:58,846 --> 01:15:59,847
Tu le mérites.
1035
01:16:00,014 --> 01:16:00,890
Tu déconnes ?
1036
01:16:01,057 --> 01:16:03,184
J'en peux plus de ce trouduc.
1037
01:16:03,393 --> 01:16:04,394
HĂ©.
1038
01:16:04,811 --> 01:16:06,187
Lis sur mes lĂšvres.
1039
01:16:06,729 --> 01:16:08,606
C'est soit ça...
1040
01:16:09,065 --> 01:16:10,525
soit ça.
1041
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
Tu le piges, ça ?
1042
01:16:12,193 --> 01:16:14,070
Frank, fais-le pour Sam.
1043
01:16:14,654 --> 01:16:18,116
Au moins pour l'avenir de Sam.
C'est tout ce qui compte.
1044
01:16:18,283 --> 01:16:19,325
Tu sais quoi ?
1045
01:16:19,534 --> 01:16:21,160
Je te donne cinq secondes.
1046
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
Cinq...
1047
01:16:27,875 --> 01:16:28,793
Un !
1048
01:16:28,793 --> 01:16:30,128
C'est d'accord.
1049
01:16:33,131 --> 01:16:34,299
Ah ouais ?
1050
01:16:34,882 --> 01:16:36,134
Mais...
1051
01:16:37,468 --> 01:16:39,470
Je veux 50 000 $ d'avance.
1052
01:16:39,637 --> 01:16:40,763
50 ?
1053
01:16:41,347 --> 01:16:42,890
Il délire ?
1054
01:16:43,057 --> 01:16:44,225
Tu débloques ?
1055
01:16:44,392 --> 01:16:45,393
Calme-toi.
1056
01:16:45,560 --> 01:16:48,646
Si tu crois que je vais filer
ma part Ă ce fumier...
1057
01:17:03,328 --> 01:17:06,080
C'est OK. Mais t'es sacrément gonflé.
1058
01:17:06,414 --> 01:17:07,415
Viens.
1059
01:17:07,623 --> 01:17:08,916
On se tire.
1060
01:17:10,877 --> 01:17:14,297
Tu as fait tout ce que tu pouvais
pour elle.
1061
01:17:14,464 --> 01:17:17,258
Une junkie de moins
et le monde est plus beau.
1062
01:17:43,868 --> 01:17:45,495
OUVRIR - FERMER
1063
01:17:58,716 --> 01:18:00,009
HĂ© !
1064
01:18:00,968 --> 01:18:01,928
Merde !
1065
01:18:06,516 --> 01:18:07,517
Putain...
1066
01:18:08,059 --> 01:18:09,018
L'enflure.
1067
01:18:17,568 --> 01:18:18,569
HĂ©.
1068
01:18:24,867 --> 01:18:26,494
T'avais dit qu'il était fiable.
1069
01:18:26,661 --> 01:18:28,830
Qu'il nous dirait ce que la pute savait.
1070
01:18:28,996 --> 01:18:30,289
Laisse-moi gérer.
1071
01:18:30,456 --> 01:18:31,416
Non !
1072
01:18:31,582 --> 01:18:34,210
Va dans le hall et surveille l'entrée.
1073
01:18:34,377 --> 01:18:36,045
Fous-moi le camp !
1074
01:18:37,672 --> 01:18:39,924
Tu veux faire quoi, Mace ?
1075
01:18:42,969 --> 01:18:44,637
- Sal, il s'est enfui.
- Quoi ?
1076
01:18:44,804 --> 01:18:47,098
Ă l'escalier de service, vite !
1077
01:18:53,896 --> 01:18:54,897
Merde.
1078
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
HĂ©.
1079
01:19:03,614 --> 01:19:04,740
Allez.
1080
01:19:08,911 --> 01:19:10,079
Allez !
1081
01:19:12,874 --> 01:19:14,459
HĂ©.
1082
01:19:26,053 --> 01:19:27,096
C'est fini.
1083
01:19:28,556 --> 01:19:29,682
Ăcoutez-moi tous.
1084
01:19:30,933 --> 01:19:32,977
Il va retourner la chercher.
1085
01:19:33,144 --> 01:19:36,230
Simms, monte au 11e
au cas oĂč ils essaieraient
1086
01:19:36,397 --> 01:19:37,982
de se barrer par le toit.
1087
01:19:38,483 --> 01:19:39,650
Angel, va au 10e.
1088
01:19:39,817 --> 01:19:41,444
Attends devant sa porte.
1089
01:19:42,612 --> 01:19:45,406
Pas question de lui laisser
une autre chance.
1090
01:19:45,865 --> 01:19:48,159
Tout va bien ?
1091
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
La Naloxone va se dissiper.
1092
01:19:50,912 --> 01:19:52,371
Combien de temps ?
1093
01:19:52,663 --> 01:19:54,081
Dix minutes. Ou moins.
1094
01:19:54,207 --> 01:19:55,541
Dix minutes ?
1095
01:20:04,800 --> 01:20:06,511
ACĂTONE
1096
01:20:10,515 --> 01:20:11,516
Sal, tu es lĂ ?
1097
01:20:11,516 --> 01:20:12,642
En position.
1098
01:20:17,730 --> 01:20:19,649
Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre.
1099
01:20:20,566 --> 01:20:21,442
Pointe.
1100
01:20:21,651 --> 01:20:22,610
OK ?
1101
01:20:26,906 --> 01:20:27,865
Simms, t'es oĂč ?
1102
01:20:28,032 --> 01:20:29,575
Au 11e étage.
1103
01:20:30,409 --> 01:20:31,327
Slater ?
1104
01:20:31,327 --> 01:20:33,204
Je suis lĂ aussi...
1105
01:20:33,621 --> 01:20:34,497
ducon.
1106
01:20:34,664 --> 01:20:35,540
Angel ?
1107
01:20:35,706 --> 01:20:36,749
En position.
1108
01:20:36,916 --> 01:20:38,543
Ils sont coincés.
1109
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Restez en position.
1110
01:20:45,675 --> 01:20:47,718
Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme.
1111
01:20:53,057 --> 01:20:53,975
Vous faites quoi ?
1112
01:20:55,685 --> 01:20:56,602
Un signal de fumée !
1113
01:21:07,196 --> 01:21:08,197
HĂ©.
1114
01:21:08,656 --> 01:21:09,532
Des allumettes ?
1115
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
Merde !
1116
01:21:22,753 --> 01:21:23,713
Bon.
1117
01:21:25,339 --> 01:21:26,716
La pute est encore vivante.
1118
01:21:27,717 --> 01:21:28,759
Enfonce la porte.
1119
01:21:29,844 --> 01:21:30,803
Des allumettes.
1120
01:21:30,803 --> 01:21:32,930
Il faut faire diversion.
Enfonce la porte !
1121
01:21:35,850 --> 01:21:37,560
La porte s'ouvre pas.
1122
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
Utilise ton flingue.
1123
01:21:43,816 --> 01:21:44,817
Putain !
1124
01:21:45,943 --> 01:21:47,737
Il a foutu le feu.
1125
01:22:01,751 --> 01:22:02,710
Mace !
1126
01:22:03,461 --> 01:22:04,378
Mace !
1127
01:22:04,378 --> 01:22:06,505
Mec, t'as un plan ou quoi ?
1128
01:22:07,214 --> 01:22:08,674
Ils sont piégés.
1129
01:22:09,133 --> 01:22:11,469
La fumée va les pousser vers moi.
1130
01:22:16,015 --> 01:22:16,974
Merde.
1131
01:22:20,561 --> 01:22:21,729
On fait salle comble.
1132
01:22:26,651 --> 01:22:27,777
Putain...
1133
01:22:28,986 --> 01:22:29,904
Merde.
1134
01:22:30,279 --> 01:22:31,572
On fait quoi, Mace ?
1135
01:22:37,703 --> 01:22:39,163
Je me casse.
1136
01:22:41,457 --> 01:22:43,250
Mason, va te faire foutre.
1137
01:22:43,417 --> 01:22:44,543
Enfoiré.
1138
01:22:49,757 --> 01:22:51,133
Dégage de là , Mace.
1139
01:23:01,227 --> 01:23:02,978
Bon spectacle, m'sieurs dames.
1140
01:23:06,732 --> 01:23:08,943
Mace, tu vas faire quoi ?
1141
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
Mace !
1142
01:23:21,038 --> 01:23:22,707
Et puis merde...
1143
01:23:45,855 --> 01:23:46,814
Fumier.
1144
01:23:57,908 --> 01:23:58,868
Ăa va ?
1145
01:24:00,369 --> 01:24:01,704
Allez, viens.
1146
01:24:09,420 --> 01:24:10,713
C'est quoi, ce bordel ?
1147
01:24:10,880 --> 01:24:13,466
On se casse. Ăa part en couille.
1148
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
HĂ© !
1149
01:24:18,804 --> 01:24:20,848
Laisse-le. Barrons-nous.
1150
01:24:50,169 --> 01:24:51,253
Frank !
1151
01:24:55,216 --> 01:24:56,842
Qu'est-ce que tu fous ?
1152
01:24:57,009 --> 01:24:58,886
Je vois plus rien, putain !
1153
01:24:59,220 --> 01:25:00,137
Ils sont oĂč ?
1154
01:25:00,304 --> 01:25:01,514
C'est la derniĂšre porte.
1155
01:25:34,588 --> 01:25:35,798
Les enceintes.
1156
01:25:46,684 --> 01:25:47,977
Finis-le.
1157
01:25:48,561 --> 01:25:49,979
Va chier, pourquoi moi ?
1158
01:25:51,021 --> 01:25:53,858
C'est toi qui l'as ramené.
Tu le finis, putain !
1159
01:26:00,948 --> 01:26:02,032
Merde.
1160
01:26:29,810 --> 01:26:30,769
Frank ?
1161
01:27:09,516 --> 01:27:10,601
Sale enfoiré.
1162
01:28:10,995 --> 01:28:11,954
Ava.
1163
01:28:12,329 --> 01:28:13,205
Ava !
1164
01:29:11,555 --> 01:29:13,766
Aidez-moi !
1165
01:30:26,505 --> 01:30:32,427
SPECTACLE D'HIVER
1166
01:31:21,727 --> 01:31:24,104
Tes appareils ?
1167
01:39:02,896 --> 01:39:04,898
Sous-titres : Eric Bigot
69050