Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,120 --> 00:02:22,782
"Princ"
2
00:02:23,078 --> 00:02:25,490
na osnovu istoimenog romana
Maria Kruza.
3
00:02:26,787 --> 00:02:27,947
Kreni!
4
00:02:31,837 --> 00:02:33,043
Stani ovde!
5
00:02:37,753 --> 00:02:39,209
Turk, imaš društvo.
6
00:02:42,253 --> 00:02:43,493
Ulazi unutra.
7
00:02:44,587 --> 00:02:46,123
Skloni se sa vrata.
8
00:02:46,420 --> 00:02:48,706
Dalje od vrata, mamu ti tvoju!
9
00:02:54,045 --> 00:02:55,160
Krenite za mnom.
10
00:02:57,587 --> 00:02:58,827
Pođite za mnom.
11
00:03:13,795 --> 00:03:15,331
Vrata, Munjoz!
12
00:03:21,337 --> 00:03:22,372
Hodaj.
13
00:03:23,295 --> 00:03:25,035
Krećite se, krećite se!
14
00:03:27,920 --> 00:03:30,662
- Zatvori kapiju.
- Garsija, kapija!
15
00:03:37,295 --> 00:03:38,295
Hodaj, hodaj.
16
00:03:44,545 --> 00:03:45,545
Stani ovde.
17
00:03:50,253 --> 00:03:51,333
Uđite unutra.
18
00:03:52,378 --> 00:03:53,618
Obojica.
19
00:03:57,128 --> 00:03:58,334
Stanite ovde.
20
00:04:03,878 --> 00:04:04,993
Uđi unutra.
21
00:04:37,010 --> 00:04:38,375
Pusti ga da sedne.
22
00:04:40,878 --> 00:04:43,620
- Zašto?
- Zar ne vidiš u kakvom je on stanju?
23
00:04:44,248 --> 00:04:45,613
Ne budi loša devojka.
24
00:04:58,713 --> 00:04:59,713
Sedi dole.
25
00:05:08,451 --> 00:05:10,567
Tukli su te jako, momak, a?
26
00:05:11,639 --> 00:05:12,924
Kako se zoveš.
27
00:05:13,626 --> 00:05:14,626
Haime.
28
00:05:15,111 --> 00:05:16,111
Haime.
29
00:05:16,735 --> 00:05:18,170
Imaš neki nadimak?
30
00:05:20,157 --> 00:05:21,397
Nemam nijedan.
31
00:05:21,550 --> 00:05:22,665
Moraš ga imati.
32
00:05:24,623 --> 00:05:26,079
Skini košulju.
33
00:05:31,479 --> 00:05:32,594
Skini je.
34
00:05:55,102 --> 00:05:56,433
Skini pantalone.
35
00:06:11,097 --> 00:06:12,428
Idi, operi ih.
36
00:06:14,594 --> 00:06:15,629
Zašto ja?
37
00:06:17,760 --> 00:06:19,341
Hoćeš da ja idem?
38
00:06:33,689 --> 00:06:34,689
Vidi tebe.
39
00:06:36,141 --> 00:06:38,223
Platonu se sviđaš.
40
00:06:39,016 --> 00:06:41,040
To znači da si dobar čovek.
41
00:06:48,852 --> 00:06:49,852
Uzmi.
42
00:06:50,127 --> 00:06:51,162
Ne, hvala.
43
00:06:51,266 --> 00:06:54,053
Puši, budalo.
Osećaćeš se bolje.
44
00:07:02,130 --> 00:07:03,495
Imaše sreće.
45
00:07:06,818 --> 00:07:08,709
Ovde smo svi čisti.
46
00:07:08,778 --> 00:07:10,439
Imamo hrane da jedemo.
47
00:07:11,470 --> 00:07:13,176
Niko te neće nagaziti.
48
00:07:16,494 --> 00:07:19,986
Ako ne znaš da poštuješ to,
nosi se dođavola odavde.
49
00:07:21,086 --> 00:07:22,576
Znaš li da poštuješ to?
50
00:07:24,728 --> 00:07:25,728
- Mogu.
- Divno.
51
00:07:27,693 --> 00:07:28,773
Leo.
52
00:07:30,837 --> 00:07:31,997
Sedi dole.
53
00:07:45,896 --> 00:07:47,136
Tukli su te?
54
00:07:48,805 --> 00:07:49,840
Nisu.
55
00:07:52,200 --> 00:07:55,522
Ne znaš da lažeš.
I smrdiš, budalo.
56
00:07:56,617 --> 00:07:57,617
Dođi.
57
00:08:19,407 --> 00:08:22,069
Panduri su te stvarno sjebali, čoveče.
58
00:08:22,990 --> 00:08:25,231
Vidi šta su ti uradili s licem.
59
00:08:25,771 --> 00:08:27,181
Izudarano sasvim.
60
00:08:29,307 --> 00:08:32,799
Vidi, poklon od pandura.
61
00:08:32,951 --> 00:08:34,487
Hteli su da propevam.
62
00:08:35,586 --> 00:08:37,974
- Sveže meso!
- Pazi šta pričaš, jebem te!
63
00:08:41,462 --> 00:08:43,123
- Kako si, pastuve?
- Zdravo, druže.
64
00:08:43,148 --> 00:08:44,148
Uzmi ovo.
65
00:08:44,732 --> 00:08:47,474
Ne možeš da se tuširaš s tim hlebom.
66
00:08:48,487 --> 00:08:51,479
Da bi preživeo ovde , moraš da
budeš žilav, čoveče.
67
00:08:51,789 --> 00:08:53,074
Ja sam početnik.
68
00:09:09,795 --> 00:09:13,117
Skini gaće i idi pod tuš.
69
00:09:17,545 --> 00:09:18,580
Kreni.
70
00:09:32,962 --> 00:09:34,748
Ovo je dobro, čoveče.
71
00:09:56,462 --> 00:09:58,077
Hajde, reci mi.
72
00:09:58,776 --> 00:10:00,687
Kako si završio ovde?
73
00:11:27,408 --> 00:11:29,649
Izgledaš dobro u mojoj odeći, čoveče?
74
00:11:52,177 --> 00:11:53,462
To je Dolar.
75
00:11:56,545 --> 00:11:58,877
Oni se znaju još od popravnog doma.
76
00:11:58,902 --> 00:12:01,518
Ljudi kažu da su spavali zajedno
77
00:12:02,997 --> 00:12:06,785
a kad je Dolar prebačen u drugi zatvor,
78
00:12:07,896 --> 00:12:10,228
pastuv je uzeo žilet
79
00:12:10,482 --> 00:12:13,804
bio je toliko jadan, da je peder
iskeao sam sebi stomak.
80
00:12:14,508 --> 00:12:16,089
On je bio kažnjen zbog toga.
81
00:12:24,329 --> 00:12:25,329
Prebojte se.
82
00:12:25,925 --> 00:12:28,501
Jedan, dva , ti , četiri
83
00:12:29,878 --> 00:12:30,878
pet.
84
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
Gotovo.
85
00:12:39,920 --> 00:12:41,376
Kučkin sine.
86
00:13:16,730 --> 00:13:17,765
Izlazi napolje.
87
00:13:20,925 --> 00:13:22,461
Gde ću ja da spavam?
88
00:13:28,136 --> 00:13:29,171
Tamo.
89
00:13:42,769 --> 00:13:43,929
Lezi dole.
90
00:13:44,747 --> 00:13:46,453
Ali skini odeću.
91
00:14:33,212 --> 00:14:34,418
Okreni se.
92
00:15:10,579 --> 00:15:12,115
Smiri se.
93
00:17:48,571 --> 00:17:49,811
Prebroj se!
94
00:17:50,112 --> 00:17:52,516
Jedan, dva, tri
95
00:17:55,755 --> 00:17:56,755
U redu je.
96
00:18:03,821 --> 00:18:04,856
Zdravo.
97
00:18:07,295 --> 00:18:08,751
- Zdravo.
- Naravno,
98
00:18:09,513 --> 00:18:13,711
- Samo princ je dobio zdravo.
- Šta je tvoj problem, budalo?
99
00:18:16,003 --> 00:18:17,038
Princ...
100
00:18:18,136 --> 00:18:20,807
To će biti tvoje ime sada, čoveče.
101
00:18:22,633 --> 00:18:23,713
Ustani.
102
00:18:29,712 --> 00:18:31,452
Moraš da se umiješ.
103
00:18:34,157 --> 00:18:36,739
Princ ide prvi, idiote.
104
00:18:52,329 --> 00:18:55,947
Ne gledaj se dugo u ogledalu.
Ti si već lep.
105
00:19:01,173 --> 00:19:04,210
- Posluži mi doručak.
- Zar nemaš sad njega?
106
00:19:04,576 --> 00:19:07,067
Zar ga ti nisi nazvao prinčem,
idiote?
107
00:19:07,391 --> 00:19:08,756
Ti ga posluži.
108
00:19:25,154 --> 00:19:27,236
Devojko, zar misliš da si superiorna?
109
00:19:35,635 --> 00:19:36,715
Sedi dole.
110
00:19:51,784 --> 00:19:53,820
Zar ti nećeš da doručkuješ?
111
00:19:56,784 --> 00:19:57,899
Da li si me čuo?
112
00:20:12,502 --> 00:20:13,833
Da li si me čuo?
113
00:20:16,220 --> 00:20:17,801
Zašto mi ne odgovoriš?
114
00:20:19,373 --> 00:20:20,408
Ustani, ološu!
115
00:20:24,841 --> 00:20:27,298
- Molim te, ne tuci me!
- Zar ćeš da mi odgovaraš, majmune?
116
00:20:27,420 --> 00:20:29,285
Zar ćeš da mi odgovaraš, kretenu?
117
00:20:29,407 --> 00:20:31,739
Nosi svoja govna odavde, idiote!
118
00:20:34,920 --> 00:20:37,457
I ne vraćaj se.
119
00:20:37,878 --> 00:20:40,995
Nosi tvoja govna popodne,
kad ja nisam ovde.
120
00:20:41,295 --> 00:20:43,832
Neću više nikad da te vidim ovde.
Gubi se!
121
00:21:44,295 --> 00:21:45,455
Zdravo.
122
00:21:56,631 --> 00:21:58,792
Da li ti treba još nešto?
123
00:22:26,719 --> 00:22:28,004
Znaš šta?
124
00:22:31,211 --> 00:22:32,872
Nemoj više da dolaziš.
125
00:22:52,587 --> 00:22:53,997
Šta je, prinče?
126
00:23:00,477 --> 00:23:03,219
Da li je taj starac, koji je došao
da te vidi, tvoj otac?
127
00:23:06,732 --> 00:23:07,938
A tvoja mama?
128
00:23:11,292 --> 00:23:12,498
Da li si siroče?
129
00:23:16,193 --> 00:23:17,899
Pusti to.
130
00:23:19,196 --> 00:23:21,938
Ovde unutra, sunce odnosi svu našu tugu.
131
00:23:30,562 --> 00:23:32,018
Ko si ti, prinče?
132
00:23:36,364 --> 00:23:39,949
Ja sam iz San Bernarda.
Grad kao kip.
133
00:23:40,012 --> 00:23:42,528
Popodne su stolice na trotoarima
134
00:23:42,590 --> 00:23:45,121
da gledamo kako pitice lete.
135
00:23:58,410 --> 00:23:59,710
Dodaj je, dodaj!
136
00:24:02,410 --> 00:24:04,410
Oh... Pazi!
137
00:24:05,410 --> 00:24:07,410
Druže, uzmi loptu!
138
00:24:07,710 --> 00:24:09,710
Da, hajdemo.
139
00:24:12,710 --> 00:24:13,710
Hej?
140
00:24:13,710 --> 00:24:15,710
Zar ti ne dolaziš?
141
00:24:15,810 --> 00:24:16,810
Ne
142
00:24:17,507 --> 00:24:20,011
- Zašto?
- Nemam kupaće gaće
143
00:24:21,075 --> 00:24:23,125
Samo ovako, u gaćama
144
00:24:23,150 --> 00:24:25,150
- Imam samo moj donji veš.
-Pa šta?
145
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Samo, on bi mogao da izviri napolje.
146
00:24:27,300 --> 00:24:30,300
- Šta?
- Bolje idi da se kupaš...
147
00:24:33,300 --> 00:24:35,300
Kakva je voda?
148
00:24:35,508 --> 00:24:36,900
Lepa, lepa...
149
00:24:37,100 --> 00:24:40,100
- Voleo bih da skoćim u vodu
- Skoči...
150
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
Hajde, skoči unutra, to je samo
neprijatno pred devojkama.
151
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Tako je.
152
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Skoči.
153
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
Da, ja se ne stidim!
154
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
Ovamo!
155
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Pa... kakav je osećaj kad...
Kad ga zabiješ unutra?
156
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
To je kao da ulaziš u drugu dimenziju.
157
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Ali.. lepo i toplo
158
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Tera te da poželiš da uđeš ceo tamo.
159
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
A... u ovom slučaju?
160
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Šta možemo da uradimo?
161
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Ovo...
162
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Igrali smo fudbal
163
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
I...
164
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
Skočili smo u vodu,
165
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
U reku...
166
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
- Da li ste skinuli vašu odeću?
- Naravno
167
00:27:08,500 --> 00:27:10,500
Ja branim!
168
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Hajde čoveče!
169
00:27:14,226 --> 00:27:16,226
To je bilo daleko.
170
00:27:16,251 --> 00:27:18,251
Tako je, kako to?
171
00:27:18,500 --> 00:27:19,870
- Hajdemo po nju.
- Dobro.
172
00:27:19,895 --> 00:27:23,500
Možemo da krademo breskve.
Da...
173
00:27:23,500 --> 00:27:25,500
Sviđa mi se to.
174
00:27:28,989 --> 00:27:30,989
Idi da nabereš breskve.
175
00:27:31,014 --> 00:27:33,014
Oh! Sočne su.
176
00:27:36,200 --> 00:27:39,200
Hvala!
Hvala
177
00:27:40,200 --> 00:27:42,200
Toliko su dobre
178
00:27:44,200 --> 00:27:48,200
Vidi kako kaplje sa njegovog šampiona.
179
00:27:49,903 --> 00:27:52,903
Prestani ra trazmušljaš o tom,
nevaljalo derište. Ne možemot...
180
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
Zašto nam ne pokažeš ponovo
kako ga diraš?
181
00:27:56,200 --> 00:27:59,200
Ti žeš biti na redu uskoro
Prestani da me gnjaviš
182
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
Vratite se nazad, jebena deco!
183
00:28:15,600 --> 00:28:19,600
- Ona više ne plače...
- Zašto?
184
00:28:19,600 --> 00:28:23,600
- Pa, šta si joj radio?
- Ništa.
185
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
Siđi dole!
186
00:28:52,600 --> 00:28:54,998
Zar ti nemaš nikakvu odeću?
Obuci se!
187
00:28:56,624 --> 00:28:58,624
Morao sam da piškim
pa sam rekao, "izvinite"...
188
00:28:59,138 --> 00:29:01,522
- Ali ja moram da piškim.
- Zašto se pokrivaš?
189
00:29:01,654 --> 00:29:03,654
To je zato što treba da piškim.
190
00:29:05,849 --> 00:29:07,849
Imaš celu njivu.
191
00:29:21,975 --> 00:29:23,975
Moje ime je Elena, a tvoje?
192
00:29:24,904 --> 00:29:26,904
Haime
193
00:29:30,537 --> 00:29:32,537
Uzmi tvoje odelo.s
194
00:29:34,482 --> 00:29:36,482
Koliko godina ti imaš?
195
00:29:36,507 --> 00:29:38,507
Ćuti, idiote, odlazi!
196
00:29:48,225 --> 00:29:50,225
Da li misliš da sam stara?
197
00:29:52,045 --> 00:29:53,045
Ne.
198
00:29:55,693 --> 00:29:57,693
Možda malo.
199
00:29:58,193 --> 00:30:00,193
Imaš lepo telo.
200
00:30:00,624 --> 00:30:02,218
Mogao bi da stojiš tako.
201
00:30:03,625 --> 00:30:05,625
Imaš previše odeće na sebi...
202
00:30:06,646 --> 00:30:08,646
Hajde, pogledaj još jednom.
203
00:30:13,278 --> 00:30:15,278
Bolje izgledaš go.
204
00:30:16,638 --> 00:30:18,638
A tvoja odeća je stvarno ružna.
205
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
Znaš šta?
206
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
Voleo bih da imam crveni džemper
207
00:30:26,600 --> 00:30:28,600
I svetle pantalone
208
00:30:33,975 --> 00:30:35,975
Onda bi izledao stvarno lepo.
209
00:30:44,022 --> 00:30:46,022
Imaš smeđe oči...
210
00:30:49,443 --> 00:30:51,443
...ali noću one su crvene.
211
00:30:53,834 --> 00:30:56,834
Volim da izlazim s momcima noću
212
00:30:57,287 --> 00:31:00,287
Idemo na večeru pored gradskog trga.
213
00:31:00,312 --> 00:31:01,928
Slušamo muziku,
214
00:31:01,953 --> 00:31:04,936
Pušimo cigarete,
I pijemo pivo.
215
00:31:05,154 --> 00:31:08,154
Imaš novac za to ali nemaš za odeću?
216
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
- Takođe imam jedno odelo za izlaske.
- Samo jedno?
217
00:31:11,724 --> 00:31:13,724
Za svaki dan?
218
00:31:15,100 --> 00:31:18,100
- Ja odlazim.
- Ne! Čekaj.
219
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
Da li ti...
220
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
Da li misliš da mi...
221
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Mi bi mogli da se vidimo ponovo?
222
00:31:37,600 --> 00:31:40,600
- Ovde?
- Ne
223
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Ovde bi mogli da nas vide.
224
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
Gde?
225
00:31:48,334 --> 00:31:50,334
U Santjagu.
226
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
Razmisliću o tom.
227
00:32:07,724 --> 00:32:08,724
Pa
228
00:32:10,590 --> 00:32:11,700
Ovaj.
229
00:32:13,170 --> 00:32:14,500
Taj je stvarno skup.
230
00:32:15,630 --> 00:32:17,240
Taj mi se sviđa.
231
00:32:22,500 --> 00:32:24,410
- Zdravo.
- Dobar dan.
232
00:32:24,710 --> 00:32:27,040
- Mogu li da vam pomognem?
- Želimo da kupimo neku odeću.
233
00:32:27,644 --> 00:32:30,604
Da? Za vas... ili za vašeg sina?
234
00:32:32,128 --> 00:32:34,458
- Za mog sina.
- Šta bi želeli da pogledate?
235
00:32:37,375 --> 00:32:38,665
Komplet iz izloga.
236
00:32:39,033 --> 00:32:40,643
Naravno. Koja veličina?
237
00:32:41,364 --> 00:32:42,484
Najmanja.
238
00:32:43,513 --> 00:32:46,263
Doneću vam ga.
Pođite sa mnom.
239
00:32:50,285 --> 00:32:52,365
Mama? Pođi sa mnom.
240
00:33:13,364 --> 00:33:14,774
Lepo izgledaš.
241
00:34:05,205 --> 00:34:06,485
Daj da ih vidim.
242
00:35:06,520 --> 00:35:09,020
Da li si se svukao?
Da.
243
00:35:40,560 --> 00:35:41,930
Ne.
Ne pantalone.
244
00:35:43,440 --> 00:35:44,680
Zašto ne?
245
00:35:46,190 --> 00:35:47,600
Izgledaju dobro na meni.
246
00:35:48,690 --> 00:35:50,050
Nemoj da ih skineš.
247
00:36:13,020 --> 00:36:14,020
Tako.
248
00:36:15,770 --> 00:36:16,890
Sporije.
249
00:36:17,190 --> 00:36:18,190
Sporije.
250
00:36:18,520 --> 00:36:19,850
Ne tako brzo.
251
00:36:21,650 --> 00:36:22,850
Ne tako brzo.
252
00:37:22,310 --> 00:37:25,760
Malo posle ćeš mi to uraditi ponovo.
253
00:37:27,681 --> 00:37:29,681
Ne.
254
00:37:30,900 --> 00:37:33,230
Moram da se vratim u San Bernardo.
255
00:37:40,650 --> 00:37:42,560
Ne možeš me ostaviti ovako.
256
00:37:48,230 --> 00:37:49,230
Da, mogu.
257
00:37:57,650 --> 00:37:58,980
Mamu ti jebem!
258
00:38:21,560 --> 00:38:22,770
Gotovo.
259
00:38:23,298 --> 00:38:25,298
Sledeći!
260
00:38:29,020 --> 00:38:30,930
Kako želiš, mladiću?
261
00:38:31,400 --> 00:38:32,680
Ovako.
262
00:38:33,940 --> 00:38:35,470
- Kao Sandro?
- Da.
263
00:38:35,980 --> 00:38:37,260
- Tebi to ne pristaje.
- Zašto?
264
00:38:37,560 --> 00:38:40,020
- Tvrdoglav si.
- A da mu stavimo malo gela?
265
00:38:40,103 --> 00:38:41,509
- Ne dolazi u obzir.
- Zašto?
266
00:38:41,650 --> 00:38:43,560
Ošišaj ga kao robijaša, čoveče.
267
00:38:43,940 --> 00:38:44,940
Nikada.
268
00:38:44,965 --> 00:38:46,396
Zdravo.
269
00:38:46,576 --> 00:38:47,616
On ima muda.
270
00:38:48,041 --> 00:38:51,031
Želiš da izgledaš kao Sandro?
Želiš da budeš slavan?
271
00:38:53,690 --> 00:38:56,520
Sjajno! Uzeću tvoju sliku, ti gade.
272
00:38:57,020 --> 00:38:58,510
Da li imaš neki talenat?
273
00:38:58,810 --> 00:39:00,680
- Lep sam.
- To je beskorisno, jebi ga.
274
00:39:00,980 --> 00:39:03,190
- To uvek pali.
- Unutra, ali ne napolju.
275
00:39:03,520 --> 00:39:05,980
Da li sviraš neki instrument,
pevaš, ili neko sranje?
276
00:39:07,100 --> 00:39:08,100
Ja ne znam ništa.
277
00:39:09,350 --> 00:39:11,890
Znam ja gde ću da te odvedem.
Pođi sa mnom.
278
00:39:13,100 --> 00:39:15,470
...Tipičan paradoks
279
00:39:15,810 --> 00:39:18,680
režima kapitalističkog sistema.
280
00:39:19,810 --> 00:39:22,520
Kad dug zemalja Trećeg sveta
281
00:39:22,850 --> 00:39:23,930
dostiže...
282
00:39:25,230 --> 00:39:27,770
Neverovatnu cifru od...
283
00:39:29,770 --> 00:39:31,930
- 95 milijardi...
- Roberte!
284
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
Šta ima?
285
00:39:33,400 --> 00:39:35,390
Kad moja zemlja...
286
00:39:35,690 --> 00:39:37,300
Slušamo Čika.
287
00:39:37,600 --> 00:39:40,770
Zašto ga slušate, čoveče?
Zatvorenici ne glasaju.
288
00:39:41,060 --> 00:39:43,970
Dete želi da bude umetnik a nema gitaru.
289
00:39:44,168 --> 00:39:46,578
Ovde ima jedna iza zavese.
290
00:39:46,808 --> 00:39:47,808
Da vidimo.
291
00:39:56,150 --> 00:39:58,810
- Ali ona je stara.
- Ti imaš problem sa matorkama?
292
00:39:59,100 --> 00:40:00,930
One su dobre za prvi put.
293
00:40:01,230 --> 00:40:02,840
Sećaš se matorke koju si jebao?
294
00:40:14,850 --> 00:40:16,560
Sranje!
Ovo je loš poćetak!
295
00:40:20,770 --> 00:40:22,060
Gde je Platon otišao?
296
00:40:25,400 --> 00:40:27,230
Ne možeš da sviraš sa pet prstiju.
297
00:40:27,560 --> 00:40:28,930
Polako.
298
00:40:31,980 --> 00:40:34,220
Nadam se da ćeš naučiti da sviraš uskoro.
299
00:40:35,230 --> 00:40:36,230
Zašto?
300
00:40:38,730 --> 00:40:42,390
Ako naučiš da sviraš neki instrument,
nikad nećeš biti sam.
301
00:40:59,650 --> 00:41:03,220
♪Uzbuđenje da te imam u zagrljaju...
302
00:41:04,400 --> 00:41:05,850
Koja je to pesma?
303
00:41:07,060 --> 00:41:08,800
Jedan prijatelj me je nauačio.
304
00:41:11,690 --> 00:41:13,180
To je istina, idiote.
305
00:41:29,650 --> 00:41:32,430
♪Možda moje misli...
306
00:41:32,730 --> 00:41:36,470
♪plaču...
307
00:41:38,767 --> 00:41:40,767
♪Moje suze su kao biseri...
308
00:41:42,690 --> 00:41:46,180
♪Padaju u more.
309
00:41:48,440 --> 00:41:51,680
♪I uspavan eho...
310
00:41:53,560 --> 00:41:56,930
♪ove žalosti...
311
00:41:59,690 --> 00:42:01,550
Kako divna pesma.
312
00:42:02,270 --> 00:42:05,760
♪I u mojim snovima...
313
00:42:13,980 --> 00:42:16,010
♪Uzbuđenje...
314
00:42:18,400 --> 00:42:20,891
Da li bi jebao pedera za novac?
315
00:42:22,243 --> 00:42:25,656
Ne znam. Ali za puno novca, možda.
316
00:42:26,832 --> 00:42:30,825
Ali to je rizično zašto što stari
ljudi imaju novac, jebi ga.
317
00:42:35,880 --> 00:42:37,370
A mladog?
318
00:42:38,908 --> 00:42:40,239
Ne znam.
319
00:42:43,270 --> 00:42:49,060
♪I ljubim tvoje usne ponovo....
320
00:43:16,980 --> 00:43:18,090
Gde živiš?
321
00:43:18,498 --> 00:43:20,238
- U blizini.
- Sam?
322
00:43:20,611 --> 00:43:21,811
Ne, s mojim ocem.
323
00:43:22,048 --> 00:43:23,748
Hajde da se prvo provozamo,
324
00:43:24,016 --> 00:43:26,346
onda ću te odvesti kući.
325
00:43:27,966 --> 00:43:29,046
Uskači.
326
00:43:50,150 --> 00:43:53,310
- Kurac!
- Odjebi!
327
00:43:53,400 --> 00:43:55,600
Momci, uhapšeni ste.
328
00:43:56,270 --> 00:43:58,390
Stariji zbog vožnje u pijanom stanju,
329
00:43:59,190 --> 00:44:01,640
a mlađi zato što je pijan.
330
00:44:02,502 --> 00:44:04,282
Čemu se ti smeješ?
331
00:44:04,497 --> 00:44:07,487
Da li ćete da spavate zajedno, pederi?
332
00:44:08,190 --> 00:44:09,350
Ulazite unutra, odmah!
333
00:44:09,770 --> 00:44:12,260
- Ulazi kad ti kažem!
- Hajde idemo!
334
00:44:14,730 --> 00:44:17,890
Ulazi. Dobro, dobro.
335
00:44:18,009 --> 00:44:19,009
Pičko!
336
00:44:33,126 --> 00:44:34,206
Povratiću.
337
00:44:39,230 --> 00:44:40,230
Haime.
338
00:44:42,900 --> 00:44:45,510
Haime, povratiću.
339
00:46:08,150 --> 00:46:09,260
Šta je to?
340
00:46:10,190 --> 00:46:11,890
Mora da neko dolazi.
341
00:46:12,900 --> 00:46:14,510
Hulio, Migel!
342
00:46:15,190 --> 00:46:16,770
Idite i vidite ko je to.
343
00:46:17,400 --> 00:46:18,400
Hajdemo.
344
00:46:35,600 --> 00:46:37,640
To mora da je neko važan.
345
00:46:37,940 --> 00:46:40,770
Pozdravljaju ga kao umetnika.
346
00:47:11,150 --> 00:47:13,140
Zar više nećeš da se pozdraviš?
347
00:47:28,400 --> 00:47:31,720
Vratiću se kasnije;
Kad budeš reprezentativniji,
348
00:47:32,060 --> 00:47:33,600
bolje obučen.
349
00:47:54,810 --> 00:47:55,930
Za tebe, dete.
350
00:48:03,230 --> 00:48:04,760
Ko je Argentinac?
351
00:48:07,060 --> 00:48:09,640
Kako taj kreten može da bude Argentinac?
352
00:48:10,100 --> 00:48:11,810
On je Čileanac, čoveče.
353
00:48:12,850 --> 00:48:13,970
Da li ga poznaješ?
354
00:48:15,730 --> 00:48:17,760
Pa, pričao si mi...
355
00:48:18,060 --> 00:48:20,800
- Kako si, negrito?
- Šta želiš?
356
00:48:21,100 --> 00:48:23,850
Za sada, tri puta četiri;
dvanaest piva.
357
00:48:24,150 --> 00:48:25,980
- Završili smo s tim.
- Dobro, pivo.
358
00:48:26,270 --> 00:48:28,010
Na usluzi.
359
00:48:37,520 --> 00:48:40,640
- Dvanaest piva.
- Izvini, ali mi smo žedni.
360
00:48:52,190 --> 00:48:54,800
Idem u toalet, vratiću se odmah.
361
00:50:40,962 --> 00:50:43,438
Toliko sam srećan.
362
00:50:43,509 --> 00:50:45,409
- Ha?
- Idemo, hladno je ovde
363
00:50:45,434 --> 00:50:48,480
Idemo kod tebe.
364
00:52:23,560 --> 00:52:24,800
Dobro, kučkini sinovi!
365
00:52:25,190 --> 00:52:27,970
- Ustanite, seronje!
- Siđite dole, mamu vam jebem!
366
00:52:28,270 --> 00:52:30,810
Hajde! Kreći, kreći!
Ustani, skote!
367
00:52:33,850 --> 00:52:35,180
Proveri ovo sranje.
368
00:52:37,310 --> 00:52:40,980
- Tamo nema ništa unutra.
- Šta si rekao, idiote?
369
00:52:41,900 --> 00:52:44,140
Rekao sam da tamo nema ništa unutra.
370
00:52:45,440 --> 00:52:47,020
Šta kriješ?
371
00:52:50,100 --> 00:52:51,590
Odgovori, idiote!
372
00:52:52,690 --> 00:52:55,680
Loše raspoloženje i mučan osećaj,
mamu ti tvoju.
373
00:52:55,980 --> 00:52:58,090
Šta kriješ, idiote?
374
00:52:59,350 --> 00:53:00,350
Munjoz.
375
00:53:10,770 --> 00:53:12,180
Ništa, naredniče.
376
00:53:12,980 --> 00:53:16,050
Ovaj peder krije nešto.
377
00:53:16,350 --> 00:53:17,760
Moraćemo da proverimo.
378
00:53:19,940 --> 00:53:21,140
Na sve četiri.
379
00:53:22,350 --> 00:53:24,010
On tebi govori, pederu!
380
00:53:24,310 --> 00:53:27,100
Uradi to ili ćemo te prebiti na smrt!
381
00:53:29,560 --> 00:53:31,850
Da vidimo, da vidimo, da vidimo...
382
00:53:37,100 --> 00:53:39,060
Imaš lepe guzove, idiote.
383
00:53:41,690 --> 00:53:45,480
Da li želiš da jedeš nešto
dugačko i tvrdo, pederu?
384
00:53:47,650 --> 00:53:49,060
Ko ima malo vazelina?
385
00:53:50,440 --> 00:53:54,510
- Čvrsti momci voli to ovako.
- Vazelin je za pičkice, zar ne?
386
00:53:54,810 --> 00:53:57,520
Malo vazelina.
Zašto si toliko surov?
387
00:54:36,560 --> 00:54:38,390
Ovo je veličina koju imamo.
388
00:54:38,690 --> 00:54:41,430
Bolje da ih jebemo nego da ih tučemo.
389
00:54:42,850 --> 00:54:44,260
Ovo će odjebati.
390
00:54:45,730 --> 00:54:47,220
Dosadno mi je, idioti!
391
00:54:48,270 --> 00:54:52,310
Ovaj zatvornik nikad nije poklekao.
On je tvrd orah da se slomi.
392
00:56:25,350 --> 00:56:27,720
Ostavi me na miru, mamu ti jebem!
393
00:56:50,270 --> 00:56:53,890
Znaš. Moglo je biti sa štapom
ili bez njega.
394
00:56:54,190 --> 00:56:57,150
Doneo sam jedan sa štapom.
On je pet eskuda.
395
00:56:57,440 --> 00:56:59,390
- A cigarete?
- Jedan eskudo.
396
00:57:00,376 --> 00:57:03,486
- Izgubio si nešto?
- Svaka od ovih je jedan eskudo.
397
00:57:05,560 --> 00:57:08,220
To su argentinske cigarete.
Dobre, uzgred.
398
00:57:08,324 --> 00:57:10,314
Ovo su tango maramice.
399
00:57:10,683 --> 00:57:12,213
Za hrabre momke.
400
00:57:13,637 --> 00:57:16,547
- Pošto je crna jakna?
- Ti nemaš pare za nju.
401
00:57:16,917 --> 00:57:19,327
Uzmi nugat i duguješ mi dva eskuda.
402
00:57:19,955 --> 00:57:21,575
Rekao sam dva eskuda.
403
00:57:25,856 --> 00:57:27,856
Koliko košta crvena jakna?
404
00:57:28,623 --> 00:57:30,613
- Koliko?
- Ona već ima svog vlasnika.
405
00:57:31,045 --> 00:57:33,905
- Zar se ne može poništiti?
- Moglo bi.
406
00:57:36,119 --> 00:57:37,279
Odlazi odavde.
407
00:57:41,325 --> 00:57:42,531
Sledeći.
408
00:57:43,331 --> 00:57:45,121
- Za tebe.
- Ja nemam novac.
409
00:57:45,358 --> 00:57:47,308
Pozovi me na ručak, to će biti dovoljno.
410
00:58:03,363 --> 00:58:06,403
Da proslavimo, uzmi jednu.
411
00:58:08,268 --> 00:58:09,598
One su argentinske.
412
00:58:12,602 --> 00:58:14,342
- Pastuve...
- Jedem.
413
00:58:19,447 --> 00:58:20,937
Lepa mačka.
414
00:58:21,962 --> 00:58:23,662
Čija je? Kako se zove?
415
00:58:23,923 --> 00:58:25,533
Moja je i zove se Platon.
416
00:58:25,837 --> 00:58:28,827
Platon. Kao filozof.
417
00:58:30,107 --> 00:58:32,067
Ne, glupane,
zato što je platinasta mačka.
418
00:58:36,162 --> 00:58:37,532
To je veoma lepo ime.
419
00:58:38,426 --> 00:58:40,046
I veoma lepa mačka.
420
00:58:41,852 --> 00:58:43,592
Šta se dogodilo gitari?
421
00:58:44,467 --> 00:58:45,957
Policija.
422
00:58:46,540 --> 00:58:48,320
A ti nisi nabavio novu?
423
00:58:48,345 --> 00:58:49,345
Sledećeg meseca.
424
00:58:51,106 --> 00:58:54,016
- Zar je ne želiš sada?
- Šta ti hoćeš, glupane?
425
00:58:54,806 --> 00:58:55,806
Ćeliju.
426
00:58:57,059 --> 00:58:59,889
Ova je veća nego moja.
Treba mi više postora.
427
00:59:00,721 --> 00:59:02,581
Ja poslujem dobro.
428
00:59:04,777 --> 00:59:06,897
Nadam se da će te jebati u dupe.
429
00:59:07,447 --> 00:59:08,727
Drškom od metle?
430
00:59:10,100 --> 00:59:12,951
Odlazi odavde, mamu ti jebem!
431
00:59:13,181 --> 00:59:15,881
- Toliko si nepristojan.
- Gubi se, kretenu.
432
00:59:15,985 --> 00:59:17,540
Vidimo se, Platone.
433
01:00:04,850 --> 01:00:06,140
Oh, Cigo!
434
01:00:06,909 --> 01:00:07,909
Sviđa ti se.
435
01:00:09,903 --> 01:00:11,983
Trebalo bi da se ošišaš kao Sandro.
436
01:00:15,013 --> 01:00:16,173
U redu, druže.
437
01:00:17,574 --> 01:00:18,574
Za tebe.
438
01:00:24,900 --> 01:00:27,390
Da li si se nekad vozio na motorciklu?
439
01:00:28,440 --> 01:00:29,640
- Nikadr.
- I?
440
01:00:30,690 --> 01:00:32,180
Dobar je osećaj.
441
01:00:32,205 --> 01:00:33,495
Vetar u lice.
442
01:00:34,829 --> 01:00:38,069
Miris benzina, trave, i duvana.
Dobar osećaj.
443
01:00:38,494 --> 01:00:40,126
- Bio si uplašen.
- Nisam.
444
01:00:40,151 --> 01:00:42,822
To je tvoje telo reklo.
Lud si.
445
01:00:42,855 --> 01:00:45,895
- Zašto si me držao toliko čvrsto?
- Nisam želeo da padnem.
446
01:00:46,353 --> 01:00:47,883
- Znači, plašio si se.
- Nisam.
447
01:00:48,803 --> 01:00:50,513
Poginuo bih srećan.
448
01:00:53,520 --> 01:00:55,890
Zašto si me golicao po stomaku?
449
01:00:55,915 --> 01:00:57,245
Zato što sam bio srećan.
450
01:01:00,378 --> 01:01:01,378
Hej.
451
01:01:01,403 --> 01:01:02,643
Da.
452
01:01:04,770 --> 01:01:05,930
- Ništa.
- Reci to.
453
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Ne.
454
01:01:07,345 --> 01:01:08,885
Odrastao si. Reci mi.
455
01:01:11,900 --> 01:01:14,180
Sviđa mi se... tvoj osmeh.
456
01:01:15,033 --> 01:01:16,273
Stvarno mi se sviđa.
457
01:01:17,486 --> 01:01:19,186
- Mogu li da ti kažem jednu tajnu?
- Dobro.
458
01:01:19,588 --> 01:01:21,498
- Ukrao sam ovaj osmeh.
- Kako?
459
01:01:22,064 --> 01:01:24,894
Stvarno. Kad sam imao devet godina,
460
01:01:24,988 --> 01:01:27,478
otišao sam na vašar,
bliziu 18. autobuske stanice.
461
01:01:27,755 --> 01:01:30,795
Pojavio se momak u divnom odelu.
462
01:01:31,243 --> 01:01:34,483
Gitarist. Dali su mu stolicu,
on se smestio
463
01:01:34,508 --> 01:01:35,588
i onda se nasmejao.
464
01:01:36,153 --> 01:01:37,893
Njegov osmeh je bio toliko lep...
465
01:01:38,505 --> 01:01:42,004
Otpevao je nekoliko tanga
i kad su mu pljeskali,
466
01:01:42,307 --> 01:01:44,757
on se nasmejao ponovo
a ja sam ga skinuo.
467
01:01:45,810 --> 01:01:47,470
Sećam ga se od onda.
468
01:01:47,978 --> 01:01:49,178
On je u mojoj glavi.
469
01:02:49,760 --> 01:02:51,670
Sanjam o nekom takvom.
470
01:02:51,948 --> 01:02:53,058
Žaketu?
471
01:02:55,230 --> 01:02:56,470
I životu.
472
01:02:58,661 --> 01:03:02,081
Ne možeš da nađeš takvo sranje u Čileu.
473
01:03:04,248 --> 01:03:06,738
Pastuve, možemo li da razgovaramo pozadi?
474
01:03:07,684 --> 01:03:08,684
Hajdemo.
475
01:03:52,100 --> 01:03:53,430
Završili smo.
476
01:03:55,400 --> 01:03:56,560
A film?
477
01:03:57,980 --> 01:04:00,890
A ti ga kao gledaš, glupane.
Hajdemo.
478
01:04:18,150 --> 01:04:20,890
♪I uspavan eho...
479
01:04:21,850 --> 01:04:25,020
♪Ove žalosti...
480
01:04:25,900 --> 01:04:28,430
♪Čini te prisutnom...
481
01:04:28,730 --> 01:04:32,430
♪I u mojim snovima...
482
01:04:34,230 --> 01:04:36,590
♪Možda ćeš plakati...
483
01:04:36,900 --> 01:04:39,890
♪Kad se setiš mene...
484
01:04:41,900 --> 01:04:44,640
♪I ludog stiskanja...
485
01:04:44,940 --> 01:04:48,130
♪Moj potret na tvojim grudima...
486
01:04:50,100 --> 01:04:52,520
♪I u tvojim ušima će strujati...
487
01:04:53,850 --> 01:04:56,810
♪Ova divlja melodija....
488
01:04:57,322 --> 01:04:59,682
♪I tužni eho...
489
01:05:00,600 --> 01:05:03,680
♪što sam bez tebe.
490
01:05:09,931 --> 01:05:11,381
♪Uzbuđenje...
491
01:05:12,724 --> 01:05:16,514
♪da te imam u zagrljaju...
492
01:09:50,309 --> 01:09:52,191
Počeo sam da učim sam,
493
01:09:52,262 --> 01:09:56,140
Sunce je bilo slabo i upadalo je u ćeliju.
494
01:09:57,100 --> 01:09:59,904
Izgledao sam dobro.
495
01:10:00,157 --> 01:10:03,227
Kako me drugi vide?
Nisam bio ružan.
496
01:10:03,457 --> 01:10:05,667
Neko će pomisliti da sam lep?
497
01:10:09,848 --> 01:10:12,088
Šta bi moglo da privuče više pažnje...
498
01:10:12,373 --> 01:10:15,993
Moje oči, moja usta, kosa
ili samo moje telo.
499
01:10:17,524 --> 01:10:19,634
Ili je sve obično.
500
01:10:27,621 --> 01:10:28,781
A ti?
501
01:10:30,180 --> 01:10:31,790
Zašto si toliko srećan?
502
01:10:33,930 --> 01:10:35,130
To je stvar za odrasle.
503
01:10:36,930 --> 01:10:39,840
Ti misliš da sam ja previše mlad?
Ne.
504
01:10:42,220 --> 01:10:43,800
I ja sam srećan, uzgred.
505
01:10:44,100 --> 01:10:47,564
Stvarno. Ne mislim da je iz istog razloga.
506
01:10:48,056 --> 01:10:49,470
Ne.
507
01:10:49,600 --> 01:10:51,960
To mora da je neki sasvim suprotan razlog.
508
01:10:52,680 --> 01:10:55,010
Ne znam. To će biti tajna.
509
01:10:57,890 --> 01:10:58,890
Reci mi.
510
01:11:00,470 --> 01:11:01,800
Zidovi znaju da slušaju.
511
01:11:02,890 --> 01:11:04,300
Šapni mi na uvo.
512
01:11:19,800 --> 01:11:22,010
Koliko puta se tuširaš, Rucio?
513
01:11:22,930 --> 01:11:24,130
Dva ili ti puta.
514
01:11:24,970 --> 01:11:26,260
Zašto toliko često.
515
01:11:27,470 --> 01:11:31,260
- Zato što je ovde sve toliko prljavo.
- Krov je prljav.
516
01:11:33,666 --> 01:11:34,905
I to.
517
01:11:34,930 --> 01:11:37,760
Princ ima veliki kurac.
518
01:11:38,970 --> 01:11:42,260
Tvoje samopuzdanje je visoko.
On misli da je princ.
519
01:11:42,930 --> 01:11:45,720
Trebalo bi to da vidimo, zar ne?
Pokaži nam.
520
01:11:49,100 --> 01:11:50,460
Izgledaš dobro.
521
01:11:51,890 --> 01:11:53,750
Trebalo bi to da vidimo, zato što...
522
01:11:55,100 --> 01:11:57,010
Rucio ima...
523
01:11:57,930 --> 01:11:59,170
dve pesnice.
524
01:12:00,050 --> 01:12:02,040
Trebalo bi da ga izmerimo, zar ne?
525
01:12:05,100 --> 01:12:06,260
Velik je.
526
01:12:08,510 --> 01:12:11,500
Tebi bi se dopala nova jakna,
zar ne?
527
01:12:13,760 --> 01:12:14,880
Pridruži nam se.
528
01:12:15,180 --> 01:12:17,790
Otići ćemo tamo
i ti ćeš dobiti jaknu.
529
01:12:18,300 --> 01:12:19,300
Dolaziš?
530
01:12:21,680 --> 01:12:22,960
Uzbudio si se.
531
01:12:23,890 --> 01:12:25,880
Uživaš u ovom sranju, zar ne?
532
01:12:29,800 --> 01:12:31,510
Idi da napraviš krevet.
533
01:13:10,850 --> 01:13:13,710
Šta si radio s onim pederima pod tušem?
534
01:13:14,010 --> 01:13:16,250
- Hvala, Rikardo.
- Jebem ti mater!
535
01:13:19,350 --> 01:13:20,590
Sviraj neko sranje.
536
01:13:34,890 --> 01:13:36,500
Sviraš kao govno.
537
01:13:37,010 --> 01:13:39,880
Pitaću Roberta da ti daje časove danas.
538
01:13:41,100 --> 01:13:42,100
Kul!
539
01:13:45,260 --> 01:13:48,380
Ne želim više da te vidim s onim
kretenima, razumeš?
540
01:13:50,100 --> 01:13:51,590
Razumeš.
541
01:13:53,800 --> 01:13:55,840
Zašto si toliko neraspoložen?
542
01:13:56,720 --> 01:13:58,340
- Od kada?
- Nekoliko dana.
543
01:14:00,550 --> 01:14:02,840
Zato što moja presuda još nije doneta.
544
01:14:07,510 --> 01:14:08,750
Da li želiš da odeš?
545
01:14:09,600 --> 01:14:13,600
Ko želi da bude ovde, budalo?
546
01:14:14,600 --> 01:14:16,600
Ja želim.
547
01:14:17,430 --> 01:14:20,565
To je zato što je sve ovo
za mene novo, čoveče.
548
01:14:22,612 --> 01:14:25,300
Čekaš sedam godina i niko
ti ne dođe u posetu.
549
01:14:30,720 --> 01:14:31,960
Niko ne dolazi da me vidi.
550
01:14:33,838 --> 01:14:36,168
To je zato što nemaš porodicu.
551
01:14:36,550 --> 01:14:38,460
Nemaš decu, nemaš ženu.
552
01:14:43,540 --> 01:14:44,540
A tvoji?
553
01:14:47,000 --> 01:14:48,410
Ona mora da je negde,
554
01:14:49,950 --> 01:14:51,070
Živi njen život.
555
01:14:51,790 --> 01:14:53,438
A ko je onda došao da te vidi?
556
01:14:55,723 --> 01:14:57,179
Ne.
557
01:14:58,330 --> 01:14:59,780
To nije Kristina.
558
01:15:02,750 --> 01:15:05,130
Kristina je bila lepa.
559
01:15:07,080 --> 01:15:09,765
Jedine žene koje te čekaju posle zatvora
560
01:15:09,790 --> 01:15:12,530
debele su, ružne i nemaju zube
561
01:15:13,370 --> 01:15:15,870
i imaju petoro dece.
562
01:15:16,750 --> 01:15:18,700
Kristina je bila lepa.
563
01:15:19,790 --> 01:15:21,450
Ona je radila u El Karusel,
564
01:15:22,580 --> 01:15:24,940
- U mačjoj igri.
- Šta je mačja igra?
565
01:15:27,500 --> 01:15:29,330
Mačja igra, igra...
566
01:15:30,120 --> 01:15:32,175
s onim mačkama,
sa okruglim očima
567
01:15:32,200 --> 01:15:34,950
a ti igraš s krpenom loptom.
568
01:15:37,080 --> 01:15:38,910
Proveo sam mnogo sati igrajući tamo
569
01:15:39,200 --> 01:15:41,570
i potrošio sam sav moj novac igrajući tamo
570
01:15:41,870 --> 01:15:43,490
samo da budem blizu nje.
571
01:15:51,790 --> 01:15:54,790
Ona mi nikad nije oprostila
moj usrani život.
572
01:15:57,083 --> 01:15:58,448
Da.
573
01:16:02,500 --> 01:16:05,330
Kristina je bila pristojna osoba.
574
01:16:28,995 --> 01:16:31,955
Da li si video Platona?
-Ne.
575
01:16:33,012 --> 01:16:34,802
On se nije pojavljivao nekoliko dana.
576
01:16:36,423 --> 01:16:37,753
Mora da je negde okolo.
577
01:16:39,356 --> 01:16:40,965
To je mačka.
578
01:17:21,652 --> 01:17:22,674
- Kako?
- Od ove.
579
01:17:22,699 --> 01:17:23,846
Ovde?
580
01:17:24,587 --> 01:17:25,933
Tako je.
581
01:17:27,450 --> 01:17:29,320
- Zvuči dobro.
- To je to.
582
01:17:29,620 --> 01:17:30,620
A onda?
583
01:17:31,580 --> 01:17:32,660
Dobar dan!
584
01:17:33,000 --> 01:17:34,700
Možemo li?
585
01:17:35,160 --> 01:17:37,070
Doneo sam ti tvog Platona.
586
01:17:37,845 --> 01:17:39,175
Bio je u mojoj ćeliji.
587
01:17:39,200 --> 01:17:40,910
Mogao si da mi kažeš, idiote.
588
01:17:41,200 --> 01:17:43,790
Čekali smo tango, Če Pibe!
589
01:17:44,080 --> 01:17:47,200
Hoćeš tango? I biće tango.
Da li si ti pevač?
590
01:17:47,500 --> 01:17:52,490
- Ti treba da naučiš sve, pastuve.
- Da li ima neko govno koje ti ne znaš?
591
01:17:54,250 --> 01:17:57,080
Nisam naučio da se žalim.
Sranje.
592
01:18:07,660 --> 01:18:09,370
♪Ti nećeš znati...
593
01:18:11,700 --> 01:18:12,860
Šta se deselo Platonu?
594
01:18:13,330 --> 01:18:15,610
Neuhvatljiv je ovih dana.
595
01:18:16,290 --> 01:18:18,700
Za to je kriv peder Argentinac.
596
01:18:19,830 --> 01:18:20,990
Zar on nije Čileanac?
597
01:18:21,830 --> 01:18:25,290
Ako ću da ga mrzim, više volim
da je Argentinac.
598
01:18:27,580 --> 01:18:29,910
♪Razumeš...
599
01:18:30,750 --> 01:18:34,360
♪Šta je ljubav nego ludilo.
600
01:18:36,500 --> 01:18:38,450
♪Tvoji vatreni poljupci,
601
01:18:38,750 --> 01:18:41,160
♪tvoje opojne usne
602
01:18:41,500 --> 01:18:44,410
♪muče moj razum.
603
01:18:45,370 --> 01:18:46,780
♪Znam...
604
01:18:48,830 --> 01:18:51,160
♪Da nikad neću...
605
01:18:52,458 --> 01:18:56,408
♪Moći da odbacim ovu ljubav..
606
01:18:59,866 --> 01:19:03,106
♪Pa ipak, mučim se...
607
01:19:03,950 --> 01:19:07,030
♪jer te nosim u mojim venama
608
01:19:07,398 --> 01:19:09,098
♪a svaki trenutak,
609
01:19:09,219 --> 01:19:10,919
♪grozničav i zaljubljen,
610
01:19:11,351 --> 01:19:14,091
♪ Želim da ti poljubim usne.
611
01:19:15,041 --> 01:19:18,831
♪ Volim te zauvek,
vezana si za menee
612
01:19:18,856 --> 01:19:21,766
♪kao bodež u meso..
613
01:19:22,426 --> 01:19:26,716
♪Vatren i strastven,
drhtim od uzbuđenja...
614
01:19:27,817 --> 01:19:29,687
♪želim da umrem...
615
01:19:31,425 --> 01:19:33,965
♪Na tvojim usnama.
616
01:19:38,250 --> 01:19:40,080
Hvala vam mnogo, momci.
617
01:19:40,750 --> 01:19:42,660
Sad pevaj jednu čileansku, budalo.
618
01:19:42,950 --> 01:19:45,950
- Da li si Čileanac ili nisi?
- Oni su tražili tango, pastuve.
619
01:19:46,250 --> 01:19:49,030
Da li si Čileanac ili nisi,
mamu ti tvoju?
620
01:19:49,830 --> 01:19:51,570
Ili se odričeš svoje zemlje?
621
01:19:55,410 --> 01:19:58,900
Dosta! Predstava je završena, idioti!
Svi u svoje ćelije, odlaziti!
622
01:19:59,200 --> 01:20:00,570
U vaše ćelije, u vaše ćelije!!
623
01:20:01,540 --> 01:20:02,570
Izlazite napolje!
624
01:20:02,870 --> 01:20:04,530
Požurite, krećite!
625
01:20:07,700 --> 01:20:08,700
Zdravo, nožu.
626
01:20:16,120 --> 01:20:18,160
Zašto ga braniš?
627
01:20:18,870 --> 01:20:20,160
Da li ti se on sviđa?
628
01:20:21,660 --> 01:20:22,870
Idi u krevet.
629
01:20:24,077 --> 01:20:26,987
- A šta je sa mnom, idiote!
- Mamu ti jebem!
630
01:20:29,450 --> 01:20:32,450
S kim drugim bih ja spavao, budalo?
631
01:20:43,830 --> 01:20:45,780
Zdravo, druže. Mogu li da sedim sa tobom?
632
01:20:46,120 --> 01:20:49,530
Upravo smo došli sa pijace.
I želimo da popijemo pivo. - Da.
633
01:20:50,410 --> 01:20:51,650
- Moj partner.
- Zdravo.
634
01:20:52,500 --> 01:20:54,530
Donesi nam turu piva.
635
01:20:55,790 --> 01:20:56,820
Mi trgujemo.
636
01:20:57,790 --> 01:21:01,450
Danas je bio dobar dan, zaradilii smo
800 eskuda. Puni smo.
637
01:21:03,200 --> 01:21:05,570
Dozvoli da se predstavim.
Neki ljudi me zovu Tropikal.
638
01:21:05,870 --> 01:21:07,950
Ne zato što sam napaljen,
ja dobro izgledam.
639
01:21:07,975 --> 01:21:10,635
Zato što sam mačo i dobro igram.
640
01:21:11,830 --> 01:21:13,280
- Haime.
- Drago mi je.
641
01:21:14,370 --> 01:21:15,660
Stvari postaju vruće.
642
01:21:21,660 --> 01:21:22,740
Hvala.
643
01:21:24,080 --> 01:21:26,540
- Jedan od naših prijatelja.
- On već ima nekog..
644
01:21:55,120 --> 01:21:56,860
Kučkin sine!
645
01:22:07,450 --> 01:22:09,540
Šta si mi uradio?
Mamu ti jebem!
646
01:22:10,830 --> 01:22:13,160
-- Kučkin sine!
- Šta je, a?
647
01:22:13,450 --> 01:22:15,610
Ne, ne! Bez noževa! Ne!
648
01:22:15,910 --> 01:22:17,570
Bez noževa!
649
01:22:20,660 --> 01:22:22,620
Ulazite unutra, skotovi! Ulazite unutra!
650
01:22:25,250 --> 01:22:26,450
Molim vas, zaustavite ih!
651
01:22:26,750 --> 01:22:29,660
Ne, mi ne ulazimo unutra.
Oni će nas ubiti.
652
01:22:30,410 --> 01:22:31,820
Šta ćete da uradite?
653
01:22:32,160 --> 01:22:33,990
Ovde unutra, ako umreš, umro si.
654
01:22:37,080 --> 01:22:38,820
Mamu vam jebem!
655
01:22:44,330 --> 01:22:46,610
Ubiću vas, jebem vas!
656
01:23:01,410 --> 01:23:02,490
Ubij ga!
657
01:23:05,938 --> 01:23:08,518
Ne! Pustite me da prođem! Ne!
658
01:23:09,370 --> 01:23:13,360
Ne! Ne! Ne!
659
01:23:15,915 --> 01:23:19,485
- Hajde, hajde, polako.
- Pažljivo.
660
01:23:53,427 --> 01:23:55,427
PLATON
661
01:23:56,700 --> 01:24:00,450
Zašto toliko brineš?
Baciću ga u đubre.
662
01:24:07,008 --> 01:24:08,868
Pusti mene da radim ono što moram.
663
01:25:06,983 --> 01:25:07,983
Cigareta.
664
01:25:09,806 --> 01:25:11,886
- Neću da pušim.
- Uzmi, biće ti bolje.
665
01:25:36,160 --> 01:25:37,370
Da li hoćeš da jedeš?
666
01:25:39,937 --> 01:25:40,967
Nisam gladan.
667
01:25:47,450 --> 01:25:48,660
Nisam ni ja.
668
01:26:00,450 --> 01:26:02,360
Ti ćeš da spavaš u mom krevetu.
669
01:26:03,037 --> 01:26:04,368
Rikardito...
670
01:26:05,330 --> 01:26:06,440
A ti?
671
01:26:09,040 --> 01:26:10,400
Ja ću spavati na podu.
672
01:26:11,791 --> 01:26:13,483
Rikardito...
673
01:26:13,750 --> 01:26:14,990
Spavaj sa mnom onda.
674
01:27:01,759 --> 01:27:02,759
Hej
675
01:27:03,000 --> 01:27:06,000
Rikardo te čeka u bolnici.
676
01:27:06,080 --> 01:27:07,320
Kreni.
677
01:27:34,265 --> 01:27:38,703
- Zdravo.
- Zdravo, prinče.
678
01:27:43,290 --> 01:27:45,780
- Zašto se smeješ?
- Ništa. Gluposti.
679
01:27:46,581 --> 01:27:49,564
Reci mi, da li ćeš umreti?
680
01:27:49,660 --> 01:27:52,700
Ne, idiote. Vratiću se ubrzo.
681
01:28:05,950 --> 01:28:06,950
Jakna!
682
01:28:09,790 --> 01:28:12,200
- Da li je ovo za mene?
- Ne, idiote, za mene je.
683
01:28:12,224 --> 01:28:13,660
Obuci je.
684
01:28:34,525 --> 01:28:37,360
Sad izgledaš kao princ.
685
01:29:00,424 --> 01:29:01,424
Gonzales!
686
01:29:02,785 --> 01:29:04,115
Oporavi se brzo, važi?
687
01:29:05,910 --> 01:29:07,030
Naravno.
688
01:29:07,910 --> 01:29:09,400
I ja imam poklon za tebe, takođe.
689
01:29:10,000 --> 01:29:11,000
- Stvarno?
- Da.
690
01:29:11,410 --> 01:29:13,990
- Doneću ti ga sledeći put.
- U redu.
691
01:29:14,660 --> 01:29:16,490
Čuvaj se i drži se tamo.
692
01:29:43,580 --> 01:29:45,940
- On će se vratiti za nekoliko dana.
- Dobro.
693
01:29:47,950 --> 01:29:50,320
- Želim da mu dam poklon.
- Kakav poklon?
694
01:29:50,660 --> 01:29:52,320
Mačku, krpenu igračku.
695
01:29:52,750 --> 01:29:54,490
Kao one na karuselu.
696
01:29:54,790 --> 01:29:56,070
Kao Platon.
697
01:29:59,000 --> 01:30:00,280
♪Dušo...
698
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
♪Ako želiš moj život,
699
01:30:06,000 --> 01:30:07,990
♪Reci to tiho.
700
01:30:09,000 --> 01:30:11,500
♪Ja ću ti ga dati.
701
01:30:12,830 --> 01:30:13,990
Šta ima, Haime!
702
01:30:16,160 --> 01:30:18,620
Samo sam hteo da znam
ko je tvoj prijatelj?
703
01:30:18,808 --> 01:30:20,888
Tropikal, na usluzi.
704
01:30:21,411 --> 01:30:23,411
Drago mi je, Tropikal.
705
01:30:23,580 --> 01:30:25,530
Omar! Još jedna tura piva.
706
01:30:26,200 --> 01:30:28,870
Zdravo, druže. Drago mi je da te upoznam.
707
01:30:29,200 --> 01:30:31,070
Drago je i meni, gospodine.
708
01:30:31,900 --> 01:30:32,980
A ti...
709
01:30:33,207 --> 01:30:34,447
Šta ti radiš?
710
01:30:36,750 --> 01:30:37,750
U životu?
711
01:30:39,200 --> 01:30:40,360
Ja samo živim.
712
01:30:43,750 --> 01:30:45,110
Tako je!
713
01:30:46,370 --> 01:30:50,280
- Izgledaš dobro, cigo.
- Zašto, Tropikal?
714
01:30:52,950 --> 01:30:55,870
Zašto što volim noge,
715
01:30:56,410 --> 01:30:59,070
Ja... Ja bih igrao s tobom.
716
01:30:59,910 --> 01:31:01,620
Zašto se uzdržavaš?
717
01:31:03,620 --> 01:31:04,950
Dođi s tvojim kraljem.
718
01:31:37,580 --> 01:31:38,860
♪Dušo...
719
01:31:40,830 --> 01:31:43,370
♪Ako želiš moj život,
720
01:31:45,080 --> 01:31:47,070
♪reci to tiho.
721
01:31:47,410 --> 01:31:50,610
♪I ja ću ti ga dati.
722
01:31:53,000 --> 01:31:55,740
♪Daj mi samo malo,
723
01:31:57,000 --> 01:31:59,910
♪Ništa više od malo,
724
01:32:01,160 --> 01:32:03,400
♪od te ljubavi koju kriješ,
725
01:32:03,830 --> 01:32:06,900
♪i bićeš moja sreća...
726
01:32:35,034 --> 01:32:36,901
Dobro jutro!
727
01:32:36,926 --> 01:32:38,926
Dobro jutro!
728
01:32:51,267 --> 01:32:53,257
Ovde sam da vas obavestim...
729
01:32:53,868 --> 01:32:55,478
Zatvorenik Rikardo Garsija...
730
01:32:56,792 --> 01:32:59,862
preminuo je danas u bolnici.
731
01:33:00,179 --> 01:33:01,419
Moje saučešće.
732
01:33:06,612 --> 01:33:09,179
Došli smo ovde po njegove stvari.
733
01:33:10,684 --> 01:33:13,434
- Da li ih nosite sada?
- Sad.
734
01:33:13,680 --> 01:33:15,720
Sahrana je sutra.
735
01:33:17,055 --> 01:33:19,765
- Spakovaću ih sada.
- Ja ću to uraditi.
736
01:33:52,409 --> 01:33:53,739
Rikardito...
737
01:34:01,679 --> 01:34:03,039
Rikardito...
738
01:34:27,664 --> 01:34:29,444
Moje najdublje saučešće.
739
01:34:31,788 --> 01:34:33,738
Rikardo je bio moj najbolji prijatelj.
740
01:35:12,497 --> 01:35:14,537
- Mogu li?
- Uđi.
741
01:35:33,399 --> 01:35:34,679
Žao mi je.
742
01:36:31,234 --> 01:36:33,764
Uhvatiću te na spavanju,
mamu ti tvoju!
743
01:36:46,422 --> 01:36:49,032
Nisi dobio dozvolu za sahranu.
744
01:36:49,757 --> 01:36:50,757
Gonzales!
745
01:36:58,777 --> 01:36:59,817
Ko je to?
746
01:37:01,413 --> 01:37:02,943
To je novi momak.
747
01:37:03,347 --> 01:37:04,557
On će stanovati ovde.
748
01:37:14,901 --> 01:37:16,441
Hoću istinu, dete.
749
01:37:18,658 --> 01:37:20,028
Kako se zoveš?
750
01:37:21,579 --> 01:37:23,119
- Mauro.
- Imaš li neki nadimak.
751
01:37:25,404 --> 01:37:27,514
- Nemam ni jedan.
- Moraš ga imati.
752
01:37:30,638 --> 01:37:32,424
Spavaćeš ovde.
753
01:37:35,191 --> 01:37:38,391
Imaj poštovanja,
pošto smo ovde u žalosti.
754
01:37:38,900 --> 01:37:40,481
Možeš li da ukažeš poštovanje?
Dobro.
755
01:37:45,066 --> 01:37:46,066
Šta je to?
756
01:37:49,203 --> 01:37:50,283
To je moj radio.
757
01:38:06,214 --> 01:38:08,634
Moraćeš da se vratiš u tvoju ćeliju jednom.
758
01:38:09,830 --> 01:38:10,830
Ja to znam.
759
01:38:12,734 --> 01:38:13,764
Sutra.
760
01:38:14,969 --> 01:38:17,969
Mogu li da ostanem s tobom danas?
Dobro.
761
01:38:19,755 --> 01:38:20,755
Možeš.
762
01:38:30,069 --> 01:38:32,809
Vodi ga pod tuš.
Prljav si.
763
01:38:39,783 --> 01:38:40,863
Hajdemo.
764
01:38:50,009 --> 01:38:51,839
Tražim od vas svih...
765
01:38:52,161 --> 01:38:55,031
Da idete svojim kućama...
766
01:38:55,205 --> 01:38:57,495
S zdravom radošću
767
01:38:57,895 --> 01:39:00,815
da ste postigli čistu pobedu.
768
01:39:01,548 --> 01:39:03,078
A večeras,
769
01:39:03,673 --> 01:39:06,503
dok mazite vašu decu,
770
01:39:06,867 --> 01:39:09,567
dok se odmarate,
771
01:39:09,617 --> 01:39:10,857
mislite o...
772
01:39:11,495 --> 01:39:14,735
Mislite o budućnosti koju
imamo pred nama.
773
01:39:15,487 --> 01:39:17,977
Moramo imati više...
774
01:39:18,223 --> 01:39:21,143
Više strasti i više ljubavi
775
01:39:21,825 --> 01:39:27,275
da napravimo naš Čile
još bolji i bolji
776
01:39:27,411 --> 01:39:30,581
a život u našoj domovini čak još bolji..
777
01:39:31,250 --> 01:39:35,250
Aljende! Aljende!
778
01:39:38,922 --> 01:39:40,922
Preveo Mita
51028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.