All language subtitles for The Prince 2019 1080p x.264 AC-3 5.1 extended edition (Uncensored Version)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,120 --> 00:02:22,782 "Princ" 2 00:02:23,078 --> 00:02:25,490 na osnovu istoimenog romana Maria Kruza. 3 00:02:26,787 --> 00:02:27,947 Kreni! 4 00:02:31,837 --> 00:02:33,043 Stani ovde! 5 00:02:37,753 --> 00:02:39,209 Turk, imaš društvo. 6 00:02:42,253 --> 00:02:43,493 Ulazi unutra. 7 00:02:44,587 --> 00:02:46,123 Skloni se sa vrata. 8 00:02:46,420 --> 00:02:48,706 Dalje od vrata, mamu ti tvoju! 9 00:02:54,045 --> 00:02:55,160 Krenite za mnom. 10 00:02:57,587 --> 00:02:58,827 Pođite za mnom. 11 00:03:13,795 --> 00:03:15,331 Vrata, Munjoz! 12 00:03:21,337 --> 00:03:22,372 Hodaj. 13 00:03:23,295 --> 00:03:25,035 Krećite se, krećite se! 14 00:03:27,920 --> 00:03:30,662 - Zatvori kapiju. - Garsija, kapija! 15 00:03:37,295 --> 00:03:38,295 Hodaj, hodaj. 16 00:03:44,545 --> 00:03:45,545 Stani ovde. 17 00:03:50,253 --> 00:03:51,333 Uđite unutra. 18 00:03:52,378 --> 00:03:53,618 Obojica. 19 00:03:57,128 --> 00:03:58,334 Stanite ovde. 20 00:04:03,878 --> 00:04:04,993 Uđi unutra. 21 00:04:37,010 --> 00:04:38,375 Pusti ga da sedne. 22 00:04:40,878 --> 00:04:43,620 - Zašto? - Zar ne vidiš u kakvom je on stanju? 23 00:04:44,248 --> 00:04:45,613 Ne budi loša devojka. 24 00:04:58,713 --> 00:04:59,713 Sedi dole. 25 00:05:08,451 --> 00:05:10,567 Tukli su te jako, momak, a? 26 00:05:11,639 --> 00:05:12,924 Kako se zoveš. 27 00:05:13,626 --> 00:05:14,626 Haime. 28 00:05:15,111 --> 00:05:16,111 Haime. 29 00:05:16,735 --> 00:05:18,170 Imaš neki nadimak? 30 00:05:20,157 --> 00:05:21,397 Nemam nijedan. 31 00:05:21,550 --> 00:05:22,665 Moraš ga imati. 32 00:05:24,623 --> 00:05:26,079 Skini košulju. 33 00:05:31,479 --> 00:05:32,594 Skini je. 34 00:05:55,102 --> 00:05:56,433 Skini pantalone. 35 00:06:11,097 --> 00:06:12,428 Idi, operi ih. 36 00:06:14,594 --> 00:06:15,629 Zašto ja? 37 00:06:17,760 --> 00:06:19,341 Hoćeš da ja idem? 38 00:06:33,689 --> 00:06:34,689 Vidi tebe. 39 00:06:36,141 --> 00:06:38,223 Platonu se sviđaš. 40 00:06:39,016 --> 00:06:41,040 To znači da si dobar čovek. 41 00:06:48,852 --> 00:06:49,852 Uzmi. 42 00:06:50,127 --> 00:06:51,162 Ne, hvala. 43 00:06:51,266 --> 00:06:54,053 Puši, budalo. Osećaćeš se bolje. 44 00:07:02,130 --> 00:07:03,495 Imaše sreće. 45 00:07:06,818 --> 00:07:08,709 Ovde smo svi čisti. 46 00:07:08,778 --> 00:07:10,439 Imamo hrane da jedemo. 47 00:07:11,470 --> 00:07:13,176 Niko te neće nagaziti. 48 00:07:16,494 --> 00:07:19,986 Ako ne znaš da poštuješ to, nosi se dođavola odavde. 49 00:07:21,086 --> 00:07:22,576 Znaš li da poštuješ to? 50 00:07:24,728 --> 00:07:25,728 - Mogu. - Divno. 51 00:07:27,693 --> 00:07:28,773 Leo. 52 00:07:30,837 --> 00:07:31,997 Sedi dole. 53 00:07:45,896 --> 00:07:47,136 Tukli su te? 54 00:07:48,805 --> 00:07:49,840 Nisu. 55 00:07:52,200 --> 00:07:55,522 Ne znaš da lažeš. I smrdiš, budalo. 56 00:07:56,617 --> 00:07:57,617 Dođi. 57 00:08:19,407 --> 00:08:22,069 Panduri su te stvarno sjebali, čoveče. 58 00:08:22,990 --> 00:08:25,231 Vidi šta su ti uradili s licem. 59 00:08:25,771 --> 00:08:27,181 Izudarano sasvim. 60 00:08:29,307 --> 00:08:32,799 Vidi, poklon od pandura. 61 00:08:32,951 --> 00:08:34,487 Hteli su da propevam. 62 00:08:35,586 --> 00:08:37,974 - Sveže meso! - Pazi šta pričaš, jebem te! 63 00:08:41,462 --> 00:08:43,123 - Kako si, pastuve? - Zdravo, druže. 64 00:08:43,148 --> 00:08:44,148 Uzmi ovo. 65 00:08:44,732 --> 00:08:47,474 Ne možeš da se tuširaš s tim hlebom. 66 00:08:48,487 --> 00:08:51,479 Da bi preživeo ovde , moraš da budeš žilav, čoveče. 67 00:08:51,789 --> 00:08:53,074 Ja sam početnik. 68 00:09:09,795 --> 00:09:13,117 Skini gaće i idi pod tuš. 69 00:09:17,545 --> 00:09:18,580 Kreni. 70 00:09:32,962 --> 00:09:34,748 Ovo je dobro, čoveče. 71 00:09:56,462 --> 00:09:58,077 Hajde, reci mi. 72 00:09:58,776 --> 00:10:00,687 Kako si završio ovde? 73 00:11:27,408 --> 00:11:29,649 Izgledaš dobro u mojoj odeći, čoveče? 74 00:11:52,177 --> 00:11:53,462 To je Dolar. 75 00:11:56,545 --> 00:11:58,877 Oni se znaju još od popravnog doma. 76 00:11:58,902 --> 00:12:01,518 Ljudi kažu da su spavali zajedno 77 00:12:02,997 --> 00:12:06,785 a kad je Dolar prebačen u drugi zatvor, 78 00:12:07,896 --> 00:12:10,228 pastuv je uzeo žilet 79 00:12:10,482 --> 00:12:13,804 bio je toliko jadan, da je peder iskeao sam sebi stomak. 80 00:12:14,508 --> 00:12:16,089 On je bio kažnjen zbog toga. 81 00:12:24,329 --> 00:12:25,329 Prebojte se. 82 00:12:25,925 --> 00:12:28,501 Jedan, dva , ti , četiri 83 00:12:29,878 --> 00:12:30,878 pet. 84 00:12:33,190 --> 00:12:34,190 Gotovo. 85 00:12:39,920 --> 00:12:41,376 Kučkin sine. 86 00:13:16,730 --> 00:13:17,765 Izlazi napolje. 87 00:13:20,925 --> 00:13:22,461 Gde ću ja da spavam? 88 00:13:28,136 --> 00:13:29,171 Tamo. 89 00:13:42,769 --> 00:13:43,929 Lezi dole. 90 00:13:44,747 --> 00:13:46,453 Ali skini odeću. 91 00:14:33,212 --> 00:14:34,418 Okreni se. 92 00:15:10,579 --> 00:15:12,115 Smiri se. 93 00:17:48,571 --> 00:17:49,811 Prebroj se! 94 00:17:50,112 --> 00:17:52,516 Jedan, dva, tri 95 00:17:55,755 --> 00:17:56,755 U redu je. 96 00:18:03,821 --> 00:18:04,856 Zdravo. 97 00:18:07,295 --> 00:18:08,751 - Zdravo. - Naravno, 98 00:18:09,513 --> 00:18:13,711 - Samo princ je dobio zdravo. - Šta je tvoj problem, budalo? 99 00:18:16,003 --> 00:18:17,038 Princ... 100 00:18:18,136 --> 00:18:20,807 To će biti tvoje ime sada, čoveče. 101 00:18:22,633 --> 00:18:23,713 Ustani. 102 00:18:29,712 --> 00:18:31,452 Moraš da se umiješ. 103 00:18:34,157 --> 00:18:36,739 Princ ide prvi, idiote. 104 00:18:52,329 --> 00:18:55,947 Ne gledaj se dugo u ogledalu. Ti si već lep. 105 00:19:01,173 --> 00:19:04,210 - Posluži mi doručak. - Zar nemaš sad njega? 106 00:19:04,576 --> 00:19:07,067 Zar ga ti nisi nazvao prinčem, idiote? 107 00:19:07,391 --> 00:19:08,756 Ti ga posluži. 108 00:19:25,154 --> 00:19:27,236 Devojko, zar misliš da si superiorna? 109 00:19:35,635 --> 00:19:36,715 Sedi dole. 110 00:19:51,784 --> 00:19:53,820 Zar ti nećeš da doručkuješ? 111 00:19:56,784 --> 00:19:57,899 Da li si me čuo? 112 00:20:12,502 --> 00:20:13,833 Da li si me čuo? 113 00:20:16,220 --> 00:20:17,801 Zašto mi ne odgovoriš? 114 00:20:19,373 --> 00:20:20,408 Ustani, ološu! 115 00:20:24,841 --> 00:20:27,298 - Molim te, ne tuci me! - Zar ćeš da mi odgovaraš, majmune? 116 00:20:27,420 --> 00:20:29,285 Zar ćeš da mi odgovaraš, kretenu? 117 00:20:29,407 --> 00:20:31,739 Nosi svoja govna odavde, idiote! 118 00:20:34,920 --> 00:20:37,457 I ne vraćaj se. 119 00:20:37,878 --> 00:20:40,995 Nosi tvoja govna popodne, kad ja nisam ovde. 120 00:20:41,295 --> 00:20:43,832 Neću više nikad da te vidim ovde. Gubi se! 121 00:21:44,295 --> 00:21:45,455 Zdravo. 122 00:21:56,631 --> 00:21:58,792 Da li ti treba još nešto? 123 00:22:26,719 --> 00:22:28,004 Znaš šta? 124 00:22:31,211 --> 00:22:32,872 Nemoj više da dolaziš. 125 00:22:52,587 --> 00:22:53,997 Šta je, prinče? 126 00:23:00,477 --> 00:23:03,219 Da li je taj starac, koji je došao da te vidi, tvoj otac? 127 00:23:06,732 --> 00:23:07,938 A tvoja mama? 128 00:23:11,292 --> 00:23:12,498 Da li si siroče? 129 00:23:16,193 --> 00:23:17,899 Pusti to. 130 00:23:19,196 --> 00:23:21,938 Ovde unutra, sunce odnosi svu našu tugu. 131 00:23:30,562 --> 00:23:32,018 Ko si ti, prinče? 132 00:23:36,364 --> 00:23:39,949 Ja sam iz San Bernarda. Grad kao kip. 133 00:23:40,012 --> 00:23:42,528 Popodne su stolice na trotoarima 134 00:23:42,590 --> 00:23:45,121 da gledamo kako pitice lete. 135 00:23:58,410 --> 00:23:59,710 Dodaj je, dodaj! 136 00:24:02,410 --> 00:24:04,410 Oh... Pazi! 137 00:24:05,410 --> 00:24:07,410 Druže, uzmi loptu! 138 00:24:07,710 --> 00:24:09,710 Da, hajdemo. 139 00:24:12,710 --> 00:24:13,710 Hej? 140 00:24:13,710 --> 00:24:15,710 Zar ti ne dolaziš? 141 00:24:15,810 --> 00:24:16,810 Ne 142 00:24:17,507 --> 00:24:20,011 - Zašto? - Nemam kupaće gaće 143 00:24:21,075 --> 00:24:23,125 Samo ovako, u gaćama 144 00:24:23,150 --> 00:24:25,150 - Imam samo moj donji veš. -Pa šta? 145 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 Samo, on bi mogao da izviri napolje. 146 00:24:27,300 --> 00:24:30,300 - Šta? - Bolje idi da se kupaš... 147 00:24:33,300 --> 00:24:35,300 Kakva je voda? 148 00:24:35,508 --> 00:24:36,900 Lepa, lepa... 149 00:24:37,100 --> 00:24:40,100 - Voleo bih da skoćim u vodu - Skoči... 150 00:24:40,800 --> 00:24:43,800 Hajde, skoči unutra, to je samo neprijatno pred devojkama. 151 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Tako je. 152 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 Skoči. 153 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 Da, ja se ne stidim! 154 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 Ovamo! 155 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Pa... kakav je osećaj kad... Kad ga zabiješ unutra? 156 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 To je kao da ulaziš u drugu dimenziju. 157 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Ali.. lepo i toplo 158 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Tera te da poželiš da uđeš ceo tamo. 159 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 A... u ovom slučaju? 160 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Šta možemo da uradimo? 161 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Ovo... 162 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Igrali smo fudbal 163 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 I... 164 00:26:52,500 --> 00:26:54,500 Skočili smo u vodu, 165 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 U reku... 166 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 - Da li ste skinuli vašu odeću? - Naravno 167 00:27:08,500 --> 00:27:10,500 Ja branim! 168 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Hajde čoveče! 169 00:27:14,226 --> 00:27:16,226 To je bilo daleko. 170 00:27:16,251 --> 00:27:18,251 Tako je, kako to? 171 00:27:18,500 --> 00:27:19,870 - Hajdemo po nju. - Dobro. 172 00:27:19,895 --> 00:27:23,500 Možemo da krademo breskve. Da... 173 00:27:23,500 --> 00:27:25,500 Sviđa mi se to. 174 00:27:28,989 --> 00:27:30,989 Idi da nabereš breskve. 175 00:27:31,014 --> 00:27:33,014 Oh! Sočne su. 176 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Hvala! Hvala 177 00:27:40,200 --> 00:27:42,200 Toliko su dobre 178 00:27:44,200 --> 00:27:48,200 Vidi kako kaplje sa njegovog šampiona. 179 00:27:49,903 --> 00:27:52,903 Prestani ra trazmušljaš o tom, nevaljalo derište. Ne možemot... 180 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 Zašto nam ne pokažeš ponovo kako ga diraš? 181 00:27:56,200 --> 00:27:59,200 Ti žeš biti na redu uskoro Prestani da me gnjaviš 182 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 Vratite se nazad, jebena deco! 183 00:28:15,600 --> 00:28:19,600 - Ona više ne plače... - Zašto? 184 00:28:19,600 --> 00:28:23,600 - Pa, šta si joj radio? - Ništa. 185 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 Siđi dole! 186 00:28:52,600 --> 00:28:54,998 Zar ti nemaš nikakvu odeću? Obuci se! 187 00:28:56,624 --> 00:28:58,624 Morao sam da piškim pa sam rekao, "izvinite"... 188 00:28:59,138 --> 00:29:01,522 - Ali ja moram da piškim. - Zašto se pokrivaš? 189 00:29:01,654 --> 00:29:03,654 To je zato što treba da piškim. 190 00:29:05,849 --> 00:29:07,849 Imaš celu njivu. 191 00:29:21,975 --> 00:29:23,975 Moje ime je Elena, a tvoje? 192 00:29:24,904 --> 00:29:26,904 Haime 193 00:29:30,537 --> 00:29:32,537 Uzmi tvoje odelo.s 194 00:29:34,482 --> 00:29:36,482 Koliko godina ti imaš? 195 00:29:36,507 --> 00:29:38,507 Ćuti, idiote, odlazi! 196 00:29:48,225 --> 00:29:50,225 Da li misliš da sam stara? 197 00:29:52,045 --> 00:29:53,045 Ne. 198 00:29:55,693 --> 00:29:57,693 Možda malo. 199 00:29:58,193 --> 00:30:00,193 Imaš lepo telo. 200 00:30:00,624 --> 00:30:02,218 Mogao bi da stojiš tako. 201 00:30:03,625 --> 00:30:05,625 Imaš previše odeće na sebi... 202 00:30:06,646 --> 00:30:08,646 Hajde, pogledaj još jednom. 203 00:30:13,278 --> 00:30:15,278 Bolje izgledaš go. 204 00:30:16,638 --> 00:30:18,638 A tvoja odeća je stvarno ružna. 205 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 Znaš šta? 206 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 Voleo bih da imam crveni džemper 207 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 I svetle pantalone 208 00:30:33,975 --> 00:30:35,975 Onda bi izledao stvarno lepo. 209 00:30:44,022 --> 00:30:46,022 Imaš smeđe oči... 210 00:30:49,443 --> 00:30:51,443 ...ali noću one su crvene. 211 00:30:53,834 --> 00:30:56,834 Volim da izlazim s momcima noću 212 00:30:57,287 --> 00:31:00,287 Idemo na večeru pored gradskog trga. 213 00:31:00,312 --> 00:31:01,928 Slušamo muziku, 214 00:31:01,953 --> 00:31:04,936 Pušimo cigarete, I pijemo pivo. 215 00:31:05,154 --> 00:31:08,154 Imaš novac za to ali nemaš za odeću? 216 00:31:08,600 --> 00:31:11,600 - Takođe imam jedno odelo za izlaske. - Samo jedno? 217 00:31:11,724 --> 00:31:13,724 Za svaki dan? 218 00:31:15,100 --> 00:31:18,100 - Ja odlazim. - Ne! Čekaj. 219 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 Da li ti... 220 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 Da li misliš da mi... 221 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Mi bi mogli da se vidimo ponovo? 222 00:31:37,600 --> 00:31:40,600 - Ovde? - Ne 223 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 Ovde bi mogli da nas vide. 224 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 Gde? 225 00:31:48,334 --> 00:31:50,334 U Santjagu. 226 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Razmisliću o tom. 227 00:32:07,724 --> 00:32:08,724 Pa 228 00:32:10,590 --> 00:32:11,700 Ovaj. 229 00:32:13,170 --> 00:32:14,500 Taj je stvarno skup. 230 00:32:15,630 --> 00:32:17,240 Taj mi se sviđa. 231 00:32:22,500 --> 00:32:24,410 - Zdravo. - Dobar dan. 232 00:32:24,710 --> 00:32:27,040 - Mogu li da vam pomognem? - Želimo da kupimo neku odeću. 233 00:32:27,644 --> 00:32:30,604 Da? Za vas... ili za vašeg sina? 234 00:32:32,128 --> 00:32:34,458 - Za mog sina. - Šta bi želeli da pogledate? 235 00:32:37,375 --> 00:32:38,665 Komplet iz izloga. 236 00:32:39,033 --> 00:32:40,643 Naravno. Koja veličina? 237 00:32:41,364 --> 00:32:42,484 Najmanja. 238 00:32:43,513 --> 00:32:46,263 Doneću vam ga. Pođite sa mnom. 239 00:32:50,285 --> 00:32:52,365 Mama? Pođi sa mnom. 240 00:33:13,364 --> 00:33:14,774 Lepo izgledaš. 241 00:34:05,205 --> 00:34:06,485 Daj da ih vidim. 242 00:35:06,520 --> 00:35:09,020 Da li si se svukao? Da. 243 00:35:40,560 --> 00:35:41,930 Ne. Ne pantalone. 244 00:35:43,440 --> 00:35:44,680 Zašto ne? 245 00:35:46,190 --> 00:35:47,600 Izgledaju dobro na meni. 246 00:35:48,690 --> 00:35:50,050 Nemoj da ih skineš. 247 00:36:13,020 --> 00:36:14,020 Tako. 248 00:36:15,770 --> 00:36:16,890 Sporije. 249 00:36:17,190 --> 00:36:18,190 Sporije. 250 00:36:18,520 --> 00:36:19,850 Ne tako brzo. 251 00:36:21,650 --> 00:36:22,850 Ne tako brzo. 252 00:37:22,310 --> 00:37:25,760 Malo posle ćeš mi to uraditi ponovo. 253 00:37:27,681 --> 00:37:29,681 Ne. 254 00:37:30,900 --> 00:37:33,230 Moram da se vratim u San Bernardo. 255 00:37:40,650 --> 00:37:42,560 Ne možeš me ostaviti ovako. 256 00:37:48,230 --> 00:37:49,230 Da, mogu. 257 00:37:57,650 --> 00:37:58,980 Mamu ti jebem! 258 00:38:21,560 --> 00:38:22,770 Gotovo. 259 00:38:23,298 --> 00:38:25,298 Sledeći! 260 00:38:29,020 --> 00:38:30,930 Kako želiš, mladiću? 261 00:38:31,400 --> 00:38:32,680 Ovako. 262 00:38:33,940 --> 00:38:35,470 - Kao Sandro? - Da. 263 00:38:35,980 --> 00:38:37,260 - Tebi to ne pristaje. - Zašto? 264 00:38:37,560 --> 00:38:40,020 - Tvrdoglav si. - A da mu stavimo malo gela? 265 00:38:40,103 --> 00:38:41,509 - Ne dolazi u obzir. - Zašto? 266 00:38:41,650 --> 00:38:43,560 Ošišaj ga kao robijaša, čoveče. 267 00:38:43,940 --> 00:38:44,940 Nikada. 268 00:38:44,965 --> 00:38:46,396 Zdravo. 269 00:38:46,576 --> 00:38:47,616 On ima muda. 270 00:38:48,041 --> 00:38:51,031 Želiš da izgledaš kao Sandro? Želiš da budeš slavan? 271 00:38:53,690 --> 00:38:56,520 Sjajno! Uzeću tvoju sliku, ti gade. 272 00:38:57,020 --> 00:38:58,510 Da li imaš neki talenat? 273 00:38:58,810 --> 00:39:00,680 - Lep sam. - To je beskorisno, jebi ga. 274 00:39:00,980 --> 00:39:03,190 - To uvek pali. - Unutra, ali ne napolju. 275 00:39:03,520 --> 00:39:05,980 Da li sviraš neki instrument, pevaš, ili neko sranje? 276 00:39:07,100 --> 00:39:08,100 Ja ne znam ništa. 277 00:39:09,350 --> 00:39:11,890 Znam ja gde ću da te odvedem. Pođi sa mnom. 278 00:39:13,100 --> 00:39:15,470 ...Tipičan paradoks 279 00:39:15,810 --> 00:39:18,680 režima kapitalističkog sistema. 280 00:39:19,810 --> 00:39:22,520 Kad dug zemalja Trećeg sveta 281 00:39:22,850 --> 00:39:23,930 dostiže... 282 00:39:25,230 --> 00:39:27,770 Neverovatnu cifru od... 283 00:39:29,770 --> 00:39:31,930 - 95 milijardi... - Roberte! 284 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 Šta ima? 285 00:39:33,400 --> 00:39:35,390 Kad moja zemlja... 286 00:39:35,690 --> 00:39:37,300 Slušamo Čika. 287 00:39:37,600 --> 00:39:40,770 Zašto ga slušate, čoveče? Zatvorenici ne glasaju. 288 00:39:41,060 --> 00:39:43,970 Dete želi da bude umetnik a nema gitaru. 289 00:39:44,168 --> 00:39:46,578 Ovde ima jedna iza zavese. 290 00:39:46,808 --> 00:39:47,808 Da vidimo. 291 00:39:56,150 --> 00:39:58,810 - Ali ona je stara. - Ti imaš problem sa matorkama? 292 00:39:59,100 --> 00:40:00,930 One su dobre za prvi put. 293 00:40:01,230 --> 00:40:02,840 Sećaš se matorke koju si jebao? 294 00:40:14,850 --> 00:40:16,560 Sranje! Ovo je loš poćetak! 295 00:40:20,770 --> 00:40:22,060 Gde je Platon otišao? 296 00:40:25,400 --> 00:40:27,230 Ne možeš da sviraš sa pet prstiju. 297 00:40:27,560 --> 00:40:28,930 Polako. 298 00:40:31,980 --> 00:40:34,220 Nadam se da ćeš naučiti da sviraš uskoro. 299 00:40:35,230 --> 00:40:36,230 Zašto? 300 00:40:38,730 --> 00:40:42,390 Ako naučiš da sviraš neki instrument, nikad nećeš biti sam. 301 00:40:59,650 --> 00:41:03,220 ♪Uzbuđenje da te imam u zagrljaju... 302 00:41:04,400 --> 00:41:05,850 Koja je to pesma? 303 00:41:07,060 --> 00:41:08,800 Jedan prijatelj me je nauačio. 304 00:41:11,690 --> 00:41:13,180 To je istina, idiote. 305 00:41:29,650 --> 00:41:32,430 ♪Možda moje misli... 306 00:41:32,730 --> 00:41:36,470 ♪plaču... 307 00:41:38,767 --> 00:41:40,767 ♪Moje suze su kao biseri... 308 00:41:42,690 --> 00:41:46,180 ♪Padaju u more. 309 00:41:48,440 --> 00:41:51,680 ♪I uspavan eho... 310 00:41:53,560 --> 00:41:56,930 ♪ove žalosti... 311 00:41:59,690 --> 00:42:01,550 Kako divna pesma. 312 00:42:02,270 --> 00:42:05,760 ♪I u mojim snovima... 313 00:42:13,980 --> 00:42:16,010 ♪Uzbuđenje... 314 00:42:18,400 --> 00:42:20,891 Da li bi jebao pedera za novac? 315 00:42:22,243 --> 00:42:25,656 Ne znam. Ali za puno novca, možda. 316 00:42:26,832 --> 00:42:30,825 Ali to je rizično zašto što stari ljudi imaju novac, jebi ga. 317 00:42:35,880 --> 00:42:37,370 A mladog? 318 00:42:38,908 --> 00:42:40,239 Ne znam. 319 00:42:43,270 --> 00:42:49,060 ♪I ljubim tvoje usne ponovo.... 320 00:43:16,980 --> 00:43:18,090 Gde živiš? 321 00:43:18,498 --> 00:43:20,238 - U blizini. - Sam? 322 00:43:20,611 --> 00:43:21,811 Ne, s mojim ocem. 323 00:43:22,048 --> 00:43:23,748 Hajde da se prvo provozamo, 324 00:43:24,016 --> 00:43:26,346 onda ću te odvesti kući. 325 00:43:27,966 --> 00:43:29,046 Uskači. 326 00:43:50,150 --> 00:43:53,310 - Kurac! - Odjebi! 327 00:43:53,400 --> 00:43:55,600 Momci, uhapšeni ste. 328 00:43:56,270 --> 00:43:58,390 Stariji zbog vožnje u pijanom stanju, 329 00:43:59,190 --> 00:44:01,640 a mlađi zato što je pijan. 330 00:44:02,502 --> 00:44:04,282 Čemu se ti smeješ? 331 00:44:04,497 --> 00:44:07,487 Da li ćete da spavate zajedno, pederi? 332 00:44:08,190 --> 00:44:09,350 Ulazite unutra, odmah! 333 00:44:09,770 --> 00:44:12,260 - Ulazi kad ti kažem! - Hajde idemo! 334 00:44:14,730 --> 00:44:17,890 Ulazi. Dobro, dobro. 335 00:44:18,009 --> 00:44:19,009 Pičko! 336 00:44:33,126 --> 00:44:34,206 Povratiću. 337 00:44:39,230 --> 00:44:40,230 Haime. 338 00:44:42,900 --> 00:44:45,510 Haime, povratiću. 339 00:46:08,150 --> 00:46:09,260 Šta je to? 340 00:46:10,190 --> 00:46:11,890 Mora da neko dolazi. 341 00:46:12,900 --> 00:46:14,510 Hulio, Migel! 342 00:46:15,190 --> 00:46:16,770 Idite i vidite ko je to. 343 00:46:17,400 --> 00:46:18,400 Hajdemo. 344 00:46:35,600 --> 00:46:37,640 To mora da je neko važan. 345 00:46:37,940 --> 00:46:40,770 Pozdravljaju ga kao umetnika. 346 00:47:11,150 --> 00:47:13,140 Zar više nećeš da se pozdraviš? 347 00:47:28,400 --> 00:47:31,720 Vratiću se kasnije; Kad budeš reprezentativniji, 348 00:47:32,060 --> 00:47:33,600 bolje obučen. 349 00:47:54,810 --> 00:47:55,930 Za tebe, dete. 350 00:48:03,230 --> 00:48:04,760 Ko je Argentinac? 351 00:48:07,060 --> 00:48:09,640 Kako taj kreten može da bude Argentinac? 352 00:48:10,100 --> 00:48:11,810 On je Čileanac, čoveče. 353 00:48:12,850 --> 00:48:13,970 Da li ga poznaješ? 354 00:48:15,730 --> 00:48:17,760 Pa, pričao si mi... 355 00:48:18,060 --> 00:48:20,800 - Kako si, negrito? - Šta želiš? 356 00:48:21,100 --> 00:48:23,850 Za sada, tri puta četiri; dvanaest piva. 357 00:48:24,150 --> 00:48:25,980 - Završili smo s tim. - Dobro, pivo. 358 00:48:26,270 --> 00:48:28,010 Na usluzi. 359 00:48:37,520 --> 00:48:40,640 - Dvanaest piva. - Izvini, ali mi smo žedni. 360 00:48:52,190 --> 00:48:54,800 Idem u toalet, vratiću se odmah. 361 00:50:40,962 --> 00:50:43,438 Toliko sam srećan. 362 00:50:43,509 --> 00:50:45,409 - Ha? - Idemo, hladno je ovde 363 00:50:45,434 --> 00:50:48,480 Idemo kod tebe. 364 00:52:23,560 --> 00:52:24,800 Dobro, kučkini sinovi! 365 00:52:25,190 --> 00:52:27,970 - Ustanite, seronje! - Siđite dole, mamu vam jebem! 366 00:52:28,270 --> 00:52:30,810 Hajde! Kreći, kreći! Ustani, skote! 367 00:52:33,850 --> 00:52:35,180 Proveri ovo sranje. 368 00:52:37,310 --> 00:52:40,980 - Tamo nema ništa unutra. - Šta si rekao, idiote? 369 00:52:41,900 --> 00:52:44,140 Rekao sam da tamo nema ništa unutra. 370 00:52:45,440 --> 00:52:47,020 Šta kriješ? 371 00:52:50,100 --> 00:52:51,590 Odgovori, idiote! 372 00:52:52,690 --> 00:52:55,680 Loše raspoloženje i mučan osećaj, mamu ti tvoju. 373 00:52:55,980 --> 00:52:58,090 Šta kriješ, idiote? 374 00:52:59,350 --> 00:53:00,350 Munjoz. 375 00:53:10,770 --> 00:53:12,180 Ništa, naredniče. 376 00:53:12,980 --> 00:53:16,050 Ovaj peder krije nešto. 377 00:53:16,350 --> 00:53:17,760 Moraćemo da proverimo. 378 00:53:19,940 --> 00:53:21,140 Na sve četiri. 379 00:53:22,350 --> 00:53:24,010 On tebi govori, pederu! 380 00:53:24,310 --> 00:53:27,100 Uradi to ili ćemo te prebiti na smrt! 381 00:53:29,560 --> 00:53:31,850 Da vidimo, da vidimo, da vidimo... 382 00:53:37,100 --> 00:53:39,060 Imaš lepe guzove, idiote. 383 00:53:41,690 --> 00:53:45,480 Da li želiš da jedeš nešto dugačko i tvrdo, pederu? 384 00:53:47,650 --> 00:53:49,060 Ko ima malo vazelina? 385 00:53:50,440 --> 00:53:54,510 - Čvrsti momci voli to ovako. - Vazelin je za pičkice, zar ne? 386 00:53:54,810 --> 00:53:57,520 Malo vazelina. Zašto si toliko surov? 387 00:54:36,560 --> 00:54:38,390 Ovo je veličina koju imamo. 388 00:54:38,690 --> 00:54:41,430 Bolje da ih jebemo nego da ih tučemo. 389 00:54:42,850 --> 00:54:44,260 Ovo će odjebati. 390 00:54:45,730 --> 00:54:47,220 Dosadno mi je, idioti! 391 00:54:48,270 --> 00:54:52,310 Ovaj zatvornik nikad nije poklekao. On je tvrd orah da se slomi. 392 00:56:25,350 --> 00:56:27,720 Ostavi me na miru, mamu ti jebem! 393 00:56:50,270 --> 00:56:53,890 Znaš. Moglo je biti sa štapom ili bez njega. 394 00:56:54,190 --> 00:56:57,150 Doneo sam jedan sa štapom. On je pet eskuda. 395 00:56:57,440 --> 00:56:59,390 - A cigarete? - Jedan eskudo. 396 00:57:00,376 --> 00:57:03,486 - Izgubio si nešto? - Svaka od ovih je jedan eskudo. 397 00:57:05,560 --> 00:57:08,220 To su argentinske cigarete. Dobre, uzgred. 398 00:57:08,324 --> 00:57:10,314 Ovo su tango maramice. 399 00:57:10,683 --> 00:57:12,213 Za hrabre momke. 400 00:57:13,637 --> 00:57:16,547 - Pošto je crna jakna? - Ti nemaš pare za nju. 401 00:57:16,917 --> 00:57:19,327 Uzmi nugat i duguješ mi dva eskuda. 402 00:57:19,955 --> 00:57:21,575 Rekao sam dva eskuda. 403 00:57:25,856 --> 00:57:27,856 Koliko košta crvena jakna? 404 00:57:28,623 --> 00:57:30,613 - Koliko? - Ona već ima svog vlasnika. 405 00:57:31,045 --> 00:57:33,905 - Zar se ne može poništiti? - Moglo bi. 406 00:57:36,119 --> 00:57:37,279 Odlazi odavde. 407 00:57:41,325 --> 00:57:42,531 Sledeći. 408 00:57:43,331 --> 00:57:45,121 - Za tebe. - Ja nemam novac. 409 00:57:45,358 --> 00:57:47,308 Pozovi me na ručak, to će biti dovoljno. 410 00:58:03,363 --> 00:58:06,403 Da proslavimo, uzmi jednu. 411 00:58:08,268 --> 00:58:09,598 One su argentinske. 412 00:58:12,602 --> 00:58:14,342 - Pastuve... - Jedem. 413 00:58:19,447 --> 00:58:20,937 Lepa mačka. 414 00:58:21,962 --> 00:58:23,662 Čija je? Kako se zove? 415 00:58:23,923 --> 00:58:25,533 Moja je i zove se Platon. 416 00:58:25,837 --> 00:58:28,827 Platon. Kao filozof. 417 00:58:30,107 --> 00:58:32,067 Ne, glupane, zato što je platinasta mačka. 418 00:58:36,162 --> 00:58:37,532 To je veoma lepo ime. 419 00:58:38,426 --> 00:58:40,046 I veoma lepa mačka. 420 00:58:41,852 --> 00:58:43,592 Šta se dogodilo gitari? 421 00:58:44,467 --> 00:58:45,957 Policija. 422 00:58:46,540 --> 00:58:48,320 A ti nisi nabavio novu? 423 00:58:48,345 --> 00:58:49,345 Sledećeg meseca. 424 00:58:51,106 --> 00:58:54,016 - Zar je ne želiš sada? - Šta ti hoćeš, glupane? 425 00:58:54,806 --> 00:58:55,806 Ćeliju. 426 00:58:57,059 --> 00:58:59,889 Ova je veća nego moja. Treba mi više postora. 427 00:59:00,721 --> 00:59:02,581 Ja poslujem dobro. 428 00:59:04,777 --> 00:59:06,897 Nadam se da će te jebati u dupe. 429 00:59:07,447 --> 00:59:08,727 Drškom od metle? 430 00:59:10,100 --> 00:59:12,951 Odlazi odavde, mamu ti jebem! 431 00:59:13,181 --> 00:59:15,881 - Toliko si nepristojan. - Gubi se, kretenu. 432 00:59:15,985 --> 00:59:17,540 Vidimo se, Platone. 433 01:00:04,850 --> 01:00:06,140 Oh, Cigo! 434 01:00:06,909 --> 01:00:07,909 Sviđa ti se. 435 01:00:09,903 --> 01:00:11,983 Trebalo bi da se ošišaš kao Sandro. 436 01:00:15,013 --> 01:00:16,173 U redu, druže. 437 01:00:17,574 --> 01:00:18,574 Za tebe. 438 01:00:24,900 --> 01:00:27,390 Da li si se nekad vozio na motorciklu? 439 01:00:28,440 --> 01:00:29,640 - Nikadr. - I? 440 01:00:30,690 --> 01:00:32,180 Dobar je osećaj. 441 01:00:32,205 --> 01:00:33,495 Vetar u lice. 442 01:00:34,829 --> 01:00:38,069 Miris benzina, trave, i duvana. Dobar osećaj. 443 01:00:38,494 --> 01:00:40,126 - Bio si uplašen. - Nisam. 444 01:00:40,151 --> 01:00:42,822 To je tvoje telo reklo. Lud si. 445 01:00:42,855 --> 01:00:45,895 - Zašto si me držao toliko čvrsto? - Nisam želeo da padnem. 446 01:00:46,353 --> 01:00:47,883 - Znači, plašio si se. - Nisam. 447 01:00:48,803 --> 01:00:50,513 Poginuo bih srećan. 448 01:00:53,520 --> 01:00:55,890 Zašto si me golicao po stomaku? 449 01:00:55,915 --> 01:00:57,245 Zato što sam bio srećan. 450 01:01:00,378 --> 01:01:01,378 Hej. 451 01:01:01,403 --> 01:01:02,643 Da. 452 01:01:04,770 --> 01:01:05,930 - Ništa. - Reci to. 453 01:01:06,320 --> 01:01:07,320 Ne. 454 01:01:07,345 --> 01:01:08,885 Odrastao si. Reci mi. 455 01:01:11,900 --> 01:01:14,180 Sviđa mi se... tvoj osmeh. 456 01:01:15,033 --> 01:01:16,273 Stvarno mi se sviđa. 457 01:01:17,486 --> 01:01:19,186 - Mogu li da ti kažem jednu tajnu? - Dobro. 458 01:01:19,588 --> 01:01:21,498 - Ukrao sam ovaj osmeh. - Kako? 459 01:01:22,064 --> 01:01:24,894 Stvarno. Kad sam imao devet godina, 460 01:01:24,988 --> 01:01:27,478 otišao sam na vašar, bliziu 18. autobuske stanice. 461 01:01:27,755 --> 01:01:30,795 Pojavio se momak u divnom odelu. 462 01:01:31,243 --> 01:01:34,483 Gitarist. Dali su mu stolicu, on se smestio 463 01:01:34,508 --> 01:01:35,588 i onda se nasmejao. 464 01:01:36,153 --> 01:01:37,893 Njegov osmeh je bio toliko lep... 465 01:01:38,505 --> 01:01:42,004 Otpevao je nekoliko tanga i kad su mu pljeskali, 466 01:01:42,307 --> 01:01:44,757 on se nasmejao ponovo a ja sam ga skinuo. 467 01:01:45,810 --> 01:01:47,470 Sećam ga se od onda. 468 01:01:47,978 --> 01:01:49,178 On je u mojoj glavi. 469 01:02:49,760 --> 01:02:51,670 Sanjam o nekom takvom. 470 01:02:51,948 --> 01:02:53,058 Žaketu? 471 01:02:55,230 --> 01:02:56,470 I životu. 472 01:02:58,661 --> 01:03:02,081 Ne možeš da nađeš takvo sranje u Čileu. 473 01:03:04,248 --> 01:03:06,738 Pastuve, možemo li da razgovaramo pozadi? 474 01:03:07,684 --> 01:03:08,684 Hajdemo. 475 01:03:52,100 --> 01:03:53,430 Završili smo. 476 01:03:55,400 --> 01:03:56,560 A film? 477 01:03:57,980 --> 01:04:00,890 A ti ga kao gledaš, glupane. Hajdemo. 478 01:04:18,150 --> 01:04:20,890 ♪I uspavan eho... 479 01:04:21,850 --> 01:04:25,020 ♪Ove žalosti... 480 01:04:25,900 --> 01:04:28,430 ♪Čini te prisutnom... 481 01:04:28,730 --> 01:04:32,430 ♪I u mojim snovima... 482 01:04:34,230 --> 01:04:36,590 ♪Možda ćeš plakati... 483 01:04:36,900 --> 01:04:39,890 ♪Kad se setiš mene... 484 01:04:41,900 --> 01:04:44,640 ♪I ludog stiskanja... 485 01:04:44,940 --> 01:04:48,130 ♪Moj potret na tvojim grudima... 486 01:04:50,100 --> 01:04:52,520 ♪I u tvojim ušima će strujati... 487 01:04:53,850 --> 01:04:56,810 ♪Ova divlja melodija.... 488 01:04:57,322 --> 01:04:59,682 ♪I tužni eho... 489 01:05:00,600 --> 01:05:03,680 ♪što sam bez tebe. 490 01:05:09,931 --> 01:05:11,381 ♪Uzbuđenje... 491 01:05:12,724 --> 01:05:16,514 ♪da te imam u zagrljaju... 492 01:09:50,309 --> 01:09:52,191 Počeo sam da učim sam, 493 01:09:52,262 --> 01:09:56,140 Sunce je bilo slabo i upadalo je u ćeliju. 494 01:09:57,100 --> 01:09:59,904 Izgledao sam dobro. 495 01:10:00,157 --> 01:10:03,227 Kako me drugi vide? Nisam bio ružan. 496 01:10:03,457 --> 01:10:05,667 Neko će pomisliti da sam lep? 497 01:10:09,848 --> 01:10:12,088 Šta bi moglo da privuče više pažnje... 498 01:10:12,373 --> 01:10:15,993 Moje oči, moja usta, kosa ili samo moje telo. 499 01:10:17,524 --> 01:10:19,634 Ili je sve obično. 500 01:10:27,621 --> 01:10:28,781 A ti? 501 01:10:30,180 --> 01:10:31,790 Zašto si toliko srećan? 502 01:10:33,930 --> 01:10:35,130 To je stvar za odrasle. 503 01:10:36,930 --> 01:10:39,840 Ti misliš da sam ja previše mlad? Ne. 504 01:10:42,220 --> 01:10:43,800 I ja sam srećan, uzgred. 505 01:10:44,100 --> 01:10:47,564 Stvarno. Ne mislim da je iz istog razloga. 506 01:10:48,056 --> 01:10:49,470 Ne. 507 01:10:49,600 --> 01:10:51,960 To mora da je neki sasvim suprotan razlog. 508 01:10:52,680 --> 01:10:55,010 Ne znam. To će biti tajna. 509 01:10:57,890 --> 01:10:58,890 Reci mi. 510 01:11:00,470 --> 01:11:01,800 Zidovi znaju da slušaju. 511 01:11:02,890 --> 01:11:04,300 Šapni mi na uvo. 512 01:11:19,800 --> 01:11:22,010 Koliko puta se tuširaš, Rucio? 513 01:11:22,930 --> 01:11:24,130 Dva ili ti puta. 514 01:11:24,970 --> 01:11:26,260 Zašto toliko često. 515 01:11:27,470 --> 01:11:31,260 - Zato što je ovde sve toliko prljavo. - Krov je prljav. 516 01:11:33,666 --> 01:11:34,905 I to. 517 01:11:34,930 --> 01:11:37,760 Princ ima veliki kurac. 518 01:11:38,970 --> 01:11:42,260 Tvoje samopuzdanje je visoko. On misli da je princ. 519 01:11:42,930 --> 01:11:45,720 Trebalo bi to da vidimo, zar ne? Pokaži nam. 520 01:11:49,100 --> 01:11:50,460 Izgledaš dobro. 521 01:11:51,890 --> 01:11:53,750 Trebalo bi to da vidimo, zato što... 522 01:11:55,100 --> 01:11:57,010 Rucio ima... 523 01:11:57,930 --> 01:11:59,170 dve pesnice. 524 01:12:00,050 --> 01:12:02,040 Trebalo bi da ga izmerimo, zar ne? 525 01:12:05,100 --> 01:12:06,260 Velik je. 526 01:12:08,510 --> 01:12:11,500 Tebi bi se dopala nova jakna, zar ne? 527 01:12:13,760 --> 01:12:14,880 Pridruži nam se. 528 01:12:15,180 --> 01:12:17,790 Otići ćemo tamo i ti ćeš dobiti jaknu. 529 01:12:18,300 --> 01:12:19,300 Dolaziš? 530 01:12:21,680 --> 01:12:22,960 Uzbudio si se. 531 01:12:23,890 --> 01:12:25,880 Uživaš u ovom sranju, zar ne? 532 01:12:29,800 --> 01:12:31,510 Idi da napraviš krevet. 533 01:13:10,850 --> 01:13:13,710 Šta si radio s onim pederima pod tušem? 534 01:13:14,010 --> 01:13:16,250 - Hvala, Rikardo. - Jebem ti mater! 535 01:13:19,350 --> 01:13:20,590 Sviraj neko sranje. 536 01:13:34,890 --> 01:13:36,500 Sviraš kao govno. 537 01:13:37,010 --> 01:13:39,880 Pitaću Roberta da ti daje časove danas. 538 01:13:41,100 --> 01:13:42,100 Kul! 539 01:13:45,260 --> 01:13:48,380 Ne želim više da te vidim s onim kretenima, razumeš? 540 01:13:50,100 --> 01:13:51,590 Razumeš. 541 01:13:53,800 --> 01:13:55,840 Zašto si toliko neraspoložen? 542 01:13:56,720 --> 01:13:58,340 - Od kada? - Nekoliko dana. 543 01:14:00,550 --> 01:14:02,840 Zato što moja presuda još nije doneta. 544 01:14:07,510 --> 01:14:08,750 Da li želiš da odeš? 545 01:14:09,600 --> 01:14:13,600 Ko želi da bude ovde, budalo? 546 01:14:14,600 --> 01:14:16,600 Ja želim. 547 01:14:17,430 --> 01:14:20,565 To je zato što je sve ovo za mene novo, čoveče. 548 01:14:22,612 --> 01:14:25,300 Čekaš sedam godina i niko ti ne dođe u posetu. 549 01:14:30,720 --> 01:14:31,960 Niko ne dolazi da me vidi. 550 01:14:33,838 --> 01:14:36,168 To je zato što nemaš porodicu. 551 01:14:36,550 --> 01:14:38,460 Nemaš decu, nemaš ženu. 552 01:14:43,540 --> 01:14:44,540 A tvoji? 553 01:14:47,000 --> 01:14:48,410 Ona mora da je negde, 554 01:14:49,950 --> 01:14:51,070 Živi njen život. 555 01:14:51,790 --> 01:14:53,438 A ko je onda došao da te vidi? 556 01:14:55,723 --> 01:14:57,179 Ne. 557 01:14:58,330 --> 01:14:59,780 To nije Kristina. 558 01:15:02,750 --> 01:15:05,130 Kristina je bila lepa. 559 01:15:07,080 --> 01:15:09,765 Jedine žene koje te čekaju posle zatvora 560 01:15:09,790 --> 01:15:12,530 debele su, ružne i nemaju zube 561 01:15:13,370 --> 01:15:15,870 i imaju petoro dece. 562 01:15:16,750 --> 01:15:18,700 Kristina je bila lepa. 563 01:15:19,790 --> 01:15:21,450 Ona je radila u El Karusel, 564 01:15:22,580 --> 01:15:24,940 - U mačjoj igri. - Šta je mačja igra? 565 01:15:27,500 --> 01:15:29,330 Mačja igra, igra... 566 01:15:30,120 --> 01:15:32,175 s onim mačkama, sa okruglim očima 567 01:15:32,200 --> 01:15:34,950 a ti igraš s krpenom loptom. 568 01:15:37,080 --> 01:15:38,910 Proveo sam mnogo sati igrajući tamo 569 01:15:39,200 --> 01:15:41,570 i potrošio sam sav moj novac igrajući tamo 570 01:15:41,870 --> 01:15:43,490 samo da budem blizu nje. 571 01:15:51,790 --> 01:15:54,790 Ona mi nikad nije oprostila moj usrani život. 572 01:15:57,083 --> 01:15:58,448 Da. 573 01:16:02,500 --> 01:16:05,330 Kristina je bila pristojna osoba. 574 01:16:28,995 --> 01:16:31,955 Da li si video Platona? -Ne. 575 01:16:33,012 --> 01:16:34,802 On se nije pojavljivao nekoliko dana. 576 01:16:36,423 --> 01:16:37,753 Mora da je negde okolo. 577 01:16:39,356 --> 01:16:40,965 To je mačka. 578 01:17:21,652 --> 01:17:22,674 - Kako? - Od ove. 579 01:17:22,699 --> 01:17:23,846 Ovde? 580 01:17:24,587 --> 01:17:25,933 Tako je. 581 01:17:27,450 --> 01:17:29,320 - Zvuči dobro. - To je to. 582 01:17:29,620 --> 01:17:30,620 A onda? 583 01:17:31,580 --> 01:17:32,660 Dobar dan! 584 01:17:33,000 --> 01:17:34,700 Možemo li? 585 01:17:35,160 --> 01:17:37,070 Doneo sam ti tvog Platona. 586 01:17:37,845 --> 01:17:39,175 Bio je u mojoj ćeliji. 587 01:17:39,200 --> 01:17:40,910 Mogao si da mi kažeš, idiote. 588 01:17:41,200 --> 01:17:43,790 Čekali smo tango, Če Pibe! 589 01:17:44,080 --> 01:17:47,200 Hoćeš tango? I biće tango. Da li si ti pevač? 590 01:17:47,500 --> 01:17:52,490 - Ti treba da naučiš sve, pastuve. - Da li ima neko govno koje ti ne znaš? 591 01:17:54,250 --> 01:17:57,080 Nisam naučio da se žalim. Sranje. 592 01:18:07,660 --> 01:18:09,370 ♪Ti nećeš znati... 593 01:18:11,700 --> 01:18:12,860 Šta se deselo Platonu? 594 01:18:13,330 --> 01:18:15,610 Neuhvatljiv je ovih dana. 595 01:18:16,290 --> 01:18:18,700 Za to je kriv peder Argentinac. 596 01:18:19,830 --> 01:18:20,990 Zar on nije Čileanac? 597 01:18:21,830 --> 01:18:25,290 Ako ću da ga mrzim, više volim da je Argentinac. 598 01:18:27,580 --> 01:18:29,910 ♪Razumeš... 599 01:18:30,750 --> 01:18:34,360 ♪Šta je ljubav nego ludilo. 600 01:18:36,500 --> 01:18:38,450 ♪Tvoji vatreni poljupci, 601 01:18:38,750 --> 01:18:41,160 ♪tvoje opojne usne 602 01:18:41,500 --> 01:18:44,410 ♪muče moj razum. 603 01:18:45,370 --> 01:18:46,780 ♪Znam... 604 01:18:48,830 --> 01:18:51,160 ♪Da nikad neću... 605 01:18:52,458 --> 01:18:56,408 ♪Moći da odbacim ovu ljubav.. 606 01:18:59,866 --> 01:19:03,106 ♪Pa ipak, mučim se... 607 01:19:03,950 --> 01:19:07,030 ♪jer te nosim u mojim venama 608 01:19:07,398 --> 01:19:09,098 ♪a svaki trenutak, 609 01:19:09,219 --> 01:19:10,919 ♪grozničav i zaljubljen, 610 01:19:11,351 --> 01:19:14,091 ♪ Želim da ti poljubim usne. 611 01:19:15,041 --> 01:19:18,831 ♪ Volim te zauvek, vezana si za menee 612 01:19:18,856 --> 01:19:21,766 ♪kao bodež u meso.. 613 01:19:22,426 --> 01:19:26,716 ♪Vatren i strastven, drhtim od uzbuđenja... 614 01:19:27,817 --> 01:19:29,687 ♪želim da umrem... 615 01:19:31,425 --> 01:19:33,965 ♪Na tvojim usnama. 616 01:19:38,250 --> 01:19:40,080 Hvala vam mnogo, momci. 617 01:19:40,750 --> 01:19:42,660 Sad pevaj jednu čileansku, budalo. 618 01:19:42,950 --> 01:19:45,950 - Da li si Čileanac ili nisi? - Oni su tražili tango, pastuve. 619 01:19:46,250 --> 01:19:49,030 Da li si Čileanac ili nisi, mamu ti tvoju? 620 01:19:49,830 --> 01:19:51,570 Ili se odričeš svoje zemlje? 621 01:19:55,410 --> 01:19:58,900 Dosta! Predstava je završena, idioti! Svi u svoje ćelije, odlaziti! 622 01:19:59,200 --> 01:20:00,570 U vaše ćelije, u vaše ćelije!! 623 01:20:01,540 --> 01:20:02,570 Izlazite napolje! 624 01:20:02,870 --> 01:20:04,530 Požurite, krećite! 625 01:20:07,700 --> 01:20:08,700 Zdravo, nožu. 626 01:20:16,120 --> 01:20:18,160 Zašto ga braniš? 627 01:20:18,870 --> 01:20:20,160 Da li ti se on sviđa? 628 01:20:21,660 --> 01:20:22,870 Idi u krevet. 629 01:20:24,077 --> 01:20:26,987 - A šta je sa mnom, idiote! - Mamu ti jebem! 630 01:20:29,450 --> 01:20:32,450 S kim drugim bih ja spavao, budalo? 631 01:20:43,830 --> 01:20:45,780 Zdravo, druže. Mogu li da sedim sa tobom? 632 01:20:46,120 --> 01:20:49,530 Upravo smo došli sa pijace. I želimo da popijemo pivo. - Da. 633 01:20:50,410 --> 01:20:51,650 - Moj partner. - Zdravo. 634 01:20:52,500 --> 01:20:54,530 Donesi nam turu piva. 635 01:20:55,790 --> 01:20:56,820 Mi trgujemo. 636 01:20:57,790 --> 01:21:01,450 Danas je bio dobar dan, zaradilii smo 800 eskuda. Puni smo. 637 01:21:03,200 --> 01:21:05,570 Dozvoli da se predstavim. Neki ljudi me zovu Tropikal. 638 01:21:05,870 --> 01:21:07,950 Ne zato što sam napaljen, ja dobro izgledam. 639 01:21:07,975 --> 01:21:10,635 Zato što sam mačo i dobro igram. 640 01:21:11,830 --> 01:21:13,280 - Haime. - Drago mi je. 641 01:21:14,370 --> 01:21:15,660 Stvari postaju vruće. 642 01:21:21,660 --> 01:21:22,740 Hvala. 643 01:21:24,080 --> 01:21:26,540 - Jedan od naših prijatelja. - On već ima nekog.. 644 01:21:55,120 --> 01:21:56,860 Kučkin sine! 645 01:22:07,450 --> 01:22:09,540 Šta si mi uradio? Mamu ti jebem! 646 01:22:10,830 --> 01:22:13,160 -- Kučkin sine! - Šta je, a? 647 01:22:13,450 --> 01:22:15,610 Ne, ne! Bez noževa! Ne! 648 01:22:15,910 --> 01:22:17,570 Bez noževa! 649 01:22:20,660 --> 01:22:22,620 Ulazite unutra, skotovi! Ulazite unutra! 650 01:22:25,250 --> 01:22:26,450 Molim vas, zaustavite ih! 651 01:22:26,750 --> 01:22:29,660 Ne, mi ne ulazimo unutra. Oni će nas ubiti. 652 01:22:30,410 --> 01:22:31,820 Šta ćete da uradite? 653 01:22:32,160 --> 01:22:33,990 Ovde unutra, ako umreš, umro si. 654 01:22:37,080 --> 01:22:38,820 Mamu vam jebem! 655 01:22:44,330 --> 01:22:46,610 Ubiću vas, jebem vas! 656 01:23:01,410 --> 01:23:02,490 Ubij ga! 657 01:23:05,938 --> 01:23:08,518 Ne! Pustite me da prođem! Ne! 658 01:23:09,370 --> 01:23:13,360 Ne! Ne! Ne! 659 01:23:15,915 --> 01:23:19,485 - Hajde, hajde, polako. - Pažljivo. 660 01:23:53,427 --> 01:23:55,427 PLATON 661 01:23:56,700 --> 01:24:00,450 Zašto toliko brineš? Baciću ga u đubre. 662 01:24:07,008 --> 01:24:08,868 Pusti mene da radim ono što moram. 663 01:25:06,983 --> 01:25:07,983 Cigareta. 664 01:25:09,806 --> 01:25:11,886 - Neću da pušim. - Uzmi, biće ti bolje. 665 01:25:36,160 --> 01:25:37,370 Da li hoćeš da jedeš? 666 01:25:39,937 --> 01:25:40,967 Nisam gladan. 667 01:25:47,450 --> 01:25:48,660 Nisam ni ja. 668 01:26:00,450 --> 01:26:02,360 Ti ćeš da spavaš u mom krevetu. 669 01:26:03,037 --> 01:26:04,368 Rikardito... 670 01:26:05,330 --> 01:26:06,440 A ti? 671 01:26:09,040 --> 01:26:10,400 Ja ću spavati na podu. 672 01:26:11,791 --> 01:26:13,483 Rikardito... 673 01:26:13,750 --> 01:26:14,990 Spavaj sa mnom onda. 674 01:27:01,759 --> 01:27:02,759 Hej 675 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 Rikardo te čeka u bolnici. 676 01:27:06,080 --> 01:27:07,320 Kreni. 677 01:27:34,265 --> 01:27:38,703 - Zdravo. - Zdravo, prinče. 678 01:27:43,290 --> 01:27:45,780 - Zašto se smeješ? - Ništa. Gluposti. 679 01:27:46,581 --> 01:27:49,564 Reci mi, da li ćeš umreti? 680 01:27:49,660 --> 01:27:52,700 Ne, idiote. Vratiću se ubrzo. 681 01:28:05,950 --> 01:28:06,950 Jakna! 682 01:28:09,790 --> 01:28:12,200 - Da li je ovo za mene? - Ne, idiote, za mene je. 683 01:28:12,224 --> 01:28:13,660 Obuci je. 684 01:28:34,525 --> 01:28:37,360 Sad izgledaš kao princ. 685 01:29:00,424 --> 01:29:01,424 Gonzales! 686 01:29:02,785 --> 01:29:04,115 Oporavi se brzo, važi? 687 01:29:05,910 --> 01:29:07,030 Naravno. 688 01:29:07,910 --> 01:29:09,400 I ja imam poklon za tebe, takođe. 689 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 - Stvarno? - Da. 690 01:29:11,410 --> 01:29:13,990 - Doneću ti ga sledeći put. - U redu. 691 01:29:14,660 --> 01:29:16,490 Čuvaj se i drži se tamo. 692 01:29:43,580 --> 01:29:45,940 - On će se vratiti za nekoliko dana. - Dobro. 693 01:29:47,950 --> 01:29:50,320 - Želim da mu dam poklon. - Kakav poklon? 694 01:29:50,660 --> 01:29:52,320 Mačku, krpenu igračku. 695 01:29:52,750 --> 01:29:54,490 Kao one na karuselu. 696 01:29:54,790 --> 01:29:56,070 Kao Platon. 697 01:29:59,000 --> 01:30:00,280 ♪Dušo... 698 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 ♪Ako želiš moj život, 699 01:30:06,000 --> 01:30:07,990 ♪Reci to tiho. 700 01:30:09,000 --> 01:30:11,500 ♪Ja ću ti ga dati. 701 01:30:12,830 --> 01:30:13,990 Šta ima, Haime! 702 01:30:16,160 --> 01:30:18,620 Samo sam hteo da znam ko je tvoj prijatelj? 703 01:30:18,808 --> 01:30:20,888 Tropikal, na usluzi. 704 01:30:21,411 --> 01:30:23,411 Drago mi je, Tropikal. 705 01:30:23,580 --> 01:30:25,530 Omar! Još jedna tura piva. 706 01:30:26,200 --> 01:30:28,870 Zdravo, druže. Drago mi je da te upoznam. 707 01:30:29,200 --> 01:30:31,070 Drago je i meni, gospodine. 708 01:30:31,900 --> 01:30:32,980 A ti... 709 01:30:33,207 --> 01:30:34,447 Šta ti radiš? 710 01:30:36,750 --> 01:30:37,750 U životu? 711 01:30:39,200 --> 01:30:40,360 Ja samo živim. 712 01:30:43,750 --> 01:30:45,110 Tako je! 713 01:30:46,370 --> 01:30:50,280 - Izgledaš dobro, cigo. - Zašto, Tropikal? 714 01:30:52,950 --> 01:30:55,870 Zašto što volim noge, 715 01:30:56,410 --> 01:30:59,070 Ja... Ja bih igrao s tobom. 716 01:30:59,910 --> 01:31:01,620 Zašto se uzdržavaš? 717 01:31:03,620 --> 01:31:04,950 Dođi s tvojim kraljem. 718 01:31:37,580 --> 01:31:38,860 ♪Dušo... 719 01:31:40,830 --> 01:31:43,370 ♪Ako želiš moj život, 720 01:31:45,080 --> 01:31:47,070 ♪reci to tiho. 721 01:31:47,410 --> 01:31:50,610 ♪I ja ću ti ga dati. 722 01:31:53,000 --> 01:31:55,740 ♪Daj mi samo malo, 723 01:31:57,000 --> 01:31:59,910 ♪Ništa više od malo, 724 01:32:01,160 --> 01:32:03,400 ♪od te ljubavi koju kriješ, 725 01:32:03,830 --> 01:32:06,900 ♪i bićeš moja sreća... 726 01:32:35,034 --> 01:32:36,901 Dobro jutro! 727 01:32:36,926 --> 01:32:38,926 Dobro jutro! 728 01:32:51,267 --> 01:32:53,257 Ovde sam da vas obavestim... 729 01:32:53,868 --> 01:32:55,478 Zatvorenik Rikardo Garsija... 730 01:32:56,792 --> 01:32:59,862 preminuo je danas u bolnici. 731 01:33:00,179 --> 01:33:01,419 Moje saučešće. 732 01:33:06,612 --> 01:33:09,179 Došli smo ovde po njegove stvari. 733 01:33:10,684 --> 01:33:13,434 - Da li ih nosite sada? - Sad. 734 01:33:13,680 --> 01:33:15,720 Sahrana je sutra. 735 01:33:17,055 --> 01:33:19,765 - Spakovaću ih sada. - Ja ću to uraditi. 736 01:33:52,409 --> 01:33:53,739 Rikardito... 737 01:34:01,679 --> 01:34:03,039 Rikardito... 738 01:34:27,664 --> 01:34:29,444 Moje najdublje saučešće. 739 01:34:31,788 --> 01:34:33,738 Rikardo je bio moj najbolji prijatelj. 740 01:35:12,497 --> 01:35:14,537 - Mogu li? - Uđi. 741 01:35:33,399 --> 01:35:34,679 Žao mi je. 742 01:36:31,234 --> 01:36:33,764 Uhvatiću te na spavanju, mamu ti tvoju! 743 01:36:46,422 --> 01:36:49,032 Nisi dobio dozvolu za sahranu. 744 01:36:49,757 --> 01:36:50,757 Gonzales! 745 01:36:58,777 --> 01:36:59,817 Ko je to? 746 01:37:01,413 --> 01:37:02,943 To je novi momak. 747 01:37:03,347 --> 01:37:04,557 On će stanovati ovde. 748 01:37:14,901 --> 01:37:16,441 Hoću istinu, dete. 749 01:37:18,658 --> 01:37:20,028 Kako se zoveš? 750 01:37:21,579 --> 01:37:23,119 - Mauro. - Imaš li neki nadimak. 751 01:37:25,404 --> 01:37:27,514 - Nemam ni jedan. - Moraš ga imati. 752 01:37:30,638 --> 01:37:32,424 Spavaćeš ovde. 753 01:37:35,191 --> 01:37:38,391 Imaj poštovanja, pošto smo ovde u žalosti. 754 01:37:38,900 --> 01:37:40,481 Možeš li da ukažeš poštovanje? Dobro. 755 01:37:45,066 --> 01:37:46,066 Šta je to? 756 01:37:49,203 --> 01:37:50,283 To je moj radio. 757 01:38:06,214 --> 01:38:08,634 Moraćeš da se vratiš u tvoju ćeliju jednom. 758 01:38:09,830 --> 01:38:10,830 Ja to znam. 759 01:38:12,734 --> 01:38:13,764 Sutra. 760 01:38:14,969 --> 01:38:17,969 Mogu li da ostanem s tobom danas? Dobro. 761 01:38:19,755 --> 01:38:20,755 Možeš. 762 01:38:30,069 --> 01:38:32,809 Vodi ga pod tuš. Prljav si. 763 01:38:39,783 --> 01:38:40,863 Hajdemo. 764 01:38:50,009 --> 01:38:51,839 Tražim od vas svih... 765 01:38:52,161 --> 01:38:55,031 Da idete svojim kućama... 766 01:38:55,205 --> 01:38:57,495 S zdravom radošću 767 01:38:57,895 --> 01:39:00,815 da ste postigli čistu pobedu. 768 01:39:01,548 --> 01:39:03,078 A večeras, 769 01:39:03,673 --> 01:39:06,503 dok mazite vašu decu, 770 01:39:06,867 --> 01:39:09,567 dok se odmarate, 771 01:39:09,617 --> 01:39:10,857 mislite o... 772 01:39:11,495 --> 01:39:14,735 Mislite o budućnosti koju imamo pred nama. 773 01:39:15,487 --> 01:39:17,977 Moramo imati više... 774 01:39:18,223 --> 01:39:21,143 Više strasti i više ljubavi 775 01:39:21,825 --> 01:39:27,275 da napravimo naš Čile još bolji i bolji 776 01:39:27,411 --> 01:39:30,581 a život u našoj domovini čak još bolji.. 777 01:39:31,250 --> 01:39:35,250 Aljende! Aljende! 778 01:39:38,922 --> 01:39:40,922 Preveo Mita 51028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.