Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:07,257
[โช Opening theme music playing]
2
00:00:28,862 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,954
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,995
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:40,123 --> 00:00:41,917
[Changseon groans]
6
00:00:42,918 --> 00:00:46,630
Please stop, Mr. Won!
7
00:00:46,713 --> 00:00:49,550
It's dealing with the have-nots
that's most difficult.
8
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
The lowlifes.
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,805
[man] Is this emergency services?
There's someone...
10
00:00:57,641 --> 00:00:59,184
Stop right there, you bastard!
11
00:00:59,268 --> 00:01:00,477
It's you.
12
00:01:00,561 --> 00:01:04,106
I've waited for 25 years.
13
00:01:08,277 --> 00:01:10,863
EPISODE 8
14
00:01:12,406 --> 00:01:14,533
[breathing heavily]
15
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
[โช Intense music playing]
16
00:01:40,642 --> 00:01:42,895
[heartbeat echoing]
17
00:01:50,986 --> 00:01:54,323
The Judge from Hell
18
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
Did you change your shift?
19
00:02:05,459 --> 00:02:09,046
They'll give me the day shift
as soon as they find my replacement.
20
00:02:10,047 --> 00:02:13,133
Come home right after school
before it gets dark.
21
00:02:13,217 --> 00:02:14,635
[Minjun] Okay, I will.
22
00:02:14,718 --> 00:02:17,638
But he only attacked women.
23
00:02:17,721 --> 00:02:20,098
I worry more about Ms. Jang, Ms. Oh,
24
00:02:20,182 --> 00:02:22,518
Judge Kang and you than me.
25
00:02:22,601 --> 00:02:25,062
Especially Ms. Jang.
She goes to church every night.
26
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
Thank you, Minjun.
27
00:02:30,067 --> 00:02:33,153
Ms. Oh, you should
collect the recycling during the day.
28
00:02:33,237 --> 00:02:34,279
It's dangerous at night.
29
00:02:34,363 --> 00:02:35,989
Just take care of yourself.
30
00:02:36,073 --> 00:02:37,950
You look even more dangerous.
31
00:02:38,825 --> 00:02:41,745
You always work late.
I'm worried about you too.
32
00:02:42,454 --> 00:02:43,455
Be careful.
33
00:02:45,832 --> 00:02:47,459
Do you sleep with your eyes open?
34
00:02:48,502 --> 00:02:49,503
What?
35
00:02:49,586 --> 00:02:52,089
I said, you be careful too.
It's dangerous.
36
00:02:52,172 --> 00:02:53,841
Right. I will.
37
00:02:54,967 --> 00:03:00,013
Now, let us all pray
that the missing detective
38
00:03:00,097 --> 00:03:01,515
returns home safely.
39
00:03:11,316 --> 00:03:16,280
Dear Father, thank you for allowing
our Hwangcheon Villa family
40
00:03:16,363 --> 00:03:18,115
to gather here today.
41
00:03:18,198 --> 00:03:22,828
Please watch over sister Kim Soyeong
so that she can return home safely.
42
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Amen.
43
00:03:23,996 --> 00:03:25,038
[all] Amen.
44
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
[Detective Yoo] As an active officer
went missing during an investigation,
45
00:03:28,667 --> 00:03:30,919
the chief gave instructions
to solve the case
46
00:03:31,003 --> 00:03:33,797
as quickly as possible
by mobilizing all personnel.
47
00:03:34,506 --> 00:03:37,467
The forensics team
is currently examining the scene.
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,137
We won't know until we get
the exact forensic results,
49
00:03:40,888 --> 00:03:42,472
but the blood found on the scene
50
00:03:43,807 --> 00:03:45,559
is presumed to be Detective Kim's.
51
00:03:46,435 --> 00:03:47,519
One more thing.
52
00:03:48,103 --> 00:03:49,855
Violent Crime Team 2
will sit this one out.
53
00:03:49,938 --> 00:03:50,939
[Daon] What?
54
00:03:51,023 --> 00:03:53,192
Look. We're looking for our team leader.
55
00:03:53,275 --> 00:03:56,111
- Why would we sit it out?
- Look at the state you're all in.
56
00:03:57,571 --> 00:03:58,947
You won't be objective.
57
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
- But...
- It's the chief's orders.
58
00:04:01,158 --> 00:04:03,660
Violent Crime Team 2 will
focus on their case at hand.
59
00:04:09,875 --> 00:04:12,502
Is it so terrible to miss one meal?
60
00:04:12,586 --> 00:04:15,214
Why did you leave
Detective Kim alone there?
61
00:04:15,881 --> 00:04:17,382
Stop it.
62
00:04:17,466 --> 00:04:18,842
You know it's not his fault.
63
00:04:19,760 --> 00:04:20,761
I'm sorry.
64
00:04:20,844 --> 00:04:22,012
No.
65
00:04:23,430 --> 00:04:25,015
Eunseop is right.
66
00:04:26,016 --> 00:04:27,809
It's all my fault.
67
00:04:27,893 --> 00:04:29,773
Because of me, Detective Kim...
[voice breaking]
68
00:04:30,062 --> 00:04:32,189
We don't know what happened to her yet.
69
00:04:34,942 --> 00:04:36,860
Don't you know what kind of person she is?
70
00:04:37,778 --> 00:04:39,154
She will be back soon.
71
00:04:43,534 --> 00:04:44,734
[Eunseop] Where are you going?
72
00:04:46,245 --> 00:04:47,329
To her home.
73
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
Take care of him.
74
00:04:54,586 --> 00:04:56,713
[Dahui crying]
75
00:04:58,090 --> 00:04:59,341
[Hyeongseok] It's okay, Dahui.
76
00:05:00,634 --> 00:05:02,219
Mom will be back, don't worry.
77
00:05:03,011 --> 00:05:05,806
- [crying]
- [keypad beeping]
78
00:05:06,014 --> 00:05:07,349
- It's all right.
- [door opens]
79
00:05:12,187 --> 00:05:13,355
[Dahui] Daon.
80
00:05:14,523 --> 00:05:16,358
Mom's not picking up.
81
00:05:18,485 --> 00:05:20,529
[crying] Can you hurry up and find her?
82
00:05:21,321 --> 00:05:23,198
Find her now!
83
00:05:30,122 --> 00:05:31,206
[Daon] It's all right.
84
00:05:31,790 --> 00:05:33,041
She'll be back soon.
85
00:05:37,212 --> 00:05:39,381
When the statute expired
and records were discarded,
86
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
Soyeong made a copy.
87
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
J SERIAL KILLING CASE 5
88
00:05:45,429 --> 00:05:47,306
Soyeong told me not long ago
89
00:05:47,389 --> 00:05:49,099
that she thought he was back.
90
00:05:50,392 --> 00:05:52,477
I'm showing you this for one reason.
91
00:05:54,188 --> 00:05:57,858
As much as she tried to keep the promise
she made to you as an officer,
92
00:05:59,151 --> 00:06:00,903
you should take responsibility
93
00:06:01,528 --> 00:06:03,280
and do your job as an officer
94
00:06:04,656 --> 00:06:05,782
without wavering.
95
00:06:08,118 --> 00:06:11,038
Soyeong won't go down easily.
96
00:06:13,040 --> 00:06:14,416
Let's trust that and wait.
97
00:06:18,003 --> 00:06:19,004
Okay.
98
00:06:35,562 --> 00:06:36,772
[buzzer beeps]
99
00:06:37,564 --> 00:06:39,107
Are you back from work now?
100
00:06:40,025 --> 00:06:41,109
Yes.
101
00:06:41,193 --> 00:06:42,819
Did you find Detective Kim?
102
00:06:43,737 --> 00:06:44,821
She'll be back.
103
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
Are you all right?
104
00:06:47,741 --> 00:06:50,369
I'm fine. She'll be back soon.
105
00:06:53,872 --> 00:06:56,583
- [keypad beeping]
- [buzzer beeps]
106
00:07:00,671 --> 00:07:02,381
[buzzer beeps]
107
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
[โช Soft music playing]
108
00:07:05,425 --> 00:07:08,053
JUDGE KANG BITNA
109
00:07:08,136 --> 00:07:13,433
KIM SOYEO
110
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
She'll come back.
111
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
Because Han Daon believes she will.
112
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
But has he been eating?
113
00:07:29,533 --> 00:07:31,493
I don't think he's sleeping much.
114
00:07:35,539 --> 00:07:39,376
DETECTIVE HAN
115
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
- [sighs]
- [phone buzzing]
116
00:07:47,551 --> 00:07:49,803
[Daon] Can you come with meto meet someone?
117
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
[Judge Kang] Who?
118
00:07:55,142 --> 00:07:57,519
[Daon] Someone who will provethe victim's innocence.
119
00:07:59,396 --> 00:08:01,636
[Judge Kang] I don't care aboutthe victim's innocence...
120
00:08:06,028 --> 00:08:07,446
[clears throat]
121
00:08:10,407 --> 00:08:11,617
When are you going?
122
00:08:16,413 --> 00:08:19,499
Choi Wonjoong is arguing
that Won Changseon used the strike
123
00:08:19,583 --> 00:08:22,336
to extort money
because of his gambling debts.
124
00:08:22,419 --> 00:08:25,130
His daughter has cancer
and needs chemotherapy.
125
00:08:25,214 --> 00:08:28,091
Insurance didn't cover it,
so it's true he needed money.
126
00:08:28,759 --> 00:08:29,885
But gambling?
127
00:08:30,511 --> 00:08:33,847
That's a lie
maliciously made up by the CEO.
128
00:08:33,931 --> 00:08:36,975
I know it's a lot to ask,
but could you say in court
129
00:08:37,059 --> 00:08:38,894
what you just told me?
130
00:08:39,937 --> 00:08:41,146
[sighs]
131
00:08:42,064 --> 00:08:45,859
I was thinking to find another job anyway
because I can't stand this company.
132
00:08:47,277 --> 00:08:49,363
If it's for his honor,
133
00:08:50,113 --> 00:08:51,448
I will gladly testify.
134
00:08:53,283 --> 00:08:54,535
Thank you so much.
135
00:09:01,083 --> 00:09:03,085
[people whispering]
136
00:09:04,586 --> 00:09:06,171
WITNESS STAND
137
00:09:06,255 --> 00:09:07,673
[defense attorney 1] Your Honor.
138
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
An hour has passed already.
139
00:09:10,425 --> 00:09:11,927
At this point,
140
00:09:12,010 --> 00:09:15,347
I think it's fair to say
that the witness is not coming.
141
00:09:18,767 --> 00:09:20,143
Let's wait five more minutes.
142
00:09:22,896 --> 00:09:24,314
DEFENDANT
143
00:09:26,817 --> 00:09:27,860
[guard] Excuse me.
144
00:09:27,943 --> 00:09:29,319
[Jongsu] I'm a witness.
145
00:09:35,993 --> 00:09:38,393
[defense attorney 2] You were close
with the victim, correct?
146
00:09:38,871 --> 00:09:41,957
- Yes.
- The victim had a huge amount of debt.
147
00:09:42,040 --> 00:09:43,333
Do you know why?
148
00:09:44,835 --> 00:09:48,088
I heard it was from gambling.
149
00:09:48,672 --> 00:09:52,009
[defense attorney 2] Did the victim tell
you anything else in relation to the debt?
150
00:09:53,802 --> 00:09:57,264
He said, "I'm going to threaten
the CEO with a strike"
151
00:09:57,347 --> 00:10:00,058
and use the extorted money
to pay off my debts."
152
00:10:02,477 --> 00:10:04,037
[defense attorney 2] No more questions.
153
00:10:04,688 --> 00:10:08,150
[Judge Kang] The victim had a large debt
due to gambling.
154
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
He had no way to pay it back,
so he used the strike
155
00:10:11,820 --> 00:10:13,614
to threaten the defendant.
156
00:10:13,697 --> 00:10:14,990
And the defendant
157
00:10:15,073 --> 00:10:18,035
gave the victim money to end the strike.
158
00:10:18,118 --> 00:10:21,496
But he couldn't contain his anger,
so he kidnapped and assaulted the victim.
159
00:10:21,580 --> 00:10:23,999
And the victim,
who disappeared after that,
160
00:10:24,082 --> 00:10:26,168
ended up taking his own life.
161
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Is this the defendant's argument?
162
00:10:31,423 --> 00:10:32,883
That is precise, Your Honor.
163
00:10:33,926 --> 00:10:36,053
[Judge Kang] Does the prosecution
have more to say
164
00:10:36,136 --> 00:10:37,638
about the defendant's claims?
165
00:10:38,222 --> 00:10:39,681
No, Your Honor.
166
00:10:40,933 --> 00:10:41,975
I see.
167
00:10:43,519 --> 00:10:45,062
I will see you on sentencing day.
168
00:10:49,316 --> 00:10:51,318
[people whispering]
169
00:11:01,662 --> 00:11:03,080
[crying]
170
00:11:14,800 --> 00:11:16,844
[Daon] Sir, wait.
171
00:11:16,927 --> 00:11:18,720
We need to talk.
172
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
[crying] I'm sorry.
173
00:11:20,973 --> 00:11:22,307
I'm so sorry.
174
00:11:22,391 --> 00:11:24,434
I'm sorry...
175
00:11:26,144 --> 00:11:27,354
I'm sorry...
176
00:11:27,980 --> 00:11:29,189
I'm sorry...
177
00:11:29,273 --> 00:11:30,691
KICK JUDGE KANG OUT OF COURT
178
00:11:30,774 --> 00:11:34,862
Thank you, Lord, for your grace
and for blessing us with this food.
179
00:11:34,945 --> 00:11:40,158
Thank you for blessing everyone
who is gathered here today.
180
00:11:40,242 --> 00:11:42,536
In the name of Jesus we pray.
181
00:11:42,619 --> 00:11:44,204
- Amen.
- Amen.
182
00:11:44,872 --> 00:11:46,832
Please, let's eat.
183
00:11:48,000 --> 00:11:50,002
Good work, Judge Kang.
184
00:11:50,085 --> 00:11:51,587
You really earned this.
185
00:11:51,670 --> 00:11:53,589
I didn't do much.
186
00:11:53,672 --> 00:11:55,716
I'm actually honored
187
00:11:56,300 --> 00:12:00,095
- to be dining with such a stellar line-up.
- [chuckles]
188
00:12:00,179 --> 00:12:04,057
By the way, how did you fabricate
evidence related to gambling?
189
00:12:04,141 --> 00:12:05,767
The documents were a work of art.
190
00:12:05,851 --> 00:12:08,729
The lawyers did great work.
191
00:12:08,812 --> 00:12:12,107
How did you get
the union's vice chairman on your side?
192
00:12:12,191 --> 00:12:14,193
Throwing away all pride and conscience
193
00:12:14,276 --> 00:12:16,445
when offered even a small sum
194
00:12:16,528 --> 00:12:18,238
is what poor people do.
195
00:12:19,281 --> 00:12:21,783
I'd rather die than live like that.
196
00:12:21,867 --> 00:12:23,243
What a wretched life.
197
00:12:23,327 --> 00:12:25,996
Pretending to know their life
without having been poor,
198
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
I don't care for that.
199
00:12:27,164 --> 00:12:29,416
Everyone is vulnerable to money.
200
00:12:30,000 --> 00:12:32,336
Judge Kang, my son is
201
00:12:32,419 --> 00:12:35,964
praying hard in the lockup
and reflecting.
202
00:12:36,048 --> 00:12:38,967
Is he asking
the deceased victim for forgiveness?
203
00:12:39,551 --> 00:12:41,553
No, the Lord.
204
00:12:41,637 --> 00:12:45,265
The Lord has already forgiven him.
205
00:12:46,058 --> 00:12:49,102
It's now your turn
to forgive him, Judge Kang.
206
00:12:49,186 --> 00:12:50,604
[chuckles]
207
00:12:51,605 --> 00:12:52,606
Shall we toast?
208
00:12:53,982 --> 00:12:56,818
To a successful trial.
209
00:12:57,361 --> 00:12:59,041
- [Jaegeol] Cheers.
- [Chairman Choi] Cheers.
210
00:12:59,696 --> 00:13:01,365
[Jaegeol chuckles]
211
00:13:04,159 --> 00:13:05,160
[Arong] Here you go.
212
00:13:09,540 --> 00:13:12,042
The only survivor of serial killer J,
213
00:13:12,125 --> 00:13:14,002
- I found him.
- Really?
214
00:13:14,086 --> 00:13:15,629
Who is it? Where is he now?
215
00:13:16,755 --> 00:13:20,133
Actually, you know him quite well.
216
00:13:21,426 --> 00:13:22,427
Here.
217
00:13:23,637 --> 00:13:27,015
Who in my close-knit circle is it?
218
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
[โช Suspenseful music playing]
219
00:13:34,648 --> 00:13:35,649
HAN DAON
220
00:13:35,732 --> 00:13:37,985
[Judge Kang] The kid who lost his parents
and sibling
221
00:13:38,068 --> 00:13:39,278
is Han Daon?
222
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
Yes.
223
00:13:44,074 --> 00:13:46,326
Are you upset?
224
00:13:48,036 --> 00:13:50,497
No, I'm really glad.
225
00:13:50,581 --> 00:13:53,041
The thought of going back to Hell
makes me happy.
226
00:13:54,459 --> 00:13:55,878
I feel like flying.
227
00:13:56,503 --> 00:13:59,256
- [bell chimes]
- [Arong] Welcome.
228
00:13:59,339 --> 00:14:00,424
Excuse me.
229
00:14:17,149 --> 00:14:20,485
[Donghun] Daon. What do you mean we
should protect Choi Wonjoong?
230
00:14:20,569 --> 00:14:24,698
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
and Yang Seungbin who were murdered,
231
00:14:24,781 --> 00:14:28,368
were all released after receiving
light sentences from Judge Kang.
232
00:14:28,994 --> 00:14:31,830
If Choi Wonjoong is released
after this trial,
233
00:14:32,706 --> 00:14:34,124
he would be the next target.
234
00:14:34,208 --> 00:14:36,168
So you want us to protect that bastard?
235
00:14:36,251 --> 00:14:39,046
When we haven't even found
Detective Kim yet?
236
00:14:39,129 --> 00:14:41,590
- Who cares if that bastard dies?
- Hey.
237
00:14:41,673 --> 00:14:43,050
You're an officer.
238
00:14:44,760 --> 00:14:45,840
[Daon] I know how you feel.
239
00:14:47,179 --> 00:14:50,098
But before any more victims turn up,
we have to catch them.
240
00:14:51,308 --> 00:14:52,851
Detective Kim would want that.
241
00:14:53,435 --> 00:14:56,772
So what should we do?
242
00:15:07,616 --> 00:15:10,619
You can't just let her go.
This woman stabbed me.
243
00:15:10,702 --> 00:15:12,955
And thank you for acquitting Daon
244
00:15:13,038 --> 00:15:14,623
for the direct assault.
245
00:15:21,839 --> 00:15:23,048
What are you doing there?
246
00:15:25,843 --> 00:15:27,177
[clears throat]
247
00:15:32,766 --> 00:15:34,893
You said you wanted to ask me something.
248
00:15:35,644 --> 00:15:38,063
I had to hear it from you.
249
00:15:39,147 --> 00:15:41,984
Only then can I believe it.
250
00:15:45,070 --> 00:15:46,071
What is it?
251
00:15:52,494 --> 00:15:53,704
What time is it now?
252
00:15:57,040 --> 00:15:58,083
It's 10 p.m.
253
00:15:58,166 --> 00:15:59,668
That wasn't the question, right?
254
00:16:00,502 --> 00:16:01,503
Why not?
255
00:16:01,587 --> 00:16:06,216
Officers know the exact time,
that's why I came.
256
00:16:07,759 --> 00:16:09,845
And now that I know, I should go.
257
00:16:13,307 --> 00:16:14,516
The sentencing hearing...
258
00:16:17,686 --> 00:16:19,313
Whatever ruling you give,
259
00:16:19,396 --> 00:16:20,647
do your best.
260
00:16:22,774 --> 00:16:23,942
I will, too.
261
00:16:27,321 --> 00:16:28,447
Okay, whatever.
262
00:16:35,787 --> 00:16:37,080
COURT
263
00:16:37,164 --> 00:16:39,625
Case number 2024GoDan235.
264
00:16:39,708 --> 00:16:42,711
I'll pronounce the verdict
on the defendant Choi Wonjoong.
265
00:16:42,794 --> 00:16:45,214
The defendant, CEO of KO Food,
266
00:16:45,297 --> 00:16:46,757
was unhappy with the activities
267
00:16:46,840 --> 00:16:49,551
of Won Changseon,
the chairman of his company's union.
268
00:16:49,635 --> 00:16:53,222
Thus, he kidnapped, brutally assaulted,
and seriously injured the victim.
269
00:16:53,305 --> 00:16:55,807
Eventually, the victim took his own life.
270
00:16:55,891 --> 00:16:57,976
The shame and humiliation that the victim,
271
00:16:58,060 --> 00:17:01,688
an ordinary family man,
felt during the assault by the defendant,
272
00:17:01,772 --> 00:17:06,068
may have been more severe
than the physical pain he experienced.
273
00:17:06,818 --> 00:17:09,780
Therefore, a heavy sentence
for the defendant is inevitable.
274
00:17:12,366 --> 00:17:14,952
However, the defendant
paid a deposit to the court,
275
00:17:15,035 --> 00:17:18,205
has actively promoted
the national economy as a businessman,
276
00:17:18,288 --> 00:17:21,500
contributed to job creation,
and deeply regrets his actions.
277
00:17:21,583 --> 00:17:23,377
Taking this into consideration,
278
00:17:23,460 --> 00:17:26,964
it is questionable whether
giving the defendant a heavy sentence
279
00:17:27,047 --> 00:17:29,007
is really in the public interest.
280
00:17:29,091 --> 00:17:30,717
Also, though we can infer
281
00:17:30,801 --> 00:17:34,471
that the defendant's assault
contributed to the victim's death,
282
00:17:34,555 --> 00:17:37,766
there is no decisive evidence
confirming it was the cause.
283
00:17:37,850 --> 00:17:40,394
And these are mitigating circumstances.
284
00:17:40,477 --> 00:17:45,899
Criminal Act Article 281-1, Arrest,
Confinement Causing Bodily Harm applies.
285
00:17:45,983 --> 00:17:48,443
Having considered all this, the court
286
00:17:48,527 --> 00:17:50,571
shall rule as follows.
287
00:17:50,654 --> 00:17:53,115
The defendant, Choi Wonjoong, is sentenced
288
00:17:53,699 --> 00:17:56,702
to one year in prison,
two years of probation,
289
00:17:57,286 --> 00:17:59,371
and 40 hours of community service.
290
00:17:59,872 --> 00:18:01,915
[people gasping]
291
00:18:14,845 --> 00:18:16,221
[bailiff] All rise.
292
00:18:18,682 --> 00:18:20,017
[crying]
293
00:18:21,059 --> 00:18:22,436
[Yugyeong] Your Honor!
294
00:18:23,937 --> 00:18:25,272
[crying] Your Honor!
295
00:18:25,898 --> 00:18:26,982
You can't do this.
296
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Your Honor!
297
00:18:30,944 --> 00:18:32,654
This isn't right.
298
00:18:33,238 --> 00:18:36,742
He's never even apologized to us.
299
00:18:36,825 --> 00:18:39,328
Why are you forgiving him as you please?
300
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
You have no right to!
301
00:18:41,788 --> 00:18:43,207
What were you hoping for?
302
00:18:43,999 --> 00:18:45,918
That he gets what he deserves.
303
00:18:46,001 --> 00:18:49,546
I've always made my judgements that way.
304
00:18:51,882 --> 00:18:53,175
This is ridiculous.
305
00:18:53,258 --> 00:18:54,402
- [guard] Hey.
- [people gasping]
306
00:18:54,426 --> 00:18:56,345
- [guard] Are you okay?
- [Jeongeun] Yugyeong!
307
00:18:57,137 --> 00:18:59,056
Hurry, call an ambulance!
308
00:18:59,139 --> 00:19:02,017
- Yugyeong, wake up!
- [guard] Hurry, take her.
309
00:19:05,270 --> 00:19:07,856
[Jeongeun crying] Yugyeong!
Oh, no, Yugyeong...
310
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
Yugyeong.
311
00:19:18,367 --> 00:19:20,619
[people whispering]
312
00:19:34,716 --> 00:19:36,009
RUDE JUDGE'S ABSURD RULING
313
00:19:36,093 --> 00:19:39,972
How dare a mere reporter
write about a judge like this?
314
00:19:40,055 --> 00:19:41,598
They're not wrong.
315
00:19:41,682 --> 00:19:43,183
How can you joke right now?
316
00:19:43,267 --> 00:19:46,687
You're all over the Internet right now!
317
00:19:48,564 --> 00:19:52,025
Those idiots don't even know the law.
318
00:19:52,109 --> 00:19:55,779
Because they don't know the law,
you and I can make a living.
319
00:19:55,863 --> 00:19:57,197
You should be grateful.
320
00:19:59,867 --> 00:20:01,076
Anyway, congratulations.
321
00:20:01,159 --> 00:20:03,245
Assemblyman Jeong will be happy with you.
322
00:20:08,208 --> 00:20:09,751
[sighs]
323
00:20:15,549 --> 00:20:17,718
Don't nag me.
I'm going to quit when I'm ready.
324
00:20:17,801 --> 00:20:19,845
You can like
the malicious comments about me.
325
00:20:20,721 --> 00:20:23,557
Wow, how did she know?
326
00:20:23,640 --> 00:20:25,392
She might be a mind reader.
327
00:20:26,101 --> 00:20:27,102
A mind reader?
328
00:20:28,604 --> 00:20:30,814
[Mando] Yes, but the ruling
329
00:20:30,898 --> 00:20:33,442
- is at the judge's discretion...
- I understand you're upset,
330
00:20:33,525 --> 00:20:36,653
but Judge Kang made the ruling
based on the law...
331
00:20:38,906 --> 00:20:41,283
[Mando] Yes, I understand, but...
332
00:20:41,867 --> 00:20:43,577
Please stop yelling.
333
00:20:43,660 --> 00:20:46,705
No need for you two to be yelled at
for my ruling.
334
00:20:46,788 --> 00:20:48,415
JUDGE'S OFFICE
335
00:20:54,713 --> 00:20:56,089
[sighs]
336
00:21:02,596 --> 00:21:04,223
Why did he look at me like that?
337
00:21:05,140 --> 00:21:07,267
- Makes me feel bad.
- [knock on door]
338
00:21:10,854 --> 00:21:14,149
[Mando] Arong messaged me.
She's done checking the place out.
339
00:21:14,233 --> 00:21:17,069
Tell her to stand by so she can come
as soon as I call her.
340
00:21:17,152 --> 00:21:18,445
Okay.
341
00:21:19,446 --> 00:21:23,408
They've been criticizing you harshly.
Are you upset?
342
00:21:23,492 --> 00:21:27,037
- [scoffs] When was I not criticized?
- [chuckles] That's true.
343
00:21:27,120 --> 00:21:29,164
Where are the thugs
who kidnapped the victim?
344
00:21:29,248 --> 00:21:32,167
They're criminals, too.
I should kill and send them to Hell.
345
00:21:32,251 --> 00:21:34,962
Yes, Jaehyeon and Dongju
are asking around for them.
346
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
They'll report back.
347
00:21:38,257 --> 00:21:41,552
By the way, Justitia,
are you going to keep working with Arong?
348
00:21:42,261 --> 00:21:43,387
Yeah, why?
349
00:21:43,470 --> 00:21:45,764
Just, she doesn't seem like a good demon.
350
00:21:45,848 --> 00:21:48,684
Demons are supposed to be bad.
351
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
But she's not just bad.
352
00:21:52,104 --> 00:21:54,982
I really do think she's Satan.
353
00:21:55,065 --> 00:21:56,441
What are you talking about?
354
00:21:56,525 --> 00:21:59,236
There's no way she'd betray me.
You might though.
355
00:21:59,319 --> 00:22:03,574
Seriously, she might stab you
in the back, Justitia.
356
00:22:05,158 --> 00:22:06,660
Gosh.
357
00:22:07,369 --> 00:22:09,037
How is the victim's daughter?
358
00:22:09,913 --> 00:22:13,250
She's in the hospice ward
because her condition is serious.
359
00:22:13,333 --> 00:22:15,794
Are you... worried?
360
00:22:16,420 --> 00:22:18,297
It's not my fault. Why would I worry?
361
00:22:18,672 --> 00:22:20,257
[chuckling] Right?
362
00:22:20,883 --> 00:22:25,679
By the way, is your terrible personality
innate? [chuckles]
363
00:22:25,762 --> 00:22:28,390
- Do I need to beat you to make you leave?
- No.
364
00:22:30,017 --> 00:22:32,853
[door opens and closes]
365
00:22:35,856 --> 00:22:36,982
[sighs]
366
00:22:37,733 --> 00:22:39,735
[โช Melancholy music playing]
367
00:22:42,821 --> 00:22:44,865
[doctor] She stopped her chemotherapy
for too long.
368
00:22:45,866 --> 00:22:47,451
You should prepare yourself.
369
00:22:50,996 --> 00:22:52,331
No, Doctor.
370
00:22:52,414 --> 00:22:54,833
[crying] Please save my Yugyeong.
371
00:23:00,339 --> 00:23:02,633
Yugyeong.
372
00:23:03,550 --> 00:23:05,427
Yugyeong... [sobbing]
373
00:23:24,696 --> 00:23:25,906
[Yugyeong] Mom.
374
00:23:26,490 --> 00:23:27,824
I'm thirsty.
375
00:23:30,869 --> 00:23:32,246
[Jeongeun] I'm right here.
376
00:23:34,623 --> 00:23:36,041
I'm here.
377
00:23:37,000 --> 00:23:38,252
I'm here.
378
00:23:39,962 --> 00:23:41,964
The identities of four men who died
379
00:23:42,047 --> 00:23:44,424
in a recent unexplained fire
have been revealed.
380
00:23:44,508 --> 00:23:48,512
They were all organized crime figures
wanted for kidnapping
381
00:23:48,595 --> 00:23:50,222
the head of the KO Food union.
382
00:23:50,305 --> 00:23:51,991
- Park Hyeonggon.
- [Jaehyeon] Why'd you do that?
383
00:23:52,015 --> 00:23:53,725
Trash that cannot be recycled
384
00:23:54,309 --> 00:23:55,727
has to be incinerated.
385
00:23:55,811 --> 00:23:56,812
[Jaehyeon] Are you nuts?
386
00:23:56,895 --> 00:24:00,566
We only clean up dead humans.
387
00:24:00,649 --> 00:24:02,484
We don't interfere in their lives.
388
00:24:02,568 --> 00:24:05,571
If Justitia finds out
you kept them from her
389
00:24:05,654 --> 00:24:07,489
and killed them yourself,
390
00:24:08,615 --> 00:24:09,616
you're dead.
391
00:24:10,200 --> 00:24:11,535
I'm not.
392
00:24:12,452 --> 00:24:14,204
Because you'll keep it a secret.
393
00:24:14,288 --> 00:24:15,914
[scoffs] Gosh.
394
00:24:15,998 --> 00:24:18,876
It's become 1.5 cm smaller.
395
00:24:22,713 --> 00:24:25,257
Is that possible, Doctor?
396
00:24:25,340 --> 00:24:29,136
Sometimes, there are miracles
that cannot be explained by medicine.
397
00:24:29,720 --> 00:24:31,972
You don't have to
worry about the cost now.
398
00:24:32,055 --> 00:24:33,932
So don't miss your appointments.
399
00:24:34,016 --> 00:24:37,603
I'd like to thank the person
who sponsored my treatment.
400
00:24:37,686 --> 00:24:40,814
They don't want to reveal who they are.
401
00:24:40,898 --> 00:24:42,774
Don't forget their kindness,
402
00:24:42,858 --> 00:24:44,693
and continue with the treatment
403
00:24:44,776 --> 00:24:47,571
so you can live long, for your father.
404
00:24:48,363 --> 00:24:49,656
Yes, Doctor.
405
00:24:50,574 --> 00:24:52,826
Why did you donate
200 million to the hospital?
406
00:24:52,910 --> 00:24:55,287
Don't you know
demons are prohibited from donating?
407
00:24:55,370 --> 00:24:56,622
You knew about that?
408
00:24:56,705 --> 00:25:00,584
Goodness. If you don't like it,
report me to Hell.
409
00:25:01,418 --> 00:25:02,878
I can't be bothered.
410
00:25:03,420 --> 00:25:04,630
[scoffs]
411
00:25:05,255 --> 00:25:07,758
Isn't it amazing that Yugyeong woke up?
412
00:25:07,841 --> 00:25:11,303
This must be one of those miracles
people talk about.
413
00:25:12,513 --> 00:25:14,264
- Miracles?
- Yeah.
414
00:25:21,980 --> 00:25:23,732
Who knows?
415
00:25:24,983 --> 00:25:27,945
Maybe an angel visited her.
416
00:25:33,492 --> 00:25:35,494
[โช Enchanting music playing]
417
00:25:50,592 --> 00:25:52,344
- [dog barking]
- [man] Let's go, run!
418
00:25:53,136 --> 00:25:54,888
- [dog barks]
- [man] Good dog!
419
00:26:01,436 --> 00:26:03,564
[Daon] Why did you refuse protection?
420
00:26:03,647 --> 00:26:05,107
[dogs barking]
421
00:26:10,571 --> 00:26:11,780
The trial's over.
422
00:26:12,573 --> 00:26:13,866
And I'm out.
423
00:26:14,825 --> 00:26:16,118
Nothing's happened so far.
424
00:26:16,201 --> 00:26:18,370
No one knows what might happen.
425
00:26:20,539 --> 00:26:22,374
It sounds like
you want something to happen.
426
00:26:22,457 --> 00:26:23,709
I'm an officer.
427
00:26:24,668 --> 00:26:27,671
It's my duty to protect you
in case something happens.
428
00:26:28,297 --> 00:26:29,506
There's no need. You can go.
429
00:26:29,590 --> 00:26:31,091
Nothing's going to happen.
430
00:26:31,175 --> 00:26:33,635
But if anyone does attack me,
431
00:26:34,636 --> 00:26:35,888
I'll win.
432
00:26:45,397 --> 00:26:47,065
- Donghun.
- Yeah?
433
00:26:47,149 --> 00:26:48,984
- He's refusing protection.
- [scoffs]
434
00:26:49,985 --> 00:26:52,487
He has no idea
he should be afraid right now.
435
00:26:52,571 --> 00:26:54,489
How can he be so cocky?
436
00:26:54,573 --> 00:26:56,241
I think he's in danger.
437
00:26:58,076 --> 00:27:00,287
Then let's move on to the next plan.
438
00:27:00,370 --> 00:27:02,247
Okay. Let's get on it.
439
00:27:02,331 --> 00:27:03,540
- All right.
- Okay.
440
00:27:08,837 --> 00:27:10,839
[โช Opera music playing]
441
00:27:24,603 --> 00:27:27,606
CHOI WONJOONG
442
00:27:27,689 --> 00:27:30,442
[Wonjoong] Heavenly Father,who has forgiven me all my sins,
443
00:27:31,318 --> 00:27:32,528
thank you.
444
00:27:32,611 --> 00:27:34,112
Thank you for being on my side
445
00:27:35,322 --> 00:27:37,491
and with me always so I can enjoy
446
00:27:37,574 --> 00:27:39,368
greater wealth,
447
00:27:40,285 --> 00:27:43,664
health, and blessings compared to others.
448
00:27:43,747 --> 00:27:45,541
I truly thank you.
449
00:27:50,546 --> 00:27:51,547
[scoffs]
450
00:27:56,844 --> 00:27:58,136
ARONG
451
00:27:59,012 --> 00:28:02,558
- [dial tone ringing]
- [call connects]
452
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Start it.
453
00:28:04,560 --> 00:28:06,186
[phone buzzing]
454
00:28:08,772 --> 00:28:09,773
RESTRICTED CALLER ID
455
00:28:10,357 --> 00:28:11,733
Yes, this is Choi Wonjoong.
456
00:28:12,234 --> 00:28:14,528
[girl's voice] Mister, do you thinkpraying at church
457
00:28:14,611 --> 00:28:17,781
means you can get away with murder?
[chuckles]
458
00:28:17,906 --> 00:28:20,951
Hey, kid.
You shouldn't prank call people like this.
459
00:28:21,952 --> 00:28:24,079
[girl's voice] You hired thugs
460
00:28:24,162 --> 00:28:28,083
and hung a poor man on a tree to die.
461
00:28:28,166 --> 00:28:31,086
I have proof that you ordered them
462
00:28:31,169 --> 00:28:32,921
to kill him.
463
00:28:33,005 --> 00:28:35,132
Can I post it online? [giggles]
464
00:28:35,215 --> 00:28:37,342
- Who are you?
- [girl giggling]
465
00:28:38,552 --> 00:28:40,262
Who told you to do this?
466
00:28:40,345 --> 00:28:41,531
[girl's voice] If you're curious,
467
00:28:41,555 --> 00:28:45,851
come to the theme park
near your golfing range now.
468
00:28:45,934 --> 00:28:47,769
Oh, right. Mister!
469
00:28:47,853 --> 00:28:50,772
If you tell anyone or don't come alone,
470
00:28:50,856 --> 00:28:54,151
I'm going to post everything online.
471
00:28:54,693 --> 00:28:57,196
- [call disconnects]
- Hello!
472
00:29:05,412 --> 00:29:07,873
Weren't they killed in the fire?
The guys we hired?
473
00:29:07,956 --> 00:29:10,542
- That's what we heard.
- "That's what we heard"?
474
00:29:12,085 --> 00:29:13,712
Are the officers still outside?
475
00:29:14,338 --> 00:29:15,380
Yes, sir.
476
00:29:16,256 --> 00:29:17,549
[Eunseop] But do the police
477
00:29:17,633 --> 00:29:20,761
really need to protect a scumbag like him?
478
00:29:20,844 --> 00:29:23,055
Do you think I became an officer for this?
479
00:29:25,349 --> 00:29:27,184
If Detective Kim were here,
480
00:29:28,852 --> 00:29:31,396
she would have said we definitely need to.
481
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
[car indicator beeping]
482
00:29:32,898 --> 00:29:33,899
Hey!
483
00:29:39,738 --> 00:29:41,865
[Donghun] What's the license plate number?
484
00:29:41,949 --> 00:29:43,510
- Three, five, two, nine.
- [Donghun] Three, five...
485
00:29:43,534 --> 00:29:44,660
- Okay, let's go.
- Okay.
486
00:29:57,047 --> 00:29:59,049
[โช Suspenseful music playing]
487
00:30:13,063 --> 00:30:14,606
[doorbell rings]
488
00:30:31,665 --> 00:30:32,708
Let's talk.
489
00:30:34,918 --> 00:30:36,962
- Tell me the truth.
- About what?
490
00:30:37,045 --> 00:30:39,548
- You know what I mean.
- [scoffs]
491
00:30:40,132 --> 00:30:41,925
I know you're going to kill Choi Wonjoong.
492
00:30:43,177 --> 00:30:44,178
Stop now.
493
00:30:45,387 --> 00:30:47,598
I don't want to arrest you myself.
494
00:30:47,681 --> 00:30:50,601
This is the last chance I can give you.
495
00:30:50,684 --> 00:30:53,187
[Judge Kang] Why don't you be honest
with me first?
496
00:30:53,270 --> 00:30:56,231
What you think about the serial killer J
497
00:30:56,315 --> 00:30:59,193
who brutally murdered your family?
498
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Don't you want to find him
and kill him now?
499
00:31:06,909 --> 00:31:08,452
I do want to find him,
500
00:31:08,535 --> 00:31:10,454
but I want him to be tried by the law.
501
00:31:11,747 --> 00:31:13,498
I've never wanted to kill him.
502
00:31:15,083 --> 00:31:18,837
The statute's expired.
How will you put him on trial?
503
00:31:22,466 --> 00:31:23,467
Detective Han Daon.
504
00:31:24,635 --> 00:31:26,512
Don't chase me. Help me.
505
00:31:27,012 --> 00:31:28,889
Then I will find him
506
00:31:28,972 --> 00:31:31,266
and make him pay in your place
507
00:31:31,975 --> 00:31:33,435
because the law can't.
508
00:31:35,270 --> 00:31:39,274
Compared to what your family experienced,
it will be more horrible
509
00:31:39,983 --> 00:31:41,109
and violent.
510
00:31:44,321 --> 00:31:45,364
I'm an officer.
511
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
I can't do that.
512
00:31:50,327 --> 00:31:51,578
[scoffs]
513
00:31:54,081 --> 00:31:55,624
[Judge Kang] I gave you a chance, too.
514
00:31:56,166 --> 00:31:57,668
You're the one who refused.
515
00:32:01,004 --> 00:32:03,006
[โช Soft music playing]
516
00:32:10,013 --> 00:32:12,140
Let me just say this one last thing.
517
00:32:13,183 --> 00:32:14,518
For believing in me
518
00:32:15,811 --> 00:32:17,521
and telling me it wasn't my fault,
519
00:32:19,106 --> 00:32:20,107
thank you.
520
00:32:27,406 --> 00:32:29,324
Be grateful I didn't slap you.
521
00:32:32,160 --> 00:32:33,453
It's my goodbye present.
522
00:32:35,163 --> 00:32:37,165
[โช Melancholy music playing]
523
00:32:47,843 --> 00:32:49,845
[โช Sinister music playing]
524
00:32:53,974 --> 00:32:55,267
[girl's voice] Bang!
525
00:32:55,350 --> 00:32:56,768
You scared me, damn it!
526
00:33:01,481 --> 00:33:03,650
Who are you, asshole?
527
00:33:03,734 --> 00:33:04,818
Damn it!
528
00:33:08,113 --> 00:33:09,489
[girl's voice] You really came.
529
00:33:24,338 --> 00:33:26,048
[muffled struggling]
530
00:33:42,105 --> 00:33:43,315
It was so close.
531
00:33:43,398 --> 00:33:44,483
- So close.
- Nice shot.
532
00:33:44,566 --> 00:33:45,776
Not now.
533
00:33:45,984 --> 00:33:48,028
[Wonjoong groaning]
534
00:33:57,037 --> 00:33:59,915
[exclaims] Nice shot, Justitia!
535
00:33:59,998 --> 00:34:01,708
- Say it.
- Nice shot.
536
00:34:01,792 --> 00:34:06,588
- [Judge Kang] Where should I hit next?
- [Wonjoong groaning]
537
00:34:25,983 --> 00:34:28,235
You must be curious
why I'm doing this to you.
538
00:34:28,652 --> 00:34:29,862
[Wonjoong groaning]
539
00:34:31,488 --> 00:34:34,449
But don't ask. I'm too tired to answer.
540
00:34:34,575 --> 00:34:36,118
[muffled struggling]
541
00:34:37,035 --> 00:34:39,162
If you move, you'll get hurt.
542
00:34:42,666 --> 00:34:44,918
Well, you'll still get hurt if you don't.
543
00:34:47,629 --> 00:34:50,424
- You guys can go home.
- Oh, okay.
544
00:34:50,924 --> 00:34:51,925
Go take it off.
545
00:34:58,891 --> 00:35:00,976
[Wonjoong] You damn judge!
546
00:35:01,059 --> 00:35:03,437
Why are you doing this to me?
547
00:35:03,520 --> 00:35:04,938
Why?
548
00:35:05,606 --> 00:35:06,648
I told you...
549
00:35:09,985 --> 00:35:11,195
don't ask.
550
00:35:11,778 --> 00:35:14,281
I won't ask, I won't...
551
00:35:16,074 --> 00:35:17,242
[Judge Kang] Wow.
552
00:35:18,410 --> 00:35:21,413
He fainted. He shouldn't faint already.
553
00:35:22,664 --> 00:35:24,374
I should hit him to wake him up.
554
00:35:33,425 --> 00:35:34,551
Good shot.
555
00:35:36,887 --> 00:35:38,180
God damn it.
556
00:35:41,225 --> 00:35:42,226
Stop!
557
00:35:42,309 --> 00:35:44,061
Stop!
558
00:35:44,144 --> 00:35:45,187
Thank you!
559
00:35:45,270 --> 00:35:46,730
What happened, sir?
560
00:35:46,813 --> 00:35:47,940
Thank you!
561
00:35:48,023 --> 00:35:49,358
[Dongju] For what?
562
00:35:49,441 --> 00:35:51,109
Go, go!
563
00:35:52,069 --> 00:35:53,278
[both laughing]
564
00:35:53,529 --> 00:35:54,613
SERGEANT CLEANING
565
00:35:54,696 --> 00:35:56,740
- Go!
- Okay!
566
00:36:00,035 --> 00:36:02,955
[Wonjoong] Please forgive me! I was wrong.
567
00:36:14,508 --> 00:36:15,884
What the...
568
00:36:26,812 --> 00:36:28,272
[both laughing]
569
00:36:33,944 --> 00:36:35,487
[gasps]
570
00:36:37,865 --> 00:36:40,450
[breathing heavily]
571
00:36:47,666 --> 00:36:49,251
Let me out!
572
00:36:49,334 --> 00:36:51,086
Please, let me out!
573
00:37:35,380 --> 00:37:37,382
[โช Rock music playing]
574
00:38:04,576 --> 00:38:06,995
What have you done to me?
575
00:38:08,330 --> 00:38:10,457
I'm just getting started.
576
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Your real trial begins now.
577
00:38:13,669 --> 00:38:17,756
Do you admit that you, sinner
Choi Wonjoong, murdered Won Changseon
578
00:38:17,840 --> 00:38:20,717
and yet are unrepentant and unforgiven?
579
00:38:23,470 --> 00:38:26,640
What kind of bullshit is that?
580
00:38:27,266 --> 00:38:28,851
You bitch!
581
00:38:32,437 --> 00:38:35,399
Fine. It's not fun
if you repent right away anyways.
582
00:38:39,194 --> 00:38:41,394
[Wonjoong] What kind of bullshit
are you trying to pull?
583
00:38:49,746 --> 00:38:51,540
[chuckles]
584
00:38:54,418 --> 00:38:56,336
[creatures growling]
585
00:39:02,384 --> 00:39:04,052
What's that? What the...
586
00:39:11,435 --> 00:39:13,437
[โช sinister music playing]
587
00:39:21,820 --> 00:39:23,363
[Wonjoong screams]
588
00:39:32,956 --> 00:39:37,419
TICKET BOX
589
00:39:56,897 --> 00:39:58,857
[creature growling]
590
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
[Wonjoong yells]
591
00:40:18,001 --> 00:40:19,878
[breathing heavily]
592
00:40:26,552 --> 00:40:27,970
[creature growling]
593
00:40:35,644 --> 00:40:37,813
- [creature roars]
- [Wonjoong screaming]
594
00:40:51,785 --> 00:40:54,413
Why are you doing this to me?
595
00:40:56,331 --> 00:40:58,333
[โช Sinister music continues]
596
00:41:14,600 --> 00:41:15,893
[Judge Kang] Did you have fun?
597
00:41:17,477 --> 00:41:19,521
What do you think?
598
00:41:29,615 --> 00:41:32,201
[groaning]
599
00:42:12,282 --> 00:42:14,201
[whimpering]
600
00:42:21,583 --> 00:42:23,210
Help!
601
00:42:25,838 --> 00:42:27,840
[โช Rock music playing]
602
00:42:43,730 --> 00:42:45,649
[music stops]
603
00:42:45,732 --> 00:42:46,775
[Wonjoong] Help...
604
00:42:49,862 --> 00:42:53,073
Yes, I was wrong. Let me go.
605
00:42:53,156 --> 00:42:56,827
- What did you do wrong?
- I killed him. I killed Won Changseon.
606
00:42:57,411 --> 00:42:59,913
I hired people to kidnap him
607
00:43:00,956 --> 00:43:02,624
and beat him.
608
00:43:02,708 --> 00:43:04,751
I made it look like a suicide
and killed him.
609
00:43:04,835 --> 00:43:06,461
I'm sorry.
610
00:43:06,545 --> 00:43:08,505
I'm sorry. Please, stop.
611
00:43:08,589 --> 00:43:11,258
- I'm sorry.
- Right? You killed him, right?
612
00:43:12,384 --> 00:43:13,635
Yes.
613
00:43:13,719 --> 00:43:15,888
Then do you regret killing him?
614
00:43:15,971 --> 00:43:17,139
Have you been forgiven?
615
00:43:17,222 --> 00:43:19,892
I repented at church.
616
00:43:19,975 --> 00:43:22,352
I said "I'm sorry" at church.
617
00:43:23,312 --> 00:43:26,899
[crying] And God forgave me.
618
00:43:27,900 --> 00:43:29,109
Not that.
619
00:43:29,193 --> 00:43:32,029
Did you apologize to the victim?
Were you forgiven?
620
00:43:35,115 --> 00:43:36,116
What?
621
00:43:37,326 --> 00:43:40,162
I've already been saved by the Lord.
622
00:43:50,506 --> 00:43:51,507
Wrong.
623
00:43:51,590 --> 00:43:54,259
"Execute killers
unforgiven by their victims"
624
00:43:54,343 --> 00:43:56,011
and unrepentant of their sins
625
00:43:56,803 --> 00:43:58,388
"and send them to Hell."
626
00:43:58,472 --> 00:44:00,182
That's what God wants.
627
00:44:01,183 --> 00:44:04,520
It's the only power God gave demons.
628
00:44:05,896 --> 00:44:08,607
Demons?
629
00:44:10,901 --> 00:44:12,319
Go to Hell.
630
00:44:18,158 --> 00:44:20,160
[โช Sinister music playing]
631
00:44:30,254 --> 00:44:33,215
Geenna
632
00:44:46,937 --> 00:44:48,814
geenna
633
00:45:26,894 --> 00:45:29,938
[eerie whispers]
634
00:45:34,860 --> 00:45:36,111
Court is adjourned.
635
00:45:46,038 --> 00:45:48,665
[beeping]
636
00:46:13,357 --> 00:46:15,400
[Daon] So you did kill them all.
637
00:46:15,484 --> 00:46:18,570
Moon Jeongjun, Bae Jayeong, Yang Seungbin
and now Choi Wonjoong.
638
00:46:18,654 --> 00:46:19,738
How are you here?
639
00:46:27,412 --> 00:46:28,664
For believing in me
640
00:46:28,747 --> 00:46:30,457
and telling me it wasn't my fault,
641
00:46:30,541 --> 00:46:31,542
thank you.
642
00:46:32,042 --> 00:46:33,752
[tracker beeping]
643
00:46:47,474 --> 00:46:48,475
No.
644
00:47:04,199 --> 00:47:05,993
But what I said then was all true...
645
00:47:06,076 --> 00:47:07,077
Shut up!
646
00:47:13,208 --> 00:47:14,209
Give me your phone.
647
00:47:22,968 --> 00:47:24,595
[gasps]
648
00:47:28,432 --> 00:47:29,474
How...
649
00:47:29,892 --> 00:47:30,976
How did you?
650
00:47:32,436 --> 00:47:33,437
[Mando] Amen.
651
00:47:34,479 --> 00:47:36,732
What did you pray for?
652
00:47:39,902 --> 00:47:41,278
Someone's been picking on me.
653
00:47:41,361 --> 00:47:43,572
I prayed they'd go back to Hell soon.
654
00:47:44,198 --> 00:47:47,409
I mean, I even bought sulfur powder.
For revenge.
655
00:47:48,660 --> 00:47:50,913
How can you get revenge with that?
656
00:47:54,041 --> 00:47:55,751
It's a secret,
657
00:47:56,627 --> 00:47:59,505
but if you throw sulfur powder at a demon,
658
00:47:59,588 --> 00:48:01,757
their powers are frozen
for an hour or two.
659
00:48:01,840 --> 00:48:03,759
Koo Mando, that idiot.
660
00:48:06,637 --> 00:48:08,347
[grunting]
661
00:48:13,519 --> 00:48:15,354
Let go!
662
00:48:15,437 --> 00:48:17,356
Kang Bitna,
you're under arrest for murder.
663
00:48:17,439 --> 00:48:19,566
- You have the right to remain silent...
- Shut up.
664
00:48:19,650 --> 00:48:21,735
I won't complain if you don't read me it.
665
00:48:22,319 --> 00:48:24,988
I'm not petty or cheap like you.
666
00:48:25,864 --> 00:48:27,574
[phone buzzing]
667
00:48:29,201 --> 00:48:30,202
EUNSEOP
668
00:48:31,954 --> 00:48:32,955
Go ahead.
669
00:48:34,831 --> 00:48:36,041
You found Detective Kim?
670
00:48:36,875 --> 00:48:38,001
Where?
671
00:48:38,627 --> 00:48:39,711
I'm on my way.
672
00:48:43,340 --> 00:48:44,508
[call disconnects]
673
00:49:01,733 --> 00:49:02,734
[sirens wailing]
674
00:49:16,790 --> 00:49:18,792
[โช Somber music playing]
675
00:50:41,917 --> 00:50:43,085
[Daon sobbing]
676
00:50:48,632 --> 00:50:50,342
[crying]
677
00:50:55,138 --> 00:50:56,139
[Daon crying] Soyeong.
678
00:51:32,509 --> 00:51:34,178
[sirens wailing]
679
00:51:34,261 --> 00:51:37,723
YEAR 1999, YEONJU-DONG
680
00:51:57,576 --> 00:51:59,494
[indistinct laughter on TV]
681
00:52:04,374 --> 00:52:07,044
Wait! Don't step on it.
We have to preserve the scene.
682
00:52:07,127 --> 00:52:09,922
Requesting backup.
There's a homicide in 312 Yeonju-dong!
683
00:52:10,005 --> 00:52:11,423
We need emergency backup!
684
00:52:12,549 --> 00:52:15,469
- [heavy breathing]
- [Soyeong] Is someone in there?
685
00:52:20,682 --> 00:52:22,226
[breathing heavily]
686
00:52:26,438 --> 00:52:27,898
- Mom!
- Wait!
687
00:52:29,858 --> 00:52:31,068
You can't go out there now.
688
00:52:32,778 --> 00:52:34,655
- Mom.
- No.
689
00:52:47,042 --> 00:52:48,043
Officer.
690
00:52:49,711 --> 00:52:52,256
My dad, mom, and Jion.
691
00:52:52,339 --> 00:52:54,758
When are they coming back
from the hospital?
692
00:52:56,009 --> 00:52:57,261
They'll be back soon.
693
00:53:04,601 --> 00:53:05,853
[crying]
694
00:53:06,854 --> 00:53:09,231
Why are you crying?
695
00:53:13,318 --> 00:53:15,696
You're lying right now, aren't you?
696
00:53:23,036 --> 00:53:24,329
I'm...
697
00:53:24,913 --> 00:53:26,915
going to become a great detective
698
00:53:26,999 --> 00:53:28,709
and catch whoever did this
699
00:53:30,335 --> 00:53:32,504
to your mom and dad
700
00:53:34,047 --> 00:53:35,424
and Jion.
701
00:53:36,175 --> 00:53:37,301
I promise.
702
00:53:37,384 --> 00:53:38,802
[crying]
703
00:53:48,437 --> 00:53:50,439
[Hyeongseok] What happened to the boy?
704
00:53:50,522 --> 00:53:52,524
There's no relative to take care of him.
705
00:53:52,608 --> 00:53:53,817
[officer] From Yeonju-dong?
706
00:53:54,693 --> 00:53:56,320
Was it White Tree Childcare Center?
707
00:53:56,403 --> 00:53:58,238
I hear he's staying there.
708
00:53:59,031 --> 00:54:01,867
But isn't the center too far
709
00:54:01,950 --> 00:54:04,411
from Manjae Elementary
for such a little boy?
710
00:54:06,747 --> 00:54:08,874
[all] Fight!
711
00:54:08,957 --> 00:54:11,043
- [boy 1] Get off, you beggar!
- [children] Fight!
712
00:54:11,126 --> 00:54:12,127
[boy 1] Get off me!
713
00:54:13,295 --> 00:54:14,546
[boy 1] Move!
714
00:54:14,630 --> 00:54:17,758
Get off, you orphan!
Do you have a death wish?
715
00:54:17,841 --> 00:54:19,968
[Soyeong] Stop it! Stop!
716
00:54:21,136 --> 00:54:22,971
[boy 2] Han Daon lives in an orphanage.
717
00:54:23,055 --> 00:54:24,473
[boy 3] Don't play with him.
718
00:54:24,556 --> 00:54:25,599
Beggar!
719
00:54:25,682 --> 00:54:27,017
[boy 4] He's an orphan.
720
00:54:27,100 --> 00:54:28,286
[boy 5] It's because
he doesn't have parents.
721
00:54:28,310 --> 00:54:29,353
[Soyeong] Are you okay?
722
00:54:29,978 --> 00:54:32,856
I bought you some sneakers.
Do you want to try them on?
723
00:54:32,940 --> 00:54:35,067
Do you pity me because I'm an orphan, too?
724
00:54:35,150 --> 00:54:38,487
I'm not a beggar! I don't need this!
725
00:54:39,696 --> 00:54:41,823
- It's not that.
- You're a liar.
726
00:54:43,033 --> 00:54:46,119
You said you'd catch the killer.
You didn't keep your promise.
727
00:54:46,662 --> 00:54:48,288
You suck, get lost!
728
00:54:49,957 --> 00:54:53,835
- Get lost now!
- [Soyeong yelps and groans]
729
00:55:12,145 --> 00:55:14,189
[teacher] Kim Yeongsu's mother?
730
00:55:14,857 --> 00:55:17,025
Yeongsu... Hello!
731
00:55:18,402 --> 00:55:21,488
Next is Kim Chaeyeon's mother.
732
00:55:21,572 --> 00:55:23,574
- [woman 1] Hello.
- [teacher] Hello.
733
00:55:24,741 --> 00:55:26,577
- He's alone.
- Daon!
734
00:55:29,746 --> 00:55:31,248
I told you.
735
00:55:31,331 --> 00:55:32,749
Stop coming.
736
00:55:32,833 --> 00:55:35,168
I don't want to see you. I'm tired of you.
737
00:55:35,252 --> 00:55:38,213
[chuckles] Are you mad because I'm late?
738
00:55:38,797 --> 00:55:41,008
Give it. Come here.
739
00:55:42,509 --> 00:55:43,736
[Hyeongseok] Daon, let's do it together.
740
00:55:43,760 --> 00:55:46,430
I made this, it's really good.
We made this together.
741
00:55:46,513 --> 00:55:48,640
Come on. Let's go.
742
00:55:49,892 --> 00:55:51,935
There's one space left
for parents' kickball.
743
00:55:52,019 --> 00:55:53,812
- Would anyone like to join?
- Me!
744
00:55:54,396 --> 00:55:56,315
I'm Han Daon's mom. Class 3-1.
745
00:55:57,024 --> 00:55:59,151
[teacher] Yes, Daon's mother.
746
00:55:59,234 --> 00:56:01,278
- Let's go, Daon. This way.
- Okay.
747
00:56:01,361 --> 00:56:02,696
[teacher] It's Daon's mother.
748
00:56:02,779 --> 00:56:04,990
- You got this!
- We got this! Let's go, Daon.
749
00:56:06,909 --> 00:56:08,911
MANJAE ELEMENTARY
CLASS KICKBALL MATCH
750
00:56:09,453 --> 00:56:11,455
[all cheering]
751
00:56:14,708 --> 00:56:19,588
[people cheering] One more!
752
00:56:19,671 --> 00:56:24,259
- [whistle blows]
- [people cheering] One more!
753
00:56:32,142 --> 00:56:33,519
[man] Hey, what are you doing?
754
00:56:38,065 --> 00:56:41,568
- [referee whistles] Out!
- [groans]
755
00:56:49,952 --> 00:56:51,578
Give me your hand.
756
00:56:54,831 --> 00:56:57,584
This? I'm fine. It's not even bleeding.
757
00:56:57,668 --> 00:56:58,877
Not that.
758
00:57:03,799 --> 00:57:05,133
Okay.
759
00:57:08,762 --> 00:57:10,389
Why won't it get better?
760
00:57:11,807 --> 00:57:12,808
That's annoying.
761
00:57:15,352 --> 00:57:19,231
Have you thought about
what Hyeongseok and I said last time?
762
00:57:19,982 --> 00:57:22,192
When we move into a new house next year,
763
00:57:22,776 --> 00:57:24,736
we want to live with you.
764
00:57:24,820 --> 00:57:28,574
We would like to live with you
765
00:57:29,241 --> 00:57:31,076
and be your family.
766
00:57:31,159 --> 00:57:33,579
You can have your own room there.
767
00:57:33,662 --> 00:57:35,247
I don't need it.
768
00:57:39,626 --> 00:57:41,837
I want to sleep in the same room
769
00:57:43,130 --> 00:57:44,840
as you guys.
770
00:57:44,923 --> 00:57:46,091
What?
771
00:57:48,260 --> 00:57:49,636
[exclaiming]
772
00:57:52,389 --> 00:57:56,185
[chuckles and kisses Daon]
773
00:57:56,894 --> 00:57:58,437
Thank you, Daon.
774
00:58:00,647 --> 00:58:02,691
On the count of three, okay?
775
00:58:04,526 --> 00:58:06,653
Now, smile.
776
00:58:07,321 --> 00:58:11,700
One, two, three!
777
00:58:17,873 --> 00:58:20,500
- [sirens wailing]
- [radio chatter]
778
00:58:39,770 --> 00:58:40,771
Daon.
779
00:59:27,568 --> 00:59:29,611
[grunting]
780
01:00:13,155 --> 01:00:14,865
Can you kill someone for me?
781
01:00:15,782 --> 01:00:16,783
Who?
782
01:00:16,867 --> 01:00:18,118
Serial killer J.
783
01:00:19,953 --> 01:00:21,830
Find him and send him to Hell.
784
01:00:23,665 --> 01:00:25,667
You can do it because you're a demon.
785
01:00:26,293 --> 01:00:29,087
No, let's do it together.
786
01:00:31,215 --> 01:00:34,092
I'm going to rip him to shreds
when I see him!
787
01:00:34,885 --> 01:00:36,553
- Han Daon.
- [Daon] Didn't you hear me?
788
01:00:36,637 --> 01:00:37,846
Should I say it again?
789
01:00:37,930 --> 01:00:39,890
I'm going to kill that bastard!
790
01:00:40,474 --> 01:00:43,435
No. Then you'll go to Hell, too.
791
01:00:48,690 --> 01:00:50,442
After I kill that bastard,
792
01:00:52,069 --> 01:00:53,946
you can kill me and send me to Hell.
793
01:01:00,619 --> 01:01:02,871
I will gladly let you kill me then.
794
01:01:09,503 --> 01:01:10,629
That promise,
795
01:01:12,381 --> 01:01:13,715
make sure you keep it.
796
01:01:20,055 --> 01:01:22,266
[gasping]
797
01:01:23,183 --> 01:01:25,352
[heartbeat echoing]
798
01:01:37,739 --> 01:01:41,577
[โช Somber music playing]
799
01:02:33,045 --> 01:02:37,799
The Judge from Hell
800
01:02:37,883 --> 01:02:39,801
SPECIAL THANKS TO ACTOR OH EUI SIK
801
01:02:49,895 --> 01:02:55,817
โช Please don't break no more โช
802
01:02:58,862 --> 01:03:01,949
Defendant. Have you ever killed anyone?
803
01:03:02,032 --> 01:03:03,659
Have you ever wanted to kill?
804
01:03:03,742 --> 01:03:05,035
What is it you want?
805
01:03:05,118 --> 01:03:06,662
Are you omnipotent?
806
01:03:06,745 --> 01:03:09,039
Hello, I'm Detective Jang Munjae.
807
01:03:09,122 --> 01:03:12,000
What kind of person is Kang Bitna?
808
01:03:12,084 --> 01:03:13,394
[Judge Kang] Do I need to feed you?
809
01:03:13,418 --> 01:03:14,670
Open your mouth.
810
01:03:14,753 --> 01:03:16,129
Serial killer J
811
01:03:16,213 --> 01:03:19,883
has returned after 25 years
and murdered a detective...
812
01:03:19,967 --> 01:03:22,886
[Arong] Now that we knowwho serial killer J is,
813
01:03:24,805 --> 01:03:26,807
all we need to do is kill him.
814
01:03:26,890 --> 01:03:28,650
Whoever killed Kim Soyeong,
listen carefully.
815
01:03:29,309 --> 01:03:31,395
I will chase you to the ends of Hell!
816
01:03:32,354 --> 01:03:33,814
And catch you myself.
817
01:03:33,897 --> 01:03:37,234
[Judge Kang] If you want to go to Hell,you should see it first.
818
01:03:38,151 --> 01:03:40,529
The moment you join hands with a demon,
819
01:03:40,612 --> 01:03:42,531
you will have to give up many things.
820
01:03:42,614 --> 01:03:45,659
[man] Whether you use Daon and discard himor protect him.
821
01:03:46,535 --> 01:03:48,078
[Arong] She cried?
822
01:03:48,996 --> 01:03:50,205
[man] It's up to you.
823
01:03:55,752 --> 01:03:57,754
Translated by Jamie Jin
57219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.