All language subtitles for Spymate.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:39,041 ( music playing ) 4 00:01:32,458 --> 00:01:35,500 ( vocalizes ) 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,834 ( beeping ) 6 00:01:54,959 --> 00:01:57,041 ( man speaks native language ) 7 00:01:57,125 --> 00:01:59,834 ( men speaking native language ) 8 00:02:19,375 --> 00:02:21,375 ( horse neighs ) 9 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ( vocalizes ) 10 00:02:45,500 --> 00:02:46,542 ( vocalizes ) 11 00:03:04,583 --> 00:03:08,333 Ah, Mr. Muggins. 12 00:03:08,417 --> 00:03:10,709 So nice of you to drop in. 13 00:03:11,917 --> 00:03:15,125 In exactly three minutes, 14 00:03:15,208 --> 00:03:18,166 this missile will launch and detonate 15 00:03:18,250 --> 00:03:21,333 as the world leaders are meeting for their peace summit, huh? 16 00:03:21,417 --> 00:03:24,125 ( sinister laughter ) 17 00:03:27,125 --> 00:03:28,375 Huh? 18 00:03:28,458 --> 00:03:29,583 Aah! 19 00:03:33,750 --> 00:03:35,125 ( growls ) 20 00:03:40,834 --> 00:03:42,458 Ohh. 21 00:03:56,959 --> 00:03:58,291 Waah! 22 00:04:01,291 --> 00:04:02,333 - ( kisses ) - Ugh! 23 00:04:12,166 --> 00:04:14,208 Aah! 24 00:04:14,291 --> 00:04:15,875 ( vocalizes ) 25 00:04:17,667 --> 00:04:19,208 Thanks, Minkey. 26 00:04:23,542 --> 00:04:25,625 You set the charge. I'll get the detonator. 27 00:04:33,667 --> 00:04:35,417 All right. 28 00:04:35,500 --> 00:04:36,959 Come on. Let's go. 29 00:04:38,542 --> 00:04:39,959 ( yelling ) 30 00:04:43,166 --> 00:04:45,208 ( yelling ) 31 00:04:45,291 --> 00:04:46,417 Ow! 32 00:04:46,500 --> 00:04:47,667 Minkey, come on. 33 00:04:54,000 --> 00:04:55,542 ( all speaking native language ) 34 00:05:00,542 --> 00:05:01,917 Come on! Let's move! 35 00:05:16,000 --> 00:05:17,458 ( vocalizes ) 36 00:05:17,542 --> 00:05:18,542 Which way? 37 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 Whoa! Too close. 38 00:06:09,250 --> 00:06:12,000 You know, I think it's time that I leave the spy business. 39 00:06:12,083 --> 00:06:13,834 ( vocalizes ) 40 00:06:13,917 --> 00:06:16,417 I've got a daughter I have to raise. 41 00:06:16,500 --> 00:06:19,667 Well, don't worry, pal. You've saved my behind more than once. 42 00:06:19,750 --> 00:06:22,083 I'll make sure that you end up in a place that's safe, 43 00:06:22,166 --> 00:06:24,125 a place that you like, where you fit in. 44 00:06:25,250 --> 00:06:27,583 Mike. Minkey. 45 00:06:27,667 --> 00:06:30,250 It's okay, Edith. Mission accomplished. 46 00:06:30,333 --> 00:06:33,458 - We're coming back. - ( men cheer ) 47 00:07:00,166 --> 00:07:01,709 ( blows ) 48 00:07:04,542 --> 00:07:05,959 ( winces ) 49 00:07:08,667 --> 00:07:11,583 Amelia, breakfast is ready. 50 00:07:11,667 --> 00:07:13,166 Coming! 51 00:07:15,458 --> 00:07:16,750 Good morning, Dad. 52 00:07:16,834 --> 00:07:18,458 Good morning, darling girl. 53 00:07:18,542 --> 00:07:20,125 - What do you think? - Perfect. 54 00:07:20,208 --> 00:07:21,959 Jeez. You know, I could never understand 55 00:07:22,041 --> 00:07:24,417 how you and your mother could eat burnt toast. 56 00:07:24,500 --> 00:07:27,250 Look at this. Minkey made the front page. 57 00:07:27,333 --> 00:07:29,917 The circus must be in town. I should take you to meet him. 58 00:07:30,000 --> 00:07:32,959 Right, Dad. Minkey the chimpanzee, 59 00:07:33,041 --> 00:07:34,959 that was your spy partner. 60 00:07:35,041 --> 00:07:37,750 Dad, I stopped believing those stories when I was eight. 61 00:07:37,834 --> 00:07:39,291 Those stories are true. 62 00:07:39,375 --> 00:07:42,083 You're an insurance salesman, remember? 63 00:07:42,166 --> 00:07:44,417 Right. Right. How could I forget? 64 00:07:44,500 --> 00:07:46,834 So, are you excited about tonight? 65 00:07:46,917 --> 00:07:48,083 - ( toast pops up ) - I guess. 66 00:07:48,166 --> 00:07:49,625 A little nervous, though. 67 00:07:49,709 --> 00:07:52,333 Amelia, you should be nothing but proud of yourself. 68 00:07:52,417 --> 00:07:53,625 It's a very big award. 69 00:07:53,709 --> 00:07:55,583 Couldn't have built it without you. 70 00:07:55,667 --> 00:07:58,000 I think you could've done it all on your own. 71 00:07:58,083 --> 00:08:01,667 I know. It's just that I'm going to be meeting Dr. Amour today. 72 00:08:01,750 --> 00:08:04,417 She's like the most amazing person in the world. 73 00:08:04,500 --> 00:08:07,417 And to top it off, Dr. Farley's going to be there, too. 74 00:08:07,500 --> 00:08:08,959 - Mm-hmm. - It's crazy. 75 00:08:09,041 --> 00:08:10,834 Two of the most famous scientists in the world 76 00:08:10,917 --> 00:08:13,500 are gonna be there, and I'll get to meet them. 77 00:08:13,583 --> 00:08:14,959 Well, I'm excited. 78 00:08:15,041 --> 00:08:16,417 Love you. 79 00:08:16,500 --> 00:08:18,250 Hey. 80 00:08:20,834 --> 00:08:23,083 I love you more. 81 00:08:24,792 --> 00:08:26,083 ( chuckles ) 82 00:08:29,917 --> 00:08:30,834 Hey, guys. 83 00:08:30,917 --> 00:08:32,500 - Hey. - Hey. 84 00:08:32,583 --> 00:08:34,667 Wasn't sure if you were gonna be at school today. 85 00:08:34,750 --> 00:08:36,000 It's not till tonight. 86 00:08:36,083 --> 00:08:37,166 Are you excited? 87 00:08:37,250 --> 00:08:38,166 More scared. 88 00:08:38,250 --> 00:08:39,792 We're all coming. 89 00:08:39,875 --> 00:08:41,291 You guys don't have to. 90 00:08:41,375 --> 00:08:42,458 Are you kidding? 91 00:08:42,542 --> 00:08:44,000 You're the only kid to ever win 92 00:08:44,083 --> 00:08:45,792 the National Scientific Achievement Award. 93 00:08:45,875 --> 00:08:46,834 We're coming. 94 00:08:46,917 --> 00:08:48,834 Yeah, Amelia, we're coming. 95 00:08:48,917 --> 00:08:49,917 Cool. 96 00:08:53,083 --> 00:08:54,583 - ...hard drive? - No, I haven't. 97 00:09:01,875 --> 00:09:04,750 ( circus music playing ) 98 00:09:12,834 --> 00:09:15,208 Ladies and gentlemen, boys and girls, 99 00:09:15,291 --> 00:09:18,041 I shall introduce you to the stars of our show. 100 00:09:18,125 --> 00:09:19,834 Are you all ready? 101 00:09:19,917 --> 00:09:23,000 ( spectators cheering ) 102 00:09:23,083 --> 00:09:25,041 Our lovely leading lady, 103 00:09:25,125 --> 00:09:27,333 big in size and heart, 104 00:09:27,417 --> 00:09:31,375 Betty the Human Bowling Ball. 105 00:09:31,458 --> 00:09:32,792 All right! 106 00:09:35,959 --> 00:09:37,917 ( gibberish ) 107 00:09:39,166 --> 00:09:40,166 ( laughter ) 108 00:09:51,333 --> 00:09:52,291 ( titters ) 109 00:09:52,375 --> 00:09:54,959 The strongest man alive, 110 00:09:55,041 --> 00:09:58,500 Melmar The Magnificent! 111 00:10:01,834 --> 00:10:04,250 Who will win this challenge, 112 00:10:04,333 --> 00:10:07,625 man or machine? 113 00:10:17,208 --> 00:10:18,375 ( laughs ) 114 00:10:20,208 --> 00:10:22,417 Here's Lightning! 115 00:10:22,500 --> 00:10:24,166 Don't blink. You'll miss him. 116 00:10:25,834 --> 00:10:28,208 ( clowns jabbering ) 117 00:10:30,083 --> 00:10:31,375 Yahoo! 118 00:10:36,208 --> 00:10:38,083 Next is Fly, 119 00:10:38,166 --> 00:10:41,458 a trapeze performer like no other. 120 00:10:41,542 --> 00:10:43,291 And last, but not least... 121 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 ( beeping ) 122 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 ...the star of our show... 123 00:10:54,417 --> 00:10:55,375 ...the one and only... 124 00:10:58,208 --> 00:10:59,625 Huh? 125 00:10:59,709 --> 00:11:00,667 ...the phenomenal... 126 00:11:04,875 --> 00:11:06,208 ...the amazing... 127 00:11:10,250 --> 00:11:13,667 ...Minkey! 128 00:11:13,750 --> 00:11:15,792 ( cheering ) 129 00:11:20,583 --> 00:11:22,166 ( grunts ) 130 00:11:22,250 --> 00:11:25,458 Minkey! 131 00:11:29,959 --> 00:11:32,917 And hup! Yeah. 132 00:11:37,417 --> 00:11:38,583 That was great. 133 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 - Heh heh. - ( wire creaks ) 134 00:11:46,625 --> 00:11:47,667 - ( gasps ) - ( gasps ) 135 00:11:47,750 --> 00:11:50,333 - Oh, no. - ( Fly yelling ) 136 00:11:55,792 --> 00:11:58,750 - Yeah! - ( cheering ) 137 00:12:05,625 --> 00:12:06,875 All: Yeah! 138 00:12:06,959 --> 00:12:08,166 Yeah. 139 00:12:08,250 --> 00:12:09,458 That's our Minkey. 140 00:12:12,834 --> 00:12:15,917 Liquid levels in propellant chamber. 141 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Check. 142 00:12:17,125 --> 00:12:19,208 Open propellant valve. 143 00:12:19,291 --> 00:12:20,208 ( gas hisses ) 144 00:12:20,291 --> 00:12:22,291 Check. 145 00:12:29,667 --> 00:12:32,500 Oh, blowback. 146 00:12:54,333 --> 00:12:56,917 And the National Scientific Achievement Foundation 147 00:12:57,000 --> 00:12:59,792 has been providing scholarships ever since. 148 00:12:59,875 --> 00:13:02,667 Pleasure to meet you, Dr. Farley, Dr. Amour. 149 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 Greetings. 150 00:13:07,166 --> 00:13:08,834 Hello there. 151 00:13:10,333 --> 00:13:13,000 Bonjour. Comment ca va? 152 00:13:13,083 --> 00:13:15,333 Yo. 153 00:13:15,417 --> 00:13:17,667 What up? 154 00:13:17,750 --> 00:13:18,667 ( groans ) 155 00:13:18,750 --> 00:13:21,250 Excuse me. 156 00:13:21,333 --> 00:13:25,291 Are you the young lady with the oxygen iodide chemical laser drill 157 00:13:25,375 --> 00:13:26,959 - that we're awarding tonight? - Professor Farley! 158 00:13:27,041 --> 00:13:29,750 Ah, ah, ah. ( chuckles ) Dr. Farley. 159 00:13:29,834 --> 00:13:31,917 Oh, yes. Dr. Farley. A pleasure to meet you. 160 00:13:32,000 --> 00:13:32,959 It's my pleasure, Miss Muggins. 161 00:13:33,041 --> 00:13:34,750 Is Dr. Amour backstage as well? 162 00:13:34,834 --> 00:13:37,917 No. Dr. Amour won't be joining us tonight. 163 00:13:38,000 --> 00:13:40,583 Oh. Well, you know, 164 00:13:40,667 --> 00:13:43,333 your work in plasma physics and in magnetic fusion-- 165 00:13:43,417 --> 00:13:46,458 it's just, well, it's really an honor to meet you. 166 00:13:46,542 --> 00:13:48,792 I know. Is your family here tonight? 167 00:13:48,875 --> 00:13:50,625 Yeah. My dad should be here soon. 168 00:13:50,709 --> 00:13:52,250 Well, I'm gonna need his signature 169 00:13:52,333 --> 00:13:54,291 if you're gonna go to the think tank tomorrow. 170 00:13:54,375 --> 00:13:57,375 Yeah, um, here. He did already. 171 00:13:57,458 --> 00:13:59,166 And now I feel very privileged 172 00:13:59,250 --> 00:14:01,542 to introduce our honored guest. 173 00:14:01,625 --> 00:14:05,000 Here to present the National Scientific Achievement Award tonight, 174 00:14:05,083 --> 00:14:06,208 Dr. Robert Farley. 175 00:14:06,291 --> 00:14:07,917 Excuse me. 176 00:14:12,041 --> 00:14:14,375 Man: Well done, Doctor! 177 00:14:18,875 --> 00:14:22,834 And now, for her revolutionary design 178 00:14:22,917 --> 00:14:26,500 of an oxygen iodide chemical laser drill, 179 00:14:26,583 --> 00:14:28,834 the award is given to Miss Amelia Muggins. 180 00:14:28,917 --> 00:14:30,917 ( applause ) 181 00:14:33,917 --> 00:14:36,875 - Woman: Way to go! - My daughter. 182 00:14:36,959 --> 00:14:38,917 Yeah, Amelia. Whoo! 183 00:14:39,000 --> 00:14:41,583 And now, Miss Muggins, would you be kind enough 184 00:14:41,667 --> 00:14:43,083 to give us a demonstration 185 00:14:43,166 --> 00:14:45,709 and explanation of your groundbreaking device? 186 00:14:45,792 --> 00:14:47,500 Sure. 187 00:14:47,583 --> 00:14:49,458 This is my favorite part. 188 00:15:03,959 --> 00:15:05,458 Man: Oh, yes. 189 00:15:06,917 --> 00:15:11,250 This is a chemical oxygen iodide laser drill. 190 00:15:11,333 --> 00:15:12,875 The chemical laser drills into the ground 191 00:15:12,959 --> 00:15:14,250 by eating through it 192 00:15:14,333 --> 00:15:16,041 and turning the rock and soil 193 00:15:16,125 --> 00:15:18,917 into a gas compound largely composed of oxygen, 194 00:15:19,000 --> 00:15:21,875 basically into O2, breathable air. 195 00:15:21,959 --> 00:15:24,291 We could pretty much put an end to conventional drilling. 196 00:15:24,375 --> 00:15:25,792 Because of its chemical nature, 197 00:15:25,875 --> 00:15:27,250 this drill has the ability 198 00:15:27,333 --> 00:15:29,083 to go a lot further and a lot deeper 199 00:15:29,166 --> 00:15:30,750 than any other drill in existence. 200 00:15:30,834 --> 00:15:32,750 It's also environmentally friendly. 201 00:15:32,834 --> 00:15:35,625 May I ask a question? 202 00:15:35,709 --> 00:15:38,917 Will the physics of your prototype translate perfectly 203 00:15:39,000 --> 00:15:42,417 to an industrial application 100 times its present size? 204 00:15:42,500 --> 00:15:45,041 It would be very expensive to build in real life, 205 00:15:45,125 --> 00:15:47,542 but, yes, it should work just as I described. 206 00:15:47,625 --> 00:15:49,875 Oh, I can't wait to see it in action one day. 207 00:15:51,375 --> 00:15:52,875 And now, it is my honor 208 00:15:52,959 --> 00:15:55,917 to present the National Scientific Achievement Award 209 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 to Miss Amelia Muggins. 210 00:16:02,375 --> 00:16:03,917 Yeah! 211 00:16:05,250 --> 00:16:06,875 Oh, I love you. 212 00:16:11,333 --> 00:16:15,041 Fantastic. Terrific, honey. 213 00:16:16,375 --> 00:16:18,166 Miss Muggins. 214 00:16:18,250 --> 00:16:19,166 Oh, Dr. Farley. 215 00:16:19,250 --> 00:16:21,166 Mr. Muggins, I presume? 216 00:16:21,250 --> 00:16:22,458 Yes. 217 00:16:22,542 --> 00:16:25,792 Dr. Farley, it is a pleasure to meet you. 218 00:16:25,875 --> 00:16:28,625 You know, I am so proud that Amelia has won this award. 219 00:16:28,709 --> 00:16:30,125 It is such an honor. 220 00:16:30,208 --> 00:16:32,834 Well, she's accomplished what most MIT graduates 221 00:16:32,917 --> 00:16:35,417 have been attempting for 10 years. 222 00:16:35,500 --> 00:16:38,125 Well, look at the time. 223 00:16:38,208 --> 00:16:41,166 I really must be going. 224 00:16:41,250 --> 00:16:44,166 Miss Muggins, my limo will be at your house at 7:00 A.M. sharp. 225 00:16:44,250 --> 00:16:47,166 Right. And thank you for having her along on this think tank. 226 00:16:47,250 --> 00:16:48,834 She has been talking about this all week, 227 00:16:48,917 --> 00:16:50,625 and she is so excited to be spending 228 00:16:50,709 --> 00:16:52,166 a whole day with Dr. Amour. ( laughs ) 229 00:16:52,250 --> 00:16:53,875 A-And also you. 230 00:16:53,959 --> 00:16:56,125 - Dad. Dad. - Great to meet you. 231 00:16:56,208 --> 00:16:57,625 - Come on. Let's go. - Really nice. 232 00:16:57,709 --> 00:16:59,208 It's my pleasure. 233 00:17:13,083 --> 00:17:16,208 ( distorted ) She is so excited about spending the whole day with Dr. Amour. 234 00:17:16,291 --> 00:17:17,792 A-And also-- 235 00:17:17,875 --> 00:17:19,625 ( clear ) and also you. 236 00:17:19,709 --> 00:17:21,250 Got it. 237 00:17:30,917 --> 00:17:32,166 Hey. 238 00:17:33,458 --> 00:17:34,959 What a day, huh? 239 00:17:39,083 --> 00:17:41,291 You know, your mother would've been so proud of you today. 240 00:17:42,792 --> 00:17:45,041 I wish I remembered her better. 241 00:17:45,125 --> 00:17:48,041 Oh, she was just like you. 242 00:17:48,125 --> 00:17:50,667 She was beautiful, and she was smart, 243 00:17:50,750 --> 00:17:52,500 and she was funny. 244 00:17:52,583 --> 00:17:55,208 Kind of like Dr. Amour? 245 00:17:55,291 --> 00:17:59,333 Yeah, just like that, I bet. 246 00:17:59,417 --> 00:18:01,583 I really wanted to meet her today. 247 00:18:01,667 --> 00:18:03,834 Well, you'll meet her tomorrow at the think tank. 248 00:18:03,917 --> 00:18:05,667 Yeah. 249 00:18:06,792 --> 00:18:07,750 You better get some sleep. 250 00:18:07,834 --> 00:18:09,000 You got a big day tomorrow. 251 00:18:14,959 --> 00:18:17,000 Good night. 252 00:18:57,041 --> 00:18:58,458 - Hey, Dad. - Hiya, sweetie. 253 00:18:58,542 --> 00:18:59,500 Hey, look. 254 00:18:59,583 --> 00:19:00,834 Look who made the front page. 255 00:19:00,917 --> 00:19:02,458 Wow. 256 00:19:02,542 --> 00:19:04,500 - That's my girl. - ( doorbell rings ) 257 00:19:04,583 --> 00:19:05,542 Gotta hurry. 258 00:19:09,041 --> 00:19:11,792 Miss Muggins, there you are. Let's go. We got a tight schedule. 259 00:19:11,875 --> 00:19:13,166 Mr. Muggins, good day to you. 260 00:19:13,250 --> 00:19:17,458 Oh, Amelia, listen. Have fun. Be good. 261 00:19:17,542 --> 00:19:20,041 I love you, okay? And I'll see you tonight. 262 00:19:29,291 --> 00:19:32,709 Amelia, I have a surprise for you. 263 00:19:32,792 --> 00:19:34,208 I've been working on a top-secret project. 264 00:19:34,291 --> 00:19:35,834 Really? 265 00:19:35,917 --> 00:19:39,875 Yeah. I built a full-scale model of your drill. 266 00:19:39,959 --> 00:19:42,041 We're gonna use it to extract 267 00:19:42,125 --> 00:19:44,166 the greatest energy known to man 268 00:19:44,250 --> 00:19:46,291 - from the Earth's core. - Wow. 269 00:19:46,375 --> 00:19:47,500 Yeah. 270 00:19:47,583 --> 00:19:49,375 Did you and Dr. Amour build it together? 271 00:19:49,458 --> 00:19:51,166 Yeah. Sure, sure. 272 00:19:51,250 --> 00:19:54,000 Wow. I'm really excited to meet her. 273 00:19:54,083 --> 00:19:55,625 Well, you'll meet her soon enough. 274 00:19:55,709 --> 00:19:58,166 Actually, she's working on the drill as we speak. 275 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 - Where is it? - In Japan. 276 00:20:00,291 --> 00:20:01,458 That's where we're going now. 277 00:20:01,542 --> 00:20:03,083 Japan? 278 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 I think I should call my dad. 279 00:20:06,458 --> 00:20:08,875 Oh, please. Miss Muggins, 280 00:20:08,959 --> 00:20:11,250 your father knows all about this. 281 00:20:11,333 --> 00:20:12,917 He wanted to surprise you. 282 00:20:13,000 --> 00:20:16,208 In fact, I've got him on a satellite feed right now. 283 00:20:16,291 --> 00:20:20,375 Hiya, honey. Japan. Hey, that's cool. 284 00:20:20,458 --> 00:20:22,709 I didn't wanna ruin the surprise. 285 00:20:22,792 --> 00:20:25,375 Listen, have fun. I'll talk to you soon. 286 00:20:25,458 --> 00:20:27,709 You're a big girl now, so you'll be fine. 287 00:20:27,792 --> 00:20:29,750 Okay. But, Da-- 288 00:20:29,834 --> 00:20:32,000 bye. 289 00:20:32,083 --> 00:20:33,917 Dr. Amour is really looking forward to meeting you. 290 00:20:47,834 --> 00:20:49,583 Miss Muggins, 291 00:20:49,667 --> 00:20:51,750 this hydrogen-propelled watercraft is gonna 292 00:20:51,834 --> 00:20:54,750 take us to Tokyo faster than any airplane ever could. 293 00:20:54,834 --> 00:20:56,208 Wow. 294 00:20:56,291 --> 00:20:59,333 You run along. I'll be there in a second. 295 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 I told you she'd be putty in our hands. 296 00:21:03,125 --> 00:21:04,709 She never has to know anything is wrong. 297 00:21:04,792 --> 00:21:07,417 What'd you expect? She's just a kid. 298 00:21:07,500 --> 00:21:09,417 Now you stay behind. 299 00:21:09,500 --> 00:21:12,291 Make sure that doofus father of hers gets the package. 300 00:21:12,375 --> 00:21:14,417 Then keep an eye on him. 301 00:21:14,500 --> 00:21:16,083 That shouldn't be too difficult. 302 00:21:16,166 --> 00:21:19,208 Don't harm him, Hugo. Just watch him. 303 00:21:19,291 --> 00:21:21,291 Don't harm him. You understand? 304 00:21:24,041 --> 00:21:25,834 Completely. 305 00:21:30,792 --> 00:21:34,000 ( whistles a tune ) 306 00:21:34,083 --> 00:21:36,000 Yo, yo. Morning, Edith. 307 00:21:36,083 --> 00:21:37,542 Hi, Phil. 308 00:21:39,208 --> 00:21:40,875 See you tomorrow. 309 00:21:50,208 --> 00:21:51,667 Who's this from? 310 00:21:51,750 --> 00:21:52,917 I don't know. 311 00:21:57,083 --> 00:21:59,291 Mr. Muggins, 312 00:21:59,375 --> 00:22:01,625 I've taken Amelia out of the country, 313 00:22:01,709 --> 00:22:03,625 so you will not be able to reach her. 314 00:22:03,709 --> 00:22:07,458 She'll be helping me with a top-secret project. 315 00:22:07,542 --> 00:22:09,250 Do not call the police, 316 00:22:09,333 --> 00:22:12,125 for I promise I shall have her returned unharmed 317 00:22:12,208 --> 00:22:15,000 in approximately one week. 318 00:22:15,083 --> 00:22:17,041 If you do contact anyone, 319 00:22:17,125 --> 00:22:19,709 you will never see your daughter again. 320 00:22:19,792 --> 00:22:21,667 - Huh? - That is all. 321 00:22:21,750 --> 00:22:23,959 Woman: This message will self-destruct in 5, 322 00:22:24,041 --> 00:22:28,625 4, 3, 2, 1. 323 00:22:41,917 --> 00:22:44,500 Edith, looks like we're back in the spy business, 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,458 and we have our most important mission ever, 325 00:22:46,542 --> 00:22:48,291 saving Amelia. 326 00:23:05,417 --> 00:23:07,709 Hey, it's Edith. Mike's come out of retirement, 327 00:23:07,792 --> 00:23:10,166 so I could really use some help setting up here. 328 00:23:13,125 --> 00:23:15,667 Keep it going, people. Bring it in. Bring it in. 329 00:23:18,959 --> 00:23:21,000 One last thing. You gotta look the part. 330 00:23:23,792 --> 00:23:25,000 ( coughs ) 331 00:23:30,417 --> 00:23:31,625 Hey, old friend. 332 00:23:35,750 --> 00:23:37,083 ( grunts ) 333 00:23:46,709 --> 00:23:47,625 Ow. 334 00:23:47,709 --> 00:23:49,792 ( grunts ) 335 00:23:57,834 --> 00:24:00,208 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 336 00:24:03,333 --> 00:24:08,125 Listen, partner, I, uh--I need your help. 337 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 It's my daughter Amelia. 338 00:24:10,166 --> 00:24:11,542 She's been kidnapped. 339 00:24:13,458 --> 00:24:14,583 I think we've gotta go back 340 00:24:14,667 --> 00:24:16,875 in the spy business to get her back. 341 00:24:16,959 --> 00:24:18,917 So what do you say? 342 00:24:19,000 --> 00:24:22,208 They're coming. Oh, they're coming. Oh, they're coming. 343 00:24:29,417 --> 00:24:31,333 Minkey, is that you? 344 00:24:31,417 --> 00:24:32,917 ( grunts affirmatively ) 345 00:24:33,000 --> 00:24:35,125 We heard everything. Can we help? 346 00:24:35,208 --> 00:24:37,583 Sure. I guess we can use all the help we can get. 347 00:24:37,667 --> 00:24:39,959 ( all laugh ) 348 00:24:40,041 --> 00:24:42,667 Boys, get the cycle. 349 00:24:42,750 --> 00:24:44,417 Mink? 350 00:24:48,750 --> 00:24:51,333 This is exciting. 351 00:25:09,583 --> 00:25:11,959 - Yee... - Hoo! 352 00:25:16,250 --> 00:25:19,583 Oh, Minkey. 353 00:25:23,875 --> 00:25:25,041 ( vocalizes ) 354 00:25:29,750 --> 00:25:31,959 Oh, these are Minkey's friends. 355 00:25:32,041 --> 00:25:33,000 They volunteered to help us. 356 00:25:33,083 --> 00:25:35,333 - ( laughs ) - ( laughs ) 357 00:25:35,417 --> 00:25:38,291 Now, I didn't have much time, 358 00:25:38,375 --> 00:25:40,667 but I managed to wrangle up some new gadgets 359 00:25:40,750 --> 00:25:42,625 from some of our old contacts. 360 00:25:42,709 --> 00:25:45,375 This is the standard-issue Agency lazer pen. 361 00:25:45,458 --> 00:25:47,500 It will eat through all known metals. 362 00:25:47,583 --> 00:25:51,542 And those are the newest glasses on the spy market. 363 00:25:51,625 --> 00:25:54,375 They have several viewing options, 364 00:25:54,458 --> 00:25:56,333 and if I do say so myself, 365 00:25:56,417 --> 00:25:58,375 they look really groovy on you, too. 366 00:25:58,458 --> 00:26:00,250 - ( snorts ) - ( vocalizes ) 367 00:26:00,333 --> 00:26:03,709 Yes, and that is the new electro paintball gun. 368 00:26:03,792 --> 00:26:05,166 - Ooh. - Whoo. 369 00:26:05,250 --> 00:26:07,291 - ( crackles ) - Whoa. 370 00:26:08,417 --> 00:26:10,083 It also shoots a dart 371 00:26:10,166 --> 00:26:12,750 attached to a 1,000-pound-test line. 372 00:26:12,834 --> 00:26:15,500 This is what we know so far, 373 00:26:15,583 --> 00:26:18,709 that Amelia was taken by Dr. Farley, 374 00:26:18,792 --> 00:26:20,375 a world-renowned scientist. 375 00:26:20,458 --> 00:26:22,375 Nobody seems to know his whereabouts. 376 00:26:22,458 --> 00:26:24,667 This is Dr. Amour. 377 00:26:24,750 --> 00:26:28,709 She was supposed to be along at the think tank today with Dr. Farley and Amelia, 378 00:26:28,792 --> 00:26:30,375 but as it turns out, she was not. 379 00:26:30,458 --> 00:26:32,750 She is vacationing somewhere in Jamaica. 380 00:26:32,834 --> 00:26:35,208 Jamaica it is, then, Minkey. 381 00:26:50,166 --> 00:26:53,125 - ( fabric creaks ) - Ooh. 382 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 Miss Edith, I know we's got important work to do, 383 00:26:56,333 --> 00:26:57,792 but before we start, 384 00:26:57,875 --> 00:27:00,417 can you tell us how Minkey became a spy? 385 00:27:00,500 --> 00:27:02,959 Okay. Here. Quickly, I'll tell you. 386 00:27:03,041 --> 00:27:06,125 Mike was working for the Agency, 387 00:27:06,208 --> 00:27:09,500 a secret underground spy network. 388 00:27:09,583 --> 00:27:12,917 The Agency was experimenting with a new program 389 00:27:13,000 --> 00:27:14,667 called Project Spymate, 390 00:27:14,750 --> 00:27:17,917 which was training primates to become agents. 391 00:27:18,000 --> 00:27:19,625 ( karate yell ) 392 00:27:19,709 --> 00:27:23,000 The plan was to combine human agents 393 00:27:23,083 --> 00:27:26,959 with the power and agility of a higher primate 394 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 to create an unstoppable team. 395 00:27:28,417 --> 00:27:29,792 ( snorts ) 396 00:27:29,875 --> 00:27:33,625 The Agency tried to train several chimps, 397 00:27:33,709 --> 00:27:36,000 but one stood out from the rest. 398 00:27:36,083 --> 00:27:39,417 Ready? 3, 2, 1. 399 00:27:41,208 --> 00:27:43,291 He would become a secret weapon 400 00:27:43,375 --> 00:27:47,333 with phenomenal physical and mental abilities. 401 00:27:47,417 --> 00:27:49,625 - ( stopwatch beeps ) - ( vocalizes ) 402 00:27:49,709 --> 00:27:53,000 But for some reason, the Agency got cold feet, 403 00:27:53,083 --> 00:27:54,500 and Minkey ended up in storage 404 00:27:54,583 --> 00:27:57,834 with the rest of the discarded inventions. 405 00:27:57,917 --> 00:28:02,125 Mike was assigned the job of disposing of Minkey. 406 00:28:02,208 --> 00:28:03,834 The Agency wanted to make sure 407 00:28:03,917 --> 00:28:06,625 Minkey didn't get into the hands of the Russians. 408 00:28:06,709 --> 00:28:10,333 The KGB had intelligence on this phenomenal chimp 409 00:28:10,417 --> 00:28:12,125 and were trying to nab him. 410 00:28:12,208 --> 00:28:13,792 ( all gasp ) 411 00:28:15,959 --> 00:28:18,291 I get man! You get monkey. 412 00:28:18,375 --> 00:28:20,291 ( speaking Russian ) 413 00:28:23,250 --> 00:28:25,125 ( yells in Russian ) 414 00:28:26,542 --> 00:28:27,417 ( growls ) 415 00:28:30,125 --> 00:28:32,417 Nyet, nyet, nyet, nyet. 416 00:28:41,625 --> 00:28:43,625 Thanks. 417 00:28:45,667 --> 00:28:48,667 And... 418 00:28:48,750 --> 00:28:51,375 after Minkey saved Mike's life that day, 419 00:28:51,458 --> 00:28:53,709 the Agency let him keep him as his partner. 420 00:28:53,792 --> 00:28:55,542 Until they retired together, 421 00:28:55,625 --> 00:28:57,709 they were the most successful agents in the business. 422 00:28:57,792 --> 00:29:00,333 and that's when Minkey came and joined you all in the circus. 423 00:29:00,417 --> 00:29:02,208 ( cheers ) 424 00:29:02,291 --> 00:29:05,667 Now, we had better get to work. 425 00:29:07,834 --> 00:29:11,625 ♪ Yes, I am, yes, I am, yes, I am ♪ 426 00:29:12,834 --> 00:29:16,750 ♪ Yes, I am, know I am ♪ 427 00:29:16,834 --> 00:29:19,625 ( sings in Jamaican patois ) 428 00:29:21,875 --> 00:29:23,709 ♪ Yes, I am ♪ 429 00:29:23,792 --> 00:29:27,291 ( sings in Jamaican patois ) 430 00:29:27,375 --> 00:29:29,625 ♪ Yes, I am, when the deejay play dub ♪ 431 00:29:29,709 --> 00:29:32,750 ♪ Everyone move forward ♪ 432 00:29:32,834 --> 00:29:34,583 ♪ Forward ♪ 433 00:29:34,667 --> 00:29:36,959 ♪ Go on, man, I buy a shot ♪ 434 00:29:37,041 --> 00:29:39,417 ♪ And then the deejay say... ♪ 435 00:29:39,500 --> 00:29:41,875 - ( growls ) - ( knuckles crack ) 436 00:29:41,959 --> 00:29:46,291 Hi. I need some information about one of your guests, 437 00:29:46,375 --> 00:29:48,750 Dr. Claudette Amour. 438 00:29:48,834 --> 00:29:52,125 Sorry, mon. Info about the guests is strictly confidential. 439 00:29:54,166 --> 00:29:56,291 It's a... 440 00:29:56,375 --> 00:29:58,375 very important matter. 441 00:30:03,083 --> 00:30:04,417 ( gasps ) 442 00:30:05,875 --> 00:30:08,709 I'm starting to feel the love. 443 00:30:16,500 --> 00:30:17,625 Bingo! 444 00:30:17,709 --> 00:30:19,750 Just seen her sashaying by, 445 00:30:19,834 --> 00:30:21,834 heading towards the beach, mon. 446 00:30:21,917 --> 00:30:23,667 All right. That's great. 447 00:30:23,750 --> 00:30:26,125 Minkey, we've gotta go to the beach. 448 00:30:26,208 --> 00:30:27,875 Minkey? 449 00:30:33,041 --> 00:30:34,250 ( groans ) 450 00:30:39,417 --> 00:30:41,625 Is this where Dr. Amour is? 451 00:30:41,709 --> 00:30:44,667 ( stammers ) Dr. Amour went up to the drill site already, 452 00:30:44,750 --> 00:30:46,750 so you'll meet her soon enough. 453 00:31:26,500 --> 00:31:29,250 I'm sorry to disturb you, Dr. Amour. 454 00:31:29,333 --> 00:31:31,250 My name's Mike Muggins. 455 00:31:31,333 --> 00:31:34,291 Uh, merci. 456 00:31:35,792 --> 00:31:38,000 My daughter's been kidnapped, 457 00:31:38,083 --> 00:31:40,917 and I need to talk you about your partner, Dr. Farley. 458 00:31:41,000 --> 00:31:43,583 ( French accent ) Oh, I'm so sorry, 459 00:31:43,667 --> 00:31:46,208 but Dr. Farley is not my partner anymore. 460 00:31:46,291 --> 00:31:47,500 He's not? 461 00:31:47,583 --> 00:31:48,875 No, Mr. Muggins. 462 00:31:48,959 --> 00:31:51,375 Dr. Farley and I had a serious disagreement, 463 00:31:51,458 --> 00:31:53,792 and we no longer work together. 464 00:32:08,792 --> 00:32:10,458 Her name's Amelia. 465 00:32:10,542 --> 00:32:12,750 - Amelia Muggins? - Yes. 466 00:32:12,834 --> 00:32:15,625 Oh, mon Dieu. This cannot be. 467 00:32:15,709 --> 00:32:17,792 He has gone through with it. 468 00:32:17,875 --> 00:32:21,250 Dr. Farley, I figured out why the father's in Jamaica. 469 00:32:21,333 --> 00:32:23,333 ( birds tweeting ) 470 00:32:24,959 --> 00:32:27,375 Hugo? Hugo? 471 00:32:27,458 --> 00:32:28,917 Darn it. 472 00:32:29,000 --> 00:32:31,542 I lost him. 473 00:32:32,834 --> 00:32:34,625 Dr. Amour and I were hoping 474 00:32:34,709 --> 00:32:37,917 that you could look at our calculations, give us your opinion. 475 00:32:38,000 --> 00:32:39,792 You want my opinion? 476 00:32:39,875 --> 00:32:41,834 Well, sure. 477 00:32:41,917 --> 00:32:44,792 I mean, you're the one who invented the drill, right? 478 00:32:44,875 --> 00:32:47,000 - Yeah. - Yeah. 479 00:32:47,083 --> 00:32:51,000 So, we're experiencing some technical difficulty, 480 00:32:51,083 --> 00:32:53,792 and we were hoping that you could help us 481 00:32:53,875 --> 00:32:55,542 figure out where we've gone wrong. 482 00:33:04,041 --> 00:33:06,792 The project was to rid Japan and even the world 483 00:33:06,875 --> 00:33:08,458 of its dependence on oil. 484 00:33:08,542 --> 00:33:11,333 We were going to drill into a volcano 485 00:33:11,417 --> 00:33:13,792 and tap into the Earth's core energy. 486 00:33:13,875 --> 00:33:16,417 I soon realized it was much too dangerous, 487 00:33:16,500 --> 00:33:18,625 and I tried to convince Dr. Farley, 488 00:33:18,709 --> 00:33:20,500 but he would not listen. 489 00:33:20,583 --> 00:33:21,959 ( vocalizes ) 490 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 Sure, I'll take a photo. 491 00:33:28,959 --> 00:33:30,667 What has Amelia got to do with it? 492 00:33:30,750 --> 00:33:32,875 Something must not be functioning properly 493 00:33:32,959 --> 00:33:34,792 with Amelia's drill, 494 00:33:34,875 --> 00:33:37,083 and they need her to figure it out. 495 00:33:47,583 --> 00:33:49,041 ( groans ) 496 00:33:49,125 --> 00:33:50,667 ( Jamaican accent ) Hey, Sleeping Beauty. 497 00:33:50,750 --> 00:33:51,667 Wake up, mon. 498 00:33:51,750 --> 00:33:53,166 Huh? 499 00:33:53,250 --> 00:33:54,834 It's time to get down 500 00:33:54,917 --> 00:33:58,208 to the rhythm of the islands. 501 00:33:58,291 --> 00:34:00,333 - ( drumbeats ) - ( gasps ) 502 00:34:00,417 --> 00:34:03,208 ( Caribbean music playing ) 503 00:34:03,291 --> 00:34:04,875 Eh? 504 00:34:04,959 --> 00:34:06,709 Eeh? Uhh? 505 00:34:06,792 --> 00:34:08,166 You got no chance, 506 00:34:08,250 --> 00:34:10,542 'cause this chimp can dance. 507 00:34:10,625 --> 00:34:12,834 - Ya ha ha ha ha ha ha! - ( grunts ) 508 00:34:14,792 --> 00:34:17,709 I call this one the cha-cha chimpanzee. 509 00:34:17,792 --> 00:34:19,875 Bug about, move the hand, move the hand, 510 00:34:19,959 --> 00:34:21,208 body, body, body. 511 00:34:21,291 --> 00:34:22,709 Shake the little chimpy butt. 512 00:34:22,792 --> 00:34:23,959 Ooh. 513 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 ( chuckling ) 514 00:34:29,166 --> 00:34:30,083 ( kissing ) 515 00:34:30,166 --> 00:34:31,834 Uh-oh. 516 00:34:31,917 --> 00:34:33,333 Blecch. 517 00:34:33,417 --> 00:34:35,333 One peace, one love 518 00:34:35,417 --> 00:34:38,500 and plenty banana. 519 00:34:38,583 --> 00:34:40,625 Irie, mon. 520 00:34:48,000 --> 00:34:50,959 If Farley gets the drill running before we find it, 521 00:34:51,041 --> 00:34:53,583 he will likely force the Earth's core to open, 522 00:34:53,667 --> 00:34:56,208 causing a massive explosion. 523 00:34:56,291 --> 00:34:59,959 It could wipe Japan off the face of the Earth. 524 00:35:01,125 --> 00:35:03,041 There you are. 525 00:35:03,125 --> 00:35:04,625 Dr. Amour, this is my partner Minkey. 526 00:35:04,709 --> 00:35:07,417 Minkey, this is Dr. Amour. 527 00:35:07,500 --> 00:35:08,542 ( kiss ) 528 00:35:08,625 --> 00:35:09,959 Enchanté. 529 00:35:10,041 --> 00:35:11,250 ( growls and purrs ) 530 00:35:11,333 --> 00:35:15,250 Minkey, we've gotta get to Japan now. 531 00:35:15,333 --> 00:35:18,709 Mr. Muggins, you will need my help. 532 00:35:31,333 --> 00:35:33,875 I've got it. I've got it. 533 00:35:37,709 --> 00:35:39,250 Mike. Mike. 534 00:35:39,333 --> 00:35:41,333 - Mike. - Go for us. 535 00:35:41,417 --> 00:35:42,625 I've got great news. 536 00:35:42,709 --> 00:35:43,750 I've located Dr. Farley's 537 00:35:43,834 --> 00:35:44,750 North American residence. 538 00:35:44,834 --> 00:35:46,125 I'm sending the... 539 00:35:46,208 --> 00:35:48,458 circus gang on a recon. 540 00:35:48,542 --> 00:35:52,166 I'm calling it "Operation Road Trip." 541 00:35:52,250 --> 00:35:53,500 That is great news, Edith. 542 00:35:53,583 --> 00:35:55,625 We've got some information, too. 543 00:35:55,709 --> 00:35:58,500 We're here with Dr. Amour, and it seems pretty likely 544 00:35:58,583 --> 00:36:00,291 that Farley has taken Amelia to Japan. 545 00:36:00,375 --> 00:36:01,625 Japan. 546 00:36:01,709 --> 00:36:03,250 We're on the next plane to Tokyo. 547 00:36:07,375 --> 00:36:09,792 ( groaning ) 548 00:36:15,542 --> 00:36:16,417 Eh? 549 00:36:17,583 --> 00:36:19,875 I'm gonna get that chimp. 550 00:36:29,250 --> 00:36:31,333 Miss Muggins, how's it coming? 551 00:36:31,417 --> 00:36:32,792 I'm trying to isolate the differences 552 00:36:32,875 --> 00:36:35,291 between the prototype and the larger drill. 553 00:36:35,375 --> 00:36:37,166 So far, nothing's popped up. 554 00:36:37,250 --> 00:36:39,000 Well, I have to go attend a board meeting, 555 00:36:39,083 --> 00:36:40,834 and then I'll check back in. 556 00:36:40,917 --> 00:36:43,125 Maybe something will have popped up by then. 557 00:36:43,208 --> 00:36:45,834 Oh, Dr. Farley, 558 00:36:45,917 --> 00:36:49,208 I was kind of wondering if I could talk to my dad 559 00:36:49,291 --> 00:36:51,083 after we're done working. 560 00:36:51,166 --> 00:36:54,458 Of course. Sure. 561 00:36:56,000 --> 00:36:57,583 - Let's go. - Yes, sir. 562 00:37:03,792 --> 00:37:05,917 I so love to be a spy! 563 00:37:06,000 --> 00:37:07,709 Fly The Spy! 564 00:37:07,792 --> 00:37:09,208 ( laughs ) 565 00:37:09,291 --> 00:37:11,041 Hello? Miss Edith? 566 00:37:11,125 --> 00:37:14,917 We are approaching our final destination! 567 00:37:21,959 --> 00:37:26,041 Hiya, honey. I hear you wanted to talk to me before bed. 568 00:37:26,125 --> 00:37:28,875 Yeah. I just wanted to say good night. 569 00:37:28,959 --> 00:37:30,875 It's not much fun here. 570 00:37:30,959 --> 00:37:32,583 Oh, that's too bad, 571 00:37:32,667 --> 00:37:33,875 but it's an important project, remember. 572 00:37:33,959 --> 00:37:36,083 Yeah. 573 00:37:36,166 --> 00:37:38,750 Just there aren't any other kids around, 574 00:37:38,834 --> 00:37:40,709 and I still haven't met Dr. Amour. 575 00:37:40,792 --> 00:37:42,458 Well, just suck it up. 576 00:37:44,000 --> 00:37:45,917 You'll be home soon once you find out 577 00:37:46,000 --> 00:37:47,750 how to fix that drill. 578 00:37:47,834 --> 00:37:49,291 I'm proud of you. 579 00:37:49,375 --> 00:37:51,583 Okay. 580 00:37:51,667 --> 00:37:53,709 We'll see you soon. 581 00:37:56,667 --> 00:37:58,208 Love you. 582 00:38:11,875 --> 00:38:14,709 ( both speaking Japanese ) 583 00:38:17,834 --> 00:38:19,041 ( speaking Japanese ) 584 00:38:24,166 --> 00:38:27,041 ( all speaking Japanese ) 585 00:38:47,333 --> 00:38:49,417 This looks like the spot, boys. 586 00:38:49,500 --> 00:38:50,542 Let's do it. 587 00:38:56,041 --> 00:38:57,792 ( spits ) 588 00:39:04,750 --> 00:39:05,709 What was that? 589 00:39:09,458 --> 00:39:10,750 Whoo-hoo! 590 00:39:12,250 --> 00:39:14,333 - ( whistles ) - Let's get him. 591 00:39:14,417 --> 00:39:15,917 ( impish laughter ) 592 00:39:21,417 --> 00:39:23,291 ( giggling ) 593 00:39:27,250 --> 00:39:28,917 Yeah, okay. 594 00:39:32,875 --> 00:39:34,917 ( groaning ) 595 00:39:37,083 --> 00:39:38,291 Fly. 596 00:39:44,583 --> 00:39:46,500 Gentlemen, okay, okay, 597 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 I realize that we're three months behind schedule. 598 00:39:48,333 --> 00:39:50,375 - The thing is-- - Enough excuses. 599 00:39:50,458 --> 00:39:54,083 We have spent 600 million on this project. 600 00:39:54,166 --> 00:39:56,041 Perhaps Dr. Amour was right. 601 00:39:56,125 --> 00:39:58,250 This project should have been canceled. 602 00:39:58,333 --> 00:39:59,417 ( gulps ) 603 00:39:59,500 --> 00:40:02,041 Is the drill operational yet? 604 00:40:02,125 --> 00:40:05,542 ( cell phone rings ) 605 00:40:05,625 --> 00:40:07,792 If you'll excuse me for just one moment. 606 00:40:09,667 --> 00:40:12,500 Dr. Farley, it's me. 607 00:40:12,583 --> 00:40:14,000 I have bad news. 608 00:40:14,083 --> 00:40:15,542 They're in Tokyo, 609 00:40:15,625 --> 00:40:19,375 her father, the monkey, and Dr. Amour. 610 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Dr. Amour? 611 00:40:20,834 --> 00:40:22,250 It gets better. 612 00:40:22,333 --> 00:40:23,750 I've done some research. 613 00:40:23,834 --> 00:40:24,959 The monkey has a name, 614 00:40:25,041 --> 00:40:26,458 Minkey the monkey. 615 00:40:26,542 --> 00:40:29,083 He was part of a top-secret Spymate project. 616 00:40:29,166 --> 00:40:32,959 The monkey and the father are ex-spies. 617 00:40:33,041 --> 00:40:35,375 All right, Hugo, you listen to me. 618 00:40:35,458 --> 00:40:37,542 I want you to watch them carefully. 619 00:40:37,625 --> 00:40:39,917 I'll have the girl out of Tokyo by the morning. 620 00:40:40,000 --> 00:40:41,625 Done. 621 00:40:43,500 --> 00:40:45,000 ( neck pops ) 622 00:40:51,834 --> 00:40:55,250 As I was saying, the drill is operational 623 00:40:55,333 --> 00:40:57,625 and will begin working by the end of the week. 624 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 Good work, Dr. Farley. 625 00:41:01,583 --> 00:41:03,959 And now, if you'll excuse me, gentlemen, 626 00:41:04,041 --> 00:41:07,166 I-I have a great deal of work to do. 627 00:41:25,375 --> 00:41:26,959 Where are the guards? 628 00:41:27,041 --> 00:41:28,625 They're still searching for me in the woods 629 00:41:28,709 --> 00:41:30,000 a mile yonder. Hee hee! 630 00:41:31,917 --> 00:41:34,083 Betty: Come on. 631 00:41:34,166 --> 00:41:35,291 Lightning: Okay, let's split up. 632 00:41:35,375 --> 00:41:36,750 Betty and Fly, check upstairs. 633 00:41:36,834 --> 00:41:38,125 Melmar and I will check down here. 634 00:41:38,208 --> 00:41:39,166 Okay. 635 00:41:43,750 --> 00:41:45,667 ( grunts ) 636 00:41:45,750 --> 00:41:48,625 Don't mind if I do. 637 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 ( yelps ) 638 00:41:57,792 --> 00:41:59,625 Oh. 639 00:42:11,792 --> 00:42:13,417 Hmm. 640 00:42:14,750 --> 00:42:17,000 ( gasps ) 641 00:42:17,083 --> 00:42:20,709 ( imitates birdcall ) 642 00:42:20,792 --> 00:42:22,917 Ah. Mm-mm-mm. 643 00:42:26,125 --> 00:42:28,291 ( snores ) 644 00:42:33,750 --> 00:42:35,834 ( watch beeps ) 645 00:42:35,917 --> 00:42:37,709 Go for Mike. 646 00:42:37,792 --> 00:42:39,166 The photo that Minkey sent 647 00:42:39,250 --> 00:42:40,917 of the guy who's been trailing you, 648 00:42:41,000 --> 00:42:42,667 his name is Hugo Dulton. 649 00:42:42,750 --> 00:42:45,917 Search shows he's ex-Agency. 650 00:42:46,000 --> 00:42:49,834 I'm posting the photo for you on the network now. 651 00:42:49,917 --> 00:42:52,166 Thanks, Edith. Good work. 652 00:42:52,250 --> 00:42:54,875 Where is Melmar? 653 00:42:54,959 --> 00:42:57,208 Hold it right there! 654 00:42:57,291 --> 00:42:58,250 What are you up to? 655 00:42:59,291 --> 00:43:01,208 Melmar. 656 00:43:01,291 --> 00:43:02,166 Huh? 657 00:43:09,625 --> 00:43:11,542 ( birds tweeting ) 658 00:43:11,625 --> 00:43:12,542 Nice work, Betty. 659 00:43:12,625 --> 00:43:15,000 ( giggles ) 660 00:43:39,500 --> 00:43:41,500 ( door closes ) 661 00:43:43,166 --> 00:43:46,041 Minkey? Where's Minkey? 662 00:43:57,750 --> 00:43:59,959 ( whistles ) 663 00:44:00,041 --> 00:44:02,000 ( vocalizes ) 664 00:44:08,875 --> 00:44:10,041 ( grunts ) 665 00:44:16,375 --> 00:44:17,709 - ( bystanders yelp ) - ( growls ) 666 00:44:22,542 --> 00:44:24,041 - ( squeals ) - No, no, no, no! 667 00:44:35,750 --> 00:44:37,417 ( speaking Japanese ) 668 00:44:50,583 --> 00:44:51,750 ( speaking Japanese ) 669 00:45:04,208 --> 00:45:06,000 Hugo: Yai! 670 00:45:06,083 --> 00:45:07,458 ( speaking Japanese ) 671 00:45:14,959 --> 00:45:21,333 ( yells ) 672 00:45:27,000 --> 00:45:28,125 ( laughter ) 673 00:45:29,959 --> 00:45:32,125 ( grunts ) 674 00:45:41,625 --> 00:45:43,125 Whaah! 675 00:45:51,458 --> 00:45:54,834 Taxi. 1075 Yento Street. 676 00:46:00,667 --> 00:46:02,041 ( watch beeps ) 677 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Mike, I've got an update. 678 00:46:04,125 --> 00:46:07,625 Operation Road Trip was a huge success. 679 00:46:07,709 --> 00:46:10,083 We've got Farley's Tokyo address. 680 00:46:10,166 --> 00:46:14,000 It's Pyramid Enterprises at 1075 Yento Street. 681 00:46:17,333 --> 00:46:20,417 Amelia, we have to hurry. The helicopter's on its way. 682 00:46:20,500 --> 00:46:22,250 You can finish your work at the mountain base. 683 00:46:22,333 --> 00:46:25,542 Helicopter? Cool. 684 00:46:28,542 --> 00:46:30,125 Are we gonna see Dr. Amour now? 685 00:46:30,208 --> 00:46:32,166 Yeah, yeah. You'll meet her soon enough. 686 00:46:42,166 --> 00:46:43,041 ( dishes crash ) 687 00:46:52,667 --> 00:46:54,625 ( gasps, groans ) 688 00:46:54,709 --> 00:46:56,583 What are you doing? 689 00:47:14,333 --> 00:47:15,583 ( muffled grunting ) 690 00:47:15,667 --> 00:47:18,709 Sorry, buddy. No hard feelings, huh? 691 00:47:18,792 --> 00:47:21,083 ( muffled sobs ) 692 00:48:00,291 --> 00:48:02,166 There you are. 693 00:48:06,125 --> 00:48:08,417 ( speaking Japanese ) 694 00:48:08,500 --> 00:48:10,208 I have a delivery for Dr. Farley. 695 00:48:10,291 --> 00:48:11,500 - Dr. Farley? - Farley. 696 00:48:11,583 --> 00:48:13,083 ( speaking Japanese ) 697 00:48:16,792 --> 00:48:19,875 Wrong floor. You must go back down to lobby. 698 00:48:19,959 --> 00:48:23,291 - ( speaks Japanese ) - Sorry. My mistake. 699 00:49:24,208 --> 00:49:26,291 Go on in, Miss Muggins. 700 00:49:26,375 --> 00:49:28,959 Cool! I've never been in a helicopter before. 701 00:49:29,041 --> 00:49:30,291 Oh, good, good. 702 00:49:30,375 --> 00:49:32,792 Isn't this your lucky day? 703 00:49:32,875 --> 00:49:34,291 What happened to you? 704 00:49:34,375 --> 00:49:37,291 It's that darn monkey. He's highly trained. 705 00:49:37,375 --> 00:49:39,500 Look, I pay you a lot of money for your expertise. 706 00:49:39,583 --> 00:49:42,500 I think you can handle one little Pan troglodyte. 707 00:49:42,583 --> 00:49:44,792 - Huh? - Chimpanzee, knucklehead. 708 00:49:44,875 --> 00:49:46,834 I can't believe you let them get this far. 709 00:49:46,917 --> 00:49:48,458 Now you take care of the father. 710 00:49:48,542 --> 00:49:50,250 We're gonna need him as an insurance policy. 711 00:49:50,333 --> 00:49:52,583 ( pilot speaks Japanese ) 712 00:50:13,750 --> 00:50:14,792 Good work, partner. 713 00:50:36,250 --> 00:50:37,208 ( speaks Japanese ) 714 00:50:39,709 --> 00:50:41,667 We found them, but they got away in a helicopter. 715 00:50:41,750 --> 00:50:43,125 Oh, I'm sorry. 716 00:50:43,208 --> 00:50:45,500 The only good news is that Minkey went with them. 717 00:50:45,583 --> 00:50:48,667 - I think he's with Amelia. - ( watch beeps ) 718 00:50:48,750 --> 00:50:50,709 Edith, they've left Tokyo with Amelia. 719 00:50:50,792 --> 00:50:52,083 Minkey's gone with them. 720 00:50:52,166 --> 00:50:53,333 Hmm. 721 00:50:53,417 --> 00:50:55,250 He seems to be headed 722 00:50:55,333 --> 00:50:57,208 toward Northern Japan's mountain range. 723 00:50:57,291 --> 00:50:59,375 Open the files I sent you. 724 00:50:59,458 --> 00:51:01,375 They'll show you where in the mountains he's headed. 725 00:51:01,458 --> 00:51:03,041 Great work, Edith, and thanks. 726 00:51:03,125 --> 00:51:04,250 I hope we find them. 727 00:51:04,333 --> 00:51:06,000 I've got it. 728 00:51:08,750 --> 00:51:10,375 That's at Mount Yarigatake. 729 00:51:10,458 --> 00:51:12,125 Yarigatake. 730 00:51:44,875 --> 00:51:45,834 Thanks. 731 00:51:47,834 --> 00:51:51,166 This is where you'll be working. 732 00:51:53,667 --> 00:51:55,959 Hello. I'm Amelia. 733 00:51:56,041 --> 00:51:58,542 Ah, so sorry. Must keep working. 734 00:51:58,625 --> 00:52:01,917 And this is your workstation. 735 00:52:02,000 --> 00:52:04,834 Nice, huh? Okay, follow me. 736 00:52:08,792 --> 00:52:10,792 And this is where you're gonna be staying 737 00:52:10,875 --> 00:52:13,125 for the next couple of days. 738 00:52:13,208 --> 00:52:15,917 Sir, there is something you need to see. 739 00:52:16,000 --> 00:52:18,166 Miss Muggins, if you'll excuse me. 740 00:52:18,250 --> 00:52:19,500 Why don't you start working? 741 00:52:19,583 --> 00:52:20,542 Sure. 742 00:52:27,208 --> 00:52:28,250 Play it back. 743 00:52:29,917 --> 00:52:31,291 Hold on. Hold on. Enhance that image. 744 00:52:31,375 --> 00:52:32,542 I wanna see who that is. 745 00:52:34,875 --> 00:52:37,792 It must be that Pan troglodyte. 746 00:52:37,875 --> 00:52:39,917 Will somebody get rid of that flying monkey? 747 00:53:06,792 --> 00:53:08,750 No sign of anyone here. Over. 748 00:53:11,959 --> 00:53:14,125 My apologies, Miss Muggins. 749 00:53:14,208 --> 00:53:15,709 Oh, that's okay. Is Dr. Amour here yet? 750 00:53:15,792 --> 00:53:16,750 No! 751 00:53:17,917 --> 00:53:20,500 No. No. 752 00:53:20,583 --> 00:53:22,041 No, I have-- no. 753 00:53:22,125 --> 00:53:24,959 I have knowing that you wanna meet Dr. Amour, 754 00:53:25,041 --> 00:53:26,709 and I know strongly that-- 755 00:53:26,792 --> 00:53:29,208 that she's at the mountain and the drill site. 756 00:53:30,709 --> 00:53:31,750 Okay. 757 00:53:58,458 --> 00:54:00,959 Look to your north. 758 00:54:04,458 --> 00:54:06,333 I see it. 759 00:54:06,417 --> 00:54:08,834 I hope that's where Amelia is. 760 00:54:18,667 --> 00:54:22,250 I have brought you some food. 761 00:54:22,333 --> 00:54:24,458 I am Kiro-sensei. 762 00:54:24,542 --> 00:54:28,291 Minkey-san, I know why you have come here. 763 00:54:28,375 --> 00:54:30,583 You have come to save the girl, 764 00:54:30,667 --> 00:54:33,959 but you will also be saving all of Japan. 765 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 ( sighs ) 766 00:54:35,542 --> 00:54:37,500 We have been expecting you. 767 00:54:42,709 --> 00:54:44,333 ( coos ) 768 00:54:53,333 --> 00:54:54,333 Yeah! 769 00:54:55,750 --> 00:54:58,417 Dr. Farley, I figured out the problem. 770 00:54:58,500 --> 00:55:00,583 Oh, that's fantastic. What is it? 771 00:55:01,875 --> 00:55:03,792 Well, it's not very scientific, 772 00:55:03,875 --> 00:55:05,834 and I should probably show you and Dr. Amour together. 773 00:55:05,917 --> 00:55:08,041 Will you forget about Dr. Amour? Just tell me. 774 00:55:10,208 --> 00:55:12,041 Can I speak with my dad? 775 00:55:13,583 --> 00:55:15,291 Um... 776 00:55:15,375 --> 00:55:16,875 Is that a yes? 777 00:55:18,333 --> 00:55:22,709 Yeah. Yeah. I'll-- I'll arrange it. 778 00:55:35,041 --> 00:55:36,875 Dr. Amour: Oh, no! 779 00:55:51,208 --> 00:55:54,333 ( laughs ) 780 00:55:54,417 --> 00:55:56,291 Mike Muggins. 781 00:55:56,375 --> 00:55:59,041 Not much of an Agency spy, are you? 782 00:55:59,125 --> 00:56:03,458 And, Ms. Amour, so nice to see you again. 783 00:56:09,792 --> 00:56:13,500 Now is the time to prepare you for the battle ahead 784 00:56:13,583 --> 00:56:16,792 by helping you find the power within you. 785 00:56:16,875 --> 00:56:20,959 This will be the challenge of your life. 786 00:56:30,166 --> 00:56:31,500 ( shouts in Japanese ) 787 00:56:31,583 --> 00:56:32,667 ( all respond in Japanese ) 788 00:56:36,083 --> 00:56:36,959 ( all repeat response ) 789 00:56:38,417 --> 00:56:39,458 ( repeating response ) 790 00:56:44,125 --> 00:56:47,000 ( speaks Japanese ) Enough. 791 00:57:00,625 --> 00:57:02,166 All: Ooh... 792 00:57:08,542 --> 00:57:09,667 Hmm. 793 00:57:19,667 --> 00:57:21,375 Ohh. 794 00:57:28,834 --> 00:57:30,000 Ah, yes. 795 00:57:35,125 --> 00:57:36,667 Ohh! 796 00:57:39,542 --> 00:57:41,208 Ahh. 797 00:57:45,500 --> 00:57:46,417 Heh. 798 00:57:54,166 --> 00:57:56,750 I guess if I had to look on the bright side, he's-- 799 00:57:56,834 --> 00:57:59,792 he's leading us to Amelia. 800 00:57:59,875 --> 00:58:03,208 She's lucky to have a father like you, Mr. Muggins. 801 00:58:06,750 --> 00:58:08,917 We've lost all contact with Mike. 802 00:58:09,000 --> 00:58:11,792 That's not good, right? 803 00:58:11,875 --> 00:58:13,959 What's the plan? 804 00:58:14,041 --> 00:58:18,125 Well, Minkey has asked for an airdrop of supplies. 805 00:58:18,208 --> 00:58:19,959 Spymate, this is Condor. 806 00:58:20,041 --> 00:58:21,959 We are over the drop site. Over. 807 00:58:22,041 --> 00:58:24,750 Okay, Condor, drop the egg. 808 00:58:48,750 --> 00:58:51,875 Hiya, honey. I hear you wanted to speak with me? 809 00:58:51,959 --> 00:58:54,125 Something weird is going on here. 810 00:58:54,208 --> 00:58:56,458 Miss Mug-- 811 00:58:56,542 --> 00:58:59,000 Amelia, you've always had an active imagination. 812 00:58:59,083 --> 00:59:02,375 Just fix the drill so you can come home, honey. 813 00:59:02,458 --> 00:59:05,166 - Oh, Dad? - Yeah? 814 00:59:05,250 --> 00:59:08,250 Sorry I complained about the burnt toast the other morning. 815 00:59:08,333 --> 00:59:09,750 Aw, don't worry, sweetie. 816 00:59:09,834 --> 00:59:11,875 We all hate to eat burnt toast. 817 00:59:11,959 --> 00:59:13,959 Now get back to work, and make us all proud. 818 00:59:17,625 --> 00:59:21,208 "We all hate to eat burnt toast"? 819 00:59:21,291 --> 00:59:23,792 ( sighs ) This is so weird. 820 00:59:37,458 --> 00:59:39,667 Stupid kid. 821 01:00:34,875 --> 01:00:37,792 ( Mike's voice ) Hello, Amelia. 822 01:00:37,875 --> 01:00:40,375 We all hate to eat burnt toast. 823 01:00:43,000 --> 01:00:45,375 ( normal voice ) I've got to get out of here. 824 01:00:59,709 --> 01:01:02,166 ( television playing Japanese program ) 825 01:01:11,083 --> 01:01:12,000 ( announcer speaking Japanese ) 826 01:01:12,083 --> 01:01:14,875 ( speaking Japanese ) 827 01:01:43,083 --> 01:01:44,667 ( yelps ) 828 01:01:44,750 --> 01:01:46,375 ( alarm blaring ) 829 01:01:46,458 --> 01:01:48,917 ( speaking Japanese ) 830 01:01:52,250 --> 01:01:54,709 ( alarm blaring faintly ) 831 01:01:54,792 --> 01:01:56,750 ( Japanese over P.A. ) 832 01:02:00,125 --> 01:02:01,291 ( alarm stops ) 833 01:02:03,583 --> 01:02:06,667 Miss Muggins, how nice of you to rejoin us. 834 01:02:19,458 --> 01:02:22,834 ( chants in Japanese ) 835 01:02:24,625 --> 01:02:27,250 So, Minkey-san, it is time. 836 01:02:29,083 --> 01:02:31,792 We shall all leave at sunrise. 837 01:02:37,667 --> 01:02:41,041 ( men chant in Japanese ) 838 01:02:52,709 --> 01:02:54,250 Now, Minkey-san, 839 01:02:54,333 --> 01:02:58,083 from here, you must go alone 840 01:02:58,166 --> 01:03:03,041 up the treacherous north face of this mountain. 841 01:03:03,125 --> 01:03:06,208 That way, you can go undetected. 842 01:03:06,291 --> 01:03:10,417 When you reach the peak, we believe there is an opening. 843 01:03:10,500 --> 01:03:12,709 No one would expect anyone 844 01:03:12,792 --> 01:03:15,792 to make this climb in this weather. 845 01:03:15,875 --> 01:03:18,166 Even a ninja would not make this attempt. 846 01:03:18,250 --> 01:03:19,792 ( grunts ) 847 01:03:19,875 --> 01:03:21,417 ( speaks Japanese ) 848 01:03:31,709 --> 01:03:33,959 - Where are we going? - To the drill site. 849 01:03:34,041 --> 01:03:37,125 It's at the bottom of one of the largest craters in Japan, a volcano. 850 01:03:37,208 --> 01:03:40,542 You fix the drill, I'll let you go home. 851 01:04:37,375 --> 01:04:41,333 Wow, you really did make it! 852 01:04:41,417 --> 01:04:45,875 Yeah. Now let's talk about how you got the drill to work. 853 01:04:45,959 --> 01:04:49,709 Not until I talk to my dad, my real dad. 854 01:04:49,792 --> 01:04:52,917 Fine. I'll even let you see him in person. 855 01:04:53,000 --> 01:04:56,375 Bet you didn't expect that, Miss Smarty-Pants, eh? 856 01:04:56,458 --> 01:04:57,792 Come on. Let's go. 857 01:05:03,959 --> 01:05:04,917 Dad! 858 01:05:06,125 --> 01:05:07,709 Oh, Amelia, are you all right? 859 01:05:07,792 --> 01:05:09,041 Dr. Amour? 860 01:05:09,125 --> 01:05:10,542 Mm-hmm. 861 01:05:10,625 --> 01:05:12,917 What's going on? 862 01:05:13,000 --> 01:05:15,583 Amelia, Dr. Farley is going to use your drill 863 01:05:15,667 --> 01:05:17,834 to bore into a volcano, 864 01:05:17,917 --> 01:05:20,583 but this will cause a massive explosion. 865 01:05:20,667 --> 01:05:23,083 Massive explosion. Oh, come on. 866 01:05:23,166 --> 01:05:24,959 Never gonna happen. 867 01:05:25,041 --> 01:05:27,917 I'm about to capture the greatest energy known to man. 868 01:05:28,000 --> 01:05:29,125 and the world will discover 869 01:05:29,208 --> 01:05:30,125 who the greatest scientist 870 01:05:30,208 --> 01:05:31,291 of the millennium really is. 871 01:05:31,375 --> 01:05:32,750 The names Albert Einstein 872 01:05:32,834 --> 01:05:34,458 and Robert Farley will be spoken 873 01:05:34,542 --> 01:05:35,792 in the same sentence. 874 01:05:35,875 --> 01:05:38,375 Massive explosion. Oh, puh-lease. 875 01:05:38,458 --> 01:05:41,417 Amelia, hundreds of millions of people could be killed. 876 01:05:41,500 --> 01:05:43,417 But, Dad, that's not what I invented it for. 877 01:05:43,500 --> 01:05:45,625 - I know. - It's supposed to help people. 878 01:05:45,709 --> 01:05:49,875 It could help many people if it was used properly. 879 01:05:49,959 --> 01:05:52,458 All right, enough of this. 880 01:05:52,542 --> 01:05:55,583 Miss Muggins, if you ever wanna see your father alive again, 881 01:05:55,667 --> 01:05:57,208 you'll show me how to make this drill 882 01:05:57,291 --> 01:05:58,208 work properly. Now let's go. 883 01:06:14,583 --> 01:06:15,709 ( speaking Japanese ) 884 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 All right, Miss Muggins, what's it gonna be? 885 01:06:22,709 --> 01:06:23,917 And don't you forget, 886 01:06:24,000 --> 01:06:25,959 I, too, am a scientific genius. 887 01:06:26,041 --> 01:06:27,959 You got one minute to tell me how you got 888 01:06:28,041 --> 01:06:30,291 this drill to work, or your father's toast. 889 01:06:30,375 --> 01:06:32,125 I-it's because of the sympathetic resonance 890 01:06:32,208 --> 01:06:34,500 caused by a blowback from the catalytic chamber. 891 01:06:36,834 --> 01:06:37,959 I see. 892 01:06:38,041 --> 01:06:39,750 All right, what's your solution? 893 01:06:39,834 --> 01:06:42,750 Well, I use my elastic hair band 894 01:06:42,834 --> 01:06:45,000 to dampen out the vibrations, 895 01:06:45,083 --> 01:06:46,959 constricting the flow of chemicals 896 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 so the drill won't overheat. 897 01:06:54,542 --> 01:06:56,709 I told you it wasn't very scientific. 898 01:06:56,792 --> 01:06:58,875 This better work. 899 01:06:58,959 --> 01:06:59,875 Come here. 900 01:06:59,959 --> 01:07:01,667 We have to recreate 901 01:07:01,750 --> 01:07:03,291 the modulus of elasticity of this hair band 902 01:07:03,375 --> 01:07:05,041 with 100 times the force. 903 01:07:05,125 --> 01:07:06,542 You got 30 minutes. 904 01:07:06,625 --> 01:07:08,000 ( speaks Japanese ) 905 01:07:08,083 --> 01:07:10,792 Miss Muggins, you stay right here, and watch. 906 01:07:15,250 --> 01:07:16,333 ( yells ) 907 01:07:16,417 --> 01:07:18,125 ( speaking Japanese ) 908 01:07:21,208 --> 01:07:23,208 - Oh! - Ah! 909 01:07:30,500 --> 01:07:32,333 ( scoffs ) 910 01:08:10,834 --> 01:08:14,875 I hope, for your sake, this works. 911 01:08:30,125 --> 01:08:32,208 At last, your invention will make me 912 01:08:32,291 --> 01:08:34,333 the greatest scientist of the millennium. 913 01:08:53,417 --> 01:08:57,417 Hugo, we've got it. You can dispose of her father... 914 01:08:59,250 --> 01:09:02,000 ...and the soon-to-be-late great scientist. 915 01:09:03,417 --> 01:09:05,083 Consider it done. 916 01:09:06,375 --> 01:09:07,667 Au revoir. 917 01:09:11,875 --> 01:09:13,000 Time to take a walk. 918 01:09:13,083 --> 01:09:14,750 Not without my daughter. 919 01:09:14,834 --> 01:09:17,083 Oh, "Not without my daughter." ( laughs ) 920 01:09:17,166 --> 01:09:19,750 Come on, daddy-o. Let's go. 921 01:09:25,250 --> 01:09:26,709 ( Minkey vocalizes ) 922 01:09:32,417 --> 01:09:33,959 Very funny, Muggins. 923 01:09:37,417 --> 01:09:40,333 ( gags ) 924 01:09:40,417 --> 01:09:43,417 Mike: Minkey, help untie us. 925 01:09:47,709 --> 01:09:50,125 Oh, no, they started the drill. 926 01:09:50,208 --> 01:09:51,083 Come on. 927 01:09:53,250 --> 01:09:55,375 ( both speaking Japanese ) 928 01:09:59,417 --> 01:10:00,333 ( camera shutter clicking ) 929 01:10:00,417 --> 01:10:01,792 ( man speaks Japanese ) 930 01:10:07,959 --> 01:10:09,083 Hmm. 931 01:10:16,667 --> 01:10:19,166 Let's see if I'm still in Farley's system. 932 01:10:33,458 --> 01:10:34,542 Farley. 933 01:10:34,625 --> 01:10:36,458 Dr. Amour? 934 01:10:39,083 --> 01:10:41,166 Oh, Farley... 935 01:10:41,250 --> 01:10:45,625 I realized what a horrible mistake I made when I left. 936 01:10:47,166 --> 01:10:49,875 I really want to be a part of this, 937 01:10:49,959 --> 01:10:54,250 and I am so excited to see that it has finally come to life. 938 01:10:54,333 --> 01:10:55,542 But-- but I thought that you... 939 01:10:55,625 --> 01:10:57,291 No. 940 01:10:57,375 --> 01:10:58,792 How'd you get in? 941 01:10:58,875 --> 01:11:01,500 W-where's her spy dad? 942 01:11:02,709 --> 01:11:04,542 I got rid of him. 943 01:11:04,625 --> 01:11:07,667 I just used him to get back here. 944 01:11:09,208 --> 01:11:14,083 I needed to come and tell you how sorry I was. 945 01:11:14,166 --> 01:11:18,875 I think you're the greatest scientist of all time. 946 01:11:21,458 --> 01:11:23,709 3, 2, 1. 947 01:11:32,000 --> 01:11:33,375 Huh? 948 01:11:35,667 --> 01:11:38,750 All right, Mr. Spy Man. That'll be quite enough of that. 949 01:11:43,667 --> 01:11:46,333 Nobody messes with my daughter. 950 01:11:49,709 --> 01:11:51,250 - ( alarm blaring ) - ( workers yelling ) 951 01:11:54,709 --> 01:11:57,166 Amelia, quick, shut off the drill. 952 01:12:01,709 --> 01:12:02,583 ( alarm stops ) 953 01:12:10,875 --> 01:12:13,333 Here we go, partner. You watch my back. I'll watch yours. 954 01:12:13,417 --> 01:12:14,709 - ( electricity crackling ) - ( grunting ) 955 01:12:20,917 --> 01:12:25,000 Thought you could use some kick-butt assistance. 956 01:12:25,083 --> 01:12:26,583 Let's rock 'n' roll. 957 01:13:07,834 --> 01:13:10,000 - It's not working. - We can't stop it. 958 01:13:10,083 --> 01:13:10,959 What? 959 01:13:34,834 --> 01:13:37,083 ( karate yell ) 960 01:13:37,166 --> 01:13:39,542 I've got it. The elastic band, 961 01:13:39,625 --> 01:13:42,083 it was just a temporary solution. 962 01:13:42,166 --> 01:13:44,208 We can cause it to overheat and explode 963 01:13:44,291 --> 01:13:45,417 before the laser reaches the core. 964 01:13:45,500 --> 01:13:46,375 Exactly. 965 01:14:02,166 --> 01:14:03,166 ( groans ) 966 01:14:18,458 --> 01:14:20,208 ( yells ) 967 01:14:29,208 --> 01:14:30,583 ( grunts ) 968 01:14:35,208 --> 01:14:37,041 That should do it. 969 01:14:39,709 --> 01:14:41,834 Let's get out before it blows. 970 01:14:41,917 --> 01:14:43,875 ( alarm sounding ) 971 01:15:11,709 --> 01:15:13,917 Come on, Minkey. We gotta hurry. 972 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Wait! 973 01:15:32,959 --> 01:15:34,500 Get back here! 974 01:15:34,583 --> 01:15:36,625 Get back! Cowards! 975 01:15:39,291 --> 01:15:40,583 The drill will work! 976 01:15:43,125 --> 01:15:44,083 ( beep ) 977 01:16:25,333 --> 01:16:26,917 That was close. 978 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 ( vocalizes ) 979 01:16:30,625 --> 01:16:34,583 Oh, no! Avalanche! 980 01:16:34,667 --> 01:16:36,166 Go! Go! 981 01:16:57,959 --> 01:16:58,875 Yah! 982 01:17:04,834 --> 01:17:07,709 ( yells ) 983 01:17:18,750 --> 01:17:19,875 Look. 984 01:17:38,000 --> 01:17:39,959 ( laughter ) 985 01:17:40,041 --> 01:17:41,959 Cool! 986 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 Bravo! Bravo! 987 01:17:43,709 --> 01:17:46,500 ( laughter ) 988 01:17:50,709 --> 01:17:53,375 Yeah! Yes. 989 01:18:00,875 --> 01:18:02,709 Oh, Amelia. 990 01:18:02,792 --> 01:18:06,208 Oh, I'm so happy you made it. I love you. 991 01:18:06,291 --> 01:18:09,000 Mike, Minkey, hello. 992 01:18:09,083 --> 01:18:10,542 - ( watch beeps ) - Whoa. 993 01:18:10,625 --> 01:18:12,375 I say again, can anyone read me? 994 01:18:12,458 --> 01:18:13,542 Mike? Minkey? 995 01:18:14,917 --> 01:18:16,333 Edith, we're okay. 996 01:18:16,417 --> 01:18:17,417 We're coming home. 997 01:18:18,709 --> 01:18:20,417 ( cheering ) 998 01:18:23,917 --> 01:18:27,000 Oh, good. Ha ha! 999 01:18:27,083 --> 01:18:30,625 I can finally change. 1000 01:18:30,709 --> 01:18:32,083 ( laughter ) 1001 01:18:35,625 --> 01:18:36,583 ( sighs ) 1002 01:18:36,667 --> 01:18:38,875 Ah, Master Minkey-san, 1003 01:18:38,959 --> 01:18:41,083 thank you very, very much. 1004 01:18:41,166 --> 01:18:42,500 ( grunts ) 1005 01:18:46,250 --> 01:18:48,041 Oh, Minkey, 1006 01:18:48,125 --> 01:18:50,375 I want you to meet my daughter. 1007 01:18:50,458 --> 01:18:52,041 - This is Amelia. - ( vocalizes ) 1008 01:18:52,125 --> 01:18:53,333 Dad, we already met. 1009 01:18:53,417 --> 01:18:54,792 Right. 1010 01:18:56,083 --> 01:18:57,709 Dr. Amour. 1011 01:18:57,792 --> 01:19:00,041 No, no, no. Please, call me Claudette, eh? 1012 01:19:00,125 --> 01:19:01,750 - Claudette. Wow. - Mm-hmm. 1013 01:19:01,834 --> 01:19:04,333 I guess I owe you another one, pal. 1014 01:19:07,917 --> 01:19:09,500 You really are a spy. 1015 01:19:12,125 --> 01:19:14,542 Yes, I really am. 1016 01:19:14,625 --> 01:19:16,250 ( watch beeps ) 1017 01:19:16,333 --> 01:19:18,583 Spymate, do you read me? 1018 01:19:18,667 --> 01:19:21,583 Spymate, this is the President. 1019 01:19:21,667 --> 01:19:23,583 I hear you're out of retirement. 1020 01:19:23,667 --> 01:19:25,208 That's great news. 1021 01:19:25,291 --> 01:19:28,041 Your country needs you for a top-secret mission. 1022 01:19:28,125 --> 01:19:31,041 Air Force One is standing by in Tokyo for you. 1023 01:19:31,125 --> 01:19:33,250 What do you say, Minkey? Are you in? 1024 01:19:33,333 --> 01:19:35,667 ( grunts approvingly ) 1025 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 ( instrumental playing ) 64406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.