Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,583 --> 00:00:39,041
( music playing )
4
00:01:32,458 --> 00:01:35,500
( vocalizes )
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,834
( beeping )
6
00:01:54,959 --> 00:01:57,041
( man speaks native language )
7
00:01:57,125 --> 00:01:59,834
( men speaking
native language )
8
00:02:19,375 --> 00:02:21,375
( horse neighs )
9
00:02:24,542 --> 00:02:25,750
( vocalizes )
10
00:02:45,500 --> 00:02:46,542
( vocalizes )
11
00:03:04,583 --> 00:03:08,333
Ah, Mr. Muggins.
12
00:03:08,417 --> 00:03:10,709
So nice of you
to drop in.
13
00:03:11,917 --> 00:03:15,125
In exactly
three minutes,
14
00:03:15,208 --> 00:03:18,166
this missile
will launch and detonate
15
00:03:18,250 --> 00:03:21,333
as the world leaders
are meeting for their
peace summit, huh?
16
00:03:21,417 --> 00:03:24,125
( sinister laughter )
17
00:03:27,125 --> 00:03:28,375
Huh?
18
00:03:28,458 --> 00:03:29,583
Aah!
19
00:03:33,750 --> 00:03:35,125
( growls )
20
00:03:40,834 --> 00:03:42,458
Ohh.
21
00:03:56,959 --> 00:03:58,291
Waah!
22
00:04:01,291 --> 00:04:02,333
- ( kisses )
- Ugh!
23
00:04:12,166 --> 00:04:14,208
Aah!
24
00:04:14,291 --> 00:04:15,875
( vocalizes )
25
00:04:17,667 --> 00:04:19,208
Thanks, Minkey.
26
00:04:23,542 --> 00:04:25,625
You set the charge.
I'll get the detonator.
27
00:04:33,667 --> 00:04:35,417
All right.
28
00:04:35,500 --> 00:04:36,959
Come on. Let's go.
29
00:04:38,542 --> 00:04:39,959
( yelling )
30
00:04:43,166 --> 00:04:45,208
( yelling )
31
00:04:45,291 --> 00:04:46,417
Ow!
32
00:04:46,500 --> 00:04:47,667
Minkey, come on.
33
00:04:54,000 --> 00:04:55,542
( all speaking
native language )
34
00:05:00,542 --> 00:05:01,917
Come on! Let's move!
35
00:05:16,000 --> 00:05:17,458
( vocalizes )
36
00:05:17,542 --> 00:05:18,542
Which way?
37
00:05:59,583 --> 00:06:01,583
Whoa! Too close.
38
00:06:09,250 --> 00:06:12,000
You know, I think
it's time that I leave
the spy business.
39
00:06:12,083 --> 00:06:13,834
( vocalizes )
40
00:06:13,917 --> 00:06:16,417
I've got a daughter
I have to raise.
41
00:06:16,500 --> 00:06:19,667
Well, don't worry, pal.
You've saved my behind
more than once.
42
00:06:19,750 --> 00:06:22,083
I'll make sure that you
end up in a place
that's safe,
43
00:06:22,166 --> 00:06:24,125
a place that you like,
where you fit in.
44
00:06:25,250 --> 00:06:27,583
Mike. Minkey.
45
00:06:27,667 --> 00:06:30,250
It's okay, Edith.
Mission accomplished.
46
00:06:30,333 --> 00:06:33,458
- We're coming back.
- ( men cheer )
47
00:07:00,166 --> 00:07:01,709
( blows )
48
00:07:04,542 --> 00:07:05,959
( winces )
49
00:07:08,667 --> 00:07:11,583
Amelia,
breakfast is ready.
50
00:07:11,667 --> 00:07:13,166
Coming!
51
00:07:15,458 --> 00:07:16,750
Good morning, Dad.
52
00:07:16,834 --> 00:07:18,458
Good morning,
darling girl.
53
00:07:18,542 --> 00:07:20,125
- What do you think?
- Perfect.
54
00:07:20,208 --> 00:07:21,959
Jeez. You know,
I could never understand
55
00:07:22,041 --> 00:07:24,417
how you and your mother
could eat burnt toast.
56
00:07:24,500 --> 00:07:27,250
Look at this.
Minkey made
the front page.
57
00:07:27,333 --> 00:07:29,917
The circus must be in town.
I should take you
to meet him.
58
00:07:30,000 --> 00:07:32,959
Right, Dad.
Minkey the chimpanzee,
59
00:07:33,041 --> 00:07:34,959
that was your spy partner.
60
00:07:35,041 --> 00:07:37,750
Dad, I stopped
believing those stories
when I was eight.
61
00:07:37,834 --> 00:07:39,291
Those stories are true.
62
00:07:39,375 --> 00:07:42,083
You're an insurance salesman,
remember?
63
00:07:42,166 --> 00:07:44,417
Right. Right.
How could I forget?
64
00:07:44,500 --> 00:07:46,834
So, are you excited
about tonight?
65
00:07:46,917 --> 00:07:48,083
- ( toast pops up )
- I guess.
66
00:07:48,166 --> 00:07:49,625
A little nervous,
though.
67
00:07:49,709 --> 00:07:52,333
Amelia, you should be
nothing but proud
of yourself.
68
00:07:52,417 --> 00:07:53,625
It's a very big award.
69
00:07:53,709 --> 00:07:55,583
Couldn't have built it
without you.
70
00:07:55,667 --> 00:07:58,000
I think you could've
done it all on your own.
71
00:07:58,083 --> 00:08:01,667
I know. It's just that
I'm going to be meeting
Dr. Amour today.
72
00:08:01,750 --> 00:08:04,417
She's like the most amazing
person in the world.
73
00:08:04,500 --> 00:08:07,417
And to top it off,
Dr. Farley's going
to be there, too.
74
00:08:07,500 --> 00:08:08,959
- Mm-hmm.
- It's crazy.
75
00:08:09,041 --> 00:08:10,834
Two of the most famous
scientists in the world
76
00:08:10,917 --> 00:08:13,500
are gonna be there,
and I'll get to meet them.
77
00:08:13,583 --> 00:08:14,959
Well, I'm excited.
78
00:08:15,041 --> 00:08:16,417
Love you.
79
00:08:16,500 --> 00:08:18,250
Hey.
80
00:08:20,834 --> 00:08:23,083
I love you more.
81
00:08:24,792 --> 00:08:26,083
( chuckles )
82
00:08:29,917 --> 00:08:30,834
Hey, guys.
83
00:08:30,917 --> 00:08:32,500
- Hey.
- Hey.
84
00:08:32,583 --> 00:08:34,667
Wasn't sure if
you were gonna be
at school today.
85
00:08:34,750 --> 00:08:36,000
It's not
till tonight.
86
00:08:36,083 --> 00:08:37,166
Are you excited?
87
00:08:37,250 --> 00:08:38,166
More scared.
88
00:08:38,250 --> 00:08:39,792
We're all coming.
89
00:08:39,875 --> 00:08:41,291
You guys
don't have to.
90
00:08:41,375 --> 00:08:42,458
Are you kidding?
91
00:08:42,542 --> 00:08:44,000
You're the only kid
to ever win
92
00:08:44,083 --> 00:08:45,792
the National Scientific
Achievement Award.
93
00:08:45,875 --> 00:08:46,834
We're coming.
94
00:08:46,917 --> 00:08:48,834
Yeah, Amelia,
we're coming.
95
00:08:48,917 --> 00:08:49,917
Cool.
96
00:08:53,083 --> 00:08:54,583
- ...hard drive?
- No, I haven't.
97
00:09:01,875 --> 00:09:04,750
( circus music playing )
98
00:09:12,834 --> 00:09:15,208
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
99
00:09:15,291 --> 00:09:18,041
I shall introduce you
to the stars of our show.
100
00:09:18,125 --> 00:09:19,834
Are you all ready?
101
00:09:19,917 --> 00:09:23,000
( spectators cheering )
102
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
Our lovely leading lady,
103
00:09:25,125 --> 00:09:27,333
big in size and heart,
104
00:09:27,417 --> 00:09:31,375
Betty the Human
Bowling Ball.
105
00:09:31,458 --> 00:09:32,792
All right!
106
00:09:35,959 --> 00:09:37,917
( gibberish )
107
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
( laughter )
108
00:09:51,333 --> 00:09:52,291
( titters )
109
00:09:52,375 --> 00:09:54,959
The strongest man alive,
110
00:09:55,041 --> 00:09:58,500
Melmar The Magnificent!
111
00:10:01,834 --> 00:10:04,250
Who will win this challenge,
112
00:10:04,333 --> 00:10:07,625
man or machine?
113
00:10:17,208 --> 00:10:18,375
( laughs )
114
00:10:20,208 --> 00:10:22,417
Here's Lightning!
115
00:10:22,500 --> 00:10:24,166
Don't blink.
You'll miss him.
116
00:10:25,834 --> 00:10:28,208
( clowns jabbering )
117
00:10:30,083 --> 00:10:31,375
Yahoo!
118
00:10:36,208 --> 00:10:38,083
Next is Fly,
119
00:10:38,166 --> 00:10:41,458
a trapeze performer
like no other.
120
00:10:41,542 --> 00:10:43,291
And last, but not least...
121
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
( beeping )
122
00:10:48,208 --> 00:10:49,583
...the star of our show...
123
00:10:54,417 --> 00:10:55,375
...the one and only...
124
00:10:58,208 --> 00:10:59,625
Huh?
125
00:10:59,709 --> 00:11:00,667
...the phenomenal...
126
00:11:04,875 --> 00:11:06,208
...the amazing...
127
00:11:10,250 --> 00:11:13,667
...Minkey!
128
00:11:13,750 --> 00:11:15,792
( cheering )
129
00:11:20,583 --> 00:11:22,166
( grunts )
130
00:11:22,250 --> 00:11:25,458
Minkey!
131
00:11:29,959 --> 00:11:32,917
And hup! Yeah.
132
00:11:37,417 --> 00:11:38,583
That was great.
133
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
- Heh heh.
- ( wire creaks )
134
00:11:46,625 --> 00:11:47,667
- ( gasps )
- ( gasps )
135
00:11:47,750 --> 00:11:50,333
- Oh, no.
- ( Fly yelling )
136
00:11:55,792 --> 00:11:58,750
- Yeah!
- ( cheering )
137
00:12:05,625 --> 00:12:06,875
All: Yeah!
138
00:12:06,959 --> 00:12:08,166
Yeah.
139
00:12:08,250 --> 00:12:09,458
That's our Minkey.
140
00:12:12,834 --> 00:12:15,917
Liquid levels
in propellant chamber.
141
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Check.
142
00:12:17,125 --> 00:12:19,208
Open propellant valve.
143
00:12:19,291 --> 00:12:20,208
( gas hisses )
144
00:12:20,291 --> 00:12:22,291
Check.
145
00:12:29,667 --> 00:12:32,500
Oh, blowback.
146
00:12:54,333 --> 00:12:56,917
And the National Scientific
Achievement Foundation
147
00:12:57,000 --> 00:12:59,792
has been providing scholarships
ever since.
148
00:12:59,875 --> 00:13:02,667
Pleasure to meet you,
Dr. Farley, Dr. Amour.
149
00:13:04,125 --> 00:13:06,125
Greetings.
150
00:13:07,166 --> 00:13:08,834
Hello there.
151
00:13:10,333 --> 00:13:13,000
Bonjour.
Comment ca va?
152
00:13:13,083 --> 00:13:15,333
Yo.
153
00:13:15,417 --> 00:13:17,667
What up?
154
00:13:17,750 --> 00:13:18,667
( groans )
155
00:13:18,750 --> 00:13:21,250
Excuse me.
156
00:13:21,333 --> 00:13:25,291
Are you the young lady
with the oxygen iodide
chemical laser drill
157
00:13:25,375 --> 00:13:26,959
- that we're awarding tonight?
- Professor Farley!
158
00:13:27,041 --> 00:13:29,750
Ah, ah, ah. ( chuckles )
Dr. Farley.
159
00:13:29,834 --> 00:13:31,917
Oh, yes. Dr. Farley.
A pleasure to meet you.
160
00:13:32,000 --> 00:13:32,959
It's my pleasure,
Miss Muggins.
161
00:13:33,041 --> 00:13:34,750
Is Dr. Amour backstage
as well?
162
00:13:34,834 --> 00:13:37,917
No. Dr. Amour won't be
joining us tonight.
163
00:13:38,000 --> 00:13:40,583
Oh. Well, you know,
164
00:13:40,667 --> 00:13:43,333
your work in plasma physics
and in magnetic fusion--
165
00:13:43,417 --> 00:13:46,458
it's just, well,
it's really an honor
to meet you.
166
00:13:46,542 --> 00:13:48,792
I know.
Is your family here
tonight?
167
00:13:48,875 --> 00:13:50,625
Yeah. My dad
should be here soon.
168
00:13:50,709 --> 00:13:52,250
Well, I'm gonna need
his signature
169
00:13:52,333 --> 00:13:54,291
if you're gonna go to
the think tank tomorrow.
170
00:13:54,375 --> 00:13:57,375
Yeah, um, here.
He did already.
171
00:13:57,458 --> 00:13:59,166
And now I feel
very privileged
172
00:13:59,250 --> 00:14:01,542
to introduce
our honored guest.
173
00:14:01,625 --> 00:14:05,000
Here to present
the National Scientific
Achievement Award tonight,
174
00:14:05,083 --> 00:14:06,208
Dr. Robert Farley.
175
00:14:06,291 --> 00:14:07,917
Excuse me.
176
00:14:12,041 --> 00:14:14,375
Man: Well done, Doctor!
177
00:14:18,875 --> 00:14:22,834
And now, for her
revolutionary design
178
00:14:22,917 --> 00:14:26,500
of an oxygen iodide
chemical laser drill,
179
00:14:26,583 --> 00:14:28,834
the award is given
to Miss Amelia Muggins.
180
00:14:28,917 --> 00:14:30,917
( applause )
181
00:14:33,917 --> 00:14:36,875
- Woman: Way to go!
- My daughter.
182
00:14:36,959 --> 00:14:38,917
Yeah, Amelia. Whoo!
183
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
And now, Miss Muggins,
would you be kind enough
184
00:14:41,667 --> 00:14:43,083
to give us
a demonstration
185
00:14:43,166 --> 00:14:45,709
and explanation of your
groundbreaking device?
186
00:14:45,792 --> 00:14:47,500
Sure.
187
00:14:47,583 --> 00:14:49,458
This is
my favorite part.
188
00:15:03,959 --> 00:15:05,458
Man: Oh, yes.
189
00:15:06,917 --> 00:15:11,250
This is a chemical
oxygen iodide laser drill.
190
00:15:11,333 --> 00:15:12,875
The chemical laser
drills into the ground
191
00:15:12,959 --> 00:15:14,250
by eating through it
192
00:15:14,333 --> 00:15:16,041
and turning
the rock and soil
193
00:15:16,125 --> 00:15:18,917
into a gas compound
largely composed of oxygen,
194
00:15:19,000 --> 00:15:21,875
basically into O2,
breathable air.
195
00:15:21,959 --> 00:15:24,291
We could pretty much put an end
to conventional drilling.
196
00:15:24,375 --> 00:15:25,792
Because of its chemical nature,
197
00:15:25,875 --> 00:15:27,250
this drill has the ability
198
00:15:27,333 --> 00:15:29,083
to go a lot further
and a lot deeper
199
00:15:29,166 --> 00:15:30,750
than any other drill
in existence.
200
00:15:30,834 --> 00:15:32,750
It's also
environmentally friendly.
201
00:15:32,834 --> 00:15:35,625
May I ask a question?
202
00:15:35,709 --> 00:15:38,917
Will the physics
of your prototype
translate perfectly
203
00:15:39,000 --> 00:15:42,417
to an industrial
application 100 times
its present size?
204
00:15:42,500 --> 00:15:45,041
It would be
very expensive to build
in real life,
205
00:15:45,125 --> 00:15:47,542
but, yes, it should work
just as I described.
206
00:15:47,625 --> 00:15:49,875
Oh, I can't wait to see it
in action one day.
207
00:15:51,375 --> 00:15:52,875
And now, it is my honor
208
00:15:52,959 --> 00:15:55,917
to present the National
Scientific Achievement Award
209
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
to Miss Amelia Muggins.
210
00:16:02,375 --> 00:16:03,917
Yeah!
211
00:16:05,250 --> 00:16:06,875
Oh, I love you.
212
00:16:11,333 --> 00:16:15,041
Fantastic.
Terrific, honey.
213
00:16:16,375 --> 00:16:18,166
Miss Muggins.
214
00:16:18,250 --> 00:16:19,166
Oh, Dr. Farley.
215
00:16:19,250 --> 00:16:21,166
Mr. Muggins,
I presume?
216
00:16:21,250 --> 00:16:22,458
Yes.
217
00:16:22,542 --> 00:16:25,792
Dr. Farley, it is
a pleasure to meet you.
218
00:16:25,875 --> 00:16:28,625
You know, I am
so proud that Amelia
has won this award.
219
00:16:28,709 --> 00:16:30,125
It is such an honor.
220
00:16:30,208 --> 00:16:32,834
Well, she's accomplished
what most MIT graduates
221
00:16:32,917 --> 00:16:35,417
have been attempting
for 10 years.
222
00:16:35,500 --> 00:16:38,125
Well, look at the time.
223
00:16:38,208 --> 00:16:41,166
I really must be going.
224
00:16:41,250 --> 00:16:44,166
Miss Muggins, my limo
will be at your house
at 7:00 A.M. sharp.
225
00:16:44,250 --> 00:16:47,166
Right. And thank you
for having her along
on this think tank.
226
00:16:47,250 --> 00:16:48,834
She has been talking
about this all week,
227
00:16:48,917 --> 00:16:50,625
and she is so excited
to be spending
228
00:16:50,709 --> 00:16:52,166
a whole day
with Dr. Amour.
( laughs )
229
00:16:52,250 --> 00:16:53,875
A-And also you.
230
00:16:53,959 --> 00:16:56,125
- Dad. Dad.
- Great to meet you.
231
00:16:56,208 --> 00:16:57,625
- Come on. Let's go.
- Really nice.
232
00:16:57,709 --> 00:16:59,208
It's my pleasure.
233
00:17:13,083 --> 00:17:16,208
( distorted ) She is
so excited about spending
the whole day with Dr. Amour.
234
00:17:16,291 --> 00:17:17,792
A-And also--
235
00:17:17,875 --> 00:17:19,625
( clear )
and also you.
236
00:17:19,709 --> 00:17:21,250
Got it.
237
00:17:30,917 --> 00:17:32,166
Hey.
238
00:17:33,458 --> 00:17:34,959
What a day, huh?
239
00:17:39,083 --> 00:17:41,291
You know,
your mother would've been
so proud of you today.
240
00:17:42,792 --> 00:17:45,041
I wish
I remembered her better.
241
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Oh, she was just like you.
242
00:17:48,125 --> 00:17:50,667
She was beautiful,
and she was smart,
243
00:17:50,750 --> 00:17:52,500
and she was funny.
244
00:17:52,583 --> 00:17:55,208
Kind of like Dr. Amour?
245
00:17:55,291 --> 00:17:59,333
Yeah,
just like that, I bet.
246
00:17:59,417 --> 00:18:01,583
I really wanted
to meet her today.
247
00:18:01,667 --> 00:18:03,834
Well, you'll meet her
tomorrow at the think tank.
248
00:18:03,917 --> 00:18:05,667
Yeah.
249
00:18:06,792 --> 00:18:07,750
You better get some sleep.
250
00:18:07,834 --> 00:18:09,000
You got
a big day tomorrow.
251
00:18:14,959 --> 00:18:17,000
Good night.
252
00:18:57,041 --> 00:18:58,458
- Hey, Dad.
- Hiya, sweetie.
253
00:18:58,542 --> 00:18:59,500
Hey, look.
254
00:18:59,583 --> 00:19:00,834
Look who made
the front page.
255
00:19:00,917 --> 00:19:02,458
Wow.
256
00:19:02,542 --> 00:19:04,500
- That's my girl.
- ( doorbell rings )
257
00:19:04,583 --> 00:19:05,542
Gotta hurry.
258
00:19:09,041 --> 00:19:11,792
Miss Muggins, there you are.
Let's go. We got
a tight schedule.
259
00:19:11,875 --> 00:19:13,166
Mr. Muggins,
good day to you.
260
00:19:13,250 --> 00:19:17,458
Oh, Amelia, listen.
Have fun. Be good.
261
00:19:17,542 --> 00:19:20,041
I love you, okay?
And I'll see you tonight.
262
00:19:29,291 --> 00:19:32,709
Amelia, I have
a surprise for you.
263
00:19:32,792 --> 00:19:34,208
I've been working
on a top-secret project.
264
00:19:34,291 --> 00:19:35,834
Really?
265
00:19:35,917 --> 00:19:39,875
Yeah. I built
a full-scale model
of your drill.
266
00:19:39,959 --> 00:19:42,041
We're gonna use it
to extract
267
00:19:42,125 --> 00:19:44,166
the greatest energy
known to man
268
00:19:44,250 --> 00:19:46,291
- from the Earth's core.
- Wow.
269
00:19:46,375 --> 00:19:47,500
Yeah.
270
00:19:47,583 --> 00:19:49,375
Did you and Dr. Amour
build it together?
271
00:19:49,458 --> 00:19:51,166
Yeah. Sure, sure.
272
00:19:51,250 --> 00:19:54,000
Wow. I'm really excited
to meet her.
273
00:19:54,083 --> 00:19:55,625
Well, you'll meet her
soon enough.
274
00:19:55,709 --> 00:19:58,166
Actually, she's
working on the drill
as we speak.
275
00:19:58,250 --> 00:20:00,208
- Where is it?
- In Japan.
276
00:20:00,291 --> 00:20:01,458
That's where
we're going now.
277
00:20:01,542 --> 00:20:03,083
Japan?
278
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
I think
I should call my dad.
279
00:20:06,458 --> 00:20:08,875
Oh, please.
Miss Muggins,
280
00:20:08,959 --> 00:20:11,250
your father knows
all about this.
281
00:20:11,333 --> 00:20:12,917
He wanted
to surprise you.
282
00:20:13,000 --> 00:20:16,208
In fact, I've got him
on a satellite feed
right now.
283
00:20:16,291 --> 00:20:20,375
Hiya, honey. Japan.
Hey, that's cool.
284
00:20:20,458 --> 00:20:22,709
I didn't wanna ruin
the surprise.
285
00:20:22,792 --> 00:20:25,375
Listen, have fun.
I'll talk to you soon.
286
00:20:25,458 --> 00:20:27,709
You're a big girl now,
so you'll be fine.
287
00:20:27,792 --> 00:20:29,750
Okay. But, Da--
288
00:20:29,834 --> 00:20:32,000
bye.
289
00:20:32,083 --> 00:20:33,917
Dr. Amour is really
looking forward
to meeting you.
290
00:20:47,834 --> 00:20:49,583
Miss Muggins,
291
00:20:49,667 --> 00:20:51,750
this hydrogen-propelled
watercraft is gonna
292
00:20:51,834 --> 00:20:54,750
take us to Tokyo faster
than any airplane
ever could.
293
00:20:54,834 --> 00:20:56,208
Wow.
294
00:20:56,291 --> 00:20:59,333
You run along.
I'll be there
in a second.
295
00:21:00,959 --> 00:21:03,041
I told you she'd
be putty in our hands.
296
00:21:03,125 --> 00:21:04,709
She never has to know
anything is wrong.
297
00:21:04,792 --> 00:21:07,417
What'd you expect?
She's just a kid.
298
00:21:07,500 --> 00:21:09,417
Now you stay behind.
299
00:21:09,500 --> 00:21:12,291
Make sure that
doofus father of hers
gets the package.
300
00:21:12,375 --> 00:21:14,417
Then keep an eye on him.
301
00:21:14,500 --> 00:21:16,083
That shouldn't be
too difficult.
302
00:21:16,166 --> 00:21:19,208
Don't harm him, Hugo.
Just watch him.
303
00:21:19,291 --> 00:21:21,291
Don't harm him.
You understand?
304
00:21:24,041 --> 00:21:25,834
Completely.
305
00:21:30,792 --> 00:21:34,000
( whistles a tune )
306
00:21:34,083 --> 00:21:36,000
Yo, yo.
Morning, Edith.
307
00:21:36,083 --> 00:21:37,542
Hi, Phil.
308
00:21:39,208 --> 00:21:40,875
See you tomorrow.
309
00:21:50,208 --> 00:21:51,667
Who's this from?
310
00:21:51,750 --> 00:21:52,917
I don't know.
311
00:21:57,083 --> 00:21:59,291
Mr. Muggins,
312
00:21:59,375 --> 00:22:01,625
I've taken Amelia
out of the country,
313
00:22:01,709 --> 00:22:03,625
so you will not be
able to reach her.
314
00:22:03,709 --> 00:22:07,458
She'll be helping me
with a top-secret project.
315
00:22:07,542 --> 00:22:09,250
Do not call the police,
316
00:22:09,333 --> 00:22:12,125
for I promise I shall
have her returned unharmed
317
00:22:12,208 --> 00:22:15,000
in approximately one week.
318
00:22:15,083 --> 00:22:17,041
If you do contact anyone,
319
00:22:17,125 --> 00:22:19,709
you will never see
your daughter again.
320
00:22:19,792 --> 00:22:21,667
- Huh?
- That is all.
321
00:22:21,750 --> 00:22:23,959
Woman: This message
will self-destruct in 5,
322
00:22:24,041 --> 00:22:28,625
4, 3, 2, 1.
323
00:22:41,917 --> 00:22:44,500
Edith,
looks like we're back
in the spy business,
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,458
and we have
our most important
mission ever,
325
00:22:46,542 --> 00:22:48,291
saving Amelia.
326
00:23:05,417 --> 00:23:07,709
Hey, it's Edith.
Mike's come out
of retirement,
327
00:23:07,792 --> 00:23:10,166
so I could really
use some help
setting up here.
328
00:23:13,125 --> 00:23:15,667
Keep it going, people.
Bring it in. Bring it in.
329
00:23:18,959 --> 00:23:21,000
One last thing.
You gotta look the part.
330
00:23:23,792 --> 00:23:25,000
( coughs )
331
00:23:30,417 --> 00:23:31,625
Hey, old friend.
332
00:23:35,750 --> 00:23:37,083
( grunts )
333
00:23:46,709 --> 00:23:47,625
Ow.
334
00:23:47,709 --> 00:23:49,792
( grunts )
335
00:23:57,834 --> 00:24:00,208
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh.
336
00:24:03,333 --> 00:24:08,125
Listen, partner,
I, uh--I need your help.
337
00:24:08,208 --> 00:24:10,083
It's my daughter Amelia.
338
00:24:10,166 --> 00:24:11,542
She's been kidnapped.
339
00:24:13,458 --> 00:24:14,583
I think
we've gotta go back
340
00:24:14,667 --> 00:24:16,875
in the spy business
to get her back.
341
00:24:16,959 --> 00:24:18,917
So what do you say?
342
00:24:19,000 --> 00:24:22,208
They're coming.
Oh, they're coming.
Oh, they're coming.
343
00:24:29,417 --> 00:24:31,333
Minkey, is that you?
344
00:24:31,417 --> 00:24:32,917
( grunts affirmatively )
345
00:24:33,000 --> 00:24:35,125
We heard everything.
Can we help?
346
00:24:35,208 --> 00:24:37,583
Sure. I guess
we can use all
the help we can get.
347
00:24:37,667 --> 00:24:39,959
( all laugh )
348
00:24:40,041 --> 00:24:42,667
Boys, get the cycle.
349
00:24:42,750 --> 00:24:44,417
Mink?
350
00:24:48,750 --> 00:24:51,333
This is exciting.
351
00:25:09,583 --> 00:25:11,959
- Yee...
- Hoo!
352
00:25:16,250 --> 00:25:19,583
Oh, Minkey.
353
00:25:23,875 --> 00:25:25,041
( vocalizes )
354
00:25:29,750 --> 00:25:31,959
Oh, these are
Minkey's friends.
355
00:25:32,041 --> 00:25:33,000
They volunteered
to help us.
356
00:25:33,083 --> 00:25:35,333
- ( laughs )
- ( laughs )
357
00:25:35,417 --> 00:25:38,291
Now, I didn't have much time,
358
00:25:38,375 --> 00:25:40,667
but I managed to wrangle up
some new gadgets
359
00:25:40,750 --> 00:25:42,625
from some
of our old contacts.
360
00:25:42,709 --> 00:25:45,375
This is the standard-issue
Agency lazer pen.
361
00:25:45,458 --> 00:25:47,500
It will eat through
all known metals.
362
00:25:47,583 --> 00:25:51,542
And those are
the newest glasses
on the spy market.
363
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
They have several
viewing options,
364
00:25:54,458 --> 00:25:56,333
and if I do
say so myself,
365
00:25:56,417 --> 00:25:58,375
they look really groovy
on you, too.
366
00:25:58,458 --> 00:26:00,250
- ( snorts )
- ( vocalizes )
367
00:26:00,333 --> 00:26:03,709
Yes, and that is the new
electro paintball gun.
368
00:26:03,792 --> 00:26:05,166
- Ooh.
- Whoo.
369
00:26:05,250 --> 00:26:07,291
- ( crackles )
- Whoa.
370
00:26:08,417 --> 00:26:10,083
It also shoots a dart
371
00:26:10,166 --> 00:26:12,750
attached
to a 1,000-pound-test line.
372
00:26:12,834 --> 00:26:15,500
This is what we know so far,
373
00:26:15,583 --> 00:26:18,709
that Amelia
was taken by Dr. Farley,
374
00:26:18,792 --> 00:26:20,375
a world-renowned scientist.
375
00:26:20,458 --> 00:26:22,375
Nobody seems to know
his whereabouts.
376
00:26:22,458 --> 00:26:24,667
This is Dr. Amour.
377
00:26:24,750 --> 00:26:28,709
She was supposed to be along
at the think tank today
with Dr. Farley and Amelia,
378
00:26:28,792 --> 00:26:30,375
but as it turns out,
she was not.
379
00:26:30,458 --> 00:26:32,750
She is vacationing
somewhere in Jamaica.
380
00:26:32,834 --> 00:26:35,208
Jamaica it is,
then, Minkey.
381
00:26:50,166 --> 00:26:53,125
- ( fabric creaks )
- Ooh.
382
00:26:53,208 --> 00:26:56,250
Miss Edith, I know we's
got important work to do,
383
00:26:56,333 --> 00:26:57,792
but before we start,
384
00:26:57,875 --> 00:27:00,417
can you tell us
how Minkey became a spy?
385
00:27:00,500 --> 00:27:02,959
Okay. Here.
Quickly, I'll tell you.
386
00:27:03,041 --> 00:27:06,125
Mike was working
for the Agency,
387
00:27:06,208 --> 00:27:09,500
a secret underground
spy network.
388
00:27:09,583 --> 00:27:12,917
The Agency was experimenting
with a new program
389
00:27:13,000 --> 00:27:14,667
called Project Spymate,
390
00:27:14,750 --> 00:27:17,917
which was training primates
to become agents.
391
00:27:18,000 --> 00:27:19,625
( karate yell )
392
00:27:19,709 --> 00:27:23,000
The plan was
to combine human agents
393
00:27:23,083 --> 00:27:26,959
with the power and agility
of a higher primate
394
00:27:27,041 --> 00:27:28,333
to create
an unstoppable team.
395
00:27:28,417 --> 00:27:29,792
( snorts )
396
00:27:29,875 --> 00:27:33,625
The Agency tried
to train several chimps,
397
00:27:33,709 --> 00:27:36,000
but one stood out
from the rest.
398
00:27:36,083 --> 00:27:39,417
Ready? 3, 2, 1.
399
00:27:41,208 --> 00:27:43,291
He would become
a secret weapon
400
00:27:43,375 --> 00:27:47,333
with phenomenal physical
and mental abilities.
401
00:27:47,417 --> 00:27:49,625
- ( stopwatch beeps )
- ( vocalizes )
402
00:27:49,709 --> 00:27:53,000
But for some reason,
the Agency got cold feet,
403
00:27:53,083 --> 00:27:54,500
and Minkey
ended up in storage
404
00:27:54,583 --> 00:27:57,834
with the rest
of the discarded inventions.
405
00:27:57,917 --> 00:28:02,125
Mike was assigned the job
of disposing of Minkey.
406
00:28:02,208 --> 00:28:03,834
The Agency
wanted to make sure
407
00:28:03,917 --> 00:28:06,625
Minkey didn't get into
the hands of the Russians.
408
00:28:06,709 --> 00:28:10,333
The KGB had intelligence
on this phenomenal chimp
409
00:28:10,417 --> 00:28:12,125
and were trying to nab him.
410
00:28:12,208 --> 00:28:13,792
( all gasp )
411
00:28:15,959 --> 00:28:18,291
I get man!
You get monkey.
412
00:28:18,375 --> 00:28:20,291
( speaking Russian )
413
00:28:23,250 --> 00:28:25,125
( yells in Russian )
414
00:28:26,542 --> 00:28:27,417
( growls )
415
00:28:30,125 --> 00:28:32,417
Nyet, nyet, nyet, nyet.
416
00:28:41,625 --> 00:28:43,625
Thanks.
417
00:28:45,667 --> 00:28:48,667
And...
418
00:28:48,750 --> 00:28:51,375
after Minkey
saved Mike's life that day,
419
00:28:51,458 --> 00:28:53,709
the Agency let him keep him
as his partner.
420
00:28:53,792 --> 00:28:55,542
Until they retired together,
421
00:28:55,625 --> 00:28:57,709
they were the most
successful agents
in the business.
422
00:28:57,792 --> 00:29:00,333
and that's when Minkey
came and joined you all
in the circus.
423
00:29:00,417 --> 00:29:02,208
( cheers )
424
00:29:02,291 --> 00:29:05,667
Now, we had better
get to work.
425
00:29:07,834 --> 00:29:11,625
♪ Yes, I am,
yes, I am, yes, I am ♪
426
00:29:12,834 --> 00:29:16,750
♪ Yes, I am, know I am ♪
427
00:29:16,834 --> 00:29:19,625
( sings in Jamaican patois )
428
00:29:21,875 --> 00:29:23,709
♪ Yes, I am ♪
429
00:29:23,792 --> 00:29:27,291
( sings in Jamaican patois )
430
00:29:27,375 --> 00:29:29,625
♪ Yes, I am,
when the deejay play dub ♪
431
00:29:29,709 --> 00:29:32,750
♪ Everyone move forward ♪
432
00:29:32,834 --> 00:29:34,583
♪ Forward ♪
433
00:29:34,667 --> 00:29:36,959
♪ Go on, man,
I buy a shot ♪
434
00:29:37,041 --> 00:29:39,417
♪ And then
the deejay say... ♪
435
00:29:39,500 --> 00:29:41,875
- ( growls )
- ( knuckles crack )
436
00:29:41,959 --> 00:29:46,291
Hi. I need some information
about one of your guests,
437
00:29:46,375 --> 00:29:48,750
Dr. Claudette Amour.
438
00:29:48,834 --> 00:29:52,125
Sorry, mon.
Info about the guests is
strictly confidential.
439
00:29:54,166 --> 00:29:56,291
It's a...
440
00:29:56,375 --> 00:29:58,375
very important matter.
441
00:30:03,083 --> 00:30:04,417
( gasps )
442
00:30:05,875 --> 00:30:08,709
I'm starting
to feel the love.
443
00:30:16,500 --> 00:30:17,625
Bingo!
444
00:30:17,709 --> 00:30:19,750
Just seen her
sashaying by,
445
00:30:19,834 --> 00:30:21,834
heading towards
the beach, mon.
446
00:30:21,917 --> 00:30:23,667
All right. That's great.
447
00:30:23,750 --> 00:30:26,125
Minkey, we've gotta go
to the beach.
448
00:30:26,208 --> 00:30:27,875
Minkey?
449
00:30:33,041 --> 00:30:34,250
( groans )
450
00:30:39,417 --> 00:30:41,625
Is this where Dr. Amour is?
451
00:30:41,709 --> 00:30:44,667
( stammers )
Dr. Amour went up to
the drill site already,
452
00:30:44,750 --> 00:30:46,750
so you'll meet her
soon enough.
453
00:31:26,500 --> 00:31:29,250
I'm sorry
to disturb you,
Dr. Amour.
454
00:31:29,333 --> 00:31:31,250
My name's Mike Muggins.
455
00:31:31,333 --> 00:31:34,291
Uh, merci.
456
00:31:35,792 --> 00:31:38,000
My daughter's
been kidnapped,
457
00:31:38,083 --> 00:31:40,917
and I need to talk you
about your partner,
Dr. Farley.
458
00:31:41,000 --> 00:31:43,583
( French accent )
Oh, I'm so sorry,
459
00:31:43,667 --> 00:31:46,208
but Dr. Farley is
not my partner anymore.
460
00:31:46,291 --> 00:31:47,500
He's not?
461
00:31:47,583 --> 00:31:48,875
No, Mr. Muggins.
462
00:31:48,959 --> 00:31:51,375
Dr. Farley and I
had a serious disagreement,
463
00:31:51,458 --> 00:31:53,792
and we no longer
work together.
464
00:32:08,792 --> 00:32:10,458
Her name's Amelia.
465
00:32:10,542 --> 00:32:12,750
- Amelia Muggins?
- Yes.
466
00:32:12,834 --> 00:32:15,625
Oh, mon Dieu.
This cannot be.
467
00:32:15,709 --> 00:32:17,792
He has
gone through with it.
468
00:32:17,875 --> 00:32:21,250
Dr. Farley, I figured out
why the father's in Jamaica.
469
00:32:21,333 --> 00:32:23,333
( birds tweeting )
470
00:32:24,959 --> 00:32:27,375
Hugo? Hugo?
471
00:32:27,458 --> 00:32:28,917
Darn it.
472
00:32:29,000 --> 00:32:31,542
I lost him.
473
00:32:32,834 --> 00:32:34,625
Dr. Amour and I were hoping
474
00:32:34,709 --> 00:32:37,917
that you could
look at our calculations,
give us your opinion.
475
00:32:38,000 --> 00:32:39,792
You want my opinion?
476
00:32:39,875 --> 00:32:41,834
Well, sure.
477
00:32:41,917 --> 00:32:44,792
I mean, you're the one
who invented the drill, right?
478
00:32:44,875 --> 00:32:47,000
- Yeah.
- Yeah.
479
00:32:47,083 --> 00:32:51,000
So, we're experiencing
some technical difficulty,
480
00:32:51,083 --> 00:32:53,792
and we were hoping
that you could help us
481
00:32:53,875 --> 00:32:55,542
figure out where
we've gone wrong.
482
00:33:04,041 --> 00:33:06,792
The project was to rid Japan
and even the world
483
00:33:06,875 --> 00:33:08,458
of its dependence on oil.
484
00:33:08,542 --> 00:33:11,333
We were going to drill
into a volcano
485
00:33:11,417 --> 00:33:13,792
and tap into
the Earth's core energy.
486
00:33:13,875 --> 00:33:16,417
I soon realized
it was much too dangerous,
487
00:33:16,500 --> 00:33:18,625
and I tried
to convince Dr. Farley,
488
00:33:18,709 --> 00:33:20,500
but he would not listen.
489
00:33:20,583 --> 00:33:21,959
( vocalizes )
490
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
Sure,
I'll take a photo.
491
00:33:28,959 --> 00:33:30,667
What has Amelia
got to do with it?
492
00:33:30,750 --> 00:33:32,875
Something must not be
functioning properly
493
00:33:32,959 --> 00:33:34,792
with Amelia's drill,
494
00:33:34,875 --> 00:33:37,083
and they need her
to figure it out.
495
00:33:47,583 --> 00:33:49,041
( groans )
496
00:33:49,125 --> 00:33:50,667
( Jamaican accent )
Hey, Sleeping Beauty.
497
00:33:50,750 --> 00:33:51,667
Wake up, mon.
498
00:33:51,750 --> 00:33:53,166
Huh?
499
00:33:53,250 --> 00:33:54,834
It's time to get down
500
00:33:54,917 --> 00:33:58,208
to the rhythm
of the islands.
501
00:33:58,291 --> 00:34:00,333
- ( drumbeats )
- ( gasps )
502
00:34:00,417 --> 00:34:03,208
( Caribbean music playing )
503
00:34:03,291 --> 00:34:04,875
Eh?
504
00:34:04,959 --> 00:34:06,709
Eeh? Uhh?
505
00:34:06,792 --> 00:34:08,166
You got no chance,
506
00:34:08,250 --> 00:34:10,542
'cause this chimp
can dance.
507
00:34:10,625 --> 00:34:12,834
- Ya ha ha ha ha ha ha!
- ( grunts )
508
00:34:14,792 --> 00:34:17,709
I call this one
the cha-cha chimpanzee.
509
00:34:17,792 --> 00:34:19,875
Bug about,
move the hand,
move the hand,
510
00:34:19,959 --> 00:34:21,208
body, body, body.
511
00:34:21,291 --> 00:34:22,709
Shake the little
chimpy butt.
512
00:34:22,792 --> 00:34:23,959
Ooh.
513
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
( chuckling )
514
00:34:29,166 --> 00:34:30,083
( kissing )
515
00:34:30,166 --> 00:34:31,834
Uh-oh.
516
00:34:31,917 --> 00:34:33,333
Blecch.
517
00:34:33,417 --> 00:34:35,333
One peace, one love
518
00:34:35,417 --> 00:34:38,500
and plenty banana.
519
00:34:38,583 --> 00:34:40,625
Irie, mon.
520
00:34:48,000 --> 00:34:50,959
If Farley gets the drill
running before we find it,
521
00:34:51,041 --> 00:34:53,583
he will likely force
the Earth's core to open,
522
00:34:53,667 --> 00:34:56,208
causing a massive explosion.
523
00:34:56,291 --> 00:34:59,959
It could wipe Japan
off the face of the Earth.
524
00:35:01,125 --> 00:35:03,041
There you are.
525
00:35:03,125 --> 00:35:04,625
Dr. Amour, this is
my partner Minkey.
526
00:35:04,709 --> 00:35:07,417
Minkey,
this is Dr. Amour.
527
00:35:07,500 --> 00:35:08,542
( kiss )
528
00:35:08,625 --> 00:35:09,959
Enchanté.
529
00:35:10,041 --> 00:35:11,250
( growls and purrs )
530
00:35:11,333 --> 00:35:15,250
Minkey, we've gotta
get to Japan now.
531
00:35:15,333 --> 00:35:18,709
Mr. Muggins,
you will need my help.
532
00:35:31,333 --> 00:35:33,875
I've got it.
I've got it.
533
00:35:37,709 --> 00:35:39,250
Mike. Mike.
534
00:35:39,333 --> 00:35:41,333
- Mike.
- Go for us.
535
00:35:41,417 --> 00:35:42,625
I've got
great news.
536
00:35:42,709 --> 00:35:43,750
I've located
Dr. Farley's
537
00:35:43,834 --> 00:35:44,750
North American
residence.
538
00:35:44,834 --> 00:35:46,125
I'm sending the...
539
00:35:46,208 --> 00:35:48,458
circus gang
on a recon.
540
00:35:48,542 --> 00:35:52,166
I'm calling it
"Operation Road Trip."
541
00:35:52,250 --> 00:35:53,500
That is great news,
Edith.
542
00:35:53,583 --> 00:35:55,625
We've got
some information, too.
543
00:35:55,709 --> 00:35:58,500
We're here with Dr. Amour,
and it seems pretty likely
544
00:35:58,583 --> 00:36:00,291
that Farley has taken
Amelia to Japan.
545
00:36:00,375 --> 00:36:01,625
Japan.
546
00:36:01,709 --> 00:36:03,250
We're on the next plane
to Tokyo.
547
00:36:07,375 --> 00:36:09,792
( groaning )
548
00:36:15,542 --> 00:36:16,417
Eh?
549
00:36:17,583 --> 00:36:19,875
I'm gonna get
that chimp.
550
00:36:29,250 --> 00:36:31,333
Miss Muggins,
how's it coming?
551
00:36:31,417 --> 00:36:32,792
I'm trying to isolate
the differences
552
00:36:32,875 --> 00:36:35,291
between the prototype
and the larger drill.
553
00:36:35,375 --> 00:36:37,166
So far,
nothing's popped up.
554
00:36:37,250 --> 00:36:39,000
Well, I have to go
attend a board meeting,
555
00:36:39,083 --> 00:36:40,834
and then
I'll check back in.
556
00:36:40,917 --> 00:36:43,125
Maybe something
will have popped up by then.
557
00:36:43,208 --> 00:36:45,834
Oh, Dr. Farley,
558
00:36:45,917 --> 00:36:49,208
I was kind of
wondering if I could
talk to my dad
559
00:36:49,291 --> 00:36:51,083
after we're
done working.
560
00:36:51,166 --> 00:36:54,458
Of course. Sure.
561
00:36:56,000 --> 00:36:57,583
- Let's go.
- Yes, sir.
562
00:37:03,792 --> 00:37:05,917
I so love to be a spy!
563
00:37:06,000 --> 00:37:07,709
Fly The Spy!
564
00:37:07,792 --> 00:37:09,208
( laughs )
565
00:37:09,291 --> 00:37:11,041
Hello? Miss Edith?
566
00:37:11,125 --> 00:37:14,917
We are approaching
our final destination!
567
00:37:21,959 --> 00:37:26,041
Hiya, honey.
I hear you wanted to talk
to me before bed.
568
00:37:26,125 --> 00:37:28,875
Yeah. I just wanted
to say good night.
569
00:37:28,959 --> 00:37:30,875
It's not much fun here.
570
00:37:30,959 --> 00:37:32,583
Oh, that's too bad,
571
00:37:32,667 --> 00:37:33,875
but it's
an important project,
remember.
572
00:37:33,959 --> 00:37:36,083
Yeah.
573
00:37:36,166 --> 00:37:38,750
Just there aren't
any other kids around,
574
00:37:38,834 --> 00:37:40,709
and I still
haven't met Dr. Amour.
575
00:37:40,792 --> 00:37:42,458
Well, just suck it up.
576
00:37:44,000 --> 00:37:45,917
You'll be home soon
once you find out
577
00:37:46,000 --> 00:37:47,750
how to fix that drill.
578
00:37:47,834 --> 00:37:49,291
I'm proud of you.
579
00:37:49,375 --> 00:37:51,583
Okay.
580
00:37:51,667 --> 00:37:53,709
We'll see you soon.
581
00:37:56,667 --> 00:37:58,208
Love you.
582
00:38:11,875 --> 00:38:14,709
( both speaking Japanese )
583
00:38:17,834 --> 00:38:19,041
( speaking Japanese )
584
00:38:24,166 --> 00:38:27,041
( all speaking Japanese )
585
00:38:47,333 --> 00:38:49,417
This looks
like the spot, boys.
586
00:38:49,500 --> 00:38:50,542
Let's do it.
587
00:38:56,041 --> 00:38:57,792
( spits )
588
00:39:04,750 --> 00:39:05,709
What was that?
589
00:39:09,458 --> 00:39:10,750
Whoo-hoo!
590
00:39:12,250 --> 00:39:14,333
- ( whistles )
- Let's get him.
591
00:39:14,417 --> 00:39:15,917
( impish laughter )
592
00:39:21,417 --> 00:39:23,291
( giggling )
593
00:39:27,250 --> 00:39:28,917
Yeah, okay.
594
00:39:32,875 --> 00:39:34,917
( groaning )
595
00:39:37,083 --> 00:39:38,291
Fly.
596
00:39:44,583 --> 00:39:46,500
Gentlemen, okay, okay,
597
00:39:46,583 --> 00:39:48,250
I realize that
we're three months
behind schedule.
598
00:39:48,333 --> 00:39:50,375
- The thing is--
- Enough excuses.
599
00:39:50,458 --> 00:39:54,083
We have spent 600 million
on this project.
600
00:39:54,166 --> 00:39:56,041
Perhaps Dr. Amour
was right.
601
00:39:56,125 --> 00:39:58,250
This project should
have been canceled.
602
00:39:58,333 --> 00:39:59,417
( gulps )
603
00:39:59,500 --> 00:40:02,041
Is the drill
operational yet?
604
00:40:02,125 --> 00:40:05,542
( cell phone rings )
605
00:40:05,625 --> 00:40:07,792
If you'll excuse me
for just one moment.
606
00:40:09,667 --> 00:40:12,500
Dr. Farley, it's me.
607
00:40:12,583 --> 00:40:14,000
I have bad news.
608
00:40:14,083 --> 00:40:15,542
They're in Tokyo,
609
00:40:15,625 --> 00:40:19,375
her father, the monkey,
and Dr. Amour.
610
00:40:19,458 --> 00:40:20,750
Dr. Amour?
611
00:40:20,834 --> 00:40:22,250
It gets better.
612
00:40:22,333 --> 00:40:23,750
I've done some research.
613
00:40:23,834 --> 00:40:24,959
The monkey has a name,
614
00:40:25,041 --> 00:40:26,458
Minkey the monkey.
615
00:40:26,542 --> 00:40:29,083
He was part of a top-secret
Spymate project.
616
00:40:29,166 --> 00:40:32,959
The monkey and the father
are ex-spies.
617
00:40:33,041 --> 00:40:35,375
All right, Hugo,
you listen to me.
618
00:40:35,458 --> 00:40:37,542
I want you
to watch them
carefully.
619
00:40:37,625 --> 00:40:39,917
I'll have the girl
out of Tokyo
by the morning.
620
00:40:40,000 --> 00:40:41,625
Done.
621
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
( neck pops )
622
00:40:51,834 --> 00:40:55,250
As I was saying,
the drill is operational
623
00:40:55,333 --> 00:40:57,625
and will begin working
by the end of the week.
624
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
Good work, Dr. Farley.
625
00:41:01,583 --> 00:41:03,959
And now, if you'll
excuse me, gentlemen,
626
00:41:04,041 --> 00:41:07,166
I-I have a great deal
of work to do.
627
00:41:25,375 --> 00:41:26,959
Where are the guards?
628
00:41:27,041 --> 00:41:28,625
They're still
searching for me
in the woods
629
00:41:28,709 --> 00:41:30,000
a mile yonder.
Hee hee!
630
00:41:31,917 --> 00:41:34,083
Betty:
Come on.
631
00:41:34,166 --> 00:41:35,291
Lightning:
Okay, let's split up.
632
00:41:35,375 --> 00:41:36,750
Betty and Fly,
check upstairs.
633
00:41:36,834 --> 00:41:38,125
Melmar and I
will check down here.
634
00:41:38,208 --> 00:41:39,166
Okay.
635
00:41:43,750 --> 00:41:45,667
( grunts )
636
00:41:45,750 --> 00:41:48,625
Don't mind if I do.
637
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
( yelps )
638
00:41:57,792 --> 00:41:59,625
Oh.
639
00:42:11,792 --> 00:42:13,417
Hmm.
640
00:42:14,750 --> 00:42:17,000
( gasps )
641
00:42:17,083 --> 00:42:20,709
( imitates birdcall )
642
00:42:20,792 --> 00:42:22,917
Ah. Mm-mm-mm.
643
00:42:26,125 --> 00:42:28,291
( snores )
644
00:42:33,750 --> 00:42:35,834
( watch beeps )
645
00:42:35,917 --> 00:42:37,709
Go for Mike.
646
00:42:37,792 --> 00:42:39,166
The photo that
Minkey sent
647
00:42:39,250 --> 00:42:40,917
of the guy who's
been trailing you,
648
00:42:41,000 --> 00:42:42,667
his name
is Hugo Dulton.
649
00:42:42,750 --> 00:42:45,917
Search shows
he's ex-Agency.
650
00:42:46,000 --> 00:42:49,834
I'm posting the photo
for you on the network now.
651
00:42:49,917 --> 00:42:52,166
Thanks, Edith.
Good work.
652
00:42:52,250 --> 00:42:54,875
Where is Melmar?
653
00:42:54,959 --> 00:42:57,208
Hold it right there!
654
00:42:57,291 --> 00:42:58,250
What are you up to?
655
00:42:59,291 --> 00:43:01,208
Melmar.
656
00:43:01,291 --> 00:43:02,166
Huh?
657
00:43:09,625 --> 00:43:11,542
( birds tweeting )
658
00:43:11,625 --> 00:43:12,542
Nice work, Betty.
659
00:43:12,625 --> 00:43:15,000
( giggles )
660
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
( door closes )
661
00:43:43,166 --> 00:43:46,041
Minkey? Where's Minkey?
662
00:43:57,750 --> 00:43:59,959
( whistles )
663
00:44:00,041 --> 00:44:02,000
( vocalizes )
664
00:44:08,875 --> 00:44:10,041
( grunts )
665
00:44:16,375 --> 00:44:17,709
- ( bystanders yelp )
- ( growls )
666
00:44:22,542 --> 00:44:24,041
- ( squeals )
- No, no, no, no!
667
00:44:35,750 --> 00:44:37,417
( speaking Japanese )
668
00:44:50,583 --> 00:44:51,750
( speaking Japanese )
669
00:45:04,208 --> 00:45:06,000
Hugo: Yai!
670
00:45:06,083 --> 00:45:07,458
( speaking Japanese )
671
00:45:14,959 --> 00:45:21,333
( yells )
672
00:45:27,000 --> 00:45:28,125
( laughter )
673
00:45:29,959 --> 00:45:32,125
( grunts )
674
00:45:41,625 --> 00:45:43,125
Whaah!
675
00:45:51,458 --> 00:45:54,834
Taxi. 1075 Yento Street.
676
00:46:00,667 --> 00:46:02,041
( watch beeps )
677
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Mike, I've got an update.
678
00:46:04,125 --> 00:46:07,625
Operation Road Trip
was a huge success.
679
00:46:07,709 --> 00:46:10,083
We've got Farley's
Tokyo address.
680
00:46:10,166 --> 00:46:14,000
It's Pyramid Enterprises
at 1075 Yento Street.
681
00:46:17,333 --> 00:46:20,417
Amelia, we have to hurry.
The helicopter's on its way.
682
00:46:20,500 --> 00:46:22,250
You can finish your work
at the mountain base.
683
00:46:22,333 --> 00:46:25,542
Helicopter? Cool.
684
00:46:28,542 --> 00:46:30,125
Are we gonna see
Dr. Amour now?
685
00:46:30,208 --> 00:46:32,166
Yeah, yeah.
You'll meet her
soon enough.
686
00:46:42,166 --> 00:46:43,041
( dishes crash )
687
00:46:52,667 --> 00:46:54,625
( gasps, groans )
688
00:46:54,709 --> 00:46:56,583
What are you doing?
689
00:47:14,333 --> 00:47:15,583
( muffled grunting )
690
00:47:15,667 --> 00:47:18,709
Sorry, buddy.
No hard feelings, huh?
691
00:47:18,792 --> 00:47:21,083
( muffled sobs )
692
00:48:00,291 --> 00:48:02,166
There you are.
693
00:48:06,125 --> 00:48:08,417
( speaking Japanese )
694
00:48:08,500 --> 00:48:10,208
I have a delivery
for Dr. Farley.
695
00:48:10,291 --> 00:48:11,500
- Dr. Farley?
- Farley.
696
00:48:11,583 --> 00:48:13,083
( speaking Japanese )
697
00:48:16,792 --> 00:48:19,875
Wrong floor. You must
go back down to lobby.
698
00:48:19,959 --> 00:48:23,291
- ( speaks Japanese )
- Sorry. My mistake.
699
00:49:24,208 --> 00:49:26,291
Go on in,
Miss Muggins.
700
00:49:26,375 --> 00:49:28,959
Cool! I've never been
in a helicopter before.
701
00:49:29,041 --> 00:49:30,291
Oh, good, good.
702
00:49:30,375 --> 00:49:32,792
Isn't this
your lucky day?
703
00:49:32,875 --> 00:49:34,291
What happened to you?
704
00:49:34,375 --> 00:49:37,291
It's that darn monkey.
He's highly trained.
705
00:49:37,375 --> 00:49:39,500
Look, I pay you
a lot of money
for your expertise.
706
00:49:39,583 --> 00:49:42,500
I think you can
handle one little
Pan troglodyte.
707
00:49:42,583 --> 00:49:44,792
- Huh?
- Chimpanzee, knucklehead.
708
00:49:44,875 --> 00:49:46,834
I can't believe
you let them get this far.
709
00:49:46,917 --> 00:49:48,458
Now you take care
of the father.
710
00:49:48,542 --> 00:49:50,250
We're gonna need him
as an insurance policy.
711
00:49:50,333 --> 00:49:52,583
( pilot speaks Japanese )
712
00:50:13,750 --> 00:50:14,792
Good work, partner.
713
00:50:36,250 --> 00:50:37,208
( speaks Japanese )
714
00:50:39,709 --> 00:50:41,667
We found them,
but they got away
in a helicopter.
715
00:50:41,750 --> 00:50:43,125
Oh, I'm sorry.
716
00:50:43,208 --> 00:50:45,500
The only good news is
that Minkey went with them.
717
00:50:45,583 --> 00:50:48,667
- I think he's with Amelia.
- ( watch beeps )
718
00:50:48,750 --> 00:50:50,709
Edith, they've
left Tokyo with Amelia.
719
00:50:50,792 --> 00:50:52,083
Minkey's gone
with them.
720
00:50:52,166 --> 00:50:53,333
Hmm.
721
00:50:53,417 --> 00:50:55,250
He seems to be headed
722
00:50:55,333 --> 00:50:57,208
toward Northern Japan's
mountain range.
723
00:50:57,291 --> 00:50:59,375
Open the files
I sent you.
724
00:50:59,458 --> 00:51:01,375
They'll show you
where in the mountains
he's headed.
725
00:51:01,458 --> 00:51:03,041
Great work, Edith,
and thanks.
726
00:51:03,125 --> 00:51:04,250
I hope we find them.
727
00:51:04,333 --> 00:51:06,000
I've got it.
728
00:51:08,750 --> 00:51:10,375
That's at Mount Yarigatake.
729
00:51:10,458 --> 00:51:12,125
Yarigatake.
730
00:51:44,875 --> 00:51:45,834
Thanks.
731
00:51:47,834 --> 00:51:51,166
This is where
you'll be working.
732
00:51:53,667 --> 00:51:55,959
Hello. I'm Amelia.
733
00:51:56,041 --> 00:51:58,542
Ah, so sorry.
Must keep working.
734
00:51:58,625 --> 00:52:01,917
And this
is your workstation.
735
00:52:02,000 --> 00:52:04,834
Nice, huh?
Okay, follow me.
736
00:52:08,792 --> 00:52:10,792
And this is where
you're gonna be staying
737
00:52:10,875 --> 00:52:13,125
for the next
couple of days.
738
00:52:13,208 --> 00:52:15,917
Sir, there is something
you need to see.
739
00:52:16,000 --> 00:52:18,166
Miss Muggins,
if you'll excuse me.
740
00:52:18,250 --> 00:52:19,500
Why don't you
start working?
741
00:52:19,583 --> 00:52:20,542
Sure.
742
00:52:27,208 --> 00:52:28,250
Play it back.
743
00:52:29,917 --> 00:52:31,291
Hold on. Hold on.
Enhance that image.
744
00:52:31,375 --> 00:52:32,542
I wanna see who that is.
745
00:52:34,875 --> 00:52:37,792
It must be
that Pan troglodyte.
746
00:52:37,875 --> 00:52:39,917
Will somebody get rid
of that flying monkey?
747
00:53:06,792 --> 00:53:08,750
No sign
of anyone here. Over.
748
00:53:11,959 --> 00:53:14,125
My apologies,
Miss Muggins.
749
00:53:14,208 --> 00:53:15,709
Oh, that's okay.
Is Dr. Amour here yet?
750
00:53:15,792 --> 00:53:16,750
No!
751
00:53:17,917 --> 00:53:20,500
No. No.
752
00:53:20,583 --> 00:53:22,041
No, I have-- no.
753
00:53:22,125 --> 00:53:24,959
I have knowing
that you wanna
meet Dr. Amour,
754
00:53:25,041 --> 00:53:26,709
and I know
strongly that--
755
00:53:26,792 --> 00:53:29,208
that she's
at the mountain
and the drill site.
756
00:53:30,709 --> 00:53:31,750
Okay.
757
00:53:58,458 --> 00:54:00,959
Look to your north.
758
00:54:04,458 --> 00:54:06,333
I see it.
759
00:54:06,417 --> 00:54:08,834
I hope that's
where Amelia is.
760
00:54:18,667 --> 00:54:22,250
I have brought you
some food.
761
00:54:22,333 --> 00:54:24,458
I am Kiro-sensei.
762
00:54:24,542 --> 00:54:28,291
Minkey-san, I know
why you have come here.
763
00:54:28,375 --> 00:54:30,583
You have come
to save the girl,
764
00:54:30,667 --> 00:54:33,959
but you will also be
saving all of Japan.
765
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
( sighs )
766
00:54:35,542 --> 00:54:37,500
We have been
expecting you.
767
00:54:42,709 --> 00:54:44,333
( coos )
768
00:54:53,333 --> 00:54:54,333
Yeah!
769
00:54:55,750 --> 00:54:58,417
Dr. Farley,
I figured out
the problem.
770
00:54:58,500 --> 00:55:00,583
Oh, that's fantastic.
What is it?
771
00:55:01,875 --> 00:55:03,792
Well, it's not
very scientific,
772
00:55:03,875 --> 00:55:05,834
and I should probably
show you and Dr. Amour
together.
773
00:55:05,917 --> 00:55:08,041
Will you forget about
Dr. Amour? Just tell me.
774
00:55:10,208 --> 00:55:12,041
Can I speak
with my dad?
775
00:55:13,583 --> 00:55:15,291
Um...
776
00:55:15,375 --> 00:55:16,875
Is that a yes?
777
00:55:18,333 --> 00:55:22,709
Yeah. Yeah.
I'll-- I'll arrange it.
778
00:55:35,041 --> 00:55:36,875
Dr. Amour:
Oh, no!
779
00:55:51,208 --> 00:55:54,333
( laughs )
780
00:55:54,417 --> 00:55:56,291
Mike Muggins.
781
00:55:56,375 --> 00:55:59,041
Not much of an Agency spy,
are you?
782
00:55:59,125 --> 00:56:03,458
And, Ms. Amour,
so nice to see you again.
783
00:56:09,792 --> 00:56:13,500
Now is the time to prepare you
for the battle ahead
784
00:56:13,583 --> 00:56:16,792
by helping you
find the power within you.
785
00:56:16,875 --> 00:56:20,959
This will be
the challenge of your life.
786
00:56:30,166 --> 00:56:31,500
( shouts in Japanese )
787
00:56:31,583 --> 00:56:32,667
( all respond in Japanese )
788
00:56:36,083 --> 00:56:36,959
( all repeat response )
789
00:56:38,417 --> 00:56:39,458
( repeating response )
790
00:56:44,125 --> 00:56:47,000
( speaks Japanese )
Enough.
791
00:57:00,625 --> 00:57:02,166
All: Ooh...
792
00:57:08,542 --> 00:57:09,667
Hmm.
793
00:57:19,667 --> 00:57:21,375
Ohh.
794
00:57:28,834 --> 00:57:30,000
Ah, yes.
795
00:57:35,125 --> 00:57:36,667
Ohh!
796
00:57:39,542 --> 00:57:41,208
Ahh.
797
00:57:45,500 --> 00:57:46,417
Heh.
798
00:57:54,166 --> 00:57:56,750
I guess if I had to look
on the bright side, he's--
799
00:57:56,834 --> 00:57:59,792
he's leading us to Amelia.
800
00:57:59,875 --> 00:58:03,208
She's lucky to have
a father like you,
Mr. Muggins.
801
00:58:06,750 --> 00:58:08,917
We've lost all contact
with Mike.
802
00:58:09,000 --> 00:58:11,792
That's not good, right?
803
00:58:11,875 --> 00:58:13,959
What's the plan?
804
00:58:14,041 --> 00:58:18,125
Well, Minkey has
asked for an airdrop
of supplies.
805
00:58:18,208 --> 00:58:19,959
Spymate, this is Condor.
806
00:58:20,041 --> 00:58:21,959
We are over
the drop site. Over.
807
00:58:22,041 --> 00:58:24,750
Okay, Condor,
drop the egg.
808
00:58:48,750 --> 00:58:51,875
Hiya, honey. I hear you
wanted to speak with me?
809
00:58:51,959 --> 00:58:54,125
Something weird
is going on here.
810
00:58:54,208 --> 00:58:56,458
Miss Mug--
811
00:58:56,542 --> 00:58:59,000
Amelia, you've always had
an active imagination.
812
00:58:59,083 --> 00:59:02,375
Just fix the drill
so you can come home, honey.
813
00:59:02,458 --> 00:59:05,166
- Oh, Dad?
- Yeah?
814
00:59:05,250 --> 00:59:08,250
Sorry I complained
about the burnt toast
the other morning.
815
00:59:08,333 --> 00:59:09,750
Aw, don't worry, sweetie.
816
00:59:09,834 --> 00:59:11,875
We all hate
to eat burnt toast.
817
00:59:11,959 --> 00:59:13,959
Now get back to work,
and make us all proud.
818
00:59:17,625 --> 00:59:21,208
"We all hate
to eat burnt toast"?
819
00:59:21,291 --> 00:59:23,792
( sighs )
This is so weird.
820
00:59:37,458 --> 00:59:39,667
Stupid kid.
821
01:00:34,875 --> 01:00:37,792
( Mike's voice )
Hello, Amelia.
822
01:00:37,875 --> 01:00:40,375
We all hate
to eat burnt toast.
823
01:00:43,000 --> 01:00:45,375
( normal voice )
I've got to get out of here.
824
01:00:59,709 --> 01:01:02,166
( television playing
Japanese program )
825
01:01:11,083 --> 01:01:12,000
( announcer
speaking Japanese )
826
01:01:12,083 --> 01:01:14,875
( speaking Japanese )
827
01:01:43,083 --> 01:01:44,667
( yelps )
828
01:01:44,750 --> 01:01:46,375
( alarm blaring )
829
01:01:46,458 --> 01:01:48,917
( speaking Japanese )
830
01:01:52,250 --> 01:01:54,709
( alarm blaring faintly )
831
01:01:54,792 --> 01:01:56,750
( Japanese over P.A. )
832
01:02:00,125 --> 01:02:01,291
( alarm stops )
833
01:02:03,583 --> 01:02:06,667
Miss Muggins,
how nice of you
to rejoin us.
834
01:02:19,458 --> 01:02:22,834
( chants in Japanese )
835
01:02:24,625 --> 01:02:27,250
So, Minkey-san,
it is time.
836
01:02:29,083 --> 01:02:31,792
We shall all leave
at sunrise.
837
01:02:37,667 --> 01:02:41,041
( men chant in Japanese )
838
01:02:52,709 --> 01:02:54,250
Now, Minkey-san,
839
01:02:54,333 --> 01:02:58,083
from here,
you must go alone
840
01:02:58,166 --> 01:03:03,041
up the treacherous north face
of this mountain.
841
01:03:03,125 --> 01:03:06,208
That way,
you can go undetected.
842
01:03:06,291 --> 01:03:10,417
When you reach the peak,
we believe there is an opening.
843
01:03:10,500 --> 01:03:12,709
No one
would expect anyone
844
01:03:12,792 --> 01:03:15,792
to make this climb
in this weather.
845
01:03:15,875 --> 01:03:18,166
Even a ninja
would not make this attempt.
846
01:03:18,250 --> 01:03:19,792
( grunts )
847
01:03:19,875 --> 01:03:21,417
( speaks Japanese )
848
01:03:31,709 --> 01:03:33,959
- Where are we going?
- To the drill site.
849
01:03:34,041 --> 01:03:37,125
It's at the bottom of
one of the largest craters
in Japan, a volcano.
850
01:03:37,208 --> 01:03:40,542
You fix the drill,
I'll let you go home.
851
01:04:37,375 --> 01:04:41,333
Wow, you really did make it!
852
01:04:41,417 --> 01:04:45,875
Yeah. Now let's talk
about how you got
the drill to work.
853
01:04:45,959 --> 01:04:49,709
Not until
I talk to my dad,
my real dad.
854
01:04:49,792 --> 01:04:52,917
Fine. I'll even let you
see him in person.
855
01:04:53,000 --> 01:04:56,375
Bet you didn't expect that,
Miss Smarty-Pants, eh?
856
01:04:56,458 --> 01:04:57,792
Come on. Let's go.
857
01:05:03,959 --> 01:05:04,917
Dad!
858
01:05:06,125 --> 01:05:07,709
Oh, Amelia,
are you all right?
859
01:05:07,792 --> 01:05:09,041
Dr. Amour?
860
01:05:09,125 --> 01:05:10,542
Mm-hmm.
861
01:05:10,625 --> 01:05:12,917
What's going on?
862
01:05:13,000 --> 01:05:15,583
Amelia, Dr. Farley
is going to use your drill
863
01:05:15,667 --> 01:05:17,834
to bore into a volcano,
864
01:05:17,917 --> 01:05:20,583
but this will cause
a massive explosion.
865
01:05:20,667 --> 01:05:23,083
Massive explosion.
Oh, come on.
866
01:05:23,166 --> 01:05:24,959
Never gonna happen.
867
01:05:25,041 --> 01:05:27,917
I'm about to capture
the greatest energy
known to man.
868
01:05:28,000 --> 01:05:29,125
and the world
will discover
869
01:05:29,208 --> 01:05:30,125
who the greatest
scientist
870
01:05:30,208 --> 01:05:31,291
of the millennium
really is.
871
01:05:31,375 --> 01:05:32,750
The names
Albert Einstein
872
01:05:32,834 --> 01:05:34,458
and Robert Farley
will be spoken
873
01:05:34,542 --> 01:05:35,792
in the same sentence.
874
01:05:35,875 --> 01:05:38,375
Massive explosion.
Oh, puh-lease.
875
01:05:38,458 --> 01:05:41,417
Amelia, hundreds of millions
of people could be killed.
876
01:05:41,500 --> 01:05:43,417
But, Dad,
that's not what I
invented it for.
877
01:05:43,500 --> 01:05:45,625
- I know.
- It's supposed
to help people.
878
01:05:45,709 --> 01:05:49,875
It could help many people
if it was used properly.
879
01:05:49,959 --> 01:05:52,458
All right,
enough of this.
880
01:05:52,542 --> 01:05:55,583
Miss Muggins,
if you ever wanna see
your father alive again,
881
01:05:55,667 --> 01:05:57,208
you'll show me
how to make this drill
882
01:05:57,291 --> 01:05:58,208
work properly.
Now let's go.
883
01:06:14,583 --> 01:06:15,709
( speaking Japanese )
884
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
All right, Miss Muggins,
what's it gonna be?
885
01:06:22,709 --> 01:06:23,917
And don't you forget,
886
01:06:24,000 --> 01:06:25,959
I, too,
am a scientific genius.
887
01:06:26,041 --> 01:06:27,959
You got one minute
to tell me how you got
888
01:06:28,041 --> 01:06:30,291
this drill to work,
or your father's toast.
889
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
I-it's because
of the sympathetic resonance
890
01:06:32,208 --> 01:06:34,500
caused by a blowback
from the catalytic chamber.
891
01:06:36,834 --> 01:06:37,959
I see.
892
01:06:38,041 --> 01:06:39,750
All right,
what's your solution?
893
01:06:39,834 --> 01:06:42,750
Well, I use
my elastic hair band
894
01:06:42,834 --> 01:06:45,000
to dampen out
the vibrations,
895
01:06:45,083 --> 01:06:46,959
constricting
the flow of chemicals
896
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
so the drill
won't overheat.
897
01:06:54,542 --> 01:06:56,709
I told you
it wasn't very scientific.
898
01:06:56,792 --> 01:06:58,875
This better work.
899
01:06:58,959 --> 01:06:59,875
Come here.
900
01:06:59,959 --> 01:07:01,667
We have to recreate
901
01:07:01,750 --> 01:07:03,291
the modulus
of elasticity
of this hair band
902
01:07:03,375 --> 01:07:05,041
with 100 times
the force.
903
01:07:05,125 --> 01:07:06,542
You got 30 minutes.
904
01:07:06,625 --> 01:07:08,000
( speaks Japanese )
905
01:07:08,083 --> 01:07:10,792
Miss Muggins,
you stay right here,
and watch.
906
01:07:15,250 --> 01:07:16,333
( yells )
907
01:07:16,417 --> 01:07:18,125
( speaking Japanese )
908
01:07:21,208 --> 01:07:23,208
- Oh!
- Ah!
909
01:07:30,500 --> 01:07:32,333
( scoffs )
910
01:08:10,834 --> 01:08:14,875
I hope, for your sake,
this works.
911
01:08:30,125 --> 01:08:32,208
At last, your invention
will make me
912
01:08:32,291 --> 01:08:34,333
the greatest scientist
of the millennium.
913
01:08:53,417 --> 01:08:57,417
Hugo, we've got it.
You can dispose
of her father...
914
01:08:59,250 --> 01:09:02,000
...and the
soon-to-be-late
great scientist.
915
01:09:03,417 --> 01:09:05,083
Consider it done.
916
01:09:06,375 --> 01:09:07,667
Au revoir.
917
01:09:11,875 --> 01:09:13,000
Time to take a walk.
918
01:09:13,083 --> 01:09:14,750
Not without
my daughter.
919
01:09:14,834 --> 01:09:17,083
Oh, "Not without
my daughter." ( laughs )
920
01:09:17,166 --> 01:09:19,750
Come on, daddy-o.
Let's go.
921
01:09:25,250 --> 01:09:26,709
( Minkey vocalizes )
922
01:09:32,417 --> 01:09:33,959
Very funny, Muggins.
923
01:09:37,417 --> 01:09:40,333
( gags )
924
01:09:40,417 --> 01:09:43,417
Mike:
Minkey, help untie us.
925
01:09:47,709 --> 01:09:50,125
Oh, no,
they started the drill.
926
01:09:50,208 --> 01:09:51,083
Come on.
927
01:09:53,250 --> 01:09:55,375
( both speaking Japanese )
928
01:09:59,417 --> 01:10:00,333
( camera shutter clicking )
929
01:10:00,417 --> 01:10:01,792
( man speaks Japanese )
930
01:10:07,959 --> 01:10:09,083
Hmm.
931
01:10:16,667 --> 01:10:19,166
Let's see if I'm still
in Farley's system.
932
01:10:33,458 --> 01:10:34,542
Farley.
933
01:10:34,625 --> 01:10:36,458
Dr. Amour?
934
01:10:39,083 --> 01:10:41,166
Oh, Farley...
935
01:10:41,250 --> 01:10:45,625
I realized what
a horrible mistake
I made when I left.
936
01:10:47,166 --> 01:10:49,875
I really want to be
a part of this,
937
01:10:49,959 --> 01:10:54,250
and I am so excited
to see that it has
finally come to life.
938
01:10:54,333 --> 01:10:55,542
But-- but I thought
that you...
939
01:10:55,625 --> 01:10:57,291
No.
940
01:10:57,375 --> 01:10:58,792
How'd you get in?
941
01:10:58,875 --> 01:11:01,500
W-where's her spy dad?
942
01:11:02,709 --> 01:11:04,542
I got rid of him.
943
01:11:04,625 --> 01:11:07,667
I just used him
to get back here.
944
01:11:09,208 --> 01:11:14,083
I needed to come and
tell you how sorry I was.
945
01:11:14,166 --> 01:11:18,875
I think you're
the greatest scientist
of all time.
946
01:11:21,458 --> 01:11:23,709
3, 2, 1.
947
01:11:32,000 --> 01:11:33,375
Huh?
948
01:11:35,667 --> 01:11:38,750
All right, Mr. Spy Man.
That'll be quite enough
of that.
949
01:11:43,667 --> 01:11:46,333
Nobody messes
with my daughter.
950
01:11:49,709 --> 01:11:51,250
- ( alarm blaring )
- ( workers yelling )
951
01:11:54,709 --> 01:11:57,166
Amelia, quick,
shut off the drill.
952
01:12:01,709 --> 01:12:02,583
( alarm stops )
953
01:12:10,875 --> 01:12:13,333
Here we go, partner.
You watch my back.
I'll watch yours.
954
01:12:13,417 --> 01:12:14,709
- ( electricity crackling )
- ( grunting )
955
01:12:20,917 --> 01:12:25,000
Thought you could
use some kick-butt
assistance.
956
01:12:25,083 --> 01:12:26,583
Let's rock 'n' roll.
957
01:13:07,834 --> 01:13:10,000
- It's not working.
- We can't stop it.
958
01:13:10,083 --> 01:13:10,959
What?
959
01:13:34,834 --> 01:13:37,083
( karate yell )
960
01:13:37,166 --> 01:13:39,542
I've got it.
The elastic band,
961
01:13:39,625 --> 01:13:42,083
it was just
a temporary solution.
962
01:13:42,166 --> 01:13:44,208
We can cause it
to overheat and explode
963
01:13:44,291 --> 01:13:45,417
before the laser
reaches the core.
964
01:13:45,500 --> 01:13:46,375
Exactly.
965
01:14:02,166 --> 01:14:03,166
( groans )
966
01:14:18,458 --> 01:14:20,208
( yells )
967
01:14:29,208 --> 01:14:30,583
( grunts )
968
01:14:35,208 --> 01:14:37,041
That should do it.
969
01:14:39,709 --> 01:14:41,834
Let's get out
before it blows.
970
01:14:41,917 --> 01:14:43,875
( alarm sounding )
971
01:15:11,709 --> 01:15:13,917
Come on, Minkey.
We gotta hurry.
972
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Wait!
973
01:15:32,959 --> 01:15:34,500
Get back here!
974
01:15:34,583 --> 01:15:36,625
Get back! Cowards!
975
01:15:39,291 --> 01:15:40,583
The drill will work!
976
01:15:43,125 --> 01:15:44,083
( beep )
977
01:16:25,333 --> 01:16:26,917
That was close.
978
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
( vocalizes )
979
01:16:30,625 --> 01:16:34,583
Oh, no! Avalanche!
980
01:16:34,667 --> 01:16:36,166
Go! Go!
981
01:16:57,959 --> 01:16:58,875
Yah!
982
01:17:04,834 --> 01:17:07,709
( yells )
983
01:17:18,750 --> 01:17:19,875
Look.
984
01:17:38,000 --> 01:17:39,959
( laughter )
985
01:17:40,041 --> 01:17:41,959
Cool!
986
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
Bravo! Bravo!
987
01:17:43,709 --> 01:17:46,500
( laughter )
988
01:17:50,709 --> 01:17:53,375
Yeah! Yes.
989
01:18:00,875 --> 01:18:02,709
Oh, Amelia.
990
01:18:02,792 --> 01:18:06,208
Oh, I'm so happy
you made it. I love you.
991
01:18:06,291 --> 01:18:09,000
Mike, Minkey, hello.
992
01:18:09,083 --> 01:18:10,542
- ( watch beeps )
- Whoa.
993
01:18:10,625 --> 01:18:12,375
I say again,
can anyone read me?
994
01:18:12,458 --> 01:18:13,542
Mike? Minkey?
995
01:18:14,917 --> 01:18:16,333
Edith, we're okay.
996
01:18:16,417 --> 01:18:17,417
We're coming home.
997
01:18:18,709 --> 01:18:20,417
( cheering )
998
01:18:23,917 --> 01:18:27,000
Oh, good. Ha ha!
999
01:18:27,083 --> 01:18:30,625
I can finally change.
1000
01:18:30,709 --> 01:18:32,083
( laughter )
1001
01:18:35,625 --> 01:18:36,583
( sighs )
1002
01:18:36,667 --> 01:18:38,875
Ah, Master Minkey-san,
1003
01:18:38,959 --> 01:18:41,083
thank you
very, very much.
1004
01:18:41,166 --> 01:18:42,500
( grunts )
1005
01:18:46,250 --> 01:18:48,041
Oh, Minkey,
1006
01:18:48,125 --> 01:18:50,375
I want you
to meet my daughter.
1007
01:18:50,458 --> 01:18:52,041
- This is Amelia.
- ( vocalizes )
1008
01:18:52,125 --> 01:18:53,333
Dad, we already met.
1009
01:18:53,417 --> 01:18:54,792
Right.
1010
01:18:56,083 --> 01:18:57,709
Dr. Amour.
1011
01:18:57,792 --> 01:19:00,041
No, no, no.
Please, call me
Claudette, eh?
1012
01:19:00,125 --> 01:19:01,750
- Claudette. Wow.
- Mm-hmm.
1013
01:19:01,834 --> 01:19:04,333
I guess I owe you
another one, pal.
1014
01:19:07,917 --> 01:19:09,500
You really are a spy.
1015
01:19:12,125 --> 01:19:14,542
Yes, I really am.
1016
01:19:14,625 --> 01:19:16,250
( watch beeps )
1017
01:19:16,333 --> 01:19:18,583
Spymate,
do you read me?
1018
01:19:18,667 --> 01:19:21,583
Spymate, this is
the President.
1019
01:19:21,667 --> 01:19:23,583
I hear you're
out of retirement.
1020
01:19:23,667 --> 01:19:25,208
That's great news.
1021
01:19:25,291 --> 01:19:28,041
Your country needs you
for a top-secret mission.
1022
01:19:28,125 --> 01:19:31,041
Air Force One
is standing by
in Tokyo for you.
1023
01:19:31,125 --> 01:19:33,250
What do
you say, Minkey?
Are you in?
1024
01:19:33,333 --> 01:19:35,667
( grunts approvingly )
1025
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
( instrumental playing )
64406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.