Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,018
SPICE UP OUR LOVE
2
00:00:37,913 --> 00:00:41,292
How about we do
the ending scene after all?
3
00:00:48,841 --> 00:00:50,092
The ending scene?
4
00:00:58,184 --> 00:00:59,059
Wait!
5
00:01:00,519 --> 00:01:03,814
I… I don't think I'm ready yet.
6
00:01:03,898 --> 00:01:06,108
- But I'm totally ready.
- [gasps]
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,075
[sighs]
8
00:01:19,955 --> 00:01:25,294
I guess I can do this with drunk women,
but I really can't with sick women.
9
00:01:26,212 --> 00:01:27,755
I'll do everything you want.
10
00:01:28,380 --> 00:01:29,632
But for the time being,
11
00:01:29,715 --> 00:01:30,883
let's forget about it.
12
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
I don't mind.
13
00:01:39,475 --> 00:01:40,643
[person clears throat]
14
00:01:45,064 --> 00:01:45,940
[gasps]
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,526
Yeo… Yeo Ha-jun?
16
00:01:48,609 --> 00:01:49,985
It's Kang Ha-jun.
17
00:01:50,569 --> 00:01:52,780
Secretary Kim,
you can't just show up without notice.
18
00:01:52,863 --> 00:01:55,449
I must have a good reason
to visit the boss's house, right?
19
00:01:55,533 --> 00:01:57,034
Still, how can a secretary--
20
00:01:57,117 --> 00:01:59,161
Please wait, wait. Just wait. Time out.
21
00:02:00,704 --> 00:02:03,999
Are you telling me…
Are you telling me you're Yeo Ha-jun?
22
00:02:04,083 --> 00:02:07,044
And that he's your assistant?
23
00:02:07,628 --> 00:02:10,214
- You don't recall Mr. Kim?
- [Mr. Kim] I doubt you don't remember me,
24
00:02:10,297 --> 00:02:11,382
Miss Seo Yeon-seo.
25
00:02:12,216 --> 00:02:14,552
- Can't you see?
- So you're saying
26
00:02:14,635 --> 00:02:17,304
that you are really, actually…
27
00:02:18,597 --> 00:02:20,307
I'm Kim Do-gyeom, really.
28
00:02:24,311 --> 00:02:27,356
[Do-gyeom] Yeon-seo, you know theemployees don't eat your sausages, right?
29
00:02:27,439 --> 00:02:30,025
People get sick of eating the same thing
every week…
30
00:02:30,985 --> 00:02:31,986
[sighs]
31
00:02:33,571 --> 00:02:35,155
…but I endured it for a whole year.
32
00:02:35,239 --> 00:02:37,157
- [exclaims]
- Huh?
33
00:02:38,200 --> 00:02:40,369
[inhales sharply] There's no way.
34
00:02:40,452 --> 00:02:41,745
My Yeo Ha-jun.
35
00:02:42,454 --> 00:02:43,581
My Mr. Kang.
36
00:02:43,664 --> 00:02:44,707
Yeon-seo, it's me.
37
00:02:44,790 --> 00:02:45,624
[scoffs]
38
00:02:46,584 --> 00:02:47,710
[Ha-jun] So is it urgent?
39
00:02:47,793 --> 00:02:50,713
[sighs] Why else would I be standing here
in this awkward situation, hmm?
40
00:02:50,796 --> 00:02:52,256
Then you deal with it!
41
00:02:52,339 --> 00:02:54,925
Mr. Kang, I came here
because it cannot wait.
42
00:02:55,009 --> 00:02:56,844
- So please--
- Why are you still standing there
43
00:02:56,927 --> 00:02:58,429
if it's not an emergency?
44
00:02:58,512 --> 00:03:00,639
I have something very urgent
that I need to tend to.
45
00:03:01,515 --> 00:03:04,184
Miss Seo Yeon-seo.
Let's go to the hospital.
46
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
This can't be.
47
00:03:05,352 --> 00:03:06,687
You're not Do-gyeom.
48
00:03:06,770 --> 00:03:09,648
You're just not. You can't be, got it?
49
00:03:10,900 --> 00:03:11,901
[exclaims]
50
00:03:13,235 --> 00:03:15,654
Seducing Mr. Kang wasn't enough,
51
00:03:16,405 --> 00:03:18,324
now you're pretending to be delirious?
52
00:03:20,618 --> 00:03:22,912
You obviously have
quite the dedication though,
53
00:03:22,995 --> 00:03:24,330
Seo Yeon-seo.
54
00:03:28,709 --> 00:03:31,879
Stop the car, will you?
I don't need to go to a hospital.
55
00:03:31,962 --> 00:03:34,089
- I'm perfectly fine.
- [sighs]
56
00:03:34,173 --> 00:03:36,717
Do you know how startled I was
just now? I really thought
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
- something was terribly wrong with you--
- I'm perfectly fine.
58
00:03:39,595 --> 00:03:41,221
But you are not, Mr. Troll.
59
00:03:42,514 --> 00:03:43,515
What?
60
00:03:44,141 --> 00:03:46,518
I'm pretty sure that troll's name
was Bok Gyu-hyun.
61
00:03:46,602 --> 00:03:47,811
[horn blares]
62
00:03:47,895 --> 00:03:49,980
That man must have died in the real world.
63
00:03:50,564 --> 00:03:52,816
Now I'm being punished
for causing his death somehow.
64
00:03:53,442 --> 00:03:54,526
What punishment?
65
00:03:57,488 --> 00:04:00,282
Bok Gyu-hyun, the online troll,
is Kang Ha-jun,
66
00:04:00,366 --> 00:04:03,410
and my Yeo Ha-jun is Kim Do-gyeom.
67
00:04:06,372 --> 00:04:08,540
In my book, this is a living nightmare.
68
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
Wait.
69
00:04:10,751 --> 00:04:12,711
Me being Kang Ha-jun is
70
00:04:14,338 --> 00:04:16,715
punishment and a nightmare for you?
71
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
So,
72
00:04:21,720 --> 00:04:23,514
who the hell is Yeo Ha-jun then?
73
00:04:25,557 --> 00:04:27,059
He's my first love.
74
00:04:29,019 --> 00:04:32,064
I wrote Spice Up Our Love
thinking about Yeo Ha-jun.
75
00:04:32,147 --> 00:04:33,983
That's why I used the name "Ha-jun."
76
00:04:34,650 --> 00:04:36,986
But now, I'm stuck in Seo Yeon-seo's body,
77
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
and my Yeo Ha-jun is
Kim Do-gyeom of all people.
78
00:04:39,863 --> 00:04:43,659
So, it turns out the man who trolled you
on the online forum is… is me.
79
00:04:44,243 --> 00:04:45,285
Is that right?
80
00:04:47,162 --> 00:04:48,789
You don't believe me, do you?
81
00:04:49,790 --> 00:04:50,791
I do.
82
00:04:51,333 --> 00:04:53,210
Your word is law, Miss Seo, in my book.
83
00:04:54,336 --> 00:04:56,171
- You mean that?
- Of course.
84
00:04:57,131 --> 00:04:59,299
Hey! You said my word was law.
85
00:04:59,383 --> 00:05:00,718
[panting] How is this law?
86
00:05:00,801 --> 00:05:01,802
You bastard,
87
00:05:01,885 --> 00:05:03,887
- just you wait until I'm out of here.
- [sobbing]
88
00:05:03,971 --> 00:05:06,724
You'll break character
and face the most horrendous situations!
89
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
And I'll make your life a living hell!
90
00:05:09,852 --> 00:05:11,979
Will Miss Yeon-seo be okay, Doctor?
91
00:05:12,771 --> 00:05:14,440
[Yeon-seo] Kang Ha-jun!
92
00:05:14,523 --> 00:05:15,357
[sighs]
93
00:05:15,441 --> 00:05:17,276
[Yeon-seo]
I'll make your life a living hell!
94
00:05:20,320 --> 00:05:21,447
What did Director Oh say?
95
00:05:21,530 --> 00:05:23,991
Thank God, there's no issue
with your brain at all,
96
00:05:24,074 --> 00:05:25,743
and your memories are intact too.
97
00:05:25,826 --> 00:05:28,620
See? I told you
I was perfectly fine, you idiot.
98
00:05:28,704 --> 00:05:30,164
You still don't believe me, do you?
99
00:05:30,247 --> 00:05:31,290
I believe you.
100
00:05:31,373 --> 00:05:33,459
Except for the web novel
and Internet troll?
101
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
[sighs]
102
00:05:37,546 --> 00:05:40,049
- Where are you going?
- To my freaking house.
103
00:05:43,635 --> 00:05:46,055
- Do you even have money, Miss Seo?
- [gasps]
104
00:05:52,311 --> 00:05:53,437
[sighs]
105
00:06:01,320 --> 00:06:02,196
[sighs]
106
00:06:02,780 --> 00:06:05,449
How can I act out a happy ending
with the online troll
107
00:06:05,532 --> 00:06:07,743
while my first love remains
in the picture?
108
00:06:08,869 --> 00:06:11,288
[gasps] I have to get out of this world.
109
00:06:11,914 --> 00:06:16,460
I need to figure out how to escape
from this reality though. [huffs]
110
00:06:17,086 --> 00:06:18,128
[sighs]
111
00:06:24,676 --> 00:06:26,595
[driver] We've arrived.
112
00:06:26,678 --> 00:06:29,056
Sir, this isn't the right…
113
00:06:29,640 --> 00:06:32,142
Huh? You're the manager… I mean,
114
00:06:32,226 --> 00:06:35,145
Director Oh? No, the bus driver?
115
00:06:35,229 --> 00:06:37,648
A bus driver? No. A taxi driver? Yes.
116
00:06:38,232 --> 00:06:40,192
Please go. This is
where we are in this chapter.
117
00:06:41,610 --> 00:06:42,861
"In this chapter"?
118
00:06:42,945 --> 00:06:45,155
This chapter's ending scene.
119
00:06:45,948 --> 00:06:48,951
The chapter's "ending scene"?
120
00:06:49,034 --> 00:06:51,328
- [knocks]
- Hello, is anyone there?
121
00:06:51,954 --> 00:06:52,955
Anyone?
122
00:06:54,748 --> 00:06:56,041
- Anyone!
- [gasps]
123
00:06:56,750 --> 00:06:58,001
Look, multirole character,
124
00:06:58,085 --> 00:07:01,296
- if you know something, please tell me…
- [horn honking]
125
00:07:01,380 --> 00:07:02,631
…what is it…
126
00:07:02,714 --> 00:07:03,799
Aren't you getting out?
127
00:07:07,511 --> 00:07:09,263
[Yeon-seo] I must be
the only person in the world
128
00:07:09,346 --> 00:07:12,099
who comes to work
to get locked up in the freezer room.
129
00:07:12,182 --> 00:07:13,517
[sighs]
130
00:07:13,600 --> 00:07:16,728
- I can't even change the last scene.
- [Ha-jun] Hi, everyone.
131
00:07:16,812 --> 00:07:18,730
- [employee 1, 2] Hello, sir.
- [employee 3] How are you, sir?
132
00:07:18,814 --> 00:07:20,524
- [employee 4] Hi, good to see you.
- [employee 5] Hello, sir.
133
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
[Yeon-seo] Look at that man.
134
00:07:25,028 --> 00:07:27,281
Ah, he's so pretty.
135
00:07:30,784 --> 00:07:32,578
Mmm. [giggles]
136
00:07:34,413 --> 00:07:35,914
I thought you were going home.
137
00:07:36,540 --> 00:07:37,708
Did you miss me already?
138
00:07:37,791 --> 00:07:39,293
Absolutely not.
139
00:07:41,336 --> 00:07:42,963
I think you did.
140
00:07:43,672 --> 00:07:44,840
[voice] Yes.
141
00:07:47,009 --> 00:07:48,177
What the hell?
142
00:07:49,136 --> 00:07:50,304
[employee 6] Hello, Mr. Kang.
143
00:07:52,472 --> 00:07:55,267
Whenever they serve pork cutlets
at the cafeteria,
144
00:07:56,310 --> 00:07:58,812
- something good always happens.
- [elevator bell dings]
145
00:08:02,441 --> 00:08:07,070
SPICE UP OUR LOVE, EPISODE 102
146
00:08:07,154 --> 00:08:09,031
PORK. CUTLET.
THAT WAS A SECRET LANGUAGE
147
00:08:09,114 --> 00:08:11,283
ON THE DAYS PORK CUTLETS
WERE SERVED,
148
00:08:11,366 --> 00:08:13,619
I WAITED FOR HER IN OUR SPACE
149
00:08:13,702 --> 00:08:16,121
AND WE SPENT A NIGHT SO HOT
WE COULD FLOAT IN THE HEAT
150
00:08:16,205 --> 00:08:20,834
IT WAS OUR EXPRESS TRAIN
TO HEAVEN
151
00:08:21,418 --> 00:08:23,795
[exhales, groans]
152
00:08:28,175 --> 00:08:30,802
[inhales sharply]
Enjoy your food, Mr. Kim.
153
00:08:32,888 --> 00:08:33,889
Hmm.
154
00:08:43,899 --> 00:08:45,859
[stammers, chuckles] Oh.
155
00:08:46,485 --> 00:08:48,195
Miss Seo is just silly.
156
00:08:48,278 --> 00:08:49,738
An "X" in the break room.
157
00:08:50,447 --> 00:08:51,990
An "X" means…
158
00:08:55,911 --> 00:08:58,664
Mr. Kim. You know
what this "X" means, right?
159
00:08:58,747 --> 00:09:00,832
Jerk, asshole, bastard.
160
00:09:00,916 --> 00:09:02,334
How unprofessional of you.
161
00:09:03,543 --> 00:09:05,087
This "X" means…
162
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
a kiss.
163
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
Whoa, whoa. Whoa!
164
00:09:20,143 --> 00:09:21,270
Enjoy your meal.
165
00:09:21,353 --> 00:09:23,272
[sighs] Kiss.
166
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
[Do-gyeom grunts]
167
00:09:32,281 --> 00:09:34,283
Are you out of your damn mind?
168
00:09:34,366 --> 00:09:36,618
This morning, you pretended not to know me
in front of Mr. Kang.
169
00:09:36,702 --> 00:09:38,453
Then, at lunch,
you flirted with me in front of him.
170
00:09:38,537 --> 00:09:41,498
Oh, no, no.
It's not at all what you think.
171
00:09:41,999 --> 00:09:46,503
I'm just happy to see you here, and I know
how much you like your pork cutlets.
172
00:09:46,586 --> 00:09:49,256
Why don't you just tell him
that we used to be together?
173
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
You're just trying to mess with my head.
174
00:09:52,426 --> 00:09:54,219
The pot calling the kettle black.
175
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
[sighs]
176
00:09:56,221 --> 00:10:00,600
Tell me, are you just using me
to make Mr. Kang jealous? Is that it?
177
00:10:00,684 --> 00:10:03,562
Why? Is he getting sick of you as well?
178
00:10:03,645 --> 00:10:07,274
Then again, why would Mr. Kang think
you're good enough?
179
00:10:08,066 --> 00:10:09,568
Don't try too hard, Seo Yeon-seo.
180
00:10:09,651 --> 00:10:11,862
Before you know it,
he'll be done with you.
181
00:10:11,945 --> 00:10:14,323
After all, you're just a plaything
for Mr. Kang.
182
00:10:15,866 --> 00:10:17,993
Kim Do-gyeom, you're…
183
00:10:20,746 --> 00:10:23,123
cute even when you're being mean as hell.
184
00:10:23,206 --> 00:10:24,833
- [grunts]
- You look like my Ha-jun, after all.
185
00:10:26,752 --> 00:10:28,670
I wish you were the male lead instead.
186
00:10:28,754 --> 00:10:31,715
[gasps] What if I made you regret
letting the girl go?
187
00:10:31,798 --> 00:10:34,634
The male lead loses the girl
to many side characters.
188
00:10:35,135 --> 00:10:36,261
[Do-gyeom] Whoa.
189
00:10:37,346 --> 00:10:39,890
Are you saying you want
to get back with me now?
190
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
- [baby giggles]
- [Yeon-seo chuckles]
191
00:10:42,893 --> 00:10:43,894
[scoffs]
192
00:10:44,770 --> 00:10:45,771
Listen.
193
00:10:46,271 --> 00:10:48,315
If I was chewing gum and spat it out,
194
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
then someone else chewed it
and spat it out,
195
00:10:51,777 --> 00:10:52,944
why would I want it again?
196
00:10:54,196 --> 00:10:55,030
Huh?
197
00:10:55,113 --> 00:10:59,076
Yeon-seo, me and Mr. Kang
chewed you like gum.
198
00:10:59,159 --> 00:11:01,578
Nothing less and nothing more.
You should know your--
199
00:11:01,661 --> 00:11:02,996
- [Ha-jun grunts]
- [Yeon-seo exclaims]
200
00:11:05,248 --> 00:11:07,667
What on earth are you doing?
201
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
Ha-jun. Are you all right?
202
00:11:10,545 --> 00:11:11,922
I'm Ha-jun!
203
00:11:14,674 --> 00:11:18,136
I'm the man who loves you deeply.
I'm the man you love.
204
00:11:18,220 --> 00:11:19,554
Me, Kang Ha-jun.
205
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
The truth is,
206
00:11:22,224 --> 00:11:23,767
I am not all right at all.
207
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Seo Yeon-seo.
208
00:11:26,978 --> 00:11:28,105
All because of you.
209
00:11:29,606 --> 00:11:32,609
Kang… Kang Ha-jun, I…
210
00:11:35,695 --> 00:11:36,863
[Do-gyeom grunts]
211
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
[sighs]
212
00:11:47,791 --> 00:11:48,834
Damn it.
213
00:11:49,960 --> 00:11:51,461
Ha-jun.
214
00:11:51,545 --> 00:11:54,840
Ha-jun, you said?
Are you calling me by my name?
215
00:11:54,923 --> 00:11:57,134
Yeah. The person holding my hand,
216
00:11:57,217 --> 00:11:58,635
- Kang Ha-jun.
- [gasps]
217
00:12:00,929 --> 00:12:03,306
You're really hurting my hand.
218
00:12:04,266 --> 00:12:05,434
[Ha-jun] Oh.
219
00:12:05,517 --> 00:12:07,269
I'm sorry. Are you okay, Miss Seo?
220
00:12:07,894 --> 00:12:11,523
Listen, don't be so harsh with Do-gyeom,
if you could.
221
00:12:11,606 --> 00:12:14,192
Miss Yeon-seo, he was very mean to you,
222
00:12:14,276 --> 00:12:16,153
- but you're just--
- Do-gyeom acts like that
223
00:12:16,236 --> 00:12:18,113
only because
he is the villain in this novel.
224
00:12:18,196 --> 00:12:20,031
- [sighs]
- I portrayed him in the story
225
00:12:20,115 --> 00:12:22,325
- as a complete and utter jerk.
- [groans]
226
00:12:23,326 --> 00:12:26,163
You're going on
about that novel again. [sighs]
227
00:12:26,246 --> 00:12:30,041
You're wealthy, you're very outspoken,
and also a hypersexual man.
228
00:12:30,542 --> 00:12:31,710
Is that good?
229
00:12:32,294 --> 00:12:35,297
Hyper? You don't like that, do you?
230
00:12:35,380 --> 00:12:38,508
You're very sexy. Hypersexual is so good.
231
00:12:38,592 --> 00:12:40,635
HYPERSEXUAL MAN: MALE LEAD
WHO IS OUTSTANDING (IN BED)
232
00:12:40,719 --> 00:12:42,179
- Oh.
- Anyway,
233
00:12:42,262 --> 00:12:45,015
you feeling like you can't live
without Yeon-seo is part of my novel.
234
00:12:45,599 --> 00:12:47,893
A work that I've poured
my heart and soul into.
235
00:12:47,976 --> 00:12:50,228
- [sighs]
- I know you don't believe me.
236
00:12:50,979 --> 00:12:52,772
- [gasps]
- How can you expect me
237
00:12:52,856 --> 00:12:54,941
to believe such utter nonsense?
238
00:12:56,026 --> 00:12:57,068
[sighs]
239
00:13:00,947 --> 00:13:02,365
You have your car keys, don't you?
240
00:13:03,617 --> 00:13:04,451
Yeah.
241
00:13:18,340 --> 00:13:20,800
[Ha-jun] Miss Seo Yeon-seo,
how far are you going?
242
00:13:21,927 --> 00:13:23,970
Why did you bring me here all of a sudden?
243
00:13:24,054 --> 00:13:27,224
To prove that everything about you
and this universe originates
244
00:13:27,307 --> 00:13:29,309
- from my novel.
- How though?
245
00:13:30,227 --> 00:13:32,145
So, if you write "sunrise" on the beach,
246
00:13:32,229 --> 00:13:34,689
are we going to see
the sun rise all of a sudden?
247
00:13:35,273 --> 00:13:37,317
I would type "escape" if it could be done.
248
00:13:37,984 --> 00:13:39,152
- [sighs]
- The thing is,
249
00:13:39,236 --> 00:13:40,987
this is the chapter's ending scene.
250
00:13:44,950 --> 00:13:45,951
Tonight,
251
00:13:46,785 --> 00:13:51,498
I'll find myself stuck in the freezer room
at the office cafeteria.
252
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
In exactly one minute.
253
00:13:55,502 --> 00:13:58,547
It took us an hour and a half
of travel to get here.
254
00:13:58,630 --> 00:14:01,216
- How can we get there in one minute?
- That's why I brought you here.
255
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
Because there's no way
to get to the office in one minute.
256
00:14:04,594 --> 00:14:07,055
In my novel,
the fate of Seo Yeon-seo rests solely
257
00:14:07,138 --> 00:14:09,015
in the hands of Mr. Kang.
258
00:14:09,099 --> 00:14:12,060
Only you can save me
from being locked up in the freezer room.
259
00:14:12,143 --> 00:14:13,603
Miss Seo Yeon-seo.
260
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
Ha-jun, I implore you to believe me now.
261
00:14:17,107 --> 00:14:19,192
If you don't come,
you'll find me frozen to death
262
00:14:19,276 --> 00:14:20,694
- in the freezer room.
- [sighs]
263
00:14:25,615 --> 00:14:28,410
You have nothing to worry about.
264
00:14:28,994 --> 00:14:29,995
[mouse clicks]
265
00:14:30,704 --> 00:14:33,248
[typing]
266
00:14:36,793 --> 00:14:40,630
THE DOOR OF THE FREEZER ROOM
SUDDENLY BROKE
267
00:14:40,714 --> 00:14:44,092
JUST BEFORE SHE LEFT WORK…
268
00:14:44,175 --> 00:14:46,136
[typing continues]
269
00:14:51,391 --> 00:14:52,851
[Yeon-seo breathes shakily]
270
00:14:52,934 --> 00:14:54,144
Time is running out.
271
00:14:54,227 --> 00:14:56,479
Just believe me,
and please come to my rescue.
272
00:14:56,563 --> 00:14:57,564
Can you do that?
273
00:14:57,647 --> 00:14:59,608
Oh, I hate being cold so much.
274
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Can you lend me this, Ha-jun?
- Are you cold?
275
00:15:02,068 --> 00:15:03,361
- [exhales sharply]
- Hold on.
276
00:15:03,445 --> 00:15:06,156
Hurry, hurry! [breathes shakily]
277
00:15:10,785 --> 00:15:12,078
Miss Seo Yeon-seo?
278
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Miss Seo Yeon-seo.
279
00:15:18,793 --> 00:15:19,878
Miss Seo Yeon-seo!
280
00:15:39,147 --> 00:15:41,316
[gasps]
281
00:15:41,399 --> 00:15:42,734
[Ja-yeon] Well, here I am.
282
00:15:44,152 --> 00:15:46,446
- [door thuds]
- [Ja-yeon] The door is broken, Yeon-seo.
283
00:15:47,906 --> 00:15:50,367
You don't have reception, Yeon-seo.
284
00:15:51,159 --> 00:15:52,410
Is anyone there?
285
00:15:53,870 --> 00:15:54,871
Anyone?
286
00:15:54,954 --> 00:15:56,331
Is anyone there?
287
00:15:56,414 --> 00:15:58,625
[Ja-yeon] No one's there, Yeon-seo.
288
00:15:58,708 --> 00:16:00,085
Hello! [pants]
289
00:16:00,168 --> 00:16:02,504
I'm sorry, Yeon-seo.
290
00:16:02,587 --> 00:16:03,755
Anyone?
291
00:16:11,179 --> 00:16:13,264
[paper rustles]
292
00:16:16,726 --> 00:16:19,104
I'm Seo Yeon-seo?
293
00:16:19,187 --> 00:16:21,398
[Yeon-seo] Bok Gyu-hyun, the online troll,is Kang Ha-jun,
294
00:16:21,481 --> 00:16:22,982
and my Yeo Ha-jun is Kim Do-gyeom.
295
00:16:23,066 --> 00:16:25,110
In my book, this is a living nightmare.
296
00:16:25,193 --> 00:16:27,696
You feeling like you can't live
without Yeon-seo is part of my novel.
297
00:16:27,779 --> 00:16:29,948
A work that I've poured
my heart and soul into.
298
00:16:30,031 --> 00:16:31,408
I implore you to believe me now.
299
00:16:31,491 --> 00:16:34,661
If you don't come, you'll find me
frozen to death in the freezer room.
300
00:16:35,161 --> 00:16:39,207
If I believe her, that means I don't have
real feelings for Miss Seo Yeon-seo.
301
00:16:39,290 --> 00:16:40,750
If I don't believe her,
302
00:16:41,501 --> 00:16:43,211
Miss Seo Yeon-seo will die.
303
00:16:43,795 --> 00:16:45,171
Oh, my God.
304
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
[sighs]
305
00:16:49,718 --> 00:16:51,678
[Yeon-seo sobbing, shivering]
306
00:17:04,315 --> 00:17:05,275
[sighs]
307
00:17:05,984 --> 00:17:07,152
[gasps]
308
00:17:07,235 --> 00:17:09,362
Oh. What's wrong with this?
309
00:17:09,946 --> 00:17:12,365
[strains] Is it broken?
310
00:17:14,993 --> 00:17:16,453
- [knocks]
- [Yeon-seo] Hello!
311
00:17:18,747 --> 00:17:20,081
Are you there?
312
00:17:21,166 --> 00:17:22,459
I'm trapped in here.
313
00:17:22,542 --> 00:17:24,461
I'm trapped in here. Please hurry!
314
00:17:24,544 --> 00:17:26,171
[drill whirring]
315
00:17:26,254 --> 00:17:28,423
- Why would someone go in there?
- She's gonna freeze to death.
316
00:17:28,506 --> 00:17:31,509
[clamor, drilling continues outside]
317
00:17:33,303 --> 00:17:37,974
[Ja-yeon] Only Kang Ha-jun can openthat door.
318
00:17:39,309 --> 00:17:40,852
[parent, distorted] Nam Ja-yeon!
319
00:17:40,935 --> 00:17:42,771
[high-pitched ringing]
320
00:17:42,854 --> 00:17:44,814
Don't make me repeat myself!
321
00:17:44,898 --> 00:17:46,775
I told you to come out!
322
00:17:47,484 --> 00:17:49,110
- [muffled banging]
- [inhales deeply]
323
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
[parent] Come out now!
324
00:17:50,403 --> 00:17:51,446
Come out!
325
00:17:51,529 --> 00:17:53,656
[young Ja-yeon breathes shakily]
326
00:17:53,740 --> 00:17:55,742
[parent] If you don't come out right now…
327
00:17:56,951 --> 00:17:59,162
Nam Ja-yeon,
you better come out this second!
328
00:17:59,662 --> 00:18:01,456
Why are you not listening? Open up!
329
00:18:02,457 --> 00:18:04,501
[parent] What the hell?
Come out now, Ja-yeon!
330
00:18:05,043 --> 00:18:07,337
Where are you? Come out, for God's sake!
331
00:18:07,420 --> 00:18:08,671
Get out of there!
332
00:18:08,755 --> 00:18:10,632
- What the hell are you waiting for?
- [door thuds]
333
00:18:10,715 --> 00:18:13,218
Nam Ja-yeon!
334
00:18:14,135 --> 00:18:15,386
[sighs]
335
00:18:17,347 --> 00:18:18,473
[Ja-yeon] Kang Ha-jun.
336
00:18:20,099 --> 00:18:21,351
Come quickly.
337
00:18:22,310 --> 00:18:24,062
[drill whirring]
338
00:18:49,671 --> 00:18:50,505
[gasps]
339
00:18:50,588 --> 00:18:52,173
- Oh, Mr. Kang, good evening.
- Good evening, sir.
340
00:18:58,054 --> 00:19:00,890
[Yeon-seo] In my novel,the fate of Seo Yeon-seo rests solely
341
00:19:00,974 --> 00:19:02,475
in the hands of Mr. Kang.
342
00:19:03,852 --> 00:19:06,938
Only you can save me
from being locked up in the freezer room.
343
00:19:33,172 --> 00:19:34,215
[Ja-yeon] Oh.
344
00:19:35,592 --> 00:19:36,759
He's here.
345
00:19:41,598 --> 00:19:43,474
[shivering]
346
00:19:43,558 --> 00:19:45,685
[cafeteria employee 1]
How did he open it by just touching it?
347
00:19:45,768 --> 00:19:47,395
- [gasps]
- Huh? Was it that easy to open?
348
00:19:47,478 --> 00:19:49,272
- We tried so hard to open it.
- All that for nothing.
349
00:19:51,149 --> 00:19:52,150
[sighs]
350
00:19:55,069 --> 00:19:56,195
[shivers]
351
00:19:57,530 --> 00:19:58,615
[sighs]
352
00:20:09,083 --> 00:20:11,669
I apologize for being late.
353
00:20:12,253 --> 00:20:14,589
[heartbeat thumping]
354
00:20:14,672 --> 00:20:15,798
[sighs]
355
00:20:16,382 --> 00:20:18,217
[Ja-yeon] Huh? This is…
356
00:20:22,639 --> 00:20:25,475
an immutable law for romance novels.
357
00:20:27,477 --> 00:20:32,231
The female lead always ends up
falling for the male lead.
358
00:20:36,402 --> 00:20:40,448
I wrote it,
so why is my heart beating so fast?
359
00:20:43,034 --> 00:20:44,077
[typing]
360
00:20:44,160 --> 00:20:46,996
HA-JUN, MORE FURIOUS THAN EVER,
ONLY HAD ONE THOUGHT IN MIND
361
00:20:47,080 --> 00:20:50,917
I SHALL ENSURE YOU MEET
THE MOST MISERABLE END
362
00:20:54,629 --> 00:20:57,840
[sighs] I was so scared because I thought
you weren't coming, you know?
363
00:20:57,924 --> 00:21:00,218
Seo Yeon-seo would never die
because of plot armor,
364
00:21:00,301 --> 00:21:03,179
but it was never in the plot
for her to have possessed me either.
365
00:21:03,262 --> 00:21:05,390
So I worried about additional divergence.
366
00:21:06,474 --> 00:21:08,101
Seo Yeon-seo… I mean,
367
00:21:08,935 --> 00:21:10,770
would you like
to be addressed as "the author"?
368
00:21:11,354 --> 00:21:12,522
[gasps] Ha-jun.
369
00:21:13,314 --> 00:21:16,192
- Does this mean you believe me now?
- Are you glad?
370
00:21:16,275 --> 00:21:18,361
- Because I believed you?
- Of course!
371
00:21:18,444 --> 00:21:21,823
Do you know how frustrated I was? I have
no idea how to get out of this world,
372
00:21:21,906 --> 00:21:23,408
and no one believes me.
373
00:21:24,075 --> 00:21:25,201
Yeah, I'm glad.
374
00:21:27,996 --> 00:21:28,913
[sighs]
375
00:21:29,956 --> 00:21:33,418
Ha-jun, you seem upset about something.
376
00:21:34,002 --> 00:21:36,212
You looked so cool
when you saved Yeon-seo just now.
377
00:21:36,295 --> 00:21:38,256
How can I not be upset?
378
00:21:38,965 --> 00:21:42,343
My feelings, the universe I live in…
I mean, I'm not even real.
379
00:21:43,594 --> 00:21:45,847
I'm sorry, I didn't mean to…
380
00:21:45,930 --> 00:21:47,390
Get some rest.
381
00:21:51,769 --> 00:21:54,230
[door opens, closes]
382
00:22:26,846 --> 00:22:28,598
[curtains rustle]
383
00:22:28,681 --> 00:22:30,099
Ha-jun, wake up!
384
00:22:32,769 --> 00:22:34,228
Close the curtains.
385
00:22:34,312 --> 00:22:36,856
Come on, get up. Hurry.
386
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
Why?
387
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
Is today's chapter supposed
to start early in the morning?
388
00:22:41,986 --> 00:22:43,696
Just get up if you want to know.
389
00:22:43,780 --> 00:22:45,615
[birds singing]
390
00:22:49,994 --> 00:22:51,579
[Yeon-seo] Isn't this the place?
391
00:22:51,662 --> 00:22:53,956
This is where you ate
the sausage you had as a child,
392
00:22:54,040 --> 00:22:55,666
the taste you still can't forget.
393
00:22:55,750 --> 00:22:56,834
WE COOK WITH LOVE
YEON-JUN'S MEAL
394
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
How did you know that?
395
00:22:58,753 --> 00:23:01,506
Is this also part of the story
in your novel?
396
00:23:05,885 --> 00:23:08,137
You no longer need
to convince me, Miss Seo.
397
00:23:08,679 --> 00:23:10,807
I have no choice but to believe you now.
398
00:23:10,890 --> 00:23:12,058
It's not that.
399
00:23:15,603 --> 00:23:18,022
Shall we go in first?
400
00:23:22,527 --> 00:23:23,736
Ah.
401
00:23:24,487 --> 00:23:27,031
So, this is what it looks like
in this world.
402
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
What, Miss Seo? Is this not
part of the story in your novel?
403
00:23:30,576 --> 00:23:33,412
I only imagined it when I wrote it.
It's my first time seeing it though.
404
00:23:33,496 --> 00:23:34,664
Oh.
405
00:23:36,624 --> 00:23:38,459
The backyard…
406
00:23:39,460 --> 00:23:40,920
[gasps] It's over there.
407
00:23:45,758 --> 00:23:47,635
- What are you looking for?
- [groans]
408
00:23:47,718 --> 00:23:49,637
This isn't it either, huh?
409
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
Step aside.
410
00:23:53,599 --> 00:23:54,809
[gasps]
411
00:23:55,685 --> 00:23:56,936
Ooh! [giggles]
412
00:24:02,150 --> 00:24:03,151
[gasps]
413
00:24:03,234 --> 00:24:04,986
- I found it.
- What is it?
414
00:24:05,069 --> 00:24:06,904
I'm sorry, it's a secret.
415
00:24:28,926 --> 00:24:30,178
Mmm.
416
00:24:32,263 --> 00:24:34,140
Uh… [clears throat]
417
00:24:34,724 --> 00:24:36,601
Y-You wrote me as an empiricist,
418
00:24:37,310 --> 00:24:40,188
so I need to taste it in order to
determine whether or not
419
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
I ate poop or fermented soy.
420
00:24:44,609 --> 00:24:46,736
[exhales sharply] It's soy sauce.
421
00:24:48,779 --> 00:24:49,780
- [clears throat]
- Oh.
422
00:24:55,745 --> 00:24:56,996
Could this be…
423
00:24:57,079 --> 00:24:58,748
It's the recipe for the sausages
424
00:24:58,831 --> 00:25:02,585
that you have been relentlessly tormenting
Seo Yeon-seo to discover.
425
00:25:02,668 --> 00:25:05,546
Stir-fried soy sauce sausage
and vegetables.
426
00:25:06,672 --> 00:25:09,258
Eat it quickly before it gets cold.
427
00:25:09,342 --> 00:25:11,636
[breathes deeply]
428
00:25:19,018 --> 00:25:20,061
[sighs]
429
00:25:20,144 --> 00:25:21,062
Is it good?
430
00:25:22,730 --> 00:25:25,191
- [chuckles]
- [sighs deeply]
431
00:25:25,274 --> 00:25:29,904
So, actually, Seo Yeon-seo's grandma
ran this restaurant.
432
00:25:30,446 --> 00:25:34,325
The spicy taste you've been craving
in the stir-fried soy sauce sausage
433
00:25:34,408 --> 00:25:36,202
was her grandma's aged soy sauce.
434
00:25:36,786 --> 00:25:39,205
- [sighs]
- When I was young,
435
00:25:40,164 --> 00:25:42,166
very, very young in fact…
436
00:25:44,168 --> 00:25:45,836
my mom made this for me.
437
00:25:48,839 --> 00:25:51,259
That taste will always stick in my mind.
438
00:25:52,218 --> 00:25:54,887
So, none of this is fake.
I can assure you.
439
00:25:56,180 --> 00:25:57,306
It's a part of me.
440
00:25:58,724 --> 00:26:02,520
Both you and this universe.
441
00:26:03,396 --> 00:26:04,480
All of this.
442
00:26:08,526 --> 00:26:09,902
What about Miss Seo Yeon-seo?
443
00:26:11,320 --> 00:26:13,739
What I'm so sad and upset about the most
444
00:26:15,199 --> 00:26:19,328
is that my feelings for Miss Seo seem
to have no place to go.
445
00:26:21,247 --> 00:26:24,208
I still love the woman in front of me,
in this restaurant,
446
00:26:25,668 --> 00:26:29,797
but this woman says she isn't Seo Yeon-seo
and wants to escape this universe.
447
00:26:30,923 --> 00:26:31,966
So…
448
00:26:35,052 --> 00:26:36,304
I am sad and upset.
449
00:26:37,596 --> 00:26:38,973
As I mentioned to you,
450
00:26:39,056 --> 00:26:40,808
it's all a part of me, Ha-jun.
451
00:26:41,976 --> 00:26:44,103
Seo Yeon-seo is a part of me too.
452
00:26:45,354 --> 00:26:48,899
So, me and Seo Yeon-seo are
the same person.
453
00:26:50,985 --> 00:26:52,570
I created this universe.
454
00:27:05,416 --> 00:27:06,417
Ah.
455
00:27:08,252 --> 00:27:09,337
[chuckles]
456
00:27:10,004 --> 00:27:11,213
Mmm.
457
00:27:13,090 --> 00:27:15,009
And is there something you want to do?
458
00:27:15,968 --> 00:27:17,303
In this universe of yours?
459
00:27:17,928 --> 00:27:19,221
Hmm.
460
00:27:19,305 --> 00:27:20,348
For sure.
461
00:27:20,431 --> 00:27:22,933
["A World For Us" playing]
462
00:27:38,282 --> 00:27:43,287
From here to there,
give me everything in between.
463
00:27:43,371 --> 00:27:44,413
Yes, ma'am.
464
00:27:44,497 --> 00:27:46,791
I'm paying. Here you go.
465
00:27:46,874 --> 00:27:49,210
[song continues]
466
00:27:49,293 --> 00:27:51,504
Mr. Kang Ha-jun, how about we go eat now?
467
00:27:52,088 --> 00:27:53,297
What do you want to eat?
468
00:28:04,600 --> 00:28:06,060
Mmm!
469
00:28:06,143 --> 00:28:07,895
Enjoy your meal, Miss Seo Yeon-seo.
470
00:28:09,814 --> 00:28:11,565
[song continues]
471
00:28:18,823 --> 00:28:19,949
Mr. Kang Ha-jun.
472
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
You up for dessert?
473
00:28:38,050 --> 00:28:40,010
[squealing]
474
00:28:43,848 --> 00:28:46,142
What's up, Ha-jun? You're tired, huh?
475
00:28:49,103 --> 00:28:50,104
[sighs]
476
00:28:50,187 --> 00:28:52,148
[song continues]
477
00:29:01,824 --> 00:29:04,452
Mr. Kang Ha-jun, shall we…
478
00:29:04,535 --> 00:29:06,454
[stammers] You want more?
479
00:29:28,767 --> 00:29:30,311
[song ends]
480
00:29:30,394 --> 00:29:31,937
[crunches]
481
00:29:34,356 --> 00:29:35,816
[Ha-jun] Oh. It's starting.
482
00:29:38,611 --> 00:29:40,488
[film soundtrack playing]
483
00:29:47,578 --> 00:29:48,621
Wait.
484
00:29:48,704 --> 00:29:49,788
What is it?
485
00:29:50,456 --> 00:29:54,084
Don't you think
that actor looks like me a little?
486
00:29:54,168 --> 00:29:55,169
[laughs]
487
00:29:56,754 --> 00:29:59,548
All the male actors
in this universe look like you.
488
00:30:00,174 --> 00:30:03,385
Because you are the most handsome man
in this universe.
489
00:30:03,469 --> 00:30:05,346
[exhaling sharply] Wow.
490
00:30:05,429 --> 00:30:07,306
I've always wanted to be unique.
491
00:30:07,389 --> 00:30:08,432
[chuckling]
492
00:30:14,104 --> 00:30:15,731
[birds singing]
493
00:30:19,777 --> 00:30:20,945
[chuckles]
494
00:30:24,281 --> 00:30:26,200
Is there anything else you wanted to do?
495
00:30:26,283 --> 00:30:27,618
I'm doing it now.
496
00:30:27,701 --> 00:30:29,495
Exactly this.
497
00:30:29,578 --> 00:30:33,707
You know, I'll do this with you
anytime and anywhere forever.
498
00:30:34,750 --> 00:30:35,751
[parent] Ja-yeon!
499
00:30:38,128 --> 00:30:39,713
Ja-yeon, it's Dad.
500
00:30:49,139 --> 00:30:50,891
- Yeon-seo.
- [young Ja-yeon] Dad!
501
00:30:50,975 --> 00:30:52,851
[muffled footsteps]
502
00:30:56,814 --> 00:30:58,691
- [chuckles]
- [young Ja-yeon] What took you so long?
503
00:30:58,774 --> 00:30:59,817
I almost starved to death.
504
00:30:59,900 --> 00:31:03,237
What do you want to eat, Ja-yeon?
I'll buy you anything you want.
505
00:31:03,320 --> 00:31:04,905
Hmm. Then I want malatang.
506
00:31:04,989 --> 00:31:07,783
I think your stomach will be upset
because it's so spicy.
507
00:31:07,866 --> 00:31:08,867
Then tanghulu.
508
00:31:08,951 --> 00:31:09,952
Tanghulu?
509
00:31:10,035 --> 00:31:13,455
Your teeth will decay because it's
so excessively sweet. [chuckles]
510
00:31:14,331 --> 00:31:16,375
[laughs] Let's go.
511
00:31:16,458 --> 00:31:19,628
Apart from those, I'll buy you
everything you want to eat.
512
00:31:19,712 --> 00:31:21,714
[young Ja-yeon] Then I'm going to raid
a convenience store.
513
00:31:21,797 --> 00:31:25,009
Mmm. Okay, I'll keep an eye out. [laughs]
514
00:32:07,968 --> 00:32:09,928
This place really is
515
00:32:11,430 --> 00:32:13,474
the universe I had always dreamed of.
516
00:32:24,526 --> 00:32:25,527
[sniffs]
517
00:32:26,445 --> 00:32:27,863
It will stay that way.
518
00:32:28,739 --> 00:32:29,740
Forever.
519
00:32:34,411 --> 00:32:35,746
[mouse clicks]
520
00:32:35,829 --> 00:32:39,208
- [classical music playing]
- [typing]
521
00:32:41,669 --> 00:32:44,171
[Ja-yeon] Huh? That sound…
522
00:32:44,713 --> 00:32:46,340
What's up with that sound?
523
00:32:48,425 --> 00:32:49,927
Mr. Kang, do you hear it too?
524
00:32:50,511 --> 00:32:52,429
- Yeah, it's loud and clear.
- [gasps]
525
00:32:54,223 --> 00:32:55,099
Oh, that's not good.
526
00:32:55,182 --> 00:32:56,850
YEON-SEO'S DRESS SLIPS DOWN…
527
00:32:56,934 --> 00:32:58,185
AND YEON-SEO'S SLIM BODY…
528
00:32:58,268 --> 00:32:59,853
[typing continues]
529
00:33:15,536 --> 00:33:17,955
[gasps] What's happening?
530
00:33:19,123 --> 00:33:20,874
This chapter's ending scene
531
00:33:21,458 --> 00:33:24,420
must occur, no matter what.
532
00:33:24,503 --> 00:33:26,964
It's crucial.
533
00:33:27,047 --> 00:33:28,048
A scene?
534
00:33:31,468 --> 00:33:32,469
Oh.
535
00:33:32,553 --> 00:33:37,099
Do you mean a moment
where emotions become warm,
536
00:33:37,182 --> 00:33:39,309
and our bodies are ignited by an intimate…
537
00:33:41,645 --> 00:33:43,981
- exchange?
- When this music plays in the background,
538
00:33:44,064 --> 00:33:47,025
I don't get to choose what my body does,
and I'm unable to speak too.
539
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Huh?
540
00:33:49,069 --> 00:33:50,237
Never mind.
541
00:33:52,406 --> 00:33:54,116
- Why can I control myself?
- [inhales sharply]
542
00:33:54,742 --> 00:33:56,660
- [gasps]
- Is that important right now?
543
00:33:57,745 --> 00:33:59,246
Now, you stop thinking.
544
00:33:59,329 --> 00:34:01,081
[gasps]
545
00:34:07,004 --> 00:34:08,213
Ha-jun.
546
00:34:09,173 --> 00:34:11,967
Do you remember if last night…
547
00:34:12,050 --> 00:34:13,677
Did we do it?
548
00:34:14,386 --> 00:34:16,346
You don't have any recollection either?
549
00:34:19,057 --> 00:34:20,184
What on earth happened?
550
00:34:20,267 --> 00:34:22,269
It was a crucial scene. [gasps]
551
00:34:22,352 --> 00:34:24,897
- Were we too tired?
- I have a morning meeting to attend to.
552
00:34:24,980 --> 00:34:26,482
[slaps]
553
00:34:26,565 --> 00:34:28,192
- Again.
- What?
554
00:34:28,275 --> 00:34:31,028
- [bird chirping, in Korean] Peep show.
- [gasping]
555
00:34:38,202 --> 00:34:40,746
- [in English] You don't remember, do you?
- Not at all.
556
00:34:41,246 --> 00:34:43,999
I need to go to the meeting now. [grunts]
557
00:34:44,082 --> 00:34:44,958
Again.
558
00:34:45,042 --> 00:34:46,126
What?
559
00:34:46,710 --> 00:34:49,004
[bird chirping, in Korean]
Peep show. Peep show.
560
00:34:49,087 --> 00:34:50,631
[Ha-jun mumbling]
561
00:34:52,966 --> 00:34:53,842
[sighs]
562
00:34:53,926 --> 00:34:55,260
[in English] So strange.
563
00:34:55,928 --> 00:34:58,347
It's like the scenes in our memories
have been cut out.
564
00:34:58,972 --> 00:35:00,140
[person] Ms. Yeon.
565
00:35:00,224 --> 00:35:03,894
So many readers are complaining becausethey can't read Spice Up Our Love.
566
00:35:04,520 --> 00:35:06,897
The office wants to release
a censored version.
567
00:35:07,397 --> 00:35:09,983
Ah, so like PG-15?
568
00:35:10,067 --> 00:35:11,985
[Ja-yeon, echoing] So like PG-15? PG-15?
569
00:35:12,069 --> 00:35:13,529
PG-15? PG-15? PG-15?
570
00:35:13,612 --> 00:35:16,031
Why am I living in the PG-15 version?
571
00:35:17,199 --> 00:35:18,283
[inhales sharply]
572
00:35:19,535 --> 00:35:23,163
[grunts] I lost so much hair
from writing those passionate scenes.
573
00:35:24,790 --> 00:35:26,291
Mr. Kang Ha-jun.
574
00:35:26,375 --> 00:35:28,043
- Again.
- [gasps]
575
00:35:30,879 --> 00:35:34,550
I really want to,
but today I really have to go to work.
576
00:35:35,050 --> 00:35:37,052
Is work important right now?
577
00:35:37,135 --> 00:35:39,847
This scene between us could
just disappear from now on.
578
00:35:46,436 --> 00:35:47,729
Yeon-seo.
579
00:35:47,813 --> 00:35:50,649
I don't need a scene or whatever,
as long as I have you.
580
00:35:51,316 --> 00:35:52,693
You mean that?
581
00:35:52,776 --> 00:35:54,361
You're in front of me right now.
582
00:35:54,444 --> 00:35:55,779
This is enough for me.
583
00:36:00,117 --> 00:36:01,285
[sighs]
584
00:36:05,664 --> 00:36:07,541
[Yeon-seo] This is so annoying!
585
00:36:10,752 --> 00:36:12,504
[Ha-jun] I'll come home early today.
586
00:36:12,588 --> 00:36:15,424
Let me know if you want to eat anything.
My secretary will…
587
00:36:16,550 --> 00:36:17,634
Oh.
588
00:36:18,302 --> 00:36:19,678
I'm sure you already knew,
589
00:36:19,761 --> 00:36:22,848
but it was Do-gyeom who locked you up
in the freezer room.
590
00:36:22,931 --> 00:36:25,475
And even if you intended it,
I couldn't let it slide.
591
00:36:25,559 --> 00:36:28,020
[Ja-yeon gasps] This scene.
592
00:36:28,103 --> 00:36:29,479
So I fired Mr. Kim at once.
593
00:36:32,232 --> 00:36:34,693
What is it? Will something else happen?
594
00:36:34,776 --> 00:36:36,069
If you'll tell me first…
595
00:36:36,153 --> 00:36:37,279
Kang Ha-jun.
596
00:36:38,697 --> 00:36:40,073
Yes, Miss Seo Yeon-seo.
597
00:36:41,533 --> 00:36:45,078
Each morning,
we'll begin our day together,
598
00:36:46,079 --> 00:36:48,373
and end it together happily at night.
599
00:36:49,541 --> 00:36:51,627
Nothing will happen to us.
600
00:36:52,127 --> 00:36:53,712
Let's enjoy the here and now.
601
00:36:54,379 --> 00:36:55,923
As if we're never going to die.
602
00:36:58,884 --> 00:37:02,054
You know, the main character
never dies, right?
603
00:37:07,684 --> 00:37:08,977
I'll be home soon.
604
00:37:18,946 --> 00:37:21,657
[car approaching]
605
00:37:32,793 --> 00:37:33,794
[mouse clicks]
606
00:37:34,378 --> 00:37:36,755
[typing]
607
00:37:43,637 --> 00:37:44,638
[typing stops]
608
00:37:45,722 --> 00:37:46,974
[Yeon-seo] I'll be fine,
609
00:37:48,058 --> 00:37:51,478
so don't be too sad. Okay?
610
00:37:56,024 --> 00:37:57,025
[tires squeal]
611
00:38:20,799 --> 00:38:21,717
[thuds]
612
00:38:28,473 --> 00:38:29,516
[gasps]
613
00:38:40,027 --> 00:38:42,029
[gasping]
614
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
[breathes shakily]
615
00:38:47,909 --> 00:38:49,161
Ha-jun.
616
00:38:50,454 --> 00:38:52,456
[panting]
617
00:38:52,956 --> 00:38:53,957
Ha-jun.
618
00:38:54,541 --> 00:38:55,792
Kang Ha-jun.
619
00:38:56,460 --> 00:38:57,961
Ha-jun!
620
00:38:59,504 --> 00:39:02,007
[sirens wailing in distance]
621
00:39:09,056 --> 00:39:10,599
KANG ** JUN, NEUROSURGERY
622
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
Something's wrong.
623
00:39:13,477 --> 00:39:15,771
Do-gyeom's car was supposed to hit me.
624
00:39:16,271 --> 00:39:18,857
Why? Why did Ha-jun…
625
00:39:20,233 --> 00:39:21,359
[door opens]
626
00:39:21,443 --> 00:39:23,487
- [Director Oh sighs]
- Doctor.
627
00:39:24,529 --> 00:39:25,989
Is Kang Ha-jun okay?
628
00:39:26,073 --> 00:39:28,283
Thankfully, he isn't badly injured.
He should be fine.
629
00:39:29,951 --> 00:39:31,745
Mr. Kang is a lead character.
630
00:39:32,454 --> 00:39:35,248
What? What do you mean "lead character"?
631
00:39:35,332 --> 00:39:37,501
He's absolutely perfect.
There isn't a single flaw in him.
632
00:39:37,584 --> 00:39:39,086
Like a lead character.
633
00:39:40,587 --> 00:39:43,757
- Oh.
- [sighs]
634
00:39:43,840 --> 00:39:47,302
This is something that I never imagined
would have happened to him.
635
00:39:47,886 --> 00:39:49,596
A variable must have been altered.
636
00:39:50,639 --> 00:39:53,391
- "A variable"?
- When a specific variable is altered,
637
00:39:53,475 --> 00:39:55,936
the related value happens
to be altered too.
638
00:39:56,019 --> 00:40:00,607
At this point, there's no way to know with
precision how the values will be altered.
639
00:40:02,150 --> 00:40:03,151
[sighs]
640
00:40:05,654 --> 00:40:07,405
Director Oh, I need your help.
641
00:40:08,281 --> 00:40:10,033
What am I supposed to do then?
642
00:40:10,117 --> 00:40:12,119
[panting]
643
00:40:21,169 --> 00:40:23,171
[breathes deeply]
644
00:40:23,922 --> 00:40:26,883
[machines whirring, beeping]
645
00:40:28,552 --> 00:40:30,971
[Director Oh] Was a variable alteredin Mr. Kang's life?
646
00:40:32,264 --> 00:40:37,060
At this point, there's no way to know with
precision how the values will be altered.
647
00:40:41,982 --> 00:40:43,441
I'm so sorry, Ha-jun.
648
00:40:44,609 --> 00:40:45,610
For everything.
649
00:40:46,987 --> 00:40:48,029
[breathes shakily]
650
00:40:52,701 --> 00:40:54,452
[panting]
651
00:40:54,536 --> 00:40:57,998
[nurse] Mr. Kang Ha-jun was transferredto an inpatient room just now.
652
00:41:00,917 --> 00:41:02,878
[panting]
653
00:41:13,847 --> 00:41:15,390
Kang Ha-jun!
654
00:41:18,518 --> 00:41:19,895
Miss Seo Yeon-seo.
655
00:41:26,276 --> 00:41:27,777
I was worried.
656
00:41:27,861 --> 00:41:29,779
You shouldn't be walking around
in this condition.
657
00:41:29,863 --> 00:41:30,947
I feel good though.
658
00:41:31,948 --> 00:41:34,201
You said a lead character never dies,
didn't you?
659
00:41:34,284 --> 00:41:35,660
So, you recalled the rule.
660
00:41:36,369 --> 00:41:38,330
Why did you risk your life then?
661
00:41:38,872 --> 00:41:40,040
I can't die.
662
00:41:40,123 --> 00:41:42,500
According to the plot,
I should've been hit by the car.
663
00:41:42,584 --> 00:41:44,920
- You should've let that--
- I couldn't let that happen.
664
00:41:45,837 --> 00:41:47,672
I won't be able to in the future either.
665
00:41:49,299 --> 00:41:50,759
[sighs]
666
00:41:52,552 --> 00:41:56,306
Do you have any idea what you mean to me?
667
00:41:57,432 --> 00:41:59,434
[breathes shakily]
668
00:41:59,517 --> 00:42:03,730
What… do I mean to you?
669
00:42:03,813 --> 00:42:06,566
[breathes deeply]
670
00:42:07,776 --> 00:42:09,569
You're the reason I exist in this world.
671
00:42:11,780 --> 00:42:14,574
You're the reason I want to exist.
672
00:42:16,534 --> 00:42:17,577
You're…
673
00:42:19,162 --> 00:42:20,288
the woman I love.
674
00:42:20,372 --> 00:42:22,832
[romantic music plays]
675
00:42:28,380 --> 00:42:30,257
I love you, Miss Nam Ja-yeon.
676
00:42:32,509 --> 00:42:34,803
No matter where
677
00:42:36,513 --> 00:42:37,514
or when,
678
00:42:38,890 --> 00:42:40,558
I'll always be with you, Ja-yeon.
679
00:42:52,821 --> 00:42:54,447
That was my first kiss.
680
00:42:54,531 --> 00:42:55,657
[inhales sharply]
681
00:42:56,449 --> 00:42:58,285
That wasn't your first kiss.
682
00:42:58,368 --> 00:43:01,329
It's not a kiss I wrote,
but one that happened.
683
00:43:01,830 --> 00:43:03,373
You can't call that a kiss though.
684
00:43:04,374 --> 00:43:07,210
Miss Nam Ja-yeon, here's a kiss.
685
00:43:07,294 --> 00:43:09,212
[music fades]
686
00:43:15,302 --> 00:43:17,304
[music resumes]
687
00:43:31,192 --> 00:43:33,153
[Ha-jun] You're in front of me right now.
688
00:43:36,114 --> 00:43:37,699
This is enough for me.
689
00:43:40,118 --> 00:43:42,954
The universe I live in…
I mean, I'm not even real.
690
00:43:44,039 --> 00:43:45,373
[Yeon-seo] None of this is fake.
691
00:43:46,374 --> 00:43:47,542
It's a part of me.
692
00:43:49,252 --> 00:43:52,756
Both you and this universe.
693
00:43:54,299 --> 00:43:55,967
I created this universe.
694
00:43:57,844 --> 00:44:01,014
Each morning,
we'll begin our day together,
695
00:44:01,681 --> 00:44:03,808
and end it together happily at night.
696
00:44:07,354 --> 00:44:09,564
[Ha-jun] I love you, Miss Nam Ja-yeon.
697
00:44:10,732 --> 00:44:12,776
No matter where
698
00:44:14,486 --> 00:44:15,528
or when,
699
00:44:15,612 --> 00:44:17,614
I'll always be with you, Ja-yeon.
700
00:44:18,823 --> 00:44:20,075
Don't do it!
701
00:44:20,158 --> 00:44:21,451
I won't get sick of it.
702
00:44:23,495 --> 00:44:26,539
Whether it's the flavors I love
or the women I fall for…
703
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
I don't get bored.
704
00:44:32,545 --> 00:44:33,546
Ever.
705
00:44:35,048 --> 00:44:37,550
You're really the CEO of GB Electric.
706
00:44:37,634 --> 00:44:39,052
I'm Kang Ha-jun.
707
00:45:36,568 --> 00:45:37,694
[sighs]
708
00:45:38,486 --> 00:45:39,779
[gasps]
709
00:45:47,620 --> 00:45:48,872
[gasps]
710
00:45:48,955 --> 00:45:50,081
My phone.
711
00:45:52,250 --> 00:45:54,627
- [shrieks]
- Miss Yeon.
712
00:45:54,711 --> 00:45:58,673
It's me, the commenter.
713
00:45:58,756 --> 00:46:00,717
So, you didn't die?
714
00:46:00,800 --> 00:46:01,926
[sighs]
715
00:46:03,178 --> 00:46:04,429
I'm sorry for that.
716
00:46:05,138 --> 00:46:08,516
I couldn't obey your request
for me to die.
717
00:46:09,184 --> 00:46:11,686
- [sighs]
- [breathes shakily] I am…
718
00:46:13,104 --> 00:46:14,731
so glad you didn't.
719
00:46:15,815 --> 00:46:16,816
[chuckles]
720
00:46:19,319 --> 00:46:20,445
So glad.
721
00:46:23,114 --> 00:46:24,407
[giggles]
722
00:46:50,475 --> 00:46:53,770
THERE IS A POST-CREDIT SCENE
723
00:49:08,696 --> 00:49:11,532
SPICE UP OUR LOVE
724
00:49:11,616 --> 00:49:13,618
SPICE UP OUR LOVE OST
725
00:49:14,118 --> 00:49:19,666
LEE SANG-YI
"A WORLD FOR US"
726
00:52:42,326 --> 00:52:44,328
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
51520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.