Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,570 --> 00:00:58,258
HAROLD LLOYD Speedy.
2
00:01:47,064 --> 00:01:54,564
New York, everyone is so rushed,
3
00:01:54,658 --> 00:02:02,318
Friday to Saturday performed the bathing,
so Sunday Monday's grooming supplies.
4
00:02:33,371 --> 00:02:40,791
The city's ancient corners - an area where.
5
00:02:40,804 --> 00:02:47,940
New York did not know the pace.
6
00:02:53,522 --> 00:02:57,242
"Ladies and Gentlemen!
Your right there is a vehicle that defies
7
00:02:57,322 --> 00:03:01,127
civilizációpusztító against the rush.
The last horse railway in New York."
8
00:03:05,876 --> 00:03:09,996
The car owner and head
of one of New York City,
9
00:03:10,018 --> 00:03:12,497
born nobleman - Pop Dillon.
10
00:03:45,513 --> 00:03:50,613
"Mr. Dillon, executive offices iron trip
I want to know.
11
00:03:50,618 --> 00:03:53,618
It has already been decided whether to
accept vágányára bids on the train?"
12
00:03:56,168 --> 00:04:01,711
"I told you what the price,
and I stick to it."
13
00:04:04,342 --> 00:04:09,672
"If you do not accept the offer,
You do not get anything!"
14
00:04:13,530 --> 00:04:20,832
"Well, I do not get anything, so if you do not I get nothing,
there will be nothing in the less than what I have now."
15
00:04:43,589 --> 00:04:50,064
Jane Dillon in love with life,
the grandfather - and with someone else.
16
00:05:26,896 --> 00:05:34,024
"Well, Grandpa, they can not keep Speedy
was powerless. He got another job."
17
00:05:37,866 --> 00:05:45,456
"Speedy acquire a lot of jobs, but not neither one of
them will remain as long as thinking about the baseball."
18
00:05:46,850 --> 00:05:53,652
"We'll keep, he said,
His place six months ago."
19
00:05:57,434 --> 00:06:02,634
Far away in a quiet Pop Dillon
Area of howling fans.
20
00:06:02,679 --> 00:06:06,828
They are cheering for the
Yankees in the decisive match.
21
00:06:20,559 --> 00:06:25,159
The only thing that is required for Speedy
employees to be their shops.
22
00:06:25,212 --> 00:06:30,009
Telephone distance away
from the Yankee Stadium.
23
00:08:05,646 --> 00:08:08,808
"An orange juice, please."
24
00:09:40,708 --> 00:09:44,828
"I immediately take it
to my wife right now.
25
00:09:44,904 --> 00:09:47,406
I need to placate, since
I have not been home all night."
26
00:10:03,597 --> 00:10:05,997
"Put on your hat and coat."
27
00:10:20,950 --> 00:10:27,244
"Within ten minutes to showcase these flowers
the boss's house, or not to come back."
28
00:12:00,188 --> 00:12:02,109
Help - Wanted Man.
29
00:12:33,984 --> 00:12:37,438
"Well, Speedy, the super at the new job?"
30
00:12:41,747 --> 00:12:45,812
"Oh, well proven to work.
There was no problem."
31
00:12:52,931 --> 00:12:58,514
"Great men are not left out of the Such work like this.
Did you hear Lincoln is still a sparkling soda water?"
32
00:13:02,102 --> 00:13:06,870
"I wish I could get rid of it
the reumámtól as you do the work, a."
33
00:13:09,362 --> 00:13:11,830
"I do rub my neck, Speedy?"
34
00:13:22,764 --> 00:13:26,784
"Oh, Jane! Why are you worried that
I lose my job on Saturday,
35
00:13:26,864 --> 00:13:30,624
Sunday when we can go to Coney Island?"
36
00:13:32,264 --> 00:13:35,906
"Besides, you know that on Monday
Always get a job."
37
00:14:56,360 --> 00:15:01,260
"Mr. Dillon, it seems, my agent
He failed to reach odds over you,
38
00:15:01,337 --> 00:15:04,232
I came so hard in the final price for you."
39
00:15:29,463 --> 00:15:35,502
Streets' Association - Vasúthálozat's Design Rumor plan
will not succeed until felvásárolva no small liberties.
40
00:15:59,056 --> 00:16:03,170
"Why? This is such a ridiculous price
old structure came as yours!"
41
00:16:06,947 --> 00:16:12,977
"This is the price! And no structure,
it is a road rider!"
42
00:16:24,216 --> 00:16:29,746
"Dillon, if you do not accept, of course,
Modes will be to force."
43
00:16:34,500 --> 00:16:37,477
"You do not force me, is it Pop?"
44
00:16:40,004 --> 00:16:44,904
"The people in city hall-i-said
as long as the car travels
45
00:16:44,915 --> 00:16:49,189
twenty-four hours, the carriage
and the path is mine."
46
00:17:31,360 --> 00:17:37,160
When he loses his job, buy a new
suit and take her Coney Island.
47
00:17:37,220 --> 00:17:42,225
He is in love or insane, and
there is no difference between the two.
48
00:17:51,719 --> 00:17:54,856
Take it home Printed & dated Report
on súlyodról and szerencsédről.
49
00:18:04,466 --> 00:18:09,994
You're lucky - She loves you, whom you You love.
Two will be home soon or four or more persons.
50
00:19:52,489 --> 00:19:55,880
"The next stop on the
Forty-second Street, is not it?"
51
00:20:11,214 --> 00:20:14,473
The best dressed man in the "Sharp
and Mark heffler" tab purchase.
52
00:22:31,726 --> 00:22:36,288
"Tell me, do you think?
I just bought this suit!"
53
00:24:58,828 --> 00:25:02,248
WET PAINT!
54
00:27:28,015 --> 00:27:33,516
"Thief! Men like you, induce
women to be afraid to wear underwear."
55
00:34:42,077 --> 00:34:47,952
"Hey, Jummie, burned. You back to
us in the city?"
56
00:35:50,012 --> 00:35:55,466
"Listen! I bet that there's enough
a small friendly furniture for home."
57
00:36:58,977 --> 00:37:01,097
Home Sweet Home.
58
00:37:38,802 --> 00:37:45,430
"Come, Jane, how about if we got married,
Pop and lived with us?"
59
00:37:59,612 --> 00:38:05,156
"Speedy, until then I can not think of marriage,
intéződött until your grandfather's concern."
60
00:38:13,138 --> 00:38:17,358
"Leave here, Jane!'ll Get tomorrow
you work and help you out,
61
00:38:17,405 --> 00:38:20,792
Pop and gets what he wants."
62
00:38:46,516 --> 00:38:51,097
Taxi Driver Wanted They must be well trained.
A single garage, 483 Amsterdam Ave.
63
00:38:57,719 --> 00:39:03,230
"Seize this work immediately!
Be polite with customers!"
64
00:39:05,228 --> 00:39:10,986
"I'm telling you, once a seat in my
car, I do not want someone else to go."
65
00:39:14,804 --> 00:39:15,304
NEED
66
00:39:22,784 --> 00:39:27,971
The hours passed, so did
Speedy's customers as well.
67
00:41:14,063 --> 00:41:17,949
"Why do not you keep the door
and you get a new car?"
68
00:43:50,886 --> 00:43:55,123
"Go home, before elephant
see stroller pushing!"
69
00:45:40,853 --> 00:45:43,178
"Pennsylvania Station!
Step on the gas!"
70
00:46:12,438 --> 00:46:14,478
"Where is the fare?"
71
00:46:35,566 --> 00:46:39,215
"I had to go fast,
investigators took it."
72
00:46:40,913 --> 00:46:44,544
"If you try to re-bezsuppollak!"
73
00:46:55,709 --> 00:47:00,466
"We lost our man! Drive us to the Municipal
compote as fast as you can stand!"
74
00:47:06,300 --> 00:47:10,580
"We'll take care of you until we are.
There is no speed limit!"
75
00:48:03,699 --> 00:48:07,558
"Hey, you crazy bastard!
Where did you learn to drive?"
76
00:48:10,714 --> 00:48:12,240
"I did not learn. This talent."
77
00:48:14,128 --> 00:48:17,740
"If such a cheeky with me,
immediately arrest you!"
78
00:48:20,244 --> 00:48:23,430
"I do not bosszanthat.
Tell the boys in here."
79
00:48:43,142 --> 00:48:47,747
"Arrest this man!
It almost killed me in the back seat!"
80
00:49:02,299 --> 00:49:05,108
"One more warning, and you go to jail."
81
00:49:22,541 --> 00:49:29,906
LATEST NEWS - The Busy Babe Ruth, at noon in the City orphanage
baseball autógrammos handing out balls young admirers.
82
00:49:37,328 --> 00:49:41,306
Babe Ruth of American boys idol.
For children and adults.
83
00:50:21,728 --> 00:50:24,848
"Take me to Yankee Stadium. Quickly!"
84
00:50:45,557 --> 00:50:51,145
"Whoa, babe! More've done the baseballért,
Svájcért like cheese."
85
00:50:58,856 --> 00:51:02,095
"In everything, Babe!
Proudest moments of my life!"
86
00:51:05,138 --> 00:51:07,630
"If you do not look ahead,
this will be the last."
87
00:51:25,832 --> 00:51:29,789
I take it yourself as long as "straight,
attention, until thoroughly deceive them."
88
00:51:32,155 --> 00:51:35,340
"Not making them half as sztem
as well as you do."
89
00:51:40,197 --> 00:51:44,147
"Get it, or I'm late because of you!"
90
00:52:59,260 --> 00:53:03,077
"If ever I wanted to commit suicide
commit, I'll tell you."
91
00:53:09,841 --> 00:53:11,441
"You want to watch the game?"
92
00:53:24,687 --> 00:53:28,064
"I'll be back as soon as I parked my car."
93
00:54:24,992 --> 00:54:26,023
"Come on, babe!"
94
00:54:33,360 --> 00:54:36,192
"So I drive my car!"
95
00:54:40,048 --> 00:54:45,385
"Give me the hat, the money and everything,
which is related to the job."
96
00:54:57,841 --> 00:55:01,514
"He said everything he wanted.
There, got it."
97
00:55:30,331 --> 00:55:36,994
"Carter, Dillon investigating the case. I
discovered a way to be to force the old man."
98
00:55:44,330 --> 00:55:51,318
"If the car twenty-four hours not run
through it Dillon lose the railway line."
99
00:55:53,927 --> 00:56:00,602
"Give it a gang to fight start the car and
get rid of the old man of great confusion."
100
00:56:04,611 --> 00:56:08,100
"Then, drive the car,
and get rid of it."
101
00:56:43,529 --> 00:56:47,092
"What is it, Speedy, sick?"
102
00:56:51,244 --> 00:56:54,334
"I'm fine, Pop, but how are you?"
103
00:57:08,125 --> 00:57:11,843
"Pop, you're sick.
You need to relax."
104
00:57:13,603 --> 00:57:19,039
"Why do not you rest for a few days.
Let me drive the car."
105
00:57:34,418 --> 00:57:41,032
Night Pop's car as often clubhouse
use the old neighborhood artisans.
106
00:58:11,016 --> 00:58:13,974
"Now what's the problem?"
107
00:58:20,251 --> 00:58:24,501
"Falsehoods orrintok. I had
three ace, him at four."
108
00:58:31,608 --> 00:58:35,608
"Speedy, now you lead
the car in time
109
00:58:35,636 --> 00:58:38,728
the game have to reach us here."
110
00:58:46,190 --> 00:58:50,690
"I'm not sure
You will play in the car for so long."
111
00:58:57,056 --> 00:59:02,385
"I got a tip. Violent gang
come here to take it away Pop's car."
112
00:59:07,618 --> 00:59:13,190
"Guys, if you dare to take the car,
we will also add a word or two!"
113
00:59:22,140 --> 00:59:27,912
"Guys, we fought in the Civil War, where
was the old slogan: "Something stinks. '."
114
00:59:32,782 --> 00:59:36,882
"If you get into trouble, just say the password!
"Something stinks!"
115
00:59:36,898 --> 00:59:40,324
Jed then blows the horn,
and all of our restaurant there."
116
00:59:51,044 --> 00:59:58,626
"Twenty years is not anyone else I fought with my wife only.
I also want to be in the thick of it!"
117
01:00:13,752 --> 01:00:19,052
Next day was Speedy we find the gyeplőnél.
He is aware that
118
01:00:19,080 --> 01:00:23,781
at any moment may be unconscious.
119
01:01:37,773 --> 01:01:41,022
"Catch that man!
Jegyzékünkkel ran off the salary!"
120
01:02:15,084 --> 01:02:16,404
"Something stinks!"
121
01:02:26,610 --> 01:02:28,233
"Something stinks!"
122
01:02:47,802 --> 01:02:49,622
"Something stinks!"
123
01:02:57,442 --> 01:02:59,778
"Something really stinks!"
124
01:09:04,838 --> 01:09:10,058
The combat losses: Eight broken nose,
125
01:09:10,138 --> 01:09:15,099
splintered wooden leg, cracked glass eye,
dislocated bone.
126
01:09:42,811 --> 01:09:49,610
Tonight, grab a cart and take off
the old shelter in Kent Ave, n.
127
01:09:51,121 --> 01:09:57,923
The next day the day reluctant whether
előbújjon, They still looked like the stars.
128
01:10:50,807 --> 01:10:55,797
"Pop, the car was stolen, and twenty-four
unable to travel within hours!"
129
01:10:57,843 --> 01:11:03,128
"We need to find and bring back 10 hours
otherwise you lose your way in the snow!"
130
01:11:36,735 --> 01:11:40,628
Tonight, grab a cart and take off
the old shelter in Kent Ave, n.
131
01:12:05,519 --> 01:12:12,194
One hour later. It is miles away
on the other side of the city.
132
01:14:22,869 --> 01:14:24,769
"Mad dog! Mad dog!"
133
01:15:24,806 --> 01:15:27,468
"Speedy's not yet back?"
134
01:16:17,096 --> 01:16:23,501
"The kid took the car, and drove through the city!
Speak to the band, stop it!"
135
01:16:27,987 --> 01:16:33,932
"If you get him, you guys break their
bones, Dillon before to smell Dodger!"
136
01:20:52,724 --> 01:20:57,859
"Here it comes! Stay close to me,
since it needs to stop!"
137
01:23:05,384 --> 01:23:09,026
"Here we will be crushed!
Pick the planks!"
138
01:24:32,524 --> 01:24:37,957
"Mr. Dillon, thought about things.
I decided to accept the offer."
139
01:24:42,299 --> 01:24:45,397
"Did you hear what he said, Speedy?"
140
01:24:51,327 --> 01:24:55,347
"Pop slightly deaf, and until then
You can not hear a word of it,
141
01:24:55,387 --> 01:24:58,191
until it does not add even
one hundred thousand."
142
01:25:10,738 --> 01:25:13,570
"Tomorrow I will bring the check."
143
01:25:27,049 --> 01:25:33,222
"Jane, what do you say, move a horse path
and our drive to Niagara Falls?"13521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.