All language subtitles for Speedy.1928.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,570 --> 00:00:58,258
HAROLD LLOYD Speedy.
2
00:01:47,064 --> 00:01:54,564
New York, everyone is so rushed,
3
00:01:54,658 --> 00:02:02,318
Friday to Saturday performed the bathing,
so Sunday Monday's grooming supplies.
4
00:02:33,371 --> 00:02:40,791
The city's ancient corners - an area where.
5
00:02:40,804 --> 00:02:47,940
New York did not know the pace.
6
00:02:53,522 --> 00:02:57,242
"Ladies and Gentlemen!
Your right there is a vehicle that defies
7
00:02:57,322 --> 00:03:01,127
civilizáciĂłpusztĂtĂł against the rush.
The last horse railway in New York."
8
00:03:05,876 --> 00:03:09,996
The car owner and head
of one of New York City,
9
00:03:10,018 --> 00:03:12,497
born nobleman - Pop Dillon.
10
00:03:45,513 --> 00:03:50,613
"Mr. Dillon, executive offices iron trip
I want to know.
11
00:03:50,618 --> 00:03:53,618
It has already been decided whether to
accept vágányára bids on the train?"
12
00:03:56,168 --> 00:04:01,711
"I told you what the price,
and I stick to it."
13
00:04:04,342 --> 00:04:09,672
"If you do not accept the offer,
You do not get anything!"
14
00:04:13,530 --> 00:04:20,832
"Well, I do not get anything, so if you do not I get nothing,
there will be nothing in the less than what I have now."
15
00:04:43,589 --> 00:04:50,064
Jane Dillon in love with life,
the grandfather - and with someone else.
16
00:05:26,896 --> 00:05:34,024
"Well, Grandpa, they can not keep Speedy
was powerless. He got another job."
17
00:05:37,866 --> 00:05:45,456
"Speedy acquire a lot of jobs, but not neither one of
them will remain as long as thinking about the baseball."
18
00:05:46,850 --> 00:05:53,652
"We'll keep, he said,
His place six months ago."
19
00:05:57,434 --> 00:06:02,634
Far away in a quiet Pop Dillon
Area of ​​howling fans.
20
00:06:02,679 --> 00:06:06,828
They are cheering for the
Yankees in the decisive match.
21
00:06:20,559 --> 00:06:25,159
The only thing that is required for Speedy
employees to be their shops.
22
00:06:25,212 --> 00:06:30,009
Telephone distance away
from the Yankee Stadium.
23
00:08:05,646 --> 00:08:08,808
"An orange juice, please."
24
00:09:40,708 --> 00:09:44,828
"I immediately take it
to my wife right now.
25
00:09:44,904 --> 00:09:47,406
I need to placate, since
I have not been home all night."
26
00:10:03,597 --> 00:10:05,997
"Put on your hat and coat."
27
00:10:20,950 --> 00:10:27,244
"Within ten minutes to showcase these flowers
the boss's house, or not to come back."
28
00:12:00,188 --> 00:12:02,109
Help - Wanted Man.
29
00:12:33,984 --> 00:12:37,438
"Well, Speedy, the super at the new job?"
30
00:12:41,747 --> 00:12:45,812
"Oh, well proven to work.
There was no problem."
31
00:12:52,931 --> 00:12:58,514
"Great men are not left out of the Such work like this.
Did you hear Lincoln is still a sparkling soda water?"
32
00:13:02,102 --> 00:13:06,870
"I wish I could get rid of it
the reumámtól as you do the work, a."
33
00:13:09,362 --> 00:13:11,830
"I do rub my neck, Speedy?"
34
00:13:22,764 --> 00:13:26,784
"Oh, Jane! Why are you worried that
I lose my job on Saturday,
35
00:13:26,864 --> 00:13:30,624
Sunday when we can go to Coney Island?"
36
00:13:32,264 --> 00:13:35,906
"Besides, you know that on Monday
Always get a job."
37
00:14:56,360 --> 00:15:01,260
"Mr. Dillon, it seems, my agent
He failed to reach odds over you,
38
00:15:01,337 --> 00:15:04,232
I came so hard in the final price for you."
39
00:15:29,463 --> 00:15:35,502
Streets' Association - Vasúthálozat's Design Rumor plan
will not succeed until felvásárolva no small liberties.
40
00:15:59,056 --> 00:16:03,170
"Why? This is such a ridiculous price
old structure came as yours!"
41
00:16:06,947 --> 00:16:12,977
"This is the price! And no structure,
it is a road rider!"
42
00:16:24,216 --> 00:16:29,746
"Dillon, if you do not accept, of course,
Modes will be to force."
43
00:16:34,500 --> 00:16:37,477
"You do not force me, is it Pop?"
44
00:16:40,004 --> 00:16:44,904
"The people in city hall-i-said
as long as the car travels
45
00:16:44,915 --> 00:16:49,189
twenty-four hours, the carriage
and the path is mine."
46
00:17:31,360 --> 00:17:37,160
When he loses his job, buy a new
suit and take her Coney Island.
47
00:17:37,220 --> 00:17:42,225
He is in love or insane, and
there is no difference between the two.
48
00:17:51,719 --> 00:17:54,856
Take it home Printed & dated Report
on súlyodról and szerencsédről.
49
00:18:04,466 --> 00:18:09,994
You're lucky - She loves you, whom you You love.
Two will be home soon or four or more persons.
50
00:19:52,489 --> 00:19:55,880
"The next stop on the
Forty-second Street, is not it?"
51
00:20:11,214 --> 00:20:14,473
The best dressed man in the "Sharp
and Mark heffler" tab purchase.
52
00:22:31,726 --> 00:22:36,288
"Tell me, do you think?
I just bought this suit!"
53
00:24:58,828 --> 00:25:02,248
WET PAINT!
54
00:27:28,015 --> 00:27:33,516
"Thief! Men like you, induce
women to be afraid to wear underwear."
55
00:34:42,077 --> 00:34:47,952
"Hey, Jummie, burned. You back to
us in the city?"
56
00:35:50,012 --> 00:35:55,466
"Listen! I bet that there's enough
a small friendly furniture for home."
57
00:36:58,977 --> 00:37:01,097
Home Sweet Home.
58
00:37:38,802 --> 00:37:45,430
"Come, Jane, how about if we got married,
Pop and lived with us?"
59
00:37:59,612 --> 00:38:05,156
"Speedy, until then I can not think of marriage,
intéződött until your grandfather's concern."
60
00:38:13,138 --> 00:38:17,358
"Leave here, Jane!'ll Get tomorrow
you work and help you out,
61
00:38:17,405 --> 00:38:20,792
Pop and gets what he wants."
62
00:38:46,516 --> 00:38:51,097
Taxi Driver Wanted They must be well trained.
A single garage, 483 Amsterdam Ave.
63
00:38:57,719 --> 00:39:03,230
"Seize this work immediately!
Be polite with customers!"
64
00:39:05,228 --> 00:39:10,986
"I'm telling you, once a seat in my
car, I do not want someone else to go."
65
00:39:14,804 --> 00:39:15,304
NEED
66
00:39:22,784 --> 00:39:27,971
The hours passed, so did
Speedy's customers as well.
67
00:41:14,063 --> 00:41:17,949
"Why do not you keep the door
and you get a new car?"
68
00:43:50,886 --> 00:43:55,123
"Go home, before elephant
see stroller pushing!"
69
00:45:40,853 --> 00:45:43,178
"Pennsylvania Station!
Step on the gas!"
70
00:46:12,438 --> 00:46:14,478
"Where is the fare?"
71
00:46:35,566 --> 00:46:39,215
"I had to go fast,
investigators took it."
72
00:46:40,913 --> 00:46:44,544
"If you try to re-bezsuppollak!"
73
00:46:55,709 --> 00:47:00,466
"We lost our man! Drive us to the Municipal
compote as fast as you can stand!"
74
00:47:06,300 --> 00:47:10,580
"We'll take care of you until we are.
There is no speed limit!"
75
00:48:03,699 --> 00:48:07,558
"Hey, you crazy bastard!
Where did you learn to drive?"
76
00:48:10,714 --> 00:48:12,240
"I did not learn. This talent."
77
00:48:14,128 --> 00:48:17,740
"If such a cheeky with me,
immediately arrest you!"
78
00:48:20,244 --> 00:48:23,430
"I do not bosszanthat.
Tell the boys in here."
79
00:48:43,142 --> 00:48:47,747
"Arrest this man!
It almost killed me in the back seat!"
80
00:49:02,299 --> 00:49:05,108
"One more warning, and you go to jail."
81
00:49:22,541 --> 00:49:29,906
LATEST NEWS - The Busy Babe Ruth, at noon in the City orphanage
baseball autĂłgrammos handing out balls young admirers.
82
00:49:37,328 --> 00:49:41,306
Babe Ruth of American boys idol.
For children and adults.
83
00:50:21,728 --> 00:50:24,848
"Take me to Yankee Stadium. Quickly!"
84
00:50:45,557 --> 00:50:51,145
"Whoa, babe! More've done the baseballért,
Svájcért like cheese."
85
00:50:58,856 --> 00:51:02,095
"In everything, Babe!
Proudest moments of my life!"
86
00:51:05,138 --> 00:51:07,630
"If you do not look ahead,
this will be the last."
87
00:51:25,832 --> 00:51:29,789
I take it yourself as long as "straight,
attention, until thoroughly deceive them."
88
00:51:32,155 --> 00:51:35,340
"Not making them half as sztem
as well as you do."
89
00:51:40,197 --> 00:51:44,147
"Get it, or I'm late because of you!"
90
00:52:59,260 --> 00:53:03,077
"If ever I wanted to commit suicide
commit, I'll tell you."
91
00:53:09,841 --> 00:53:11,441
"You want to watch the game?"
92
00:53:24,687 --> 00:53:28,064
"I'll be back as soon as I parked my car."
93
00:54:24,992 --> 00:54:26,023
"Come on, babe!"
94
00:54:33,360 --> 00:54:36,192
"So I drive my car!"
95
00:54:40,048 --> 00:54:45,385
"Give me the hat, the money and everything,
which is related to the job."
96
00:54:57,841 --> 00:55:01,514
"He said everything he wanted.
There, got it."
97
00:55:30,331 --> 00:55:36,994
"Carter, Dillon investigating the case. I
discovered a way to be to force the old man."
98
00:55:44,330 --> 00:55:51,318
"If the car twenty-four hours not run
through it Dillon lose the railway line."
99
00:55:53,927 --> 00:56:00,602
"Give it a gang to fight start the car and
get rid of the old man of great confusion."
100
00:56:04,611 --> 00:56:08,100
"Then, drive the car,
and get rid of it."
101
00:56:43,529 --> 00:56:47,092
"What is it, Speedy, sick?"
102
00:56:51,244 --> 00:56:54,334
"I'm fine, Pop, but how are you?"
103
00:57:08,125 --> 00:57:11,843
"Pop, you're sick.
You need to relax."
104
00:57:13,603 --> 00:57:19,039
"Why do not you rest for a few days.
Let me drive the car."
105
00:57:34,418 --> 00:57:41,032
Night Pop's car as often clubhouse
use the old neighborhood artisans.
106
00:58:11,016 --> 00:58:13,974
"Now what's the problem?"
107
00:58:20,251 --> 00:58:24,501
"Falsehoods orrintok. I had
three ace, him at four."
108
00:58:31,608 --> 00:58:35,608
"Speedy, now you lead
the car in time
109
00:58:35,636 --> 00:58:38,728
the game have to reach us here."
110
00:58:46,190 --> 00:58:50,690
"I'm not sure
You will play in the car for so long."
111
00:58:57,056 --> 00:59:02,385
"I got a tip. Violent gang
come here to take it away Pop's car."
112
00:59:07,618 --> 00:59:13,190
"Guys, if you dare to take the car,
we will also add a word or two!"
113
00:59:22,140 --> 00:59:27,912
"Guys, we fought in the Civil War, where
was the old slogan: "Something stinks. '."
114
00:59:32,782 --> 00:59:36,882
"If you get into trouble, just say the password!
"Something stinks!"
115
00:59:36,898 --> 00:59:40,324
Jed then blows the horn,
and all of our restaurant there."
116
00:59:51,044 --> 00:59:58,626
"Twenty years is not anyone else I fought with my wife only.
I also want to be in the thick of it!"
117
01:00:13,752 --> 01:00:19,052
Next day was Speedy we find the gyeplőnél.
He is aware that
118
01:00:19,080 --> 01:00:23,781
at any moment may be unconscious.
119
01:01:37,773 --> 01:01:41,022
"Catch that man!
Jegyzékünkkel ran off the salary!"
120
01:02:15,084 --> 01:02:16,404
"Something stinks!"
121
01:02:26,610 --> 01:02:28,233
"Something stinks!"
122
01:02:47,802 --> 01:02:49,622
"Something stinks!"
123
01:02:57,442 --> 01:02:59,778
"Something really stinks!"
124
01:09:04,838 --> 01:09:10,058
The combat losses: Eight broken nose,
125
01:09:10,138 --> 01:09:15,099
splintered wooden leg, cracked glass eye,
dislocated bone.
126
01:09:42,811 --> 01:09:49,610
Tonight, grab a cart and take off
the old shelter in Kent Ave, n.
127
01:09:51,121 --> 01:09:57,923
The next day the day reluctant whether
előbújjon, They still looked like the stars.
128
01:10:50,807 --> 01:10:55,797
"Pop, the car was stolen, and twenty-four
unable to travel within hours!"
129
01:10:57,843 --> 01:11:03,128
"We need to find and bring back 10 hours
otherwise you lose your way in the snow!"
130
01:11:36,735 --> 01:11:40,628
Tonight, grab a cart and take off
the old shelter in Kent Ave, n.
131
01:12:05,519 --> 01:12:12,194
One hour later. It is miles away
on the other side of the city.
132
01:14:22,869 --> 01:14:24,769
"Mad dog! Mad dog!"
133
01:15:24,806 --> 01:15:27,468
"Speedy's not yet back?"
134
01:16:17,096 --> 01:16:23,501
"The kid took the car, and drove through the city!
Speak to the band, stop it!"
135
01:16:27,987 --> 01:16:33,932
"If you get him, you guys break their
bones, Dillon before to smell Dodger!"
136
01:20:52,724 --> 01:20:57,859
"Here it comes! Stay close to me,
since it needs to stop!"
137
01:23:05,384 --> 01:23:09,026
"Here we will be crushed!
Pick the planks!"
138
01:24:32,524 --> 01:24:37,957
"Mr. Dillon, thought about things.
I decided to accept the offer."
139
01:24:42,299 --> 01:24:45,397
"Did you hear what he said, Speedy?"
140
01:24:51,327 --> 01:24:55,347
"Pop slightly deaf, and until then
You can not hear a word of it,
141
01:24:55,387 --> 01:24:58,191
until it does not add even
one hundred thousand."
142
01:25:10,738 --> 01:25:13,570
"Tomorrow I will bring the check."
143
01:25:27,049 --> 01:25:33,222
"Jane, what do you say, move a horse path
and our drive to Niagara Falls?"13521