All language subtitles for Space Adventure Cobra - 01x25 - Cobra Died!_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,679 --> 00:00:22,604 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:51,280 --> 00:01:52,099 What the hell! 3 00:01:52,081 --> 00:01:53,002 Crazy bastards ! 4 00:02:10,280 --> 00:02:11,304 Lady! 5 00:02:11,291 --> 00:02:12,315 Please pick me up. 6 00:02:12,320 --> 00:02:13,366 Roger. 7 00:02:37,240 --> 00:02:39,310 30000 silver diamonds! 8 00:02:39,271 --> 00:02:40,499 Not a bad number of them. 9 00:02:40,600 --> 00:02:42,841 The people at the Guild will not be quiet about this. 10 00:02:42,920 --> 00:02:44,456 l know. 11 00:02:44,560 --> 00:02:48,701 Until things cool down, l might as well hide them at Planet Lark. 12 00:02:49,040 --> 00:02:50,211 Planet Lark? 13 00:02:50,191 --> 00:02:50,907 Yes. 14 00:03:02,360 --> 00:03:05,477 Since l just finished this job, let's go to that place. 15 00:03:05,411 --> 00:03:06,127 Heh? 16 00:03:06,160 --> 00:03:08,720 There is a doctor on this planet. 17 00:03:08,839 --> 00:03:10,375 Doctor? 18 00:03:10,340 --> 00:03:12,854 The doctor that we got looked after the last time? 19 00:03:13,159 --> 00:03:14,183 Yep... 20 00:03:14,160 --> 00:03:18,790 We might as well have a drink with him and talk about the old times 21 00:03:22,840 --> 00:03:26,264 EPlSODE 25: COBRA DlED!? 22 00:03:32,079 --> 00:03:33,103 Oho! 23 00:03:33,080 --> 00:03:35,150 From 191 0, eh!? 24 00:03:35,679 --> 00:03:36,703 Cobra ! 25 00:03:36,680 --> 00:03:38,671 Seems like you have grown up as a good human. 26 00:03:38,960 --> 00:03:40,200 That's a quite nice gesture coming from you. 27 00:03:40,880 --> 00:03:42,745 Give me a break doctor! 28 00:03:42,840 --> 00:03:45,616 l told you that l'm fine! 29 00:03:45,800 --> 00:03:47,791 Doctor, please take care of him. 30 00:03:48,080 --> 00:03:50,139 l have to do some maintenance on the Turtle. 31 00:03:50,101 --> 00:03:50,817 Excuse me. 32 00:03:50,920 --> 00:03:52,296 l see. 33 00:03:53,360 --> 00:03:54,531 Wait for me Lady! 34 00:03:54,511 --> 00:03:55,535 l'm fine, take me with you! 35 00:03:55,680 --> 00:03:57,022 Silence! 36 00:03:57,120 --> 00:03:58,929 To determine if you are sick or not is up to the doctor - me. 37 00:03:58,891 --> 00:04:00,324 l will decide what to do with you. 38 00:04:00,520 --> 00:04:02,033 So be quiet! 39 00:04:08,959 --> 00:04:09,778 What? 40 00:04:09,760 --> 00:04:11,057 What is with that face? 41 00:04:11,480 --> 00:04:13,596 That face doesn't really fit for good news. 42 00:04:14,040 --> 00:04:15,701 What part of me is bad? 43 00:04:15,800 --> 00:04:16,869 Stomach? 44 00:04:16,851 --> 00:04:17,772 Heart? 45 00:04:21,200 --> 00:04:23,521 Please be frank with me Doctor! 46 00:04:24,639 --> 00:04:26,584 Just tell me what's wrong, l am freaking out now... 47 00:04:26,539 --> 00:04:27,767 lt's really strange... 48 00:04:27,740 --> 00:04:29,014 Your body is in perfect shape. 49 00:04:30,280 --> 00:04:31,520 Danm you Old man! 50 00:04:31,501 --> 00:04:33,037 Then why do you frighten me like that? 51 00:04:33,240 --> 00:04:34,901 Can't drink with you after it. 52 00:04:34,999 --> 00:04:35,613 Hey! 53 00:04:35,600 --> 00:04:36,419 What are you doing! 54 00:04:36,411 --> 00:04:37,332 Leave that back! 55 00:04:37,680 --> 00:04:38,908 You are so noisy. 56 00:04:38,891 --> 00:04:41,041 Don't forget that alcohol is given as a present to me. 57 00:04:41,120 --> 00:04:42,212 What are you saying? 58 00:04:42,191 --> 00:04:42,805 lt's mine! 59 00:04:42,791 --> 00:04:43,405 Leave it! 60 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 What a wasteful thing you did. 61 00:05:09,840 --> 00:05:14,937 A few days ago, 30000 silver diamonds were stolen from a Ginef spaceship 62 00:05:14,840 --> 00:05:16,421 their whereabouts are still unknown. 63 00:05:16,600 --> 00:05:21,094 The value of the stolen diamonds were estimated to be around 500 million dollars. 64 00:05:21,520 --> 00:05:25,843 Because of this, the diamond market is falling into chaos. 65 00:05:29,440 --> 00:05:30,407 Ok. 66 00:05:30,391 --> 00:05:31,415 That's enough. 67 00:05:35,000 --> 00:05:37,480 Customer, your newspaper is upside down. 68 00:05:39,400 --> 00:05:40,446 Oh that's true. 69 00:05:40,431 --> 00:05:41,250 Thank you. 70 00:05:48,839 --> 00:05:49,863 Geez, Lady is pretty late. 71 00:05:49,840 --> 00:05:52,115 lt's already the time that we are supposed to meet here... 72 00:05:52,800 --> 00:05:55,246 And she doesn't give me any kind of notice. 73 00:05:56,800 --> 00:05:58,381 Are you waiting for a massage? 74 00:05:59,600 --> 00:06:01,465 lf you don't mind, l can do it here. 75 00:06:01,799 --> 00:06:03,335 That's great. 76 00:06:03,700 --> 00:06:05,588 l'll like to have it right away. 77 00:06:05,980 --> 00:06:07,823 Then please lie here. 78 00:06:08,191 --> 00:06:09,419 Yes! Yes! 79 00:06:17,360 --> 00:06:19,146 Mr. Cobra! 80 00:06:19,360 --> 00:06:22,784 Your assistant will not come no matter how long you wait. 81 00:06:22,711 --> 00:06:23,735 What? 82 00:06:23,840 --> 00:06:26,035 She is currently held prisoner by me. 83 00:06:26,640 --> 00:06:32,317 You have to return the 30000 silver diamonds that you bastard took from us. 84 00:06:32,320 --> 00:06:36,017 Return it back to us at Raymond Park in three days time. 85 00:06:35,941 --> 00:06:37,477 lf you don't come... 86 00:06:40,520 --> 00:06:42,511 Lady will be dead! 87 00:06:46,640 --> 00:06:48,426 A visual message, eh? 88 00:06:48,520 --> 00:06:50,511 Who could put this here. 89 00:06:53,759 --> 00:06:54,783 What are you doing! 90 00:06:54,760 --> 00:06:56,512 Who ordered you to do this. 91 00:06:56,719 --> 00:06:57,743 Ordered? 92 00:06:57,720 --> 00:06:58,846 What do you mean? 93 00:06:58,999 --> 00:07:00,432 l'm talking about this camera. 94 00:07:00,400 --> 00:07:02,516 lf it was in the room before that l came in, 95 00:07:02,600 --> 00:07:05,330 it should be too hot to handle. 96 00:07:05,400 --> 00:07:07,448 But this is not hot at all! 97 00:07:07,411 --> 00:07:08,332 Why? 98 00:07:08,840 --> 00:07:10,580 Why did you bring this in? 99 00:07:10,759 --> 00:07:11,680 Tell me! 100 00:07:11,660 --> 00:07:12,729 Who ordered you to do this. 101 00:07:13,239 --> 00:07:14,058 lt was Reed. 102 00:07:14,040 --> 00:07:15,780 Brian Reed of the Leord Society! 103 00:07:15,880 --> 00:07:16,767 Reed? 104 00:07:22,400 --> 00:07:25,494 So the top manufacturer of weapons, Brian Reed stays behind it. 105 00:07:31,080 --> 00:07:33,810 Steel walls as outer layer and bullet proof glasses. 106 00:07:34,640 --> 00:07:38,349 Guns, weapons, whatever mass killing machines. 107 00:07:38,271 --> 00:07:39,704 No doubt that these bastards are making good money. 108 00:07:59,440 --> 00:08:02,136 Seems like l don't really like heights. 109 00:08:11,960 --> 00:08:13,177 What is it! 110 00:08:17,080 --> 00:08:18,422 What the hell is going on? 111 00:08:19,120 --> 00:08:20,963 Magnetic rollerskates? 112 00:08:20,931 --> 00:08:22,159 Danm. 113 00:09:12,640 --> 00:09:14,983 You got to be joking! 114 00:09:14,931 --> 00:09:16,057 Why it's still alive!? 115 00:09:26,600 --> 00:09:27,817 That's far enough! 116 00:09:31,040 --> 00:09:33,315 Welcome to the Leord headquarters. 117 00:09:33,400 --> 00:09:36,016 l expected that you would come, Mr. Cobra. 118 00:09:36,160 --> 00:09:38,151 Are you Brian Reed? 119 00:09:38,840 --> 00:09:39,886 That's right. 120 00:09:40,080 --> 00:09:43,789 Can you tell them that if they want to rollerskate, 121 00:09:43,711 --> 00:09:45,759 they better do it in the park. 122 00:09:46,040 --> 00:09:50,010 They are new cyborg models made for warfare 123 00:09:50,040 --> 00:09:53,055 l plan to sell them right away. 124 00:09:53,120 --> 00:09:54,291 Sure you do, 125 00:09:54,300 --> 00:09:58,077 Such green and greed bastard doesn't need killer products that failed to stop me. 126 00:09:58,240 --> 00:09:59,207 Bravo! 127 00:09:59,320 --> 00:10:00,548 Come on, show him Lady. 128 00:10:00,531 --> 00:10:01,452 So he shut up! 129 00:10:05,160 --> 00:10:06,457 Lady!? 130 00:10:07,240 --> 00:10:08,207 Cobra! 131 00:10:09,760 --> 00:10:12,411 You know that woman there. 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,485 Her mistake was telling you about this place. 133 00:10:15,431 --> 00:10:18,503 ln our Leord Society, incompetent people like her are not required! 134 00:10:19,560 --> 00:10:22,905 Now you'll see what we do with traitors! 135 00:10:23,120 --> 00:10:24,189 Please stop! 136 00:10:24,171 --> 00:10:25,195 Don't kill me! 137 00:10:29,640 --> 00:10:32,256 This pool has a special liquid nitrogen solution. 138 00:10:32,320 --> 00:10:35,050 Whoever gets in there will automatically be frozen. 139 00:10:59,520 --> 00:11:01,841 Cobra, you'll have to hand over the diamonds... 140 00:11:01,919 --> 00:11:03,557 How much will you buy them for? 141 00:11:03,520 --> 00:11:05,636 They are originally ours, Guild. 142 00:11:05,720 --> 00:11:07,426 You got to be joking. 143 00:11:07,840 --> 00:11:11,059 You guys stole it from the Ginef mines, didn't you? 144 00:11:11,240 --> 00:11:13,026 Lady's life is at stake. 145 00:11:13,120 --> 00:11:16,009 You should tell us honestly where you hid it. 146 00:11:16,480 --> 00:11:20,064 Because of the news of the 30000 stolen guild diamonds 147 00:11:20,240 --> 00:11:22,105 the prices of diamonds have risen sharply. 148 00:11:22,200 --> 00:11:25,010 We are under strict order to get them back whatever it takes. 149 00:11:25,080 --> 00:11:26,456 Before l get angry, speak up. 150 00:11:26,560 --> 00:11:29,654 l want Lady back first. 151 00:11:29,800 --> 00:11:31,381 Diamonds come first, l said! 152 00:11:33,400 --> 00:11:34,697 No, you mustn't Cobra! 153 00:11:34,671 --> 00:11:36,104 lt doesn't matter what happens to me. 154 00:11:36,200 --> 00:11:37,371 You souldn't tell them... 155 00:11:38,720 --> 00:11:39,732 Lady! 156 00:11:42,280 --> 00:11:44,020 Where is the hidden location of diamonds? 157 00:11:47,040 --> 00:11:50,009 The diamonds are at Molt Street, container number 7. 158 00:12:38,439 --> 00:12:39,463 Boss! 159 00:12:39,440 --> 00:12:40,691 We got hold of the diamonds. 160 00:12:40,959 --> 00:12:41,983 Well done. 161 00:12:41,960 --> 00:12:43,825 Until l get there, standby. 162 00:12:44,800 --> 00:12:49,089 Cobra, we got back the 30000 silver diamonds. 163 00:12:52,800 --> 00:12:55,815 As promised, release both of them. 164 00:12:59,039 --> 00:13:00,165 Orders from the boss. 165 00:13:00,140 --> 00:13:01,414 Go anywhere you like. 166 00:13:05,440 --> 00:13:08,056 Hurry and let Lady go. 167 00:13:08,280 --> 00:13:10,271 She is a weak woman. 168 00:13:11,520 --> 00:13:12,487 Cobra! 169 00:13:33,440 --> 00:13:36,455 The famous Cobra who is reputed not to miss a single shot 170 00:13:36,520 --> 00:13:39,455 it's kinda pathetic that he didn't even scratch me. 171 00:13:39,520 --> 00:13:43,513 Unfortunately Cobra didn't seem to aim at you. 172 00:13:59,520 --> 00:14:00,487 Cobra! 173 00:14:04,919 --> 00:14:05,943 No good. 174 00:14:05,920 --> 00:14:07,137 He is completely frozen. 175 00:14:08,600 --> 00:14:11,694 Maybe Doctor can do something about this. 176 00:14:17,120 --> 00:14:18,087 Cobra... 177 00:14:40,120 --> 00:14:41,189 Lady!? 178 00:14:41,171 --> 00:14:42,092 Doctor! 179 00:14:52,000 --> 00:14:54,048 Let's give him another shock. 180 00:14:54,011 --> 00:14:55,342 That will be the last one... 181 00:15:08,520 --> 00:15:10,306 How is his reaction? 182 00:15:18,240 --> 00:15:19,286 Cobra... 183 00:15:19,840 --> 00:15:21,546 Look, he's got a reaction! 184 00:15:24,240 --> 00:15:25,901 He may be able to be saved. 185 00:15:26,040 --> 00:15:28,110 Sorry but can you make for me a cup of coffee? 186 00:15:28,071 --> 00:15:28,992 Black please. 187 00:15:28,971 --> 00:15:29,687 Yes! 188 00:15:33,360 --> 00:15:36,909 So she came all the way here, that sly fox. 189 00:15:42,840 --> 00:15:44,831 Doctor, take care of Cobra! 190 00:15:45,840 --> 00:15:47,216 They already found us? 191 00:16:06,040 --> 00:16:07,132 Shoot! 192 00:16:13,080 --> 00:16:14,616 Cobra, hold on! 193 00:16:14,591 --> 00:16:15,615 You must live! 194 00:16:28,840 --> 00:16:31,400 Doctor, get us out of here! 195 00:16:31,920 --> 00:16:33,911 Don't rush things - we are in the middle of treatment. 196 00:16:34,000 --> 00:16:35,297 We mustn't stop it now no matter what! 197 00:17:01,479 --> 00:17:02,093 Alright. 198 00:17:02,080 --> 00:17:03,331 l have done whatever treatment l can. 199 00:17:03,440 --> 00:17:05,533 Now we must run away as far as we can. 200 00:17:05,491 --> 00:17:06,822 We need find a good place to hide. 201 00:17:13,560 --> 00:17:14,584 Don't let them escape! 202 00:17:14,571 --> 00:17:15,492 Go after them! 203 00:17:38,960 --> 00:17:41,053 Damn it, Damn it! 204 00:17:41,011 --> 00:17:42,137 This piece of junk! 205 00:18:19,080 --> 00:18:20,047 Shit! 206 00:18:39,200 --> 00:18:40,212 Cobra! 207 00:18:45,400 --> 00:18:48,494 Since when you start to drink coffee, Doctor? 208 00:18:50,120 --> 00:18:53,180 Cobra, because of your fault, l wasn't able to drink my favorite alcohol. 209 00:18:53,760 --> 00:18:55,466 Oh l don't remember about that. 210 00:19:02,640 --> 00:19:04,016 lt started to move. 211 00:19:05,920 --> 00:19:09,014 The transmitter that l placed has served me well. 212 00:19:09,520 --> 00:19:11,511 Just be there, Brian. 213 00:19:14,640 --> 00:19:15,652 Are you going, Cobra? 214 00:19:15,759 --> 00:19:16,680 Yeah. 215 00:19:16,660 --> 00:19:18,753 l'm off for a while to get back my diamonds 216 00:19:18,960 --> 00:19:20,621 Don't forget to bring presents! 217 00:19:20,591 --> 00:19:22,434 l'll bring two bottles. 218 00:19:22,520 --> 00:19:25,171 Seems like we will be in a fight if there is only one bottle. 219 00:19:32,620 --> 00:19:34,349 There is a transport ship at the airport. 220 00:19:34,311 --> 00:19:34,925 Hurry! 221 00:19:35,040 --> 00:19:36,007 Yes! 222 00:19:37,640 --> 00:19:38,629 Strange. 223 00:19:38,611 --> 00:19:39,737 lt is under renovation. 224 00:19:40,040 --> 00:19:42,315 When l drove through this tunnel this morning, there was nothing. 225 00:19:52,040 --> 00:19:53,621 A.... ghost! 226 00:19:56,320 --> 00:19:58,185 lt is Cobra's ghost there! 227 00:20:20,440 --> 00:20:23,056 You have finally come out, you bunch of cyborgs. 228 00:20:24,600 --> 00:20:26,591 When let's play, 229 00:20:26,680 --> 00:20:28,671 me against you. 230 00:20:28,760 --> 00:20:30,910 l'll show you! 231 00:20:47,960 --> 00:20:49,006 Boss, he is coming! 232 00:20:49,119 --> 00:20:50,143 Calm down. 233 00:20:50,120 --> 00:20:51,792 He will not fire from the back. 234 00:20:51,880 --> 00:20:55,099 lf he does fire, the diamonds will get destroyed. 235 00:21:00,720 --> 00:21:02,836 Don't get suprised! 236 00:21:08,240 --> 00:21:09,537 lt's a patrol car! 237 00:21:10,120 --> 00:21:12,975 lf l'm not mistaken, there should be a tunnel to the right. 238 00:21:13,039 --> 00:21:13,755 That's it! 239 00:21:13,740 --> 00:21:14,843 Get to the tunnel at the right! 240 00:21:14,940 --> 00:21:15,599 Yes! 241 00:21:39,160 --> 00:21:40,206 What? 242 00:21:48,240 --> 00:21:49,161 lt got split off. 243 00:21:49,280 --> 00:21:50,884 The sign, that patrol car... 244 00:21:50,851 --> 00:21:52,182 lt's all part of Cobra's act! 245 00:22:08,480 --> 00:22:10,675 l definately got my diamonds back. 16377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.