All language subtitles for Space Adventure Cobra - 01x23 - Tomb at the Bottom of the Ocean_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,815 --> 00:00:21,050 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:27,450 --> 00:01:31,054 I wonder how long it's been since I've been able to relax like this. 3 00:01:34,891 --> 00:01:37,927 If people in HQ knew I was here vacationing with a pirate... 4 00:01:37,560 --> 00:01:39,395 they would raise eyebrows. 5 00:01:39,696 --> 00:01:40,763 Hey, Hey. 6 00:01:40,863 --> 00:01:45,535 You promised you would forget you were Galaxy Patrol... 7 00:01:46,269 --> 00:01:48,404 And that you're a pirate too. 8 00:01:49,706 --> 00:01:53,243 EPISODE 23: TOMB AT THE BOTTOM OF THE OCEAN. 9 00:02:03,319 --> 00:02:05,388 That's the Queen Carady. 10 00:02:05,355 --> 00:02:06,589 Looks like it is. 11 00:02:06,656 --> 00:02:09,259 It's probably heading to port Osiris. 12 00:02:09,626 --> 00:02:11,294 You seem to know a lot about it. 13 00:02:11,394 --> 00:02:13,630 Then you must know that... 14 00:02:13,696 --> 00:02:16,666 this ship is carrying two billion beetles. 15 00:02:26,976 --> 00:02:29,612 So what a pirate like you think about it? 16 00:02:29,679 --> 00:02:30,780 Cut it out! 17 00:02:30,880 --> 00:02:33,917 Sneaking into that ship would be asking for a bloodbath. 18 00:02:35,618 --> 00:02:38,288 You prefer to steal smartly, right? 19 00:02:38,488 --> 00:02:40,290 That's right! 20 00:02:45,528 --> 00:02:47,997 What's wrong with the islanders? 21 00:02:49,232 --> 00:02:52,201 It's too early to stop fishing. 22 00:03:00,109 --> 00:03:01,311 What's going on!? 23 00:03:01,444 --> 00:03:03,780 The Queen Carady is under attack! 24 00:03:04,781 --> 00:03:07,817 It seems the locals knew this was going to happened... 25 00:03:14,223 --> 00:03:14,958 Cobra, 26 00:03:14,958 --> 00:03:15,758 Let's go there! 27 00:03:15,992 --> 00:03:17,327 There it is again. 28 00:03:17,427 --> 00:03:20,363 I just told you, you promised to forget you're Galaxy Patrol. 29 00:03:20,296 --> 00:03:21,331 And this is it! 30 00:03:22,198 --> 00:03:24,601 Full speed, Dominique! 31 00:03:38,381 --> 00:03:39,449 Holly shit! 32 00:03:47,957 --> 00:03:48,958 Cobra! 33 00:03:50,426 --> 00:03:52,028 We're surrounded. 34 00:03:54,297 --> 00:03:58,902 These aren't normal fishes... 35 00:04:03,072 --> 00:04:04,407 Torpedo!!! 36 00:04:13,750 --> 00:04:16,853 So these guys sank the Queen Carady. 37 00:04:39,108 --> 00:04:40,376 Dominique! 38 00:04:48,618 --> 00:04:49,652 Damn! 39 00:04:49,619 --> 00:04:50,653 Reinforcements, huh? 40 00:04:54,657 --> 00:04:56,259 My arm is paralyzed. 41 00:04:56,359 --> 00:04:58,494 Danm, I cant use the Psycho-gun. 42 00:05:01,898 --> 00:05:04,801 I didn't expect to meet mermaids here! 43 00:06:06,262 --> 00:06:08,264 My boat was attacked... 44 00:06:09,365 --> 00:06:12,201 Someone... 45 00:06:11,568 --> 00:06:13,202 Call the coast guard... 46 00:06:13,836 --> 00:06:15,004 Hurry! 47 00:06:15,271 --> 00:06:16,506 Call them! 48 00:06:16,639 --> 00:06:17,540 No! 49 00:06:17,507 --> 00:06:18,741 We don't know anything. 50 00:06:18,808 --> 00:06:19,809 Wait! 51 00:06:20,710 --> 00:06:22,078 Why won't you help? 52 00:06:22,045 --> 00:06:22,979 Let go! 53 00:06:23,079 --> 00:06:24,113 It has nothing to do with us! 54 00:06:24,113 --> 00:06:25,148 Why should we help ya? 55 00:06:25,248 --> 00:06:27,050 What did you say? 56 00:06:27,216 --> 00:06:30,553 Listen bastard, a ship with 5000 passengers just sank! 57 00:06:30,620 --> 00:06:31,854 I didn't see anything! 58 00:06:31,821 --> 00:06:32,956 I don't know anything! 59 00:06:42,432 --> 00:06:44,934 The islanders will tell you nothing. 60 00:06:44,968 --> 00:06:48,438 That's the condition for letting them stay here. 61 00:06:49,205 --> 00:06:50,373 I see... 62 00:06:50,473 --> 00:06:53,509 So that's why they're not friendly as usual. 63 00:06:54,177 --> 00:06:55,178 Also... 64 00:06:55,311 --> 00:06:58,781 we don't let outside witnesses leave alive. 65 00:06:58,848 --> 00:07:02,785 So, you're doing things you don't want anyone outside to know, huh? 66 00:07:02,819 --> 00:07:03,953 I'm amazed. 67 00:07:04,087 --> 00:07:07,323 You're still alive after being shot full of poison. 68 00:07:07,624 --> 00:07:10,727 I'm amazed at myself sometimes. 69 00:07:10,793 --> 00:07:14,264 Then let me put another one in that tough body. 70 00:07:22,672 --> 00:07:27,210 This poison sure is effective... 71 00:07:49,699 --> 00:07:50,800 You're awake. 72 00:07:51,467 --> 00:07:54,971 There's an angel here, so this must be heaven. 73 00:07:55,038 --> 00:07:56,172 Unfortunately... 74 00:07:56,272 --> 00:07:57,440 this isn't heaven. 75 00:07:57,407 --> 00:07:59,142 It's just the inside of a lighthouse 76 00:08:01,177 --> 00:08:02,879 My name's Eris. 77 00:08:02,946 --> 00:08:06,683 You were hit by the Seamen's poison and collapsed 78 00:08:08,384 --> 00:08:10,353 It's venom from a King Cobra. 79 00:08:10,420 --> 00:08:12,989 I gave the antidote. 80 00:08:13,189 --> 00:08:14,390 That was nothing. 81 00:08:14,357 --> 00:08:16,392 I have immunity to Cobra's poisons. 82 00:08:16,826 --> 00:08:18,761 People call me Cobra. 83 00:08:18,828 --> 00:08:19,829 Cobra? 84 00:08:20,797 --> 00:08:23,066 Eris, you said Seamen... 85 00:08:23,700 --> 00:08:25,969 What are these guys? 86 00:08:26,135 --> 00:08:28,271 They're Ironhead's gang. 87 00:08:28,204 --> 00:08:29,539 Ironhead? 88 00:08:29,806 --> 00:08:30,807 Pirates. 89 00:08:30,907 --> 00:08:33,776 They sink ships carrying gold in these waters... 90 00:08:33,776 --> 00:08:36,346 and take it to there base below this island. 91 00:08:37,080 --> 00:08:39,182 The Pirate Ironhead... 92 00:08:41,384 --> 00:08:43,720 Eris, there's a radio transmitter here, right? 93 00:08:43,786 --> 00:08:44,687 No. 94 00:08:44,687 --> 00:08:47,757 There are no radios or even telephone on this island. 95 00:08:48,124 --> 00:08:49,292 Sounds shitty... 96 00:08:49,392 --> 00:08:51,394 This island is totally isolated. 97 00:08:51,461 --> 00:08:54,697 Looks like the Seamen have totally cut it off from the outside. 98 00:09:11,347 --> 00:09:12,815 The Seamen... 99 00:09:12,882 --> 00:09:13,883 It's interesting... 100 00:09:13,883 --> 00:09:16,819 How can those chicks dive that deep... 101 00:09:16,920 --> 00:09:18,621 without using oxygen tanks? 102 00:09:28,798 --> 00:09:29,432 Lady. 103 00:09:29,399 --> 00:09:30,233 Are you listening? 104 00:09:30,199 --> 00:09:30,833 It's me. 105 00:09:30,833 --> 00:09:31,901 We got work to do. 106 00:09:31,901 --> 00:09:32,802 Come quick. 107 00:09:32,902 --> 00:09:35,872 I'm on the northwest of planet Lust... 108 00:09:35,805 --> 00:09:36,906 at point 002... 109 00:09:40,043 --> 00:09:41,511 I'm occupied right now, but... 110 00:09:41,578 --> 00:09:44,480 who can refuse a beauty like you! 111 00:09:44,547 --> 00:09:46,149 What happened to your left hand? 112 00:09:46,816 --> 00:09:49,185 It's got a powered locator in it. 113 00:09:49,285 --> 00:09:51,754 It comes back to me on its own. 114 00:09:51,821 --> 00:09:54,190 Is that the only thing you program? 115 00:09:54,257 --> 00:09:56,626 Don't you program women too? 116 00:09:56,826 --> 00:10:00,296 I don't remember programming you yet... 117 00:10:10,473 --> 00:10:11,441 Cobra... 118 00:10:11,841 --> 00:10:14,844 There's someone who needs your strength. 119 00:10:14,911 --> 00:10:16,913 Won't you help us? 120 00:10:17,347 --> 00:10:19,849 Thanks for helping me but... 121 00:10:19,882 --> 00:10:22,919 I don't care to help cyborgs. 122 00:10:23,019 --> 00:10:27,290 Why do you think those Seamen chicks can swim so deep... 123 00:10:27,190 --> 00:10:29,125 without oxygen masks? 124 00:10:29,459 --> 00:10:32,262 They breathe through their hair! 125 00:10:32,328 --> 00:10:36,032 They absorb oxygen through their long hair to breath. 126 00:10:36,065 --> 00:10:37,867 That's their secret. 127 00:10:37,967 --> 00:10:41,471 I just realized it when I touched your hair. 128 00:10:42,272 --> 00:10:46,409 Normally your finger will slide toward the root on human hair... 129 00:10:46,309 --> 00:10:48,344 but it won't slide toward the ends. 130 00:10:48,444 --> 00:10:50,980 Yours doesn't slide in either direction. 131 00:10:51,047 --> 00:10:52,949 That's because you are a cyborg. 132 00:10:53,549 --> 00:10:54,784 I'm impressed Cobra. 133 00:10:54,884 --> 00:10:58,655 I tried to get you to join us as ordered. 134 00:10:58,688 --> 00:10:59,856 But I guess it's a failure. 135 00:11:00,823 --> 00:11:03,026 You don't take rejection very well, do you? 136 00:11:23,246 --> 00:11:25,515 It's no use trying to seduce me now! 137 00:11:25,548 --> 00:11:26,516 Talk! 138 00:11:26,482 --> 00:11:27,517 Where is Dominique? 139 00:11:28,751 --> 00:11:30,620 You'll never see her again! 140 00:11:30,720 --> 00:11:33,823 Once we get all the information about the Galaxy Patrol, she's dead! 141 00:11:33,856 --> 00:11:34,857 What? 142 00:11:35,058 --> 00:11:36,359 So, Mr. Cobra... 143 00:11:36,326 --> 00:11:37,460 This is goodbye! 144 00:11:43,566 --> 00:11:44,534 Woah! 145 00:11:53,443 --> 00:11:57,113 That lighthouse will blow up when it reaches 10,000 feet. 146 00:11:57,046 --> 00:11:58,581 Enjoy your last trip, stubborn bastard. 147 00:12:03,820 --> 00:12:05,021 The Turtle? 148 00:12:06,522 --> 00:12:08,358 Heh, anyway it's too late! 149 00:12:24,741 --> 00:12:26,676 He blew up with the Turtle. 150 00:12:26,776 --> 00:12:28,878 I killed two birds with one stone. 151 00:12:42,191 --> 00:12:43,226 Cobra!? 152 00:12:43,927 --> 00:12:45,929 He has the devil's luck! 153 00:12:52,302 --> 00:12:53,469 Alright Lady! 154 00:12:53,436 --> 00:12:55,171 Standby okey, drop me! 155 00:13:16,559 --> 00:13:18,661 Evil bitch, go to hell! 156 00:13:28,671 --> 00:13:30,106 Fantastic! 157 00:13:30,373 --> 00:13:32,508 He's truly a fantastic man! 158 00:13:35,645 --> 00:13:40,884 It's a pity to kill a man like that, isn't it Dominique? 159 00:13:47,357 --> 00:13:50,326 We'll have to welcome that valiant knight of yours! 160 00:13:52,395 --> 00:13:54,163 Show is beginning. 161 00:14:02,939 --> 00:14:05,241 Oh no, there's guided torpedoes! 162 00:14:08,311 --> 00:14:10,780 I can't dodge those forever. 163 00:14:12,382 --> 00:14:13,182 Heh? 164 00:14:15,818 --> 00:14:19,155 So that's the dragon's lair. 165 00:14:19,188 --> 00:14:21,357 Cobra is at one kilometer and closing! 166 00:14:21,457 --> 00:14:23,393 Eliminate him immediately! 167 00:14:27,964 --> 00:14:30,567 Follow closely now! 168 00:14:34,604 --> 00:14:36,239 Cobra's entered the base. 169 00:14:36,239 --> 00:14:37,540 He's going to ram us! 170 00:14:37,674 --> 00:14:41,311 I've got a return gift for you, bitches! 171 00:14:47,217 --> 00:14:48,952 Cobra is infiltrated tunnel N 3. 172 00:14:49,052 --> 00:14:51,387 Seamen, attack him immediately! 173 00:15:08,972 --> 00:15:10,974 It's anesthetic gas... 174 00:15:10,940 --> 00:15:12,976 It got absorbed by their hair! 175 00:15:14,310 --> 00:15:15,411 They have retreated! 176 00:15:15,378 --> 00:15:16,312 I'll open them. 177 00:15:38,334 --> 00:15:42,805 This room... it looks like a control center... 178 00:15:45,441 --> 00:15:46,476 I get it! 179 00:15:46,442 --> 00:15:49,812 Those little fishes were being controlled from here. 180 00:15:56,553 --> 00:15:58,655 It must be parts of their brains. 181 00:15:58,621 --> 00:16:01,391 Without these, they'll go out of control. 182 00:16:22,712 --> 00:16:24,180 What's happened? 183 00:16:24,280 --> 00:16:25,315 The barracudas are mad... 184 00:16:25,281 --> 00:16:26,749 The barracudas are out of control! 185 00:16:30,620 --> 00:16:31,721 Damned idiots! 186 00:16:31,921 --> 00:16:34,090 Can't stop one man! 187 00:16:40,763 --> 00:16:43,866 I'm surprised Ironhead is a woman. 188 00:16:44,033 --> 00:16:45,468 Cobra!? 189 00:16:45,868 --> 00:16:47,770 I forgot to knock. 190 00:16:47,837 --> 00:16:49,939 I had her lead me to Dominique... 191 00:16:49,906 --> 00:16:51,541 and here I am. 192 00:16:57,213 --> 00:17:00,183 Those little fishes sure are energetic. 193 00:17:00,216 --> 00:17:01,317 I guess... 194 00:17:01,284 --> 00:17:03,753 "You bite the hand that feeds you" 195 00:17:04,854 --> 00:17:08,858 I've spent five years building this base! 196 00:17:08,892 --> 00:17:11,160 That's pretty selfish. 197 00:17:11,261 --> 00:17:15,131 What about the islanders who've lived in fear these last five years?! 198 00:17:15,365 --> 00:17:16,332 Damn you! 199 00:17:23,573 --> 00:17:24,574 Dominique! 200 00:17:27,777 --> 00:17:30,246 Dominique will be dead soon. 201 00:17:33,483 --> 00:17:35,351 And so will you! 202 00:17:36,886 --> 00:17:39,389 This base won't last much longer. 203 00:17:39,656 --> 00:17:42,926 I'm taking you with it. 204 00:17:43,059 --> 00:17:44,093 Stop fooling... 205 00:17:44,193 --> 00:17:47,196 That's pretty cliche nowadays. 206 00:17:51,968 --> 00:17:52,869 Wait! 207 00:17:52,835 --> 00:17:54,270 I'm going to give you a buzz cut! 208 00:17:56,639 --> 00:17:58,575 A cyborg's head. 209 00:17:58,641 --> 00:18:00,777 That's not too much. 210 00:18:07,684 --> 00:18:08,751 Dominique, 211 00:18:08,718 --> 00:18:10,153 Dominique, wake up! 212 00:18:10,420 --> 00:18:11,554 Dominique! 213 00:18:15,124 --> 00:18:15,858 Cobra! 214 00:18:16,960 --> 00:18:20,330 The prince arrives to wake up Snow White. 215 00:18:21,397 --> 00:18:22,365 Hurry! 216 00:18:22,332 --> 00:18:24,400 The base is going to blowup soon. 217 00:18:41,317 --> 00:18:43,553 You won't escape, Cobra! 218 00:18:47,056 --> 00:18:48,358 If the explosives catch fire, it's all over! 219 00:18:48,358 --> 00:18:49,259 Hurry! 220 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Yes. 221 00:18:58,234 --> 00:19:00,236 Crap, it's a dead end! 222 00:19:03,273 --> 00:19:05,375 No way out... 223 00:19:05,675 --> 00:19:06,676 Cobra. 224 00:19:06,643 --> 00:19:07,677 Look! 225 00:19:09,646 --> 00:19:10,446 Wow! 226 00:19:10,446 --> 00:19:11,915 It's Barracudas there! 227 00:19:12,081 --> 00:19:13,316 But... 228 00:19:19,756 --> 00:19:21,224 That's it! 229 00:19:21,357 --> 00:19:22,659 Hold on tight! 230 00:19:22,625 --> 00:19:23,760 What are you going to do? 231 00:19:23,860 --> 00:19:24,827 Jump! 232 00:19:35,138 --> 00:19:35,905 Can you control it? 233 00:19:36,039 --> 00:19:39,909 Don't worry, fish like beautiful women too! 234 00:19:40,977 --> 00:19:42,078 Want one? 235 00:19:42,178 --> 00:19:43,780 These cigars are "oxygars" 236 00:19:43,880 --> 00:19:46,583 One has 20 minutes of oxygen. 237 00:19:47,417 --> 00:19:48,318 Let's go! 238 00:19:52,088 --> 00:19:53,756 This is great! 239 00:19:53,823 --> 00:19:55,158 Full speed! 240 00:20:02,398 --> 00:20:03,132 Ok! 241 00:20:03,099 --> 00:20:04,133 There is the exit! 242 00:20:22,352 --> 00:20:23,586 We did it! 243 00:20:23,553 --> 00:20:25,622 That's the end of the underwater castle. 244 00:20:26,089 --> 00:20:27,991 It's too early to celebrate... 245 00:20:31,928 --> 00:20:34,964 Hell still has no place for her? 246 00:20:34,998 --> 00:20:35,999 Cobra! 247 00:20:36,366 --> 00:20:39,135 Meet your end! 248 00:20:41,337 --> 00:20:43,439 Princess, have no fear! 249 00:20:43,573 --> 00:20:45,875 I'll vanquish this demon. 250 00:20:45,808 --> 00:20:47,377 Time to send it back to hell! 251 00:21:03,860 --> 00:21:05,862 It's inutile! 252 00:21:06,563 --> 00:21:09,399 The Psycho-gun can't break through that shield! 253 00:21:13,736 --> 00:21:15,638 I can't win like this! 254 00:21:21,511 --> 00:21:22,545 Cobra... 255 00:21:22,512 --> 00:21:25,915 Your tomb will be at the bottom of the ocean! 256 00:21:44,567 --> 00:21:48,204 You gotta be careful in tight passages. 257 00:21:48,238 --> 00:21:50,240 People have been known to get hurt sometimes. 258 00:22:11,895 --> 00:22:12,695 Cobra. 259 00:22:12,695 --> 00:22:13,696 How was your vacation? 260 00:22:13,830 --> 00:22:17,734 You're not already here to pick me up, are you? 261 00:22:17,767 --> 00:22:21,237 My real vacation with Dominique was finally about to start. 262 00:22:25,241 --> 00:22:29,445 It's too bad but it looks like neither of us got to relax... 263 00:22:29,612 --> 00:22:31,514 I'm in K. O, heh... 17262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.