Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,815 --> 00:00:21,050
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:27,450 --> 00:01:31,054
I wonder how long it's been since I've been
able to relax like this.
3
00:01:34,891 --> 00:01:37,927
If people in HQ knew I was here
vacationing with a pirate...
4
00:01:37,560 --> 00:01:39,395
they would raise eyebrows.
5
00:01:39,696 --> 00:01:40,763
Hey, Hey.
6
00:01:40,863 --> 00:01:45,535
You promised you would forget you were
Galaxy Patrol...
7
00:01:46,269 --> 00:01:48,404
And that you're a pirate too.
8
00:01:49,706 --> 00:01:53,243
EPISODE 23: TOMB AT THE BOTTOM
OF THE OCEAN.
9
00:02:03,319 --> 00:02:05,388
That's the Queen Carady.
10
00:02:05,355 --> 00:02:06,589
Looks like it is.
11
00:02:06,656 --> 00:02:09,259
It's probably heading to port Osiris.
12
00:02:09,626 --> 00:02:11,294
You seem to know a lot about it.
13
00:02:11,394 --> 00:02:13,630
Then you must know that...
14
00:02:13,696 --> 00:02:16,666
this ship is carrying two billion beetles.
15
00:02:26,976 --> 00:02:29,612
So what a pirate like you think about it?
16
00:02:29,679 --> 00:02:30,780
Cut it out!
17
00:02:30,880 --> 00:02:33,917
Sneaking into that ship would be asking for
a bloodbath.
18
00:02:35,618 --> 00:02:38,288
You prefer to steal smartly, right?
19
00:02:38,488 --> 00:02:40,290
That's right!
20
00:02:45,528 --> 00:02:47,997
What's wrong with the islanders?
21
00:02:49,232 --> 00:02:52,201
It's too early to stop fishing.
22
00:03:00,109 --> 00:03:01,311
What's going on!?
23
00:03:01,444 --> 00:03:03,780
The Queen Carady is under attack!
24
00:03:04,781 --> 00:03:07,817
It seems the locals knew this was going to
happened...
25
00:03:14,223 --> 00:03:14,958
Cobra,
26
00:03:14,958 --> 00:03:15,758
Let's go there!
27
00:03:15,992 --> 00:03:17,327
There it is again.
28
00:03:17,427 --> 00:03:20,363
I just told you, you promised to forget you're
Galaxy Patrol.
29
00:03:20,296 --> 00:03:21,331
And this is it!
30
00:03:22,198 --> 00:03:24,601
Full speed, Dominique!
31
00:03:38,381 --> 00:03:39,449
Holly shit!
32
00:03:47,957 --> 00:03:48,958
Cobra!
33
00:03:50,426 --> 00:03:52,028
We're surrounded.
34
00:03:54,297 --> 00:03:58,902
These aren't normal fishes...
35
00:04:03,072 --> 00:04:04,407
Torpedo!!!
36
00:04:13,750 --> 00:04:16,853
So these guys sank the Queen Carady.
37
00:04:39,108 --> 00:04:40,376
Dominique!
38
00:04:48,618 --> 00:04:49,652
Damn!
39
00:04:49,619 --> 00:04:50,653
Reinforcements, huh?
40
00:04:54,657 --> 00:04:56,259
My arm is paralyzed.
41
00:04:56,359 --> 00:04:58,494
Danm, I cant use the Psycho-gun.
42
00:05:01,898 --> 00:05:04,801
I didn't expect to meet mermaids here!
43
00:06:06,262 --> 00:06:08,264
My boat was attacked...
44
00:06:09,365 --> 00:06:12,201
Someone...
45
00:06:11,568 --> 00:06:13,202
Call the coast guard...
46
00:06:13,836 --> 00:06:15,004
Hurry!
47
00:06:15,271 --> 00:06:16,506
Call them!
48
00:06:16,639 --> 00:06:17,540
No!
49
00:06:17,507 --> 00:06:18,741
We don't know anything.
50
00:06:18,808 --> 00:06:19,809
Wait!
51
00:06:20,710 --> 00:06:22,078
Why won't you help?
52
00:06:22,045 --> 00:06:22,979
Let go!
53
00:06:23,079 --> 00:06:24,113
It has nothing to do with us!
54
00:06:24,113 --> 00:06:25,148
Why should we help ya?
55
00:06:25,248 --> 00:06:27,050
What did you say?
56
00:06:27,216 --> 00:06:30,553
Listen bastard, a ship with 5000
passengers just sank!
57
00:06:30,620 --> 00:06:31,854
I didn't see anything!
58
00:06:31,821 --> 00:06:32,956
I don't know anything!
59
00:06:42,432 --> 00:06:44,934
The islanders will tell you nothing.
60
00:06:44,968 --> 00:06:48,438
That's the condition for letting them
stay here.
61
00:06:49,205 --> 00:06:50,373
I see...
62
00:06:50,473 --> 00:06:53,509
So that's why they're not friendly as usual.
63
00:06:54,177 --> 00:06:55,178
Also...
64
00:06:55,311 --> 00:06:58,781
we don't let outside witnesses leave alive.
65
00:06:58,848 --> 00:07:02,785
So, you're doing things you don't want
anyone outside to know, huh?
66
00:07:02,819 --> 00:07:03,953
I'm amazed.
67
00:07:04,087 --> 00:07:07,323
You're still alive after being shot full of
poison.
68
00:07:07,624 --> 00:07:10,727
I'm amazed at myself sometimes.
69
00:07:10,793 --> 00:07:14,264
Then let me put another one in that tough
body.
70
00:07:22,672 --> 00:07:27,210
This poison sure is effective...
71
00:07:49,699 --> 00:07:50,800
You're awake.
72
00:07:51,467 --> 00:07:54,971
There's an angel here, so this must be
heaven.
73
00:07:55,038 --> 00:07:56,172
Unfortunately...
74
00:07:56,272 --> 00:07:57,440
this isn't heaven.
75
00:07:57,407 --> 00:07:59,142
It's just the inside of a lighthouse
76
00:08:01,177 --> 00:08:02,879
My name's Eris.
77
00:08:02,946 --> 00:08:06,683
You were hit by the Seamen's poison and
collapsed
78
00:08:08,384 --> 00:08:10,353
It's venom from a King Cobra.
79
00:08:10,420 --> 00:08:12,989
I gave the antidote.
80
00:08:13,189 --> 00:08:14,390
That was nothing.
81
00:08:14,357 --> 00:08:16,392
I have immunity to Cobra's poisons.
82
00:08:16,826 --> 00:08:18,761
People call me Cobra.
83
00:08:18,828 --> 00:08:19,829
Cobra?
84
00:08:20,797 --> 00:08:23,066
Eris, you said Seamen...
85
00:08:23,700 --> 00:08:25,969
What are these guys?
86
00:08:26,135 --> 00:08:28,271
They're Ironhead's gang.
87
00:08:28,204 --> 00:08:29,539
Ironhead?
88
00:08:29,806 --> 00:08:30,807
Pirates.
89
00:08:30,907 --> 00:08:33,776
They sink ships carrying gold in these
waters...
90
00:08:33,776 --> 00:08:36,346
and take it to there base below this island.
91
00:08:37,080 --> 00:08:39,182
The Pirate Ironhead...
92
00:08:41,384 --> 00:08:43,720
Eris, there's a radio transmitter here,
right?
93
00:08:43,786 --> 00:08:44,687
No.
94
00:08:44,687 --> 00:08:47,757
There are no radios or even telephone on
this island.
95
00:08:48,124 --> 00:08:49,292
Sounds shitty...
96
00:08:49,392 --> 00:08:51,394
This island is totally isolated.
97
00:08:51,461 --> 00:08:54,697
Looks like the Seamen have totally cut it off
from the outside.
98
00:09:11,347 --> 00:09:12,815
The Seamen...
99
00:09:12,882 --> 00:09:13,883
It's interesting...
100
00:09:13,883 --> 00:09:16,819
How can those chicks dive that deep...
101
00:09:16,920 --> 00:09:18,621
without using oxygen tanks?
102
00:09:28,798 --> 00:09:29,432
Lady.
103
00:09:29,399 --> 00:09:30,233
Are you listening?
104
00:09:30,199 --> 00:09:30,833
It's me.
105
00:09:30,833 --> 00:09:31,901
We got work to do.
106
00:09:31,901 --> 00:09:32,802
Come quick.
107
00:09:32,902 --> 00:09:35,872
I'm on the northwest of planet Lust...
108
00:09:35,805 --> 00:09:36,906
at point 002...
109
00:09:40,043 --> 00:09:41,511
I'm occupied right now, but...
110
00:09:41,578 --> 00:09:44,480
who can refuse a beauty like you!
111
00:09:44,547 --> 00:09:46,149
What happened to your left hand?
112
00:09:46,816 --> 00:09:49,185
It's got a powered locator in it.
113
00:09:49,285 --> 00:09:51,754
It comes back to me on its own.
114
00:09:51,821 --> 00:09:54,190
Is that the only thing you program?
115
00:09:54,257 --> 00:09:56,626
Don't you program women too?
116
00:09:56,826 --> 00:10:00,296
I don't remember programming you yet...
117
00:10:10,473 --> 00:10:11,441
Cobra...
118
00:10:11,841 --> 00:10:14,844
There's someone who needs your strength.
119
00:10:14,911 --> 00:10:16,913
Won't you help us?
120
00:10:17,347 --> 00:10:19,849
Thanks for helping me but...
121
00:10:19,882 --> 00:10:22,919
I don't care to help cyborgs.
122
00:10:23,019 --> 00:10:27,290
Why do you think those Seamen chicks
can swim so deep...
123
00:10:27,190 --> 00:10:29,125
without oxygen masks?
124
00:10:29,459 --> 00:10:32,262
They breathe through their hair!
125
00:10:32,328 --> 00:10:36,032
They absorb oxygen through their long hair
to breath.
126
00:10:36,065 --> 00:10:37,867
That's their secret.
127
00:10:37,967 --> 00:10:41,471
I just realized it when I touched your hair.
128
00:10:42,272 --> 00:10:46,409
Normally your finger will slide toward the
root on human hair...
129
00:10:46,309 --> 00:10:48,344
but it won't slide toward the ends.
130
00:10:48,444 --> 00:10:50,980
Yours doesn't slide in either direction.
131
00:10:51,047 --> 00:10:52,949
That's because you are a cyborg.
132
00:10:53,549 --> 00:10:54,784
I'm impressed Cobra.
133
00:10:54,884 --> 00:10:58,655
I tried to get you to join us as ordered.
134
00:10:58,688 --> 00:10:59,856
But I guess it's a failure.
135
00:11:00,823 --> 00:11:03,026
You don't take rejection very well, do you?
136
00:11:23,246 --> 00:11:25,515
It's no use trying to seduce me now!
137
00:11:25,548 --> 00:11:26,516
Talk!
138
00:11:26,482 --> 00:11:27,517
Where is Dominique?
139
00:11:28,751 --> 00:11:30,620
You'll never see her again!
140
00:11:30,720 --> 00:11:33,823
Once we get all the information about
the Galaxy Patrol, she's dead!
141
00:11:33,856 --> 00:11:34,857
What?
142
00:11:35,058 --> 00:11:36,359
So, Mr. Cobra...
143
00:11:36,326 --> 00:11:37,460
This is goodbye!
144
00:11:43,566 --> 00:11:44,534
Woah!
145
00:11:53,443 --> 00:11:57,113
That lighthouse will blow up when it
reaches 10,000 feet.
146
00:11:57,046 --> 00:11:58,581
Enjoy your last trip, stubborn bastard.
147
00:12:03,820 --> 00:12:05,021
The Turtle?
148
00:12:06,522 --> 00:12:08,358
Heh, anyway it's too late!
149
00:12:24,741 --> 00:12:26,676
He blew up with the Turtle.
150
00:12:26,776 --> 00:12:28,878
I killed two birds with one stone.
151
00:12:42,191 --> 00:12:43,226
Cobra!?
152
00:12:43,927 --> 00:12:45,929
He has the devil's luck!
153
00:12:52,302 --> 00:12:53,469
Alright Lady!
154
00:12:53,436 --> 00:12:55,171
Standby okey, drop me!
155
00:13:16,559 --> 00:13:18,661
Evil bitch, go to hell!
156
00:13:28,671 --> 00:13:30,106
Fantastic!
157
00:13:30,373 --> 00:13:32,508
He's truly a fantastic man!
158
00:13:35,645 --> 00:13:40,884
It's a pity to kill a man like that, isn't it
Dominique?
159
00:13:47,357 --> 00:13:50,326
We'll have to welcome that valiant knight of
yours!
160
00:13:52,395 --> 00:13:54,163
Show is beginning.
161
00:14:02,939 --> 00:14:05,241
Oh no, there's guided torpedoes!
162
00:14:08,311 --> 00:14:10,780
I can't dodge those forever.
163
00:14:12,382 --> 00:14:13,182
Heh?
164
00:14:15,818 --> 00:14:19,155
So that's the dragon's lair.
165
00:14:19,188 --> 00:14:21,357
Cobra is at one kilometer and closing!
166
00:14:21,457 --> 00:14:23,393
Eliminate him immediately!
167
00:14:27,964 --> 00:14:30,567
Follow closely now!
168
00:14:34,604 --> 00:14:36,239
Cobra's entered the base.
169
00:14:36,239 --> 00:14:37,540
He's going to ram us!
170
00:14:37,674 --> 00:14:41,311
I've got a return gift for you, bitches!
171
00:14:47,217 --> 00:14:48,952
Cobra is infiltrated tunnel N 3.
172
00:14:49,052 --> 00:14:51,387
Seamen, attack him immediately!
173
00:15:08,972 --> 00:15:10,974
It's anesthetic gas...
174
00:15:10,940 --> 00:15:12,976
It got absorbed by their hair!
175
00:15:14,310 --> 00:15:15,411
They have retreated!
176
00:15:15,378 --> 00:15:16,312
I'll open them.
177
00:15:38,334 --> 00:15:42,805
This room... it looks like a control center...
178
00:15:45,441 --> 00:15:46,476
I get it!
179
00:15:46,442 --> 00:15:49,812
Those little fishes were being controlled
from here.
180
00:15:56,553 --> 00:15:58,655
It must be parts of their brains.
181
00:15:58,621 --> 00:16:01,391
Without these, they'll go out of control.
182
00:16:22,712 --> 00:16:24,180
What's happened?
183
00:16:24,280 --> 00:16:25,315
The barracudas are mad...
184
00:16:25,281 --> 00:16:26,749
The barracudas are out of control!
185
00:16:30,620 --> 00:16:31,721
Damned idiots!
186
00:16:31,921 --> 00:16:34,090
Can't stop one man!
187
00:16:40,763 --> 00:16:43,866
I'm surprised Ironhead is a woman.
188
00:16:44,033 --> 00:16:45,468
Cobra!?
189
00:16:45,868 --> 00:16:47,770
I forgot to knock.
190
00:16:47,837 --> 00:16:49,939
I had her lead me to Dominique...
191
00:16:49,906 --> 00:16:51,541
and here I am.
192
00:16:57,213 --> 00:17:00,183
Those little fishes sure are energetic.
193
00:17:00,216 --> 00:17:01,317
I guess...
194
00:17:01,284 --> 00:17:03,753
"You bite the hand that feeds you"
195
00:17:04,854 --> 00:17:08,858
I've spent five years building this base!
196
00:17:08,892 --> 00:17:11,160
That's pretty selfish.
197
00:17:11,261 --> 00:17:15,131
What about the islanders who've lived
in fear these last five years?!
198
00:17:15,365 --> 00:17:16,332
Damn you!
199
00:17:23,573 --> 00:17:24,574
Dominique!
200
00:17:27,777 --> 00:17:30,246
Dominique will be dead soon.
201
00:17:33,483 --> 00:17:35,351
And so will you!
202
00:17:36,886 --> 00:17:39,389
This base won't last much longer.
203
00:17:39,656 --> 00:17:42,926
I'm taking you with it.
204
00:17:43,059 --> 00:17:44,093
Stop fooling...
205
00:17:44,193 --> 00:17:47,196
That's pretty cliche nowadays.
206
00:17:51,968 --> 00:17:52,869
Wait!
207
00:17:52,835 --> 00:17:54,270
I'm going to give you a buzz cut!
208
00:17:56,639 --> 00:17:58,575
A cyborg's head.
209
00:17:58,641 --> 00:18:00,777
That's not too much.
210
00:18:07,684 --> 00:18:08,751
Dominique,
211
00:18:08,718 --> 00:18:10,153
Dominique, wake up!
212
00:18:10,420 --> 00:18:11,554
Dominique!
213
00:18:15,124 --> 00:18:15,858
Cobra!
214
00:18:16,960 --> 00:18:20,330
The prince arrives to wake up Snow White.
215
00:18:21,397 --> 00:18:22,365
Hurry!
216
00:18:22,332 --> 00:18:24,400
The base is going to blowup soon.
217
00:18:41,317 --> 00:18:43,553
You won't escape, Cobra!
218
00:18:47,056 --> 00:18:48,358
If the explosives catch fire, it's all over!
219
00:18:48,358 --> 00:18:49,259
Hurry!
220
00:18:49,359 --> 00:18:50,360
Yes.
221
00:18:58,234 --> 00:19:00,236
Crap, it's a dead end!
222
00:19:03,273 --> 00:19:05,375
No way out...
223
00:19:05,675 --> 00:19:06,676
Cobra.
224
00:19:06,643 --> 00:19:07,677
Look!
225
00:19:09,646 --> 00:19:10,446
Wow!
226
00:19:10,446 --> 00:19:11,915
It's Barracudas there!
227
00:19:12,081 --> 00:19:13,316
But...
228
00:19:19,756 --> 00:19:21,224
That's it!
229
00:19:21,357 --> 00:19:22,659
Hold on tight!
230
00:19:22,625 --> 00:19:23,760
What are you going to do?
231
00:19:23,860 --> 00:19:24,827
Jump!
232
00:19:35,138 --> 00:19:35,905
Can you control it?
233
00:19:36,039 --> 00:19:39,909
Don't worry, fish like beautiful women too!
234
00:19:40,977 --> 00:19:42,078
Want one?
235
00:19:42,178 --> 00:19:43,780
These cigars are "oxygars"
236
00:19:43,880 --> 00:19:46,583
One has 20 minutes of oxygen.
237
00:19:47,417 --> 00:19:48,318
Let's go!
238
00:19:52,088 --> 00:19:53,756
This is great!
239
00:19:53,823 --> 00:19:55,158
Full speed!
240
00:20:02,398 --> 00:20:03,132
Ok!
241
00:20:03,099 --> 00:20:04,133
There is the exit!
242
00:20:22,352 --> 00:20:23,586
We did it!
243
00:20:23,553 --> 00:20:25,622
That's the end of the underwater castle.
244
00:20:26,089 --> 00:20:27,991
It's too early to celebrate...
245
00:20:31,928 --> 00:20:34,964
Hell still has no place for her?
246
00:20:34,998 --> 00:20:35,999
Cobra!
247
00:20:36,366 --> 00:20:39,135
Meet your end!
248
00:20:41,337 --> 00:20:43,439
Princess, have no fear!
249
00:20:43,573 --> 00:20:45,875
I'll vanquish this demon.
250
00:20:45,808 --> 00:20:47,377
Time to send it back to hell!
251
00:21:03,860 --> 00:21:05,862
It's inutile!
252
00:21:06,563 --> 00:21:09,399
The Psycho-gun can't break through that
shield!
253
00:21:13,736 --> 00:21:15,638
I can't win like this!
254
00:21:21,511 --> 00:21:22,545
Cobra...
255
00:21:22,512 --> 00:21:25,915
Your tomb will be at the bottom of
the ocean!
256
00:21:44,567 --> 00:21:48,204
You gotta be careful in tight passages.
257
00:21:48,238 --> 00:21:50,240
People have been known to get hurt
sometimes.
258
00:22:11,895 --> 00:22:12,695
Cobra.
259
00:22:12,695 --> 00:22:13,696
How was your vacation?
260
00:22:13,830 --> 00:22:17,734
You're not already here to pick me up,
are you?
261
00:22:17,767 --> 00:22:21,237
My real vacation with Dominique was finally
about to start.
262
00:22:25,241 --> 00:22:29,445
It's too bad but it looks like neither of us got
to relax...
263
00:22:29,612 --> 00:22:31,514
I'm in K. O, heh...
17262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.