All language subtitles for Space Adventure Cobra - 01x16 - In Hell! Rug-Ball!_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,805 --> 00:00:21,365 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:36,064 --> 00:01:38,396 Pull off to the side! 3 00:01:38,464 --> 00:01:40,056 Eh, the patrol is after me? 4 00:01:40,144 --> 00:01:41,532 Do it now! 5 00:01:42,104 --> 00:01:43,696 Why? 6 00:01:43,784 --> 00:01:45,820 I'm just a civilian. 7 00:01:45,864 --> 00:01:47,798 If you ignore my warnings... 8 00:01:47,764 --> 00:01:50,836 The Galactic Patrol will fine you 7 million Beetles! 9 00:01:51,784 --> 00:01:53,502 Are you crazy? 10 00:01:55,664 --> 00:01:56,881 Wait! 11 00:02:19,104 --> 00:02:20,856 You're sweet, Cobra. 12 00:02:21,024 --> 00:02:23,310 Who are you? 13 00:02:26,704 --> 00:02:28,422 You haven't changed. 14 00:02:28,384 --> 00:02:30,227 Did you forget about me? 15 00:02:31,944 --> 00:02:33,252 Too bad... 16 00:02:33,344 --> 00:02:34,891 Dominique! 17 00:02:36,204 --> 00:02:39,458 EPISODE 16: IN HELL! RUG-BALL! 18 00:02:42,184 --> 00:02:46,598 If the Galactic Patrol is after me... 19 00:02:46,584 --> 00:02:49,200 I'm not here to capture you. 20 00:02:50,584 --> 00:02:53,849 I don't remember any dates between us. 21 00:02:54,064 --> 00:02:57,090 Actually, I have a mission for you. 22 00:02:59,304 --> 00:03:00,077 Cobra. 23 00:03:00,184 --> 00:03:02,926 I want you to become a rug-ball player. 24 00:03:10,544 --> 00:03:12,011 The red and white - 2 points! 25 00:03:13,203 --> 00:03:14,227 Even you must know about the powerful combat game... 26 00:03:14,204 --> 00:03:17,128 which combines American football and baseball. 27 00:03:21,904 --> 00:03:24,111 Its rules are similar to baseball. 28 00:03:24,184 --> 00:03:26,596 Though you carry the ball, 29 00:03:26,664 --> 00:03:28,564 also tricks are allowed... 30 00:03:28,824 --> 00:03:31,896 contacts, blocks and even hits 31 00:03:37,304 --> 00:03:40,080 The sport is fatally violent. 32 00:03:40,104 --> 00:03:44,973 This makes it the most popular game around. 33 00:03:49,864 --> 00:03:51,479 Red, white, red: Perfect! 34 00:03:51,444 --> 00:03:52,160 5 points! 35 00:03:52,344 --> 00:03:57,543 And, as a reward, if you succeed you'll have a clean record. 36 00:03:57,624 --> 00:03:59,706 To that kind of job, I say no thanks 37 00:03:59,784 --> 00:04:01,126 It's not my type 38 00:04:02,384 --> 00:04:03,806 I was expecting that. 39 00:04:04,024 --> 00:04:06,777 And what do you say about this... 40 00:04:06,724 --> 00:04:08,362 A 2 million credit bonus! 41 00:04:10,904 --> 00:04:13,725 The Galactic Patrol is going to spend all its money? 42 00:04:13,784 --> 00:04:15,786 This must be very important. 43 00:04:15,864 --> 00:04:20,563 Yes, we may be able to cut off the Guild's main source of income. 44 00:04:23,904 --> 00:04:26,395 So do you accept it Cobra? 45 00:04:26,504 --> 00:04:29,871 Time to go out and play with the guys. 46 00:04:31,824 --> 00:04:34,315 Besides, it's a beauty's request. 47 00:04:38,144 --> 00:04:39,122 Lady. 48 00:04:39,224 --> 00:04:42,785 Nothing is worse than eating healthy... 49 00:04:44,624 --> 00:04:48,060 This is the Rand stadium on the planet Ralu. 50 00:04:48,904 --> 00:04:53,398 There are over 10,000 players on their team, the Red Saxons. 51 00:04:53,464 --> 00:04:56,490 This is normal, due to the number of casualties per game. 52 00:04:56,544 --> 00:05:01,334 This team is a link to the Guild's drug traffic... 53 00:05:01,344 --> 00:05:03,096 we aren't sure how, though. 54 00:05:03,184 --> 00:05:09,236 We'll get you onto the team and have you find how they are trafficking. 55 00:05:09,344 --> 00:05:11,346 But there is a problem... 56 00:05:12,504 --> 00:05:18,318 As you can see, the planet Ralu is out of our jurisdiction. 57 00:05:18,504 --> 00:05:23,783 The Rand stadium is a State-City based solely on rug-ball. 58 00:05:23,824 --> 00:05:27,464 Once you're in, you are on your own. 59 00:05:27,504 --> 00:05:29,711 You can only leave after a year passes. 60 00:05:29,784 --> 00:05:31,866 It is said that they kill their runaways 61 00:05:31,904 --> 00:05:32,677 Stop! 62 00:05:32,664 --> 00:05:34,302 You're scaring me there! 63 00:05:34,504 --> 00:05:37,325 So how do I get the info to you? 64 00:05:37,384 --> 00:05:40,035 That's why we chose you. 65 00:05:41,264 --> 00:05:43,505 You'll have to be on your own. 66 00:05:43,584 --> 00:05:44,312 Lady! 67 00:05:44,424 --> 00:05:46,301 I need to relieve some stress. 68 00:05:46,384 --> 00:05:48,056 Turn the ship around. 69 00:05:48,104 --> 00:05:49,082 Roger! 70 00:05:49,344 --> 00:05:51,346 Direction: Ralu, at full speed! 71 00:06:02,824 --> 00:06:04,826 Hyper speed zone exited. 72 00:06:04,904 --> 00:06:07,213 We're entering Ralu's orbit. 73 00:06:23,784 --> 00:06:26,764 Lieutenant Dominique Royal from the Galactic Patrol. 74 00:06:26,824 --> 00:06:30,828 I'm escorting Joe Gillian, the candidate. 75 00:06:31,424 --> 00:06:32,527 I'm Joe Gillian! 76 00:06:32,504 --> 00:06:33,528 Nice name, yeah? 77 00:06:33,505 --> 00:06:34,529 How are you? 78 00:06:34,704 --> 00:06:37,446 Player number: N 303. 79 00:06:37,484 --> 00:06:38,405 Check done. 80 00:06:38,744 --> 00:06:40,826 Dominique Royal, you may leave. 81 00:06:40,904 --> 00:06:42,496 Let the player in. 82 00:06:43,304 --> 00:06:45,181 I'll be your guide. 83 00:06:47,944 --> 00:06:48,751 Cobra... 84 00:06:50,304 --> 00:06:51,316 You'll see... 85 00:06:51,304 --> 00:06:54,376 I'll finish as the best player of the season! 86 00:07:02,904 --> 00:07:04,701 Player N 303 87 00:07:04,784 --> 00:07:06,786 Body search is done. 88 00:07:10,104 --> 00:07:12,026 Security is strict. 89 00:07:12,104 --> 00:07:14,311 Don't think about running. 90 00:07:14,424 --> 00:07:16,346 Nobody's ever made it. 91 00:07:16,304 --> 00:07:18,352 We kill everyone who runs away. 92 00:07:18,744 --> 00:07:20,621 Looks like a special penitentiary. 93 00:07:26,944 --> 00:07:28,946 The Red Saxons' quarters! 94 00:07:29,024 --> 00:07:31,026 The Champions' headquarters. 95 00:07:31,104 --> 00:07:33,231 With alcohol and women! 96 00:07:33,304 --> 00:07:34,566 That looks great. 97 00:07:34,544 --> 00:07:35,568 Hey! Rookie! 98 00:07:35,664 --> 00:07:36,619 Where are you going? 99 00:07:36,604 --> 00:07:37,320 Well... 100 00:07:37,424 --> 00:07:39,426 That there is for division 1! 101 00:07:39,504 --> 00:07:41,256 The rookies are in division 2. 102 00:07:41,384 --> 00:07:42,897 Division 2? 103 00:07:42,984 --> 00:07:45,020 Well, seeing the luxury of the first... 104 00:07:45,304 --> 00:07:47,056 I think it's more dark here. 105 00:07:59,504 --> 00:08:02,814 Go without disturbing my training. 106 00:08:02,864 --> 00:08:04,695 But I can't get through then. 107 00:08:04,784 --> 00:08:08,550 Well, go around or under the ball. 108 00:08:11,384 --> 00:08:13,875 Captain, please stop this. 109 00:08:14,304 --> 00:08:17,535 I just wanted to make salutations. 110 00:08:18,784 --> 00:08:21,355 And now, I can move on. 111 00:08:22,304 --> 00:08:23,362 What? 112 00:08:27,904 --> 00:08:29,781 That bastard! 113 00:08:30,224 --> 00:08:31,156 Shit! 114 00:08:40,744 --> 00:08:41,722 Player Ron! 115 00:08:42,544 --> 00:08:43,340 Ron! 116 00:08:43,324 --> 00:08:44,962 It's the rookie, Joe Gillian! 117 00:08:45,344 --> 00:08:47,244 He'll live with you. 118 00:08:47,204 --> 00:08:49,047 Take care of him. 119 00:08:49,984 --> 00:08:54,011 But really, what a suffocating room! 120 00:09:00,904 --> 00:09:02,292 What a dirty corner! 121 00:09:02,264 --> 00:09:03,697 I can't even breathe. 122 00:09:03,784 --> 00:09:04,614 Hey! 123 00:09:04,604 --> 00:09:06,856 You make too much ruckus! 124 00:09:07,024 --> 00:09:08,241 Joe, is it? 125 00:09:08,224 --> 00:09:10,067 Didn't you forget something? 126 00:09:10,504 --> 00:09:12,222 I don't know... 127 00:09:12,304 --> 00:09:13,419 Salutations! 128 00:09:13,404 --> 00:09:14,428 SALUTATIONS! 129 00:09:14,504 --> 00:09:15,528 Oh yeah! 130 00:09:15,504 --> 00:09:16,323 Hi! 131 00:09:16,424 --> 00:09:17,277 What? 132 00:09:17,264 --> 00:09:19,312 You must say: "nice to meet you sir!" 133 00:09:19,384 --> 00:09:21,181 I'll say that next time. 134 00:09:23,144 --> 00:09:24,020 Hey! 135 00:09:24,004 --> 00:09:25,130 Where are you from? 136 00:09:25,344 --> 00:09:27,062 The Galactic Patrol. 137 00:09:28,064 --> 00:09:29,019 What a joke! 138 00:09:29,004 --> 00:09:29,925 It's really funny! 139 00:09:29,904 --> 00:09:30,723 What!? 140 00:09:31,344 --> 00:09:35,019 A player named Pat was here before you 141 00:09:35,064 --> 00:09:38,989 Pat Parson from the Patrol slept in that very bed. 142 00:09:39,104 --> 00:09:41,060 Pat? I know him 143 00:09:41,024 --> 00:09:42,048 So what? 144 00:09:42,184 --> 00:09:44,675 You don't know what happened with Pat? 145 00:09:45,304 --> 00:09:48,228 Bravo to the Patrol's information circulation. 146 00:09:49,624 --> 00:09:52,650 He broke his neck during training and died. 147 00:09:52,704 --> 00:09:56,037 The Galactic Patrol's people are losers. 148 00:09:57,544 --> 00:09:59,444 They are good at guns... 149 00:09:59,404 --> 00:10:02,680 But horrible when it's comes to rug-ball! 150 00:10:05,144 --> 00:10:08,614 Well, take care of yourself... 151 00:10:12,984 --> 00:10:15,191 You seem to have guts, at least. 152 00:10:30,944 --> 00:10:32,332 They play well. 153 00:10:32,424 --> 00:10:35,450 So, let's go work out my shoulder a bit. 154 00:10:39,624 --> 00:10:42,479 Nice presentation in the hall. 155 00:10:42,544 --> 00:10:44,262 Did you like that? 156 00:10:44,904 --> 00:10:46,496 It was not bad... 157 00:10:46,704 --> 00:10:50,470 But, it stopped my training. 158 00:10:50,584 --> 00:10:52,302 I'm a bit frustrated. 159 00:10:52,384 --> 00:10:54,625 That's unhealthy. 160 00:10:56,344 --> 00:10:58,915 How about to play with me? 161 00:10:59,064 --> 00:11:00,372 Sure! 162 00:11:00,344 --> 00:11:03,108 I want to get used to the Saxons' atmosphere. 163 00:11:03,504 --> 00:11:06,246 This is becoming interesting! 164 00:11:06,304 --> 00:11:08,022 I bet 50 on the captain. 165 00:11:08,104 --> 00:11:09,492 40 on the Captain. 166 00:11:09,464 --> 00:11:10,692 60 on the Captain. 167 00:11:10,784 --> 00:11:12,706 Me, 80 on the Captain. 168 00:11:13,064 --> 00:11:14,452 70 on the Captain. 169 00:11:14,544 --> 00:11:16,091 Bunch of morons! 170 00:11:16,064 --> 00:11:17,497 If no one against that's no bet! 171 00:11:19,824 --> 00:11:20,779 Listen! 172 00:11:20,764 --> 00:11:22,504 I'll guard first base... 173 00:11:22,584 --> 00:11:24,620 Try to get through 174 00:11:25,104 --> 00:11:26,082 Easy. 175 00:11:26,224 --> 00:11:29,330 Listen up, don't interfere! 176 00:11:31,984 --> 00:11:32,860 Boy! 177 00:11:33,144 --> 00:11:34,372 Do you still think it will be easy? 178 00:11:34,544 --> 00:11:35,272 Well... 179 00:11:35,264 --> 00:11:37,209 I even don't need this! 180 00:11:40,384 --> 00:11:42,181 What a fool, he threw away his helmet. 181 00:11:42,264 --> 00:11:44,403 Don't complain then if you die. 182 00:12:10,224 --> 00:12:11,464 Good job, Captain! 183 00:12:11,444 --> 00:12:13,594 You got that insolent brat! 184 00:12:14,384 --> 00:12:15,396 Are you ok? 185 00:12:15,384 --> 00:12:16,612 You're not dead, are you? 186 00:12:16,704 --> 00:12:18,865 Poor show-off! 187 00:12:19,104 --> 00:12:21,846 Pack up and go back to mom! 188 00:12:21,944 --> 00:12:24,105 You can still make the last train! 189 00:12:28,944 --> 00:12:31,970 That's perfect for digestion! 190 00:12:32,944 --> 00:12:34,024 Bastard! 191 00:12:34,004 --> 00:12:35,335 He's completely fine... 192 00:12:35,424 --> 00:12:36,846 It seems behind you... 193 00:12:36,944 --> 00:12:39,026 There are problems on the bench! 194 00:12:40,784 --> 00:12:41,762 What? 195 00:12:48,264 --> 00:12:51,006 That wasn't too bad of training. 196 00:12:51,064 --> 00:12:51,962 Thanks! 197 00:12:52,584 --> 00:12:53,892 Captain! 198 00:12:53,984 --> 00:12:55,292 Son of a bitch. 199 00:12:55,384 --> 00:12:57,386 He got our Captain... 200 00:13:41,704 --> 00:13:43,046 Good, I got him! 201 00:13:43,264 --> 00:13:45,186 Ouch! 202 00:13:45,744 --> 00:13:48,156 Look, my arm's red! 203 00:13:49,024 --> 00:13:50,616 You are... mo... monster! 204 00:13:50,944 --> 00:13:56,223 Did Pat Parson get his neck broken in here? 205 00:13:56,544 --> 00:13:57,294 No. 206 00:13:57,284 --> 00:13:58,615 I swear, I didn't do it. 207 00:13:58,904 --> 00:13:59,882 Then who did? 208 00:14:00,024 --> 00:14:02,106 Well, it was a player 209 00:14:02,064 --> 00:14:03,088 amazingly gifted... 210 00:14:03,304 --> 00:14:05,955 Amazingly gifted like now? 211 00:14:06,104 --> 00:14:07,731 That's not it 212 00:14:07,824 --> 00:14:09,576 Then what? 213 00:14:10,824 --> 00:14:13,236 We are all rivals here. 214 00:14:13,344 --> 00:14:19,567 We are all ready to kill anyone to get into division 1. 215 00:14:22,304 --> 00:14:23,362 Forgive me! 216 00:14:23,464 --> 00:14:25,796 I won't do that to you anymore. 217 00:14:25,864 --> 00:14:27,491 I'm sorry. 218 00:14:28,904 --> 00:14:29,632 Come on! 219 00:14:29,624 --> 00:14:30,443 Let's drink! 220 00:14:34,104 --> 00:14:37,699 But what's in your arm? 221 00:14:37,904 --> 00:14:39,701 Thanks to a different kind of training. 222 00:14:39,784 --> 00:14:42,116 That's pure steel muscle! 223 00:14:51,464 --> 00:14:53,056 Ah, I'm hungry! 224 00:14:53,144 --> 00:14:56,295 Food is nearly the only pleasure in division 2 225 00:14:59,144 --> 00:15:00,281 What the fuck...! 226 00:15:01,304 --> 00:15:03,340 Oops, I lost my balance! 227 00:15:04,344 --> 00:15:05,276 My leg... 228 00:15:05,384 --> 00:15:06,316 What? 229 00:15:06,304 --> 00:15:08,147 Your leg was sticking out... 230 00:15:08,105 --> 00:15:09,129 Hope this dirty trick doesn't happen again. 231 00:15:09,424 --> 00:15:10,891 Bastard! 232 00:15:15,664 --> 00:15:16,642 Moron! 233 00:15:16,624 --> 00:15:18,262 You're too trouble and noise for a newbie! 234 00:15:18,344 --> 00:15:19,322 It was my breakfast! 235 00:15:19,424 --> 00:15:20,937 Sorry, sorry! 236 00:15:21,024 --> 00:15:22,082 Shut up! 237 00:15:22,184 --> 00:15:24,186 No need to pressure me. 238 00:15:25,104 --> 00:15:26,696 Come on! 239 00:15:34,264 --> 00:15:35,549 Get him! 240 00:16:09,184 --> 00:16:10,219 Everyone! 241 00:16:10,204 --> 00:16:11,228 Attention! 242 00:16:11,204 --> 00:16:13,866 Your breakfast is now over! 243 00:16:15,344 --> 00:16:16,936 Great...! 244 00:16:19,904 --> 00:16:23,340 How to investigate the traffic? 245 00:16:23,424 --> 00:16:24,561 Joe! 246 00:16:24,984 --> 00:16:27,111 Man, you're lucky bastard! 247 00:16:27,184 --> 00:16:29,755 The president, Mr. Rand, asked for you! 248 00:16:30,824 --> 00:16:33,395 Will he give me some free movie tickets? 249 00:16:33,464 --> 00:16:35,341 Be serious! 250 00:16:35,464 --> 00:16:39,753 If you please the president you could get into division 1! 251 00:16:40,344 --> 00:16:41,971 Division 1... 252 00:16:42,504 --> 00:16:45,769 They must have seen you skills during the brawl in the refactory. 253 00:16:46,104 --> 00:16:49,289 The smell of drugs catch my nose. 254 00:16:55,304 --> 00:16:56,544 I've brought the rookie. 255 00:16:56,524 --> 00:16:57,548 Joe Gillian. 256 00:16:57,524 --> 00:16:58,855 Your order is done, boss. 257 00:16:59,104 --> 00:16:59,707 Ok. 258 00:16:59,704 --> 00:17:00,523 Come in! 259 00:17:00,704 --> 00:17:01,762 Joe Gillian. 260 00:17:02,104 --> 00:17:04,436 From the Patrol's sport section. 261 00:17:04,584 --> 00:17:07,360 You've seemed to have started an uproar. 262 00:17:07,544 --> 00:17:09,296 Just a little, you know! 263 00:17:09,424 --> 00:17:12,734 You're 195cm and 88Kg 264 00:17:12,824 --> 00:17:14,655 You have a nice shape 265 00:17:15,544 --> 00:17:18,320 I'm conscious of my hips and chest. 266 00:17:18,904 --> 00:17:20,531 You have guts, too. 267 00:17:20,624 --> 00:17:23,570 Harrison, should we welcome him? 268 00:17:23,664 --> 00:17:25,052 Are you sure, Sir? 269 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 I want to see him in action. 270 00:17:28,504 --> 00:17:30,153 But don't overdo it! 271 00:17:30,124 --> 00:17:31,762 Don't forget, he's just a rookie. 272 00:17:32,104 --> 00:17:33,492 I know. 273 00:17:34,264 --> 00:17:37,244 Do people talk about you in the patrol? 274 00:17:37,304 --> 00:17:38,362 Not really. 275 00:17:38,504 --> 00:17:44,272 Here things are different from the Patrol even different from division 2. 276 00:17:44,344 --> 00:17:46,346 This is the first step toward top. 277 00:17:47,464 --> 00:17:49,056 Lift my cigar. 278 00:17:57,584 --> 00:17:59,211 That's enough! 279 00:17:59,464 --> 00:18:01,500 He's been injured before being useful. 280 00:18:01,464 --> 00:18:03,409 We are just losing money on his contract. 281 00:18:03,784 --> 00:18:05,661 Don't worry about that. 282 00:18:05,744 --> 00:18:08,395 Not a bad welcome reception here! 283 00:18:08,464 --> 00:18:09,726 Mr. President... 284 00:18:09,704 --> 00:18:12,468 his medical bills will cost you really a lot! 285 00:18:29,064 --> 00:18:30,042 Poor boy! 286 00:18:30,184 --> 00:18:32,960 He'll be out for a bit. 287 00:18:33,184 --> 00:18:35,391 This is a treasure. 288 00:18:35,984 --> 00:18:39,750 You just K. Oed the 2nd baseman on the team! 289 00:18:39,824 --> 00:18:42,440 You are in division 1 as of today. 290 00:18:42,704 --> 00:18:45,730 You've really won games with this piece of shit on second base? 291 00:18:57,864 --> 00:18:59,456 So, how do you like that player? 292 00:18:59,544 --> 00:19:01,421 He is indeed very powerful! 293 00:19:01,504 --> 00:19:03,631 It's normal that he would please you. 294 00:19:03,704 --> 00:19:06,013 Blood, you better watch your back. 295 00:19:05,964 --> 00:19:07,295 What does that mean? 296 00:19:07,584 --> 00:19:10,610 I might give him the first base position. 297 00:19:10,744 --> 00:19:13,395 ...which means, your position. 298 00:19:13,864 --> 00:19:16,276 So, you'll have to fight for it! 299 00:19:16,464 --> 00:19:18,091 This should be a nice show 300 00:19:18,184 --> 00:19:20,220 I can't wait! 301 00:19:22,224 --> 00:19:24,385 I won't let you down, boss. 302 00:19:37,904 --> 00:19:39,906 Hey, what's happening? 303 00:19:43,824 --> 00:19:44,961 What? 304 00:19:49,824 --> 00:19:52,930 That's not bad... 305 00:20:01,984 --> 00:20:04,475 I'm on my own now! 306 00:20:19,224 --> 00:20:20,384 A transmitter? 307 00:20:20,364 --> 00:20:22,002 So... it was remotely controlled. 308 00:20:30,784 --> 00:20:33,116 The galaxy's Number 1 team is indeed cool! 309 00:20:33,184 --> 00:20:35,880 The cheerleaders are so sexy. 310 00:20:37,264 --> 00:20:38,777 Get out of here! 311 00:20:39,064 --> 00:20:40,122 Come on baby. 312 00:20:40,104 --> 00:20:41,537 Don't be so cold. 313 00:20:41,664 --> 00:20:43,256 Today, you'll come with me! 314 00:20:43,224 --> 00:20:44,248 Never! Get off! 315 00:20:44,344 --> 00:20:45,174 Miranda! 316 00:20:45,664 --> 00:20:46,380 No! 317 00:20:46,384 --> 00:20:47,806 Don't touch me! 318 00:20:47,784 --> 00:20:49,729 Let me go, I'm telling you! 319 00:20:50,344 --> 00:20:51,788 Hey tall guy. 320 00:20:51,764 --> 00:20:53,197 Leave her alone. 321 00:20:54,104 --> 00:20:57,164 Besides you two don't look compatible. 322 00:20:57,304 --> 00:20:59,135 It's like the beauty and the beast. 323 00:20:59,224 --> 00:21:00,282 What? 324 00:21:00,504 --> 00:21:02,506 I've never seen you before. 325 00:21:02,584 --> 00:21:04,211 You must be lost. 326 00:21:04,304 --> 00:21:05,692 This is a special zone. 327 00:21:05,784 --> 00:21:06,762 So what? 328 00:21:06,904 --> 00:21:09,316 It's for division 1 only! 329 00:21:09,384 --> 00:21:11,306 Go home fast, before you get hurt! 330 00:21:11,384 --> 00:21:12,703 Actually I'm in division 1. 331 00:21:12,684 --> 00:21:14,220 I've just arrived. 332 00:21:14,304 --> 00:21:14,952 What? 333 00:21:15,064 --> 00:21:16,144 So you are Joe... 334 00:21:16,124 --> 00:21:18,172 The guy who sent Harrison to the hospital? 335 00:21:20,864 --> 00:21:24,584 I overdid with that baby at our first meeting. 336 00:21:24,624 --> 00:21:26,956 You rookie, how dare you! 337 00:21:27,184 --> 00:21:30,335 I'm going to break both your arms, it's for Harrison! 338 00:21:30,384 --> 00:21:32,796 So, he went to the hospital...? 339 00:21:32,864 --> 00:21:33,842 Punk! 340 00:21:33,944 --> 00:21:36,435 Looks like, you be in a bed soon, as well! 341 00:21:36,504 --> 00:21:37,710 Shut up! 342 00:21:44,544 --> 00:21:46,341 I'll kill you, bastard! 343 00:21:46,504 --> 00:21:47,528 Stop, Gelt! 344 00:21:48,744 --> 00:21:50,086 Mr. Blood! 345 00:21:56,704 --> 00:21:58,740 This man is the boss' favorite. 346 00:21:58,824 --> 00:22:01,065 If you touch him, you'll be in trouble... 347 00:22:01,184 --> 00:22:02,390 That's Dan Blood. 348 00:22:02,364 --> 00:22:04,104 He is the Captain and first base of the team. 349 00:22:04,184 --> 00:22:05,014 I know... 350 00:22:05,004 --> 00:22:07,973 Last year's best blocker, the notorious Dan Blood! 351 00:22:08,024 --> 00:22:10,595 Mr. Blood killed 13 players last season... 352 00:22:10,544 --> 00:22:13,104 and sent many more to the hospital. 353 00:22:13,424 --> 00:22:15,506 For example, I killed only seven! 354 00:22:17,904 --> 00:22:19,735 I'm warning you, Joe Gillian. 355 00:22:19,824 --> 00:22:22,930 Try not to get on the other players' nerves. 356 00:22:22,984 --> 00:22:27,159 I can only restrain them outside of the stadium. 357 00:22:27,283 --> 00:22:28,307 But inside... 358 00:22:28,284 --> 00:22:30,343 During the games... killing is no crime. 359 00:22:30,504 --> 00:22:32,051 Let's go, Gelt! 23122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.