Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,650 --> 00:00:21,210
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:30,990 --> 00:01:32,093
Are you ok, Cobra?
3
00:01:33,630 --> 00:01:36,326
The Turtle will break long before I will.
4
00:01:39,910 --> 00:01:41,707
The Guild has sent reinforcements.
5
00:01:42,710 --> 00:01:44,587
Adjust course 45 Cยบ degrees to the left.
6
00:01:44,790 --> 00:01:45,905
Full power!
7
00:01:45,890 --> 00:01:46,606
Go!
8
00:02:00,510 --> 00:02:02,182
Asteroid zone incoming
9
00:02:23,830 --> 00:02:25,457
We made it!
10
00:02:26,310 --> 00:02:29,211
The Guild has lost several of their ships.
11
00:02:30,270 --> 00:02:34,479
Despite their loss, they may still be
a problem.
12
00:02:43,150 --> 00:02:45,072
Planet Wing's defense force!
13
00:02:47,390 --> 00:02:49,927
Here we are, stuck between Charybe and
Scylla.
14
00:02:49,990 --> 00:02:52,117
Could this be Cobra's end?
15
00:02:52,430 --> 00:02:54,876
Let's take this to the end then.
16
00:02:55,150 --> 00:02:56,617
Let's go, Lady!
17
00:03:06,910 --> 00:03:08,252
Laser, Fire!
18
00:03:09,550 --> 00:03:10,938
Wait, Lady!
19
00:03:16,350 --> 00:03:17,897
What's happening!?
20
00:03:18,030 --> 00:03:22,569
Wing's patrol has passed over the Turtle
and is headed for the Guild.
21
00:03:25,350 --> 00:03:26,408
This is Vega.
22
00:03:26,390 --> 00:03:28,233
I'm the planet Wing's X-zone sheriff.
23
00:03:28,310 --> 00:03:31,985
Leave our territory or we'll open fire!
24
00:03:32,070 --> 00:03:36,120
Someone has escaped into your territory.
25
00:03:36,150 --> 00:03:38,516
What are you doing about him?
26
00:03:38,630 --> 00:03:40,507
We're taking care of it.
27
00:03:40,590 --> 00:03:42,057
It's none of your business!
28
00:03:42,030 --> 00:03:43,258
Leave at once!
29
00:03:44,510 --> 00:03:47,081
You dare to mouth off to the Guild?
30
00:03:47,030 --> 00:03:48,054
How brave!
31
00:03:48,189 --> 00:03:49,725
Don't forget with whom are you talking,
fool!
32
00:03:49,690 --> 00:03:51,772
We are match enough even for the Guild.
33
00:03:51,730 --> 00:03:54,290
Now, get the hell out of here or you all die!
34
00:03:54,470 --> 00:03:55,550
What!?
35
00:03:55,530 --> 00:03:56,349
Wait!
36
00:03:56,710 --> 00:03:57,688
Ok.
37
00:03:58,170 --> 00:03:59,706
We leave him up to you.
38
00:04:00,310 --> 00:04:03,052
The sheriff of Wing's X-zone, Vega.
39
00:04:03,070 --> 00:04:04,492
I'll remember that name.
40
00:04:05,270 --> 00:04:08,455
EPISODE 15: THE FRIEND OF THE
DRAGON'S CRYSTAL!
41
00:04:23,510 --> 00:04:25,057
You really saved us!
42
00:04:25,030 --> 00:04:26,566
I owe you my life.
43
00:04:26,750 --> 00:04:28,297
I am in your debt!
44
00:04:28,390 --> 00:04:30,221
I'm the sheriff.
45
00:04:30,310 --> 00:04:33,416
Saving people from the Guild is my duty.
46
00:04:33,470 --> 00:04:35,267
There is no need to thank me.
47
00:04:35,830 --> 00:04:37,866
So, you'll say that I was just a traveler?
48
00:04:37,950 --> 00:04:40,032
Yes, just a traveler.
49
00:04:40,230 --> 00:04:43,290
I think that's best for both of us.
50
00:04:44,910 --> 00:04:47,856
I've never seen a sheriff with such
understanding!
51
00:04:47,910 --> 00:04:50,686
Planet Wing... I don't forget it...
52
00:04:50,830 --> 00:04:51,990
Bye, Vega.
53
00:04:52,670 --> 00:04:56,265
We'll drink Talcaros next time!
54
00:05:16,790 --> 00:05:17,768
Cobra...
55
00:05:17,910 --> 00:05:20,242
Cobra was killed by the Guild?
56
00:05:34,470 --> 00:05:36,472
You really want to go there, Cobra?
57
00:05:36,870 --> 00:05:37,598
Yeah...
58
00:05:37,710 --> 00:05:41,146
I promised Vega we would drink Talcaros.
59
00:05:41,390 --> 00:05:46,282
It's been 8 years since Vega saved us
on Wing.
60
00:05:46,910 --> 00:05:53,907
During my 5 years in hiding, the planet
Wing was taken over by the Guild.
61
00:05:54,070 --> 00:05:58,973
Its cities are ruined and its government is
run by pirates.
62
00:05:59,430 --> 00:06:03,639
Vega must have lost his position and he is
probably wanted by the Guild.
63
00:06:45,790 --> 00:06:46,905
Stop!
64
00:06:46,890 --> 00:06:48,630
I'm not a bounty hunter.
65
00:06:49,110 --> 00:06:51,476
I was told you were building up a group.
66
00:06:51,550 --> 00:06:54,530
Yes I want keep the pride of Wing's
inhabitants up.
67
00:06:54,590 --> 00:06:58,310
This mortal mission won't interest you,
human.
68
00:06:58,310 --> 00:07:01,746
Don't be so strict and let me help you.
69
00:07:01,910 --> 00:07:03,093
I'm good.
70
00:07:03,190 --> 00:07:06,296
If you're looking for a job, go somewhere
else.
71
00:07:12,390 --> 00:07:13,812
Hey, are you ok?
72
00:07:16,790 --> 00:07:18,212
Oh my.
73
00:07:18,310 --> 00:07:20,722
You still have the habits of a fugitive.
74
00:07:20,790 --> 00:07:23,770
You weren't always like that...
75
00:07:23,830 --> 00:07:25,422
You know me?
76
00:07:25,510 --> 00:07:27,262
Who are you?
77
00:07:28,470 --> 00:07:29,687
Cobra, my friend!
78
00:07:29,670 --> 00:07:31,001
C-O-B-R-A
79
00:07:31,390 --> 00:07:32,493
Cobra?
80
00:07:36,430 --> 00:07:40,196
Boy, stop your stupid jokes and leave.
81
00:07:40,270 --> 00:07:42,272
My name is really Cobra.
82
00:07:42,350 --> 00:07:45,251
Cobra died 5 years ago.
83
00:07:45,510 --> 00:07:52,427
They say that I'm dead, but I'm back to
keep my promise to you.
84
00:07:54,990 --> 00:07:56,207
Promise?
85
00:07:58,350 --> 00:08:01,535
I said we would drink Talcaros, didn't I?
86
00:08:01,550 --> 00:08:02,551
Lmpossible!
87
00:08:02,530 --> 00:08:04,066
Cobra is dead!
88
00:08:06,390 --> 00:08:09,211
You are really paranoid.
89
00:08:11,470 --> 00:08:12,892
In that case...
90
00:08:13,170 --> 00:08:14,603
I'll prove it to you!
91
00:08:27,590 --> 00:08:29,182
The Psycho-Gun...
92
00:08:32,030 --> 00:08:36,490
The universe is vast, but only one man has
such a weapon.
93
00:08:36,510 --> 00:08:38,717
Cobra, is that really you?
94
00:08:38,910 --> 00:08:40,912
So, you really are alive?
95
00:08:41,870 --> 00:08:42,643
Yep!
96
00:08:42,750 --> 00:08:46,106
So, will you tell me about that mortal
mission?
97
00:08:56,710 --> 00:08:58,917
This is the Loon museum.
98
00:08:58,990 --> 00:09:04,713
Here the Guild shows off their stolen
masterpieces.
99
00:09:05,070 --> 00:09:08,221
This is planet Wing's Dragon's Crystal.
100
00:09:08,510 --> 00:09:13,584
It was the energy source that regulated the
climate on Wing.
101
00:09:13,550 --> 00:09:17,600
It's kept on the top floor of the Loon
museum.
102
00:09:17,710 --> 00:09:21,760
So, to reclaim the Dragon's Crystal is our
goal then.
103
00:09:22,710 --> 00:09:23,688
Right.
104
00:09:23,910 --> 00:09:29,883
Without the crystal, the meadows have lost
their green and life.
105
00:09:30,110 --> 00:09:36,618
I want that crystal back so Wing's
meadows will once again be green with life
106
00:09:40,030 --> 00:09:41,986
Vega, I understand your desire...
107
00:09:42,070 --> 00:09:45,915
But Wing's under the Guild's control.
108
00:09:45,910 --> 00:09:49,300
Even if we succeed, you might never be
able to use it.
109
00:09:49,390 --> 00:09:51,494
I have to do it!
110
00:09:51,550 --> 00:09:53,495
Once the news spreads about it...
111
00:09:53,710 --> 00:10:01,162
the patriots will rise up and reject the
Guild's pirates, forcing them back into
space!
112
00:10:03,030 --> 00:10:03,678
Vega!
113
00:10:04,670 --> 00:10:05,682
Don't worry!
114
00:10:05,790 --> 00:10:08,691
My final "crisis" is still far away.
115
00:10:08,750 --> 00:10:15,826
But, your people die six hours after their
final "crisis".
116
00:10:15,830 --> 00:10:18,572
The Dragon's Crystal is my soul!
117
00:10:18,710 --> 00:10:22,680
It's worth using my last breath to get it
back.
118
00:10:22,870 --> 00:10:32,245
Once we reclaim it, keep it Cobra, until my
planet is freed from the Guild.
119
00:10:33,070 --> 00:10:35,231
It's worth your last breath?
120
00:10:35,550 --> 00:10:37,142
How sad...
121
00:10:38,510 --> 00:10:39,613
It's a deal, Vega!
122
00:10:39,830 --> 00:10:42,116
I'll witness your grand finale.
123
00:10:50,150 --> 00:10:52,926
What a pain, that Miro planet!
124
00:10:53,110 --> 00:10:56,136
I feel like I'm driving in a cloud!
125
00:10:56,430 --> 00:11:00,810
We'll rot here!
126
00:11:00,830 --> 00:11:04,960
Let's get to the museum, Professor
Davinch.
127
00:11:19,590 --> 00:11:21,956
How are you Professor Davinch!?
128
00:11:22,030 --> 00:11:23,657
As always ready for action...
129
00:11:33,150 --> 00:11:37,735
Thank you for coming to the Loon Museum.
130
00:11:37,910 --> 00:11:47,285
Pieces are kept in containers as to recreate
their planet's original environment.
131
00:11:47,190 --> 00:11:52,298
This way, you can see their full beauty.
132
00:11:53,870 --> 00:11:56,646
I'm Davinch, the art expert.
133
00:11:57,350 --> 00:12:00,126
We were expecting you, Prof. Davinch.
134
00:12:00,310 --> 00:12:03,336
I'm Angle, Loon museum's director.
135
00:12:03,590 --> 00:12:04,648
Glad to meet you.
136
00:12:04,630 --> 00:12:05,654
Same here.
137
00:12:05,990 --> 00:12:08,686
What a surprise!
138
00:12:08,750 --> 00:12:11,901
Such a nice woman as director.
139
00:12:12,270 --> 00:12:13,783
And who is this?
140
00:12:14,310 --> 00:12:15,527
My assistant, Vega.
141
00:12:15,710 --> 00:12:18,326
Mr. Vega, what planet are you from?
142
00:12:18,470 --> 00:12:20,802
Why are you asking me that?
143
00:12:21,009 --> 00:12:22,033
Well...
144
00:12:22,310 --> 00:12:26,155
Normally, art experts are from the solar
system...
145
00:12:26,310 --> 00:12:28,517
This is discrimination!
146
00:12:28,590 --> 00:12:32,390
Director Angle, you are not from this solar
system.
147
00:12:32,430 --> 00:12:34,671
Your attributes are too odd!
148
00:12:34,750 --> 00:12:36,138
Enough, Prof. Davinch!
149
00:12:36,710 --> 00:12:38,018
I'll guide you.
150
00:12:38,090 --> 00:12:39,421
Please follow me.
151
00:12:39,670 --> 00:12:41,797
She looks angry.
152
00:12:42,390 --> 00:12:46,440
40,000 pieces are on exhibit here
153
00:12:46,990 --> 00:12:50,505
Time does not allow us to estimate
them all
154
00:12:50,830 --> 00:12:55,369
Limit yourself to the ones designated to you
155
00:12:56,110 --> 00:13:00,114
I'd be better estimating this kind of stuff...
156
00:13:00,230 --> 00:13:02,846
Long legs, tight butt...
157
00:13:02,910 --> 00:13:05,811
and nice exquisite tits!
158
00:13:06,030 --> 00:13:07,452
Prof. Davinch!
159
00:13:07,430 --> 00:13:09,170
How can an an expert talk like that?
160
00:13:09,550 --> 00:13:11,552
You're insulting the pieces!
161
00:13:13,630 --> 00:13:17,191
You know how much this statue of
Antonius by Mizala worth?
162
00:13:17,230 --> 00:13:20,415
It's a masterpiece from 2043, the Z-era.
163
00:13:20,710 --> 00:13:24,146
The culture and spirit of this ancient
civilization...
164
00:13:24,150 --> 00:13:27,335
The statue's head was carved by Mizala
in 2041.
165
00:13:28,430 --> 00:13:32,969
But, the rest was done by his student lza
in 2045.
166
00:13:34,110 --> 00:13:35,600
That's true! My mistake!
167
00:13:35,570 --> 00:13:37,106
No, that's fine.
168
00:13:37,190 --> 00:13:38,270
You have so many pieces...
169
00:13:38,250 --> 00:13:39,376
it's hard to remember all of them.
170
00:13:40,430 --> 00:13:42,261
Sure, she just tested me...
171
00:13:45,110 --> 00:13:46,805
It is really Odd...
172
00:13:46,770 --> 00:13:49,227
I don't see any security here.
173
00:13:49,430 --> 00:13:51,045
Don't worry!
174
00:13:51,010 --> 00:13:52,443
It's here!
175
00:13:56,670 --> 00:13:59,321
They are guides, aren't they?
176
00:13:59,430 --> 00:14:03,480
In case of an emergency, they're also
security guards.
177
00:14:03,790 --> 00:14:06,645
In daytime, the security around the tower
is extreme.
178
00:14:06,710 --> 00:14:09,156
At night, we rely on our guard dogs.
179
00:14:09,230 --> 00:14:10,902
Dogs?
180
00:14:15,710 --> 00:14:18,042
The city is drowning
181
00:14:20,230 --> 00:14:27,068
The anti-aircraft cannons that let nothing
through are also drowning
182
00:14:27,150 --> 00:14:28,208
The night falls
183
00:14:32,390 --> 00:14:35,780
And the lightning replaces those cannons
184
00:14:36,030 --> 00:14:38,112
Nothing can go out by night
185
00:14:38,230 --> 00:14:43,839
Even your ship would be destroyed
186
00:14:44,510 --> 00:14:48,480
The lightning will strike any little piece of
metal
187
00:14:48,550 --> 00:14:51,405
It's nature's guardian
188
00:14:51,990 --> 00:14:57,189
Only that tower, built as a lightning rod,
is safe
189
00:14:57,190 --> 00:14:59,841
Canons by day, thunder by night
190
00:14:59,910 --> 00:15:02,196
Any escape is impossible.
191
00:15:05,950 --> 00:15:06,678
So?
192
00:15:06,790 --> 00:15:08,746
Is your work going well?
193
00:15:08,830 --> 00:15:11,856
I have a problem with lightning.
194
00:15:11,990 --> 00:15:15,016
As soon as it starts, my stomach becomes
unsettled.
195
00:15:15,910 --> 00:15:17,832
We'll close the rooms.
196
00:15:17,910 --> 00:15:19,707
You can start again tomorrow.
197
00:15:19,790 --> 00:15:20,927
Let's do that.
198
00:15:21,030 --> 00:15:23,032
I can't stay calm with lightning.
199
00:15:29,870 --> 00:15:31,542
What is it, Mr. Vega?
200
00:15:34,470 --> 00:15:38,600
He has an illness that gives episodic
attacks
201
00:15:38,630 --> 00:15:40,871
A little rest and he'll be fine.
202
00:15:42,910 --> 00:15:44,502
Ah, he's awake.
203
00:15:44,590 --> 00:15:45,488
That's good!
204
00:15:45,630 --> 00:15:48,121
There are no doctors for extra-terrestrials
here.
205
00:15:48,190 --> 00:15:49,908
Well, I will leave you now.
206
00:15:52,070 --> 00:15:55,130
Don't wander the exposition rooms by night
207
00:15:55,230 --> 00:15:57,266
It may not be too safe.
208
00:15:57,430 --> 00:15:58,408
Safe?
209
00:15:58,550 --> 00:16:01,530
The dogs are violent, that's all.
210
00:16:01,590 --> 00:16:02,978
Later.
211
00:16:03,710 --> 00:16:04,768
Cobra!
212
00:16:04,850 --> 00:16:06,590
Looks like it's about time.
213
00:16:06,710 --> 00:16:10,271
My next episodic attack will be the last.
214
00:16:11,430 --> 00:16:12,465
I see...
215
00:16:12,850 --> 00:16:14,386
No time to waste then.
216
00:16:14,510 --> 00:16:15,363
Ok!
217
00:16:15,250 --> 00:16:16,990
Let's get this done tonight.
218
00:16:25,630 --> 00:16:27,507
That's strange.
219
00:16:27,590 --> 00:16:30,127
No cameras or security guards.
220
00:16:31,150 --> 00:16:35,530
There is lightning, but that's not enough.
221
00:16:42,910 --> 00:16:44,332
Don't scare me like that!
222
00:16:44,470 --> 00:16:46,199
You old Dinosaur!
223
00:16:46,170 --> 00:16:47,808
Danm, it looked like real...
224
00:17:01,830 --> 00:17:03,036
Now I understand.
225
00:17:03,010 --> 00:17:04,955
There's no need for guards when you have
that monster.
226
00:17:05,270 --> 00:17:07,226
So this is their guard dog, very funny.
227
00:17:09,830 --> 00:17:12,913
Wow, Infra-red scanner, sound detector
228
00:17:12,850 --> 00:17:14,386
and the eyes are cameras.
229
00:17:16,830 --> 00:17:19,810
Well, it's even easy than I tought.
230
00:17:21,990 --> 00:17:24,231
Say bye, The sound detector...
231
00:17:29,910 --> 00:17:32,322
The lighthouse cannot light itself up!
232
00:17:32,390 --> 00:17:34,517
He can't see on his back.
233
00:17:34,590 --> 00:17:38,515
Come on, lead me to the Dragon's Crystal.
234
00:17:40,790 --> 00:17:42,098
What?
235
00:17:48,110 --> 00:17:49,316
Wow it was close!
236
00:17:49,290 --> 00:17:51,235
Who could think that there are others...
237
00:17:51,910 --> 00:17:54,401
Vega, everything is ok
238
00:17:54,470 --> 00:17:55,277
Hurry!
239
00:17:55,390 --> 00:17:57,517
My attack will begin soon.
240
00:17:57,630 --> 00:17:58,403
What?
241
00:17:58,510 --> 00:18:00,137
You think you can make it?
242
00:18:00,270 --> 00:18:03,250
I won't stay conscious for too long.
243
00:18:03,310 --> 00:18:04,937
Please hurry!
244
00:18:09,230 --> 00:18:10,242
What is it, Vega?
245
00:18:10,230 --> 00:18:10,946
Vega?
246
00:18:15,510 --> 00:18:16,317
Strange...
247
00:18:16,430 --> 00:18:19,900
The sound detector on number seven is not
working.
248
00:18:22,110 --> 00:18:24,112
The receiver is working.
249
00:18:24,310 --> 00:18:26,266
It must be the robot's fault.
250
00:18:28,030 --> 00:18:29,657
Where is N 7?
251
00:18:29,750 --> 00:18:31,115
At the top floor...
252
00:18:31,090 --> 00:18:32,830
near the room of the Dragon's Crystal.
253
00:18:33,150 --> 00:18:34,572
N 8 is up there also.
254
00:18:34,550 --> 00:18:35,983
Let's verify with it
255
00:18:44,250 --> 00:18:45,490
Ah, There it is!
256
00:18:47,910 --> 00:18:50,276
My beloved little Dragon's Crystal.
257
00:18:52,590 --> 00:18:53,545
Look!
258
00:18:53,530 --> 00:18:55,578
Someone's on N 7's head!
259
00:18:57,070 --> 00:18:59,072
It's Prof. Davinch!?
260
00:18:59,510 --> 00:19:00,488
No.
261
00:19:00,670 --> 00:19:03,821
It must be an imposter trying to steal
the crystal.
262
00:19:03,950 --> 00:19:05,952
N 8, kill that man!
263
00:19:06,030 --> 00:19:07,577
Shit, they found me out!
264
00:19:34,550 --> 00:19:35,255
Alert!
265
00:19:35,250 --> 00:19:35,966
Alert!
266
00:19:36,110 --> 00:19:38,032
Intrusion on the top floor.
267
00:19:38,110 --> 00:19:40,396
Security, isolate that floor!
268
00:19:40,510 --> 00:19:42,307
What is this about?
269
00:19:42,390 --> 00:19:44,472
A thief is on the top floor!
270
00:19:44,550 --> 00:19:46,711
That Davinch was an imposter!
271
00:19:46,790 --> 00:19:47,973
What?
272
00:19:48,150 --> 00:19:49,048
Vega!
273
00:19:49,030 --> 00:19:50,054
Can you hear me?
274
00:19:50,030 --> 00:19:51,054
I have the Dragon's Crystal!
275
00:19:51,150 --> 00:19:52,492
Oh yes, I hear you!
276
00:19:52,590 --> 00:19:55,241
It's hard to sleep in such a mess!
277
00:19:55,310 --> 00:19:56,493
I've made a small mistake.
278
00:19:56,590 --> 00:19:58,899
They are headed my way.
279
00:19:58,850 --> 00:20:00,693
I can't wait for you.
280
00:20:00,870 --> 00:20:02,178
No need to wait.
281
00:20:02,270 --> 00:20:03,862
In less than a minute...
282
00:20:03,830 --> 00:20:05,878
I say farewell to this body...
283
00:20:06,230 --> 00:20:09,256
Let's synchronize this for one minute
exactly.
284
00:20:09,310 --> 00:20:10,186
Ok.
285
00:20:10,170 --> 00:20:11,398
Let's set our watches.
286
00:20:13,510 --> 00:20:15,717
What an idiot!
287
00:20:15,910 --> 00:20:18,242
They think they can escape from
the tower?
288
00:20:18,430 --> 00:20:21,945
In this lightning, and from the top floor...
289
00:20:23,230 --> 00:20:27,564
Even a small ship can't pass this lightning.
290
00:20:28,190 --> 00:20:32,399
Plus, the electrified walls of the tower
can't be scaled.
291
00:20:32,670 --> 00:20:36,345
Bastard, you have no way out!
292
00:20:52,190 --> 00:20:54,192
I shoud left anything that is metallic!
293
00:21:01,470 --> 00:21:04,450
Seems the security is on its way.
294
00:21:20,242 --> 00:21:20,913
Three...
295
00:21:21,202 --> 00:21:21,918
Two...
296
00:21:21,803 --> 00:21:22,519
One...
297
00:21:22,270 --> 00:21:22,986
Zero...
298
00:21:25,670 --> 00:21:26,546
Vega!
299
00:21:26,530 --> 00:21:27,758
It your turn!
300
00:21:31,510 --> 00:21:32,693
Nice catch!
301
00:21:37,550 --> 00:21:39,268
No one's here!
302
00:21:39,710 --> 00:21:40,893
Director Angle!
303
00:21:40,870 --> 00:21:42,918
He isn't here on the top floor!
304
00:21:43,270 --> 00:21:44,692
This is impossible!
305
00:21:44,910 --> 00:21:45,638
He couldn't have?
306
00:21:45,910 --> 00:21:47,502
No, it can be!
307
00:21:54,190 --> 00:21:55,782
He transformed...
308
00:21:56,230 --> 00:21:57,652
That's it.
309
00:21:57,750 --> 00:22:00,935
That supposed-to-be assistant was...
a Wing inhabitant.
310
00:22:10,510 --> 00:22:15,584
They only live 6 hours after their mutation.
311
00:22:17,830 --> 00:22:18,762
Vega!
312
00:22:18,750 --> 00:22:20,695
Let rush to the Turtle!
313
00:22:28,550 --> 00:22:29,528
Vega.
314
00:22:29,910 --> 00:22:32,049
I'll protect your Dragon's Crystal.
315
00:22:32,010 --> 00:22:33,546
I promise it!
21336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.