Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:22,066
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:22,566 --> 00:01:25,400
EPISODE 10: THE TATOO'S SECRET
3
00:01:49,633 --> 00:01:50,966
Psycho Gun!?
4
00:01:51,700 --> 00:01:53,100
Psycho Gun?
5
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Sorry, my arm moved on its own.
6
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
So you are Cobra!
7
00:02:07,200 --> 00:02:09,966
The same Cobra who defeated Crystal
Boy!
8
00:02:11,933 --> 00:02:12,666
Shit!
9
00:02:12,666 --> 00:02:14,600
Things were going so well.
10
00:02:14,833 --> 00:02:17,700
But my arm never listens to what I tell it!
11
00:02:17,966 --> 00:02:19,800
That man is Cobra?
12
00:02:20,233 --> 00:02:21,133
Cobra!
13
00:02:21,133 --> 00:02:23,166
You'll die alongside Dominique!
14
00:02:24,900 --> 00:02:25,766
Fire!
15
00:02:54,600 --> 00:02:56,366
Hold on to me!
16
00:03:11,733 --> 00:03:14,033
We'll gain some time with this.
17
00:03:14,533 --> 00:03:16,533
Why does Cobra help me?
18
00:03:21,566 --> 00:03:22,466
No use!
19
00:03:22,466 --> 00:03:23,800
That bastard destroyed the opening
system.
20
00:03:24,133 --> 00:03:26,066
Switch to emergency mode!
21
00:03:28,166 --> 00:03:28,966
Listen!
22
00:03:29,133 --> 00:03:30,800
They shouldn't get out of here alive!
23
00:03:30,766 --> 00:03:31,800
Stop them no matter what!
24
00:03:35,266 --> 00:03:36,200
Cobra...
25
00:03:36,333 --> 00:03:39,333
Why does a pirate like you help the
Galactic Police?
26
00:03:39,966 --> 00:03:44,066
Watching that fine ass of yours being killed
is unbearable to me, baby!
27
00:03:56,500 --> 00:03:58,533
But really, why did you save me?
28
00:03:58,500 --> 00:03:59,533
Tell me, why?
29
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
You are Dominique, aren't you?
30
00:04:02,866 --> 00:04:04,800
How do you know my name?
31
00:04:05,766 --> 00:04:07,700
Jane told me.
32
00:04:07,900 --> 00:04:09,266
Did you meet Jane?
33
00:04:09,233 --> 00:04:10,666
Yes, and Catherine too...
34
00:04:10,766 --> 00:04:11,866
Catherine.
35
00:04:12,033 --> 00:04:14,066
Tell me where are they?
36
00:04:15,033 --> 00:04:17,500
Let's talk about it later!
37
00:04:22,766 --> 00:04:24,500
Cobra, can you ski?
38
00:04:26,000 --> 00:04:27,266
Skiing?
39
00:04:27,333 --> 00:04:30,600
At the Olympic games, I'd surely win the
gold medal!
40
00:04:32,800 --> 00:04:35,200
Beware, these are jet-skis!
41
00:04:35,266 --> 00:04:36,733
Their Speed can up to 300 Km/h
42
00:04:36,833 --> 00:04:38,933
It must be very enjoyable!
43
00:04:41,733 --> 00:04:43,033
Max power!
44
00:04:43,200 --> 00:04:44,133
Ok!
45
00:04:44,100 --> 00:04:45,133
Let's ride.
46
00:05:00,033 --> 00:05:01,633
Here we go!
47
00:05:18,900 --> 00:05:20,200
Looks like we escaped them.
48
00:05:20,200 --> 00:05:21,933
They'll come after us!
49
00:05:22,000 --> 00:05:23,966
Don't think it's a good idea.
50
00:05:24,066 --> 00:05:26,666
Anyway the blizzard will hide us.
51
00:05:31,800 --> 00:05:32,766
There they are!
52
00:05:32,733 --> 00:05:33,866
480m away.
53
00:05:33,966 --> 00:05:35,766
Direction North-North -East.
54
00:05:45,300 --> 00:05:46,900
Are you alright, Cobra?
55
00:05:47,633 --> 00:05:49,166
Are they here already?
56
00:05:49,400 --> 00:05:50,866
Faster than expected!
57
00:05:51,100 --> 00:05:53,866
Don't underestimate the Snow Gorillas.
58
00:05:59,100 --> 00:06:00,833
Their shots are so fast.
59
00:06:00,966 --> 00:06:03,500
Be careful, they have star light Scopes.
60
00:06:07,966 --> 00:06:09,833
It's getting on my nerves!
61
00:06:26,866 --> 00:06:27,733
Damn Cobra!
62
00:06:27,833 --> 00:06:28,866
Boss...
63
00:06:28,833 --> 00:06:30,900
Cobra can hit us in that storm?
64
00:06:31,333 --> 00:06:32,400
Nonsense!
65
00:06:32,533 --> 00:06:34,266
Fire! Fire!
66
00:06:34,233 --> 00:06:35,766
Don't let him get away!
67
00:06:39,400 --> 00:06:40,433
With Psycho-gun...
68
00:06:40,400 --> 00:06:42,966
I can feel and hit you, with both my eyes
closed!
69
00:06:43,000 --> 00:06:45,300
They must be scared.
70
00:07:04,800 --> 00:07:05,900
Dominique!
71
00:07:06,066 --> 00:07:06,833
Dominique!
72
00:07:07,033 --> 00:07:07,733
Dominique!
73
00:07:09,100 --> 00:07:10,700
You're alright...
74
00:07:11,100 --> 00:07:13,533
Damn they are stubborn!
75
00:07:13,633 --> 00:07:15,100
It's useless!
76
00:07:16,133 --> 00:07:17,766
There are too many of them.
77
00:07:17,900 --> 00:07:20,166
So what do we do then?
78
00:07:20,733 --> 00:07:22,366
We must escape somehow.
79
00:07:39,933 --> 00:07:40,966
This is it!
80
00:07:41,066 --> 00:07:42,066
No, Cobra!
81
00:07:42,166 --> 00:07:44,066
At the bottom, there is a crevice!
82
00:07:46,033 --> 00:07:47,033
Cobra!
83
00:07:47,933 --> 00:07:49,966
It's our path to escape!
84
00:07:50,233 --> 00:07:52,133
Follow me silently.
85
00:07:57,500 --> 00:07:59,633
Now it will be easy to surround those
idiots!
86
00:07:59,600 --> 00:08:01,333
Keep going your way.
87
00:08:13,966 --> 00:08:15,300
There it is!
88
00:08:15,800 --> 00:08:16,600
Dominique!
89
00:08:16,733 --> 00:08:17,933
Jump at the flag!
90
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
Lmpossible!
91
00:08:19,600 --> 00:08:22,566
The jet-skis won't make it!
92
00:08:22,666 --> 00:08:25,366
You prefer being buried,
93
00:08:25,433 --> 00:08:26,833
and covered with red flowers?
94
00:08:28,733 --> 00:08:30,433
Alright.
95
00:08:35,866 --> 00:08:37,766
Let's go, Dominique!
96
00:09:07,900 --> 00:09:08,533
Hahahaha!
97
00:09:08,500 --> 00:09:11,566
They jumped straight into their own
deaths!
98
00:09:11,700 --> 00:09:13,133
Hahahaha!
99
00:09:34,566 --> 00:09:35,500
Damned Cobra,
100
00:09:35,733 --> 00:09:38,566
Rather than dying by our bullets
101
00:09:38,766 --> 00:09:42,333
he preferred the crevice as his coffin!
102
00:09:42,633 --> 00:09:46,500
He won over Crystal Boy, I was really
intrigued by his strength.
103
00:09:46,566 --> 00:09:47,800
But not anymore.
104
00:09:49,400 --> 00:09:50,433
Let's go back!
105
00:10:18,933 --> 00:10:19,933
Cobra!?
106
00:10:26,433 --> 00:10:29,533
His ship was hidden here?
107
00:10:31,033 --> 00:10:33,300
I am taking Dominique back, don't you
mind?
108
00:10:33,366 --> 00:10:34,300
Bye!
109
00:10:38,333 --> 00:10:40,233
Adios!
110
00:10:40,500 --> 00:10:41,733
Take care!
111
00:10:56,866 --> 00:10:59,900
We are leaving Lourouge's gravitation
112
00:11:00,266 --> 00:11:02,966
Did you learn something, Cobra?
113
00:11:04,066 --> 00:11:07,033
I think I've understood that...
114
00:11:07,733 --> 00:11:11,300
It really is the most beautiful ass in
the whole universe!
115
00:11:14,300 --> 00:11:15,566
Heh uhmmm
116
00:11:15,533 --> 00:11:16,466
Yeah, sorry...
117
00:11:18,066 --> 00:11:19,866
I stayed fascinated.
118
00:11:21,066 --> 00:11:23,400
Are you searching seriously, Cobra?
119
00:11:23,466 --> 00:11:24,700
Of course
120
00:11:27,733 --> 00:11:30,066
I'm searching seriously and correctly.
121
00:11:31,133 --> 00:11:32,633
So, did you find anything?
122
00:11:32,833 --> 00:11:34,866
Taking your data,
123
00:11:34,966 --> 00:11:37,166
Jane's, Catherine's and inputting them
in the computer...
124
00:11:37,233 --> 00:11:39,233
I'll find the tattoos' secret
125
00:11:39,833 --> 00:11:41,333
Wait, Cobra!
126
00:11:41,566 --> 00:11:43,233
You promised...
127
00:11:43,966 --> 00:11:48,933
Before you go, tell me where my two
sisters are.
128
00:11:56,466 --> 00:11:59,400
Jane... Catherine... and I,
129
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
20 years...
130
00:12:04,600 --> 00:12:07,266
we have not seen each other
131
00:12:07,833 --> 00:12:09,300
though we are sisters.
132
00:12:09,400 --> 00:12:11,366
It's a too dumb story.
133
00:12:11,766 --> 00:12:15,266
Catherine said nearly the same thing.
134
00:12:15,566 --> 00:12:18,466
But I'll see them soon.
135
00:12:19,633 --> 00:12:20,600
Tell me!
136
00:12:20,566 --> 00:12:21,500
Where?
137
00:12:21,466 --> 00:12:23,100
Where are Jane and Catherine?
138
00:12:27,433 --> 00:12:30,500
In fact, they...
139
00:12:34,533 --> 00:12:35,333
What?
140
00:12:35,333 --> 00:12:36,366
What did you say?
141
00:12:39,233 --> 00:12:42,033
They are not here anymore.
142
00:12:42,966 --> 00:12:44,266
What do you mean?
143
00:12:53,966 --> 00:12:55,300
Can't be...
144
00:12:57,466 --> 00:12:59,500
Sadly, it is true.
145
00:13:00,566 --> 00:13:02,600
It... It can't be true!
146
00:13:52,300 --> 00:13:56,766
Jane and Catherine were killed by
the Guild.
147
00:14:08,966 --> 00:14:09,966
Jane!
148
00:14:09,933 --> 00:14:10,866
Catherine!
149
00:14:13,266 --> 00:14:15,366
Catherine's soul and mine...
150
00:14:15,766 --> 00:14:17,900
are going to our elder sister Dominique
151
00:14:19,166 --> 00:14:20,666
Dominique!
152
00:14:21,066 --> 00:14:24,033
I'll have revenge for my sisters!
153
00:14:24,666 --> 00:14:27,433
I'll destroy the Guild!
154
00:14:52,000 --> 00:14:56,166
Captain Nelson's treasure is going to be
our soon.
155
00:15:11,233 --> 00:15:14,766
Do you intend to woo me with some sweet
music?
156
00:15:16,100 --> 00:15:18,066
I have good taste, isn't that right?
157
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
It's the latest computer of its kind.
158
00:15:22,300 --> 00:15:25,233
Which will allow us to decode the tattoos.
159
00:15:27,133 --> 00:15:29,133
He is in great shape today.
160
00:15:30,400 --> 00:15:33,300
So, let's begin the big concert!
161
00:15:38,833 --> 00:15:40,833
Hope, it works!
162
00:15:52,000 --> 00:15:53,066
This is?
163
00:15:53,033 --> 00:15:54,166
Jane's tattoo.
164
00:15:54,866 --> 00:15:57,766
And Catherine's as well.
165
00:16:03,566 --> 00:16:06,133
And finally, Dominique, yours.
166
00:16:08,733 --> 00:16:13,233
If you superimpose the tattoos of the
Nelson's sisters...
167
00:16:28,133 --> 00:16:30,800
Hmm, it's pitch dark?
168
00:16:30,900 --> 00:16:33,000
I don't understand.
169
00:16:34,366 --> 00:16:35,433
Why?
170
00:16:35,433 --> 00:16:36,633
I don't know.
171
00:16:36,733 --> 00:16:39,033
I thought that once superimposed...
172
00:16:39,100 --> 00:16:40,933
they would give us the map.
173
00:16:45,533 --> 00:16:48,566
The Rainbow planet is 2000 Km in front of
us.
174
00:16:56,833 --> 00:16:58,833
Despite this brand new computer,
175
00:16:58,933 --> 00:17:00,933
the mystery is still unsolved.
176
00:17:01,633 --> 00:17:03,500
It's hard...
177
00:17:03,600 --> 00:17:06,333
So what about Nelson's treasure?
178
00:17:06,300 --> 00:17:07,933
Wait, I need to think...
179
00:17:12,833 --> 00:17:13,900
Yeah!
180
00:17:13,866 --> 00:17:15,933
There is another way!
181
00:17:16,233 --> 00:17:18,100
Let's try now!
182
00:17:18,233 --> 00:17:19,266
Did you find out something?
183
00:17:19,433 --> 00:17:21,166
The three primary colors
184
00:17:21,300 --> 00:17:23,933
of light, green, red and blue
185
00:17:24,200 --> 00:17:26,566
Combining those three colors
186
00:17:26,800 --> 00:17:29,700
we can create any color we want.
187
00:17:37,633 --> 00:17:38,633
I see...
188
00:17:38,833 --> 00:17:42,700
So superimposing the tattoos in primary
colors
189
00:17:42,766 --> 00:17:44,866
It gives a right color photo!
190
00:17:44,966 --> 00:17:46,466
Yeah, right!
191
00:17:46,866 --> 00:17:48,633
Three girls, three colors
192
00:17:48,700 --> 00:17:51,600
The computer will select the right
combination
193
00:17:52,066 --> 00:17:55,866
Let's color the tattoos with a filter
194
00:17:56,066 --> 00:17:58,000
Starting Jane in red
195
00:17:59,866 --> 00:18:01,866
Catherine in green
196
00:18:04,066 --> 00:18:06,000
And Dominique in blue
197
00:18:07,033 --> 00:18:08,833
Superimposing it!
198
00:18:22,666 --> 00:18:24,833
It's a complete map!
199
00:18:25,200 --> 00:18:27,133
The position of the planet right up,
200
00:18:27,266 --> 00:18:29,233
and the treasure right down.
201
00:18:29,300 --> 00:18:31,433
Latitude and longitude.
202
00:18:31,866 --> 00:18:33,566
And that planet is...
203
00:18:35,866 --> 00:18:37,900
Zados, the sand planet!
204
00:18:38,066 --> 00:18:39,300
Zados...
205
00:18:47,533 --> 00:18:49,900
A Guild fleet is incoming!
206
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
About 50 enemy ships.
207
00:18:52,100 --> 00:18:53,800
Cobra, what do we do?
208
00:18:53,933 --> 00:18:56,066
The Guild, already?
209
00:18:56,166 --> 00:18:56,900
Lady!
210
00:18:56,900 --> 00:18:57,933
Full speed.
211
00:18:57,900 --> 00:18:59,633
Escape in the direction of Zados!
212
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Ok.
213
00:19:01,500 --> 00:19:02,233
Cobra!
214
00:19:02,200 --> 00:19:03,233
What is it?
215
00:19:05,400 --> 00:19:07,433
These are ancient characters...
216
00:19:12,233 --> 00:19:16,033
"I found the Ultimate weapon."
217
00:19:16,166 --> 00:19:19,233
"I locked it in a pyramid...
218
00:19:19,366 --> 00:19:21,933
and leave it to my three daughters."
219
00:19:22,100 --> 00:19:23,566
"Captain Nelson"
220
00:19:24,000 --> 00:19:25,933
Ultimate Weapon?
221
00:19:31,166 --> 00:19:32,966
Can't be true!
222
00:19:32,933 --> 00:19:36,433
We search for a treasure but not the
Ultimate Weapon.
223
00:19:36,533 --> 00:19:39,366
What is that Ultimate Weapon?
224
00:19:39,566 --> 00:19:41,700
The history of Mars talks about it.
225
00:19:41,833 --> 00:19:44,566
It would have killed its creator.
226
00:19:44,900 --> 00:19:48,100
It's the most powerful weapon in the whole
universe!
227
00:19:48,500 --> 00:19:50,133
The most powerful?
228
00:19:50,233 --> 00:19:51,933
I always thought it's a legend.
229
00:19:52,033 --> 00:19:54,033
But it appeared exist really!
230
00:19:57,466 --> 00:19:59,200
Lady, Formation C.
231
00:19:59,166 --> 00:19:59,866
Ok!
232
00:20:39,133 --> 00:20:42,166
We are entering the Hyper-Speed zone.
233
00:20:43,700 --> 00:20:45,866
Power flux: 0,7 potential.
234
00:20:45,900 --> 00:20:47,900
Structural integrity is ok.
235
00:21:11,833 --> 00:21:14,033
We have left the Hyper-Speed zone
236
00:21:30,500 --> 00:21:31,366
It's...
237
00:21:35,633 --> 00:21:37,033
It's Zados.
238
00:21:37,133 --> 00:21:38,133
Impossible!
239
00:21:38,133 --> 00:21:39,333
The planet looks to be made entirely of
gas.
240
00:21:39,466 --> 00:21:42,433
According to records, it's really Zados.
241
00:21:43,166 --> 00:21:45,200
OK Lady, let's go!
242
00:21:45,366 --> 00:21:46,366
Ok.
243
00:21:47,733 --> 00:21:49,500
The Ultimate Weapon, hmm?
244
00:21:49,633 --> 00:21:51,133
I always thought it was strange.
245
00:21:51,233 --> 00:21:54,866
The treasure, no matter how big, is only a
pirate's share of the loot.
246
00:21:54,966 --> 00:21:56,766
There was something else
247
00:21:56,866 --> 00:21:58,133
to attract the Guild that much!
248
00:21:58,133 --> 00:21:59,333
Now I know what was it...
249
00:22:03,866 --> 00:22:04,966
What is it?
250
00:22:25,666 --> 00:22:27,533
The Ultimate Weapon, huh?
251
00:22:28,400 --> 00:22:31,400
Jane and Catherine are dead for that.
252
00:22:31,900 --> 00:22:35,400
I'll find it and break it piece by piece, with
my own hands!
15976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.