Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,040
[Substyle Huangsubs]
2
00:00:35,940 --> 00:00:39,660
Since the Red Moon
3
00:00:39,660 --> 00:00:41,980
♪ Dunia terbalik yang kutemui setiap hari ♪
4
00:00:41,980 --> 00:00:43,980
♪ Apa yang nyata, apa yang palsu ♪
5
00:00:44,260 --> 00:00:48,180
♪ Dunia ini memiliki banyak aturan yang harus diingat orang ♪
6
00:00:48,820 --> 00:00:51,060
♪ Pertama, adalah dinding-dinding tinggi yang perkasa ♪
7
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
♪ Tak ada yang ingin meninggalkannya ♪
8
00:00:53,300 --> 00:00:57,340
♪ Hanya bulan merah di langit, yang bebas ♪
9
00:00:57,900 --> 00:01:00,130
♪ Kedua, jika seseorang memberimu kopi ♪
10
00:01:00,140 --> 00:01:02,290
♪ Jangan minum itu ♪
11
00:01:02,290 --> 00:01:04,690
♪ Penyihir mahir dalam hipnosis ♪
12
00:01:04,690 --> 00:01:06,610
♪ Jangan menatap tanpa izin ♪
13
00:01:06,930 --> 00:01:09,170
♪ Ketiga, jika pekerjaan tidak memberikan liburan ♪
14
00:01:09,210 --> 00:01:11,170
♪ Maka buatlah itu terjadi ♪
15
00:01:11,490 --> 00:01:15,410
♪ Jangan menunggu sampai kau terputar menjadi bunga ♪
16
00:01:16,010 --> 00:01:20,330
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
17
00:01:20,330 --> 00:01:24,650
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
18
00:01:25,050 --> 00:01:29,490
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
19
00:01:29,570 --> 00:01:33,810
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
20
00:01:36,210 --> 00:01:40,800
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
21
00:01:40,880 --> 00:01:45,000
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
22
00:01:45,400 --> 00:01:49,960
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
23
00:01:49,960 --> 00:01:54,160
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
24
00:01:54,440 --> 00:01:59,440
♪ Jawablah dengan benar ♪
25
00:02:02,920 --> 00:02:10,160
Since the Red Moon
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,890
Episode 13
27
00:02:14,440 --> 00:02:18,960
Di episode sebelumnya, Lu Xin menyimpulkan bahwa keluarga kaya itu semua adalah anak nakal
28
00:02:18,960 --> 00:02:22,440
Tegas meminta mereka menyerahkan lukisan minyak yang memiliki kekuatan Bumi
29
00:02:22,440 --> 00:02:26,400
Sedangkan si kaya seakan tidak bisa memahami nilai karakter animasi
30
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Memanggil pelayannya
31
00:02:27,880 --> 00:02:30,520
Mulai menyemprotkan dengan pistol air kecil
32
00:02:30,520 --> 00:02:33,440
Lu Xin tiba-tiba muncul terbalik di langit-langit
33
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
Dan mengatakan bahwa si kaya ini melanggar kontrak
34
00:02:36,560 --> 00:02:38,480
Menyerang dokter utama secara pribadi
35
00:02:38,480 --> 00:02:41,960
Ingat untuk membawa lukisan minyaknya saat sidang nanti
36
00:02:41,960 --> 00:02:43,800
Kemudian Lu Xin memanggil adiknya
37
00:02:43,800 --> 00:02:47,560
Memberitahu adiknya untuk menenangkan si kecil yang membawa pistol air
38
00:02:47,560 --> 00:02:49,560
Biaya pengobatan akan ditanggung oleh si kaya
39
00:02:49,560 --> 00:02:51,200
Setelah kejadian keributan di rumah sakit selesai
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,840
Lu Xin menyampaikan informasi terbaru
41
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
Dan mengirimkannya kepada bos besar kami, Chen Jing dari Qinggang
42
00:02:55,840 --> 00:02:58,240
Kemudian Chen Jing datang ke Da Biye
43
00:02:58,240 --> 00:03:01,200
Menginterogasi keberadaan lukisan minyak si anak nakal
44
00:03:01,200 --> 00:03:02,160
Sementara itu
45
00:03:02,160 --> 00:03:05,640
Pendekar kita, Qin Ran, muncul kembali
46
00:03:05,640 --> 00:03:08,760
Dan bersiap untuk memulai mode peledakan berikutnya
47
00:03:08,760 --> 00:03:10,360
Untuk mengetahui kelanjutannya
48
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
Saksikan kelanjutannya di episode ini
49
00:03:13,300 --> 00:03:18,960
Pendeteksi Polusi Portabel/ Pendeteksi polusi portabel ini adalah ciptaan terbaru dari Institut Gerhana Bulan, dibeli dengan harga tinggi oleh Dewan Administrasi Kota Qinggang.
50
00:03:20,400 --> 00:03:26,060
Chen Jing/ Kepala Departemen Pembersihan Polusi Khusus di Kota Qinggang, bertanggung jawab atas penyelidikan dan pembersihan kejadian terkait polusi mental. Dia memiliki kemampuan untuk memengaruhi pemikiran target dan melakukan "hipnosis" pada mereka.
51
00:03:27,290 --> 00:03:32,950
/ Tim pencari di padang reruntuhan kota tua menemukan harta karun yang memiliki daya tarik mengerikan, orang yang tergoda olehnya akan perlahan-lahan menjadi monster gila.
52
00:03:41,400 --> 00:03:42,480
bunga mawar
53
00:03:43,040 --> 00:03:44,600
untuk orang yang kamu cintai
54
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
dia akan jatuh cinta padamu
55
00:03:47,720 --> 00:03:48,800
bunga mawar
56
00:03:49,960 --> 00:03:50,840
bunga mawar yang indah
57
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
untuk orang yang kamu cintai
58
00:03:52,720 --> 00:03:53,600
dia akan jatuh cinta padamu
59
00:03:55,600 --> 00:03:56,520
bunga ini sangat cantik
60
00:03:56,800 --> 00:03:57,280
terima kasih
61
00:03:57,360 --> 00:03:57,960
Xiao Qing
62
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
berikan aku kesempatan lagi
63
00:04:00,000 --> 00:04:00,480
sampah
64
00:04:01,240 --> 00:04:03,400
saat berbahaya, bahkan pacarmu sendiri pun tidak bisa dilindungi
65
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
apa gunamu bagiku
66
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
terakhir di perusahaan transportasi Sifang adalah kecelakaan
67
00:04:08,800 --> 00:04:09,760
mereka banyak dan kuat
68
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
aku juga tidak bisa berbuat apa-apa
69
00:04:11,680 --> 00:04:12,600
terakhir kali
70
00:04:13,040 --> 00:04:13,880
kali ini juga
71
00:04:14,440 --> 00:04:15,520
setiap kali begitu
72
00:04:17,720 --> 00:04:19,000
Aku juga tidak ingin mengatakan lebih banyak lagi
73
00:04:19,600 --> 00:04:20,400
Putuskanlah, Lu Cheng
74
00:04:21,840 --> 00:04:22,440
Xiao Qing
75
00:04:22,800 --> 00:04:23,440
Jangan pergi, baiklah
76
00:04:24,000 --> 00:04:25,920
Kita berdua begitu bahagia saat bersama
77
00:04:26,640 --> 00:04:27,000
Aku menjamin
78
00:04:27,360 --> 00:04:28,000
Aku menjamin padamu
79
00:04:28,400 --> 00:04:28,840
Kali berikutnya
80
00:04:29,200 --> 00:04:30,320
Aku pasti akan berdiri tegak
81
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Meskipun orang lain membunuhku
82
00:04:32,160 --> 00:04:33,320
Aku juga tidak akan pernah melepaskan tanganmu
83
00:04:34,760 --> 00:04:35,440
Katakanlah lagi
84
00:04:35,960 --> 00:04:37,320
Kamu juga harus memikirkan diriku
85
00:04:37,840 --> 00:04:39,080
Jika kita berdua berpisah
86
00:04:39,720 --> 00:04:41,360
Bagaimana aku bisa bertahan di perusahaan
87
00:04:42,520 --> 00:04:43,480
Hal yang tidak berguna
88
00:04:44,120 --> 00:04:44,920
Xiao Qing
89
00:04:45,360 --> 00:04:46,000
Xiao Qing
90
00:04:48,320 --> 00:04:49,600
menjual bunga mawar
91
00:04:49,880 --> 00:04:51,320
mawar yang memiliki kekuatan magis
92
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
untuk orang yang kamu cintai
93
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
maka dia akan mencintaimu
94
00:04:59,280 --> 00:04:59,760
tidak perlu mencari lagi
95
00:05:00,920 --> 00:05:01,480
Xiao Qing
96
00:05:01,800 --> 00:05:02,720
jangan pergi begitu cepat
97
00:05:03,040 --> 00:05:03,960
aku telah membelikanmu bunga
98
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Karena barang ini begitu berbahaya
99
00:05:21,080 --> 00:05:22,160
Ketika kita bertemu lagi
100
00:05:22,600 --> 00:05:23,400
Aku harus bagaimana mengatasinya
101
00:05:24,640 --> 00:05:27,160
Benda parasit spiritual tidak hanya sulit untuk dideteksi
102
00:05:28,160 --> 00:05:30,720
tetapi juga sulit untuk menentukan sumber kontaminasi dari sebuah lukisan
103
00:05:31,880 --> 00:05:33,840
Untuk saat ini, kita hanya bisa menyimpannya terlebih dahulu
104
00:05:33,920 --> 00:05:34,720
Penyimpanan terisolasi
105
00:05:37,160 --> 00:05:38,280
Ini adalah masalah tanpa solusi
106
00:05:44,400 --> 00:05:45,200
Tenang saja
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Barang parasit spiritual jumlahnya jarang
108
00:05:49,560 --> 00:05:50,440
Sulit untuk ditemui
109
00:05:51,160 --> 00:05:51,840
Lagipula
110
00:05:52,160 --> 00:05:53,960
Bagaimana barang ini harus ditangani tidaklah penting
111
00:05:54,440 --> 00:05:55,840
Yang penting adalah siapa yang mengantarkannya
112
00:05:56,160 --> 00:05:57,040
Akan dibawa ke mana lagi
113
00:06:01,400 --> 00:06:01,800
Ada apa?
114
00:06:06,000 --> 00:06:07,320
Semua di sana berkerumun untuk apa?
115
00:06:09,320 --> 00:06:10,200
Aku akan pergi melihat apa yang terjadi.
116
00:06:13,840 --> 00:06:14,720
Jangan berkerumun terus.
117
00:06:15,440 --> 00:06:16,600
Hanya suka ikut-ikutan saja.
118
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Cepatlah berhenti.
119
00:06:22,200 --> 00:06:23,080
Jalan sudah macet.
120
00:06:23,240 --> 00:06:24,840
Anak masih menunggu aku pulang untuk memasak.
121
00:06:25,040 --> 00:06:26,600
Betul juga, banyak urusan terbengkalai.
122
00:06:28,600 --> 00:06:29,160
Ah Cheng
123
00:06:29,720 --> 00:06:30,480
Menikahlah denganku.
124
00:06:30,480 --> 00:06:31,080
Ah Cheng
125
00:06:31,760 --> 00:06:32,520
Kamu tenang sebentar.
126
00:06:33,120 --> 00:06:34,320
Banyak orang yang melihat.
127
00:06:38,280 --> 00:06:38,840
Apa yang terjadi sebenarnya
128
00:06:39,640 --> 00:06:40,080
Kolonel Chen
129
00:06:40,920 --> 00:06:41,840
Sepertinya itu
130
00:06:42,480 --> 00:06:43,840
Xiao Qing dan Lu Cheng dari perusahaan kami
131
00:06:44,840 --> 00:06:45,640
Mereka sedang melamar
132
00:06:47,160 --> 00:06:47,840
Tingkatkan kewaspadaan
133
00:06:48,000 --> 00:06:48,520
Jangan lengah
134
00:06:49,200 --> 00:06:49,560
Tunggu
135
00:06:49,920 --> 00:06:50,560
Melamar di jalanan
136
00:06:51,840 --> 00:06:52,240
Kolonel Chen
137
00:06:52,760 --> 00:06:54,000
Atau saya akan pergi dan meminta mereka untuk mundur terlebih dahulu
138
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
Tim Aksi Khusus
139
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Lokasi di Jalan Jiujiang di Kota Timur
140
00:06:56,520 --> 00:06:58,440
Ada kemungkinan besar seorang wanita telah terkontaminasi secara mental
141
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Saya pernah melihat situasi serupa sebelumnya
142
00:07:00,160 --> 00:07:00,680
Lakukan tindakan segera
143
00:07:02,440 --> 00:07:03,520
Kontaminasi mental
144
00:07:04,480 --> 00:07:05,280
Xiao Qing
145
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
Benar-benar romantis
146
00:07:10,720 --> 00:07:11,520
Aku mencintaimu
147
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Ah Cheng
148
00:07:15,650 --> 00:07:19,010
Aku akan memakanmu
149
00:07:19,640 --> 00:07:20,040
Lepaskan dia
150
00:07:20,560 --> 00:07:21,600
Dia sudah terkontaminasi secara mental
151
00:07:21,840 --> 00:07:22,640
Perlu mengambil tindakan
152
00:07:32,760 --> 00:07:33,920
kita menikah..
153
00:07:34,360 --> 00:07:35,640
Kita bersama..
154
00:07:36,200 --> 00:07:38,320
Kita akan selalu bersama
155
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
mental
156
00:07:41,880 --> 00:07:42,640
kontaminasi
157
00:07:48,200 --> 00:07:48,560
Dan Bing
158
00:07:48,800 --> 00:07:49,320
sesuatu tidak beres
159
00:07:49,520 --> 00:07:50,200
lebih baik kita kembali ke mobil terlebih dahulu
160
00:07:56,480 --> 00:07:58,920
kejadian kontaminasi mental yang berbahaya tiba-tiba terjadi di Jalan Jiujiang Timur
161
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
setiap departemen segera berada di lokasi
162
00:08:00,760 --> 00:08:03,120
melakukan pemeriksaan dan evakuasi terhadap seluruh warga biasa di jalan komersial
163
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
tugas utama kita sekarang adalah mengirim lukisan ke markas besar
164
00:08:08,600 --> 00:08:10,120
kejadian ini terjadi begitu tiba-tiba
165
00:08:10,840 --> 00:08:12,760
aku curiga tujuan sebenarnya dari pihak lain adalah kita
166
00:08:25,760 --> 00:08:26,240
Kolonel Chen
167
00:08:26,800 --> 00:08:28,440
Bagaimana situasi serupa yang pernah kamu temui sebelumnya?
168
00:08:28,440 --> 00:08:28,920
Siap
169
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
Kali ini juga dikendalikan oleh seseorang dengan kemampuan khusus
170
00:08:34,520 --> 00:08:36,040
Sumber kontaminasi disembunyikan di antara kerumunan
171
00:08:37,200 --> 00:08:39,560
Saat diaktifkan, akan menyebar dengan sangat cepat
172
00:08:40,360 --> 00:08:42,640
Bahkan bisa menyebabkan kelumpuhan total transportasi di Kota Satelit
173
00:08:49,800 --> 00:08:50,520
Kolonel Chen
174
00:08:50,600 --> 00:08:51,000
Bihu
175
00:08:51,160 --> 00:08:51,680
Kamu ada di mana?
176
00:08:52,840 --> 00:08:54,560
Mereka akan menyerang Kota Satelit 2
177
00:08:55,040 --> 00:08:55,920
Segera evakuasi penduduk
178
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
Mereka juga menyembunyikan sebuah bom
179
00:09:32,880 --> 00:09:33,400
Kolonel Chen
180
00:09:46,760 --> 00:09:47,320
Kolonel Chen
181
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
Aku baik-baik saja
182
00:09:52,200 --> 00:09:53,960
Kita masih punya hal yang lebih penting untuk dilakukan
183
00:09:54,920 --> 00:09:56,080
Serangan dari kekuatan yang tidak jelas
184
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Mereka memiliki kekuatan tembakan yang kuat
185
00:10:01,720 --> 00:10:02,320
Dan Bing
186
00:10:03,160 --> 00:10:03,760
Lebih penting daripada aku
187
00:10:04,440 --> 00:10:06,080
Lebih penting untuk mengawal lukisan
188
00:10:37,440 --> 00:10:37,960
Lu Xin
189
00:10:39,600 --> 00:10:40,120
kamu..
190
00:10:40,880 --> 00:10:41,840
Qin Ran
191
00:10:43,160 --> 00:10:45,280
Kamu pernah melihat sisi lain dari diriku?
192
00:10:47,960 --> 00:10:49,840
Jangan berpikir untuk membuat rencana licik
193
00:10:58,680 --> 00:11:01,080
Kekuatanmu jauh melebihi yang tercantum dalam laporan intelijen
194
00:11:07,040 --> 00:11:07,600
Aneh
195
00:11:08,000 --> 00:11:08,920
Tubuh terasa mati rasa
196
00:11:09,360 --> 00:11:09,880
Tidak bisa bergerak
197
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Untungnya
198
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
Aku sudah siap
199
00:11:13,160 --> 00:11:13,800
Bodoh besar
200
00:11:14,080 --> 00:11:15,160
Kamu lagi-lagi melukai dirimu sendiri
201
00:11:17,400 --> 00:11:20,240
Cepatlah sembuh
202
00:11:21,120 --> 00:11:23,720
Lalalalala
203
00:11:29,440 --> 00:11:29,880
Berhenti
204
00:11:34,080 --> 00:11:35,160
Lukisan minyak telah dikembalikan
205
00:11:35,680 --> 00:11:37,040
Sisanya serahkan kepada kalian
206
00:11:42,600 --> 00:11:43,720
Yang memimpin adalah
207
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
Sumber kontaminasi nomor 042, Qin Ran
208
00:11:46,760 --> 00:11:47,800
Dia mencuri lukisan minyak itu
209
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
Musuh membawa senjata berat
210
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
Pasukan mundur
211
00:11:51,880 --> 00:11:52,280
Kolonel
212
00:11:52,480 --> 00:11:53,200
Kami telah tiba di lokasi
213
00:11:53,200 --> 00:11:54,000
Jangan pedulikan aku
214
00:11:54,400 --> 00:11:56,800
Semua anggota tim pergi mengambil kembali lukisan minyak itu
215
00:11:57,320 --> 00:11:58,080
Kolonel Chen terluka
216
00:11:58,480 --> 00:11:58,960
Biarkan separuh orang
217
00:11:59,120 --> 00:11:59,960
Selamatkan dulu Kolonel Chen
218
00:11:59,960 --> 00:12:00,760
Cepat mundur
219
00:12:01,160 --> 00:12:01,720
Pergi
220
00:12:02,080 --> 00:12:02,920
Semua pergi
221
00:12:03,200 --> 00:12:03,960
Ini adalah perintah
222
00:12:04,440 --> 00:12:04,920
Cepat
223
00:12:05,760 --> 00:12:06,200
Shiqi
224
00:12:06,360 --> 00:12:07,000
Lebih cepat lagi
225
00:12:19,320 --> 00:12:19,880
Shiqi
226
00:12:20,480 --> 00:12:21,000
Selesai
227
00:12:29,440 --> 00:12:30,080
Dan Bing
228
00:12:38,160 --> 00:12:39,640
Anak bodoh
229
00:12:57,040 --> 00:13:00,560
Kamu sudah janji tidak akan membiarkan dirimu diintimidasi?
230
00:13:02,200 --> 00:13:04,920
Kenapa kamu masih membuat dirimu begitu berbahaya?
231
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
Kekuatan mental Dan Bing
232
00:13:15,760 --> 00:13:16,520
Ini seharusnya
233
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
Tingkat kekuatan mentalnya yang besar
234
00:13:21,260 --> 00:13:24,410
Tingkat di luar kendali: S - Mengaku tinggal bersama tiga anggota keluarga (catatan: tidak ada bukti keberadaan keluarga tersebut), diduga mengalami gangguan jiwa: - Diduga memiliki kemampuan telepati: - Berisiko kehilangan kendali yang sangat tinggi (catatan: jika terdapat tanda-tanda menjadi sumber kontaminasi, segera bersihkan): - Gemar uang, setiap bulannya memberikan sumbangan kepada SD Bulan Merah, hubungan dekat dengan kepala sekolahnya, Sun Xiao Lu: - Diduga terkait dengan ledakan di Panti Asuhan Bulan Merah.
235
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Kondisi luka sekarang
236
00:13:29,480 --> 00:13:31,120
Seharusnya masih bisa menggunakan kekuatan sekali lagi
237
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Yang kamu pegang di tangan
238
00:13:39,120 --> 00:13:41,240
Adalah senjata terkuat di dunia ini
239
00:13:42,960 --> 00:13:44,560
Kalian yang memiliki kekuatan ini
240
00:13:45,040 --> 00:13:46,960
Bukankah kalian ingin menguasai dunia ini?
241
00:13:48,440 --> 00:13:50,040
Tapi orang-orang di sekitarmu
242
00:13:50,320 --> 00:13:52,200
Memiliki senjata dan kekuatan yang sama denganmu
243
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Impian yang sama
244
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
Mereka akan menjadi hambatan terbesarmu
245
00:13:57,360 --> 00:13:58,520
Dan membunuhmu
246
00:13:59,640 --> 00:14:00,480
Jadi
247
00:14:00,920 --> 00:14:02,080
Masih ragu apa?
248
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
Ayo mulai sekarang
249
00:14:14,240 --> 00:14:15,480
dia adalah orang yang direformasi mental
250
00:14:21,840 --> 00:14:22,720
Lain kali
251
00:14:23,560 --> 00:14:25,440
jangan biarkan dirimu begitu berbahaya lagi ya
252
00:14:27,280 --> 00:14:28,000
terima kasih
253
00:14:31,040 --> 00:14:33,320
sekarang kamu bisa pergi dan lakukan apa yang kamu inginkan dengan tenang
254
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
temukan tiga pasukan pendukung yang terluka
255
00:14:34,920 --> 00:14:35,520
mulai penyelamatan
256
00:14:37,680 --> 00:14:38,360
temukan Kolonel Chen
257
00:14:38,640 --> 00:14:39,960
kelompok medis segera ke posisi koordinat
258
00:14:48,800 --> 00:14:51,560
Kota satelit kedua mengalami serangkaian kejadian kontaminasi mental
259
00:14:51,840 --> 00:14:53,520
Kota memasuki status siaga level satu
260
00:14:53,920 --> 00:14:56,440
Mohon kepada seluruh warga kota untuk segera menuju lokasi evakuasi yang telah ditentukan
261
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
Semua warga kota berpotensi menghadapi bahaya
262
00:14:59,400 --> 00:15:00,200
Harap diulang sekali lagi
263
00:15:00,760 --> 00:15:03,520
Kota satelit kedua mengalami serangkaian kejadian kontaminasi mental
264
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
Kota memasuki status siaga level satu
265
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
Mohon kepada seluruh warga kota untuk segera menuju lokasi evakuasi yang telah ditentukan
266
00:15:08,640 --> 00:15:10,560
Semua warga kota berpotensi menghadapi bahaya
267
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
Semua orang
268
00:15:12,040 --> 00:15:12,760
berada dalam bahaya
269
00:15:13,200 --> 00:15:14,040
Apa yang terjadi pada mereka
270
00:15:16,120 --> 00:15:16,760
Lu Xin
271
00:15:17,080 --> 00:15:18,200
Sekolah Dasar Bulan Merah juga di sana
272
00:15:18,520 --> 00:15:19,200
Di dalam area tercemar
273
00:15:19,240 --> 00:15:19,720
Kolonel Chen
274
00:15:20,160 --> 00:15:20,680
Aku baik-baik saja
275
00:15:20,960 --> 00:15:22,040
Pergi lakukan apa yang seharusnya kamu lakukan
276
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Dan Bing telah pergi
277
00:15:24,560 --> 00:15:26,040
Biarkan tim pergi ke Sekolah Dasar Bulan Merah dan siaga
278
00:15:26,240 --> 00:15:27,200
Berpertahankan komunikasi dengan Dan Bing
279
00:15:28,400 --> 00:15:29,440
Terima kasih, adik
280
00:15:29,680 --> 00:15:31,400
Sekarang orang seperti kamu yang baik hati jarang ditemui
281
00:15:31,400 --> 00:15:31,920
Bagian Patroli
282
00:15:32,160 --> 00:15:33,080
Sekarang kami akan menggunakan mobilmu
283
00:15:33,240 --> 00:15:33,800
Kami akan mengembalikannya nanti
284
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
Pencemaran di Jalan Jiujiang sedang semakin meluas
285
00:15:37,080 --> 00:15:37,880
Beritahu warga kota
286
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
Kunci rapat pintu dan jendela selama periode khusus ini
287
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
Jangan bergerak sembarangan
288
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
Jangan kontak dengan keluarga
289
00:15:43,400 --> 00:15:44,880
Apalagi jangan berpikir untuk bertemu dengan orang lain
290
00:15:45,960 --> 00:15:46,720
Dan juga
291
00:15:48,000 --> 00:15:49,120
Segera beritahu kota utama
292
00:15:50,320 --> 00:15:51,400
Untuk operasi kali ini
293
00:15:52,720 --> 00:15:54,640
Kami membutuhkan dukungan dari tim Wawa
294
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
Dan Bing sedang menuju ke area kontaminasi di Jalan Qingjiang
295
00:16:01,000 --> 00:16:01,960
Diperkirakan akan tiba dalam sepuluh menit
296
00:16:02,240 --> 00:16:03,640
Bihu telah tiba di area kontaminasi di Tembok Selatan
297
00:16:04,040 --> 00:16:06,560
Tim pendukung dari Tim Dua dan Tim Tiga sedang berangkat dari Kota Satelit Nomor Empat
298
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
Jiugui, siap keluar
299
00:16:17,520 --> 00:16:19,080
Kolonel Chen, apa kabar
300
00:16:19,680 --> 00:16:20,880
Letnan Kolonel, apa kabar
301
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
Hei, ada apa, Kak
302
00:16:27,040 --> 00:16:28,680
Pagi-pagi sudah semangat begini
303
00:16:29,160 --> 00:16:30,320
Segera pergi untuk memberikan dukungan
304
00:16:31,700 --> 00:16:37,360
Bihu memanggil markas ke-103, siapa pun itu! Tolong bantu aku!
305
00:16:37,360 --> 00:16:37,900
306
00:16:37,900 --> 00:16:40,200
Sedang menghubungi... Chen Jing..
307
00:16:40,200 --> 00:16:40,710
308
00:16:40,710 --> 00:16:41,830
Kolonel Chen!
309
00:16:41,830 --> 00:16:41,950
310
00:16:41,950 --> 00:16:43,390
Bihu, Kamu dimana?
311
00:16:43,390 --> 00:16:43,680
312
00:16:43,680 --> 00:16:48,020
Serikta Teknologi akan menyerang Kota Satelit Nomor Dua, cepat peringatkan orang-orang! Mereka juga menyembunyikan sebuah BO..
313
00:16:48,020 --> 00:16:49,070
314
00:16:49,070 --> 00:16:49,910
Ledakan B-O-
315
00:16:49,910 --> 00:16:51,050
316
00:16:51,050 --> 00:16:52,380
Ledakan B- BOM!
317
00:16:52,380 --> 00:16:53,310
318
00:16:53,310 --> 00:16:55,420
Halo Kolonel Chen!
319
00:16:55,420 --> 00:16:55,670
320
00:16:55,670 --> 00:16:57,930
Apa teriakan ku menyebabkan ledakan..
321
00:16:57,930 --> 00:16:58,440
322
00:16:58,440 --> 00:16:59,560
Tidak mungkin!
323
00:16:59,560 --> 00:17:00,010
324
00:17:00,010 --> 00:17:01,410
Atau beneran aku?
325
00:17:01,410 --> 00:17:01,620
326
00:17:12,610 --> 00:17:16,130
Since the Red Moon
327
00:17:37,350 --> 00:17:39,590
♪ Mesin yang bergemuruh meredakan panasnya ♪
328
00:17:39,590 --> 00:17:41,190
♪ Hati yang terbakar tak berhenti ♪
329
00:17:41,470 --> 00:17:44,870
♪ Kata-kata yang bergulir akhirnya mencapai akhir cerita ♪
330
00:17:45,150 --> 00:17:47,310
♪ Harapan yang lahir dari pembinaan ♪
331
00:17:47,310 --> 00:17:48,910
♪ Bersinar terang saat mekar ♪
332
00:17:49,190 --> 00:17:49,990
♪ Di tahun-tahun awal ♪
333
00:17:50,230 --> 00:17:52,790
♪ Benar-benar dalam kenangan ♪
334
00:17:53,070 --> 00:17:54,830
♪ Menari dengan penuh semangat ♪
335
00:17:54,830 --> 00:17:56,630
♪ Ritme hidup yang santai ♪
336
00:17:56,630 --> 00:18:00,350
♪ Hanyalah rintihan dunia yang kacau ini ♪
337
00:18:00,870 --> 00:18:02,550
♪ Terlalu banyak gula ♪
338
00:18:02,790 --> 00:18:04,390
♪ Menaklukkan setiap hati ♪
339
00:18:04,390 --> 00:18:08,150
♪ Dalam manisnya istirahat singkat yang tak terduga ♪
340
00:18:09,070 --> 00:18:10,790
♪ Bahaya baru mengintai dalam kegelapan ♪
341
00:18:11,030 --> 00:18:12,110
♪ Ke mana rel akan membawa ♪
342
00:18:12,390 --> 00:18:16,070
♪ Menghapus kedamaian ♪
343
00:18:16,070 --> 00:18:19,910
♪ Tertumpah di angin adalah kapris berharga seseorang ♪
344
00:18:19,990 --> 00:18:24,070
♪ Mimpi yang terbuang, apa yang ada di balik aspirasi ini ♪
345
00:18:24,270 --> 00:18:27,910
♪ Akankah kita dengan berani menghadapi masa depan yang tak dikenal ♪
346
00:18:27,950 --> 00:18:29,990
♪ Bagaimana jika kita tersesat ♪
347
00:18:29,990 --> 00:18:32,030
♪ Bagaimana jika kita kehilangan harapan ♪
348
00:18:32,030 --> 00:18:34,910
♪ Kita akan membahas ini nanti ♪
25598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.