Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
[zapping]
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
swoosh
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[music continues]
5
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
[instrumental music]
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
[robot whirring]
7
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Well, Ron, what do you think of this high tech wonderland?
8
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Awesome, Cyborg.
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
It's like looking at a showroom for Mars.
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Knight to Queen four. Check.
11
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
[laughing] Looks like he's got ya.
12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
You wanna bet.
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Checkmate.
14
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Magnificent. You have won.
15
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Congratulations.
16
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Ha-ha, that's what I love about playing with robots.
17
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
They're such good losers, hah.
18
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I'm impressed.
19
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
You actually beat his computer brain.
20
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
No big deal.
21
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Even though he's programmed to make all the right moves
22
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
it's the sneaky moves that win the game.
23
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
[crash]
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
(Cyborg) 'What in blazes?!'
25
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
[crashing]
26
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
[indistinct shouting]
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I-I don't think they're part of the show.
28
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
[zapping]
29
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[indistinct shouting]
30
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
[zapping]
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
This will take care of you laser-breath.
32
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Can't let Cyborg do all the work.
33
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Okay, you Jules Verne reject.
34
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
'It's breakdown time.'
35
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Two down and one to go.
36
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
[sighs] Where do you think they came from?
37
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Maybe I can find out by reading its program.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
[creaking]
39
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
[crackling]
40
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Aah!
41
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Cyborg! Are you okay?
42
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Uh, ah, I feel real drained.
43
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
(Brainiac) Observation, it was logical that Cyborg
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
would attempt to interface with my robot.
45
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Assessment, all goes according to plan.
46
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
(Superman) You'd better bring Cyborg back here.
47
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Will you be needing some help?
48
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
(Firestorm) I-I don't think so, Green Lantern.
49
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
He's weak but otherwise okay.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Boy, oh, boy! What hit me?
51
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Huh? My-my arm!
52
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
What in blazes?
53
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
(Green Lantern on radio) 'We will see you soon.'
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Okay, guys. Over and out.
55
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
(Cyborg) 'Firestorm!'
56
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Hey, where are you going?
57
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Ah, something's taking over my cybernetic parts.
58
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
[droning]
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Now what?!
60
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Cyborg, wait.
61
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Oh, no. Stay back!
62
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Get some help.
63
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Call Superman.
64
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Aah!
65
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Cyborg!
66
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Aah!
67
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Oh, man! Where am I heading?
68
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
(Brainiac on radio) 'Your journey will soon end, Cyborg.'
69
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Huh? Oh, no! Brainiac's ship!
70
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
(Brainiac) 'Welcome to my domain of science.'
71
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
(Brainiac) 'Evaluation.'
72
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
My control over you has thus far been only temporary.
73
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Soon, it will be permanent.
74
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Huh, what are you talking about?
75
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Explanation.
76
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Despite the vast powers of my computer mind
77
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
the Super Power heroes have always defeated my logical ways
78
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
with their human cunning and illogical instincts.
79
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
But no longer. Observe.
80
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
'You see before you my creation.'
81
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
'An android with untold powers programmed to serve me.'
82
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
All that remains is to transfer your mind into its circuitry
83
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
via my telepathic transporter.
84
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Let me go.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
You maniac.
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You should be grateful, Cyborg.
87
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
You will exist forever.
88
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Oblivious to age, pain and suffering.
89
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
And I will finally have a robot commando
90
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
who will battle with the instincts
91
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
of a Super Powers hero.
92
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
'Prepare for transferring to your new form.'
93
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
No! No!
94
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Aah!
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Aah!
96
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
[rumbling]
97
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Success!
98
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
You may at first feel odd with your new programming, Cyborg.
99
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
But this and all feelings will soon pass.
100
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
[beeping]
101
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Intruders approaching! Follow me.
102
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
[thumping]
103
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
[droning]
104
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
They must have traced your flight
105
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
on their Hall of Justice scanners.
106
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
This force field will be impervious to both their powers.
107
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
(Superman) Look, he's made his force field yellow to counteract
108
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Green Lantern's power.
109
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Just as we anticipated.
110
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
[blasts]
111
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
This does not compute.
112
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Unless..
113
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
(Superman) You may as well dissolve your disguise.
114
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Yeah, Brainiac should be on to us by now.
115
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
(Brainiac on P.A.) 'Correct, Firestorm.'
116
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Now prepare for my surprise.
117
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
'Behold!'
118
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
'Your former ally, Cyborg.'
119
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
'Reborn.'
120
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Great Krypton!
121
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
He's putting us on, isn't he?
122
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
(Brainiac on P.A.) 'Negative, a computer never lies.'
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Attack them, Cyborg.
124
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
'Do not hesitate. Attack.'
125
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Yes, master.
126
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Observation. Cyborg nears total acceptance of his programming.
127
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
There can be no turning back.
128
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Forgive me, my friend.
129
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Aah!
130
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Whoa!
131
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
(Brainiac on P.A.) 'He's unstoppable.'
132
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
[zapping]
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Oh, yeah?
134
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
One android, going down.
135
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Hah, that should buy us a little time.
136
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
[crash]
137
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Aargh!
138
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
I'm ready for you this time.
139
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
[zapping]
140
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
[crashing]
141
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Superman!
142
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Are you alright?
143
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
- Whew! He packs quite a punch. - No kidding.
144
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
(Brainiac on P.A.) 'Correction. You've only experienced'
145
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
'a fraction of his power.'
146
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
You mean he's been holding back.
147
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Firestorm, over there.
148
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Cyborg! What happened to him?
149
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
He's in suspended animation.
150
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
I fear his mind has locked in that android.
151
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
[creaking]
152
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
(Firestorm) 'What are we gonna do?'
153
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
If that android's been holding back its powers
154
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
as Brainiac indicated, it could mean he still retain
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
some of Cyborg's humanity.
156
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
We've got to appeal to the android's human side.
157
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Good luck.
158
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Now Cyborg, terminate them.
159
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
'I repeat, terminate them now.'
160
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
You must resist, Cyborg.
161
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Destroy us and you'll lose any hope of ever being human again.
162
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
(Brainiac on P.A.) 'Your theatrics are illogical, Superman.'
163
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
'He is programmed only to obey me.'
164
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Come on, pal. You gotta fight it.
165
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Illogical, he cannot resist.
166
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
(Firestorm) He looks like he's blowing a fuse.
167
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
His humanity is fighting Brainiac's command.
168
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Brainiac
169
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
you lose.
170
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
[thuds]
171
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
(Superman) 'Now if my guess is right'
172
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
'the effect of Brainiac's machine'
173
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
'should reverse telepathically.'
174
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
How do you feel, guy?
175
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
Ah, like my head's been used for soccer ball.
176
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Oh, but I'm glad to be feeling anything.
177
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
It was like limbo around inside that hunk of junk.
178
00:09:29,000 --> 00:09:34,000
Notation. I underestimated the power of the human factor.
179
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Decision.
180
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
This plan must be abandoned.
181
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
[wind howling]
182
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
What the..?
183
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Brainiac's trying to dump us.
184
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Hang on!
185
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
It keep tearing.
186
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
- Woah! - Aah!
187
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Got ya.
188
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Farewell, lifeless voyager.
189
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Now as empty as the emptiness of space.
190
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Conclusion.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
It was illogical to believe
192
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
that human instincts could be controlled in robotic form.
193
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Hence my enemies win again.
194
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Prediction.
195
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
'Next time..'
196
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
'...Brainiac shall be the victor.'
197
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
(male #1) 'Alright, you turkeys.'
198
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
'Lights out and I mean now.'
199
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
[gates clanging]
200
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
[laughs]
201
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
The witching hour has arrived.
202
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Tonight the planets fall in line.
203
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
And I can cast my special spell.
204
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Qwa-qwa. Hey, Felix, muffle it, I'm trying to sleep.
205
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
You'll be rid of me tonight, Penguin.
206
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
My crystal ball is the key to our cell.
207
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
[laughing]
208
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
You-you mean we're busting out of here.
209
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I am busting out of here.
210
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Finally, I'll escape your mindless squawking.
211
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Oh, yeah?
212
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Ah, guards, qwa, qwa, qwa.
213
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Oh, guards.
214
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Alright, alright. You can come.
215
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Just be quiet.
216
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Not another peep, Felix.
217
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
[laughing]
218
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
And close that umbrella.
219
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
You'll bring us both bad luck.
220
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
[laughing]
221
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Now to escape by performing
222
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
the greatest theft in the history of crime.
223
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
[laughing]
224
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
I see our emergency call, straight ahead.
225
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Leave the power lines to me.
226
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
And I'll take care of the blimp.
227
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
[electricity cracking]
228
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Superman!
229
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
We heard you ran into some nasty winds.
230
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
I'll have this airship anchored in no time, Superman.
231
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
And everything's cool up here.
232
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Good work. That foam should do the trick.
233
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Get ready for the biggest trick of all, Man of Steel.
234
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
[chanting in foreign language]
235
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Aah! Suddenly feel so strange.
236
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Great Krypton!
237
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Whoa!
238
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Hey, what gives?
239
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
My powers. They left my body.
240
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Holy smoke! We gotta follow them.
241
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
[dramatic music]
242
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Ha!
243
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
Once I have Superman's powers, the world would be mine.
244
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Not so fast, Felix.
245
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
[laughing]
246
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
No, get back.
247
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
[laughing]
248
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Uh!
249
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
My powers!
250
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
[laughing]
251
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Finders keepers.
252
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
[shatters]
253
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Oh, no!
254
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
This bird's flying the coup.
255
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Come back here you, you vulture.
256
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Superman's powers were heading this way.
257
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Great Hera! Look.
258
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
[laughing]
259
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Nothing like being the center of attention.
260
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
[sirens blaring]
261
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Oh-oh, time to blow this thing.
262
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
[inhaling deeply]
263
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
[blowing]
264
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
(all) Oh!
265
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Enjoy yourself while you can, Penguin.
266
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
For soon, I will have my revenge.
267
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
[laughing]
268
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
(Felix) Time is running out.
269
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I must reclaim Superman's powers
270
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
while the planets are still aligned.
271
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
This calls for the magic of my spirit crystal.
272
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
[chanting in foreign language]
273
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
'Phantoms.'
274
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Behold your master.
275
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
I've summoned you for a mission most urgent.
276
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
(Wonder Woman) 'I still don't get it, Superman.'
277
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
If Felix Faust stole your powers
278
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
why did he give them to Penguin?
279
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I keep asking myself the same thing.
280
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Hey, everyone. Penguin's made national news.
281
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Not again!
282
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
You see behind me a statue
283
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
dedicated to the once mighty Man of Steel.
284
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
It's been a week since Superman lost his powers.
285
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
And now Penguin, once the least powerful of supervillains
286
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
'has become a one man crime wave.'
287
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
'First came Monday's bank robbery.'
288
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
I believe in big withdrawals, Hawkman.
289
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
So I'll just take the whole safe.
290
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
[laughing]
291
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
(woman on TV) 'He struck again two days later.'
292
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Whoa!
293
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
(woman on TV) 'Even the great Samurai failed to stop him.'
294
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
'Then came yesterday's theft of the governor's yacht.'
295
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Abandon ship!
296
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
[splashing]
297
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Almost.
298
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
'No!'
299
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Bon voyage, fish face.
300
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Oh darn!
301
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
(woman on TV) 'And all of Metropolis asks..'
302
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
...is there no one who can stop him.
303
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
(Penguin) 'I think not.'
304
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
[laughing]
305
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
This is my city now.
306
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
[crash]
307
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
The bird is back in town.
308
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Let's hope we can weaken him
309
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
with a blast of red solar energy.
310
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
[buzzing]
311
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
But even if we capture him
312
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
how are we gonna get your powers back?
313
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Felix's magic is very potent.
314
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
I must face the fact that I may never get them back.
315
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Not a bad likeness, eh?
316
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
[instrumental music]
317
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Oh, my adoring public.
318
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
[laughing]
319
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
What's that crazy bird up to?
320
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Ooh!
321
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
[thuds]
322
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Look out.
323
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
[zapping]
324
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
What?!
325
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
It's now or never.
326
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
What?!
327
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Oh, no!
328
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Pretty fast for an old bird, eh?
329
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
[laughing]
330
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Huh?
331
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Oh, no!
332
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
So weak.
333
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Wonder Woman, Firestorm, quick!
334
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Follow those phantoms.
335
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Gotta get past that ghoul.
336
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
And that's no small matter. Look.
337
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
[roaring]
338
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Aah!
339
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Time for some ghost-busting.
340
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
[crash]
341
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
[roaring]
342
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Merciful Minerva!
343
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Oh, no, you don't.
344
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Made it.
345
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
[laughing]
346
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Now nothing would stand
347
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
between Superman's powers and me.
348
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
[chanting in foreign language]
349
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
No, not now!
350
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Great Krypton!
351
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
You're too late, Superman.
352
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Your powers are now mine.
353
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
'That's right.'
354
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Run, run.
355
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
[laughing]
356
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
[blasts]
357
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Argh! My spirit crystal..
358
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
'It's destroyed.'
359
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Oh, my neck-cum-head.
360
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Thank Hera.
361
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
Oh, I don't need magic any longer to destroy you.
362
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
And when that clock starts chiming
363
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
your powers will remain mine forever.
364
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
(Firestorm) 'We'll see about that.'
365
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Huh?
366
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Don't forget, you've also got
367
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Superman's weakness.
368
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Kryptonite!
369
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
No! Can't stand the pain.
370
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
By the power of my magic lasso
371
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
'I command you to return Superman's powers.'
372
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Never.
373
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
I am too powerful.
374
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I command you.
375
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
[groans]
376
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
That princess!
377
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
(Firestorm) 'It's working.'
378
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Thank heavens.
379
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Well, everything's finally back to normal.
380
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
And not a moment too soon.
381
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Couldn't leave well.. For one, could you, Felix?
382
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Qwa.
383
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
This is all your fault
384
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
you greedy bird.
385
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
You'll have plenty of time to discuss the errors of your ways
386
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
once you're sharing your old jail cell.
387
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
- Not again! - Not again!
388
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Curses.
389
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
[crying]
390
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
[theme music]
25347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.