All language subtitles for S F S09E02-E03 The Ghost Ship The Bizarro Super Powers Team 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 crash 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [zapping] 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 [zapping] 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 pew pew pew 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 [whooshing] 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [zapping] 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 [music continues] 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 [whooshing] 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 [whirring] 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 [beeping] 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (Superman) 'Okay, guys, time to go home.' 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 We've finally finished charting the meridian star system. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 - About time. - Thought we'd never leave. 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 No one wants out of here more than I do. 16 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 (Superman) An orange sun cuts my powers in half. 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 I can barely carry this. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 [alarm blaring] 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Uh-oh, scanners are picking up 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 an astro-disturbance. 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 [whooshing] 22 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Nothing like a surprise visit, eh, father? 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 [zapping] 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 boom boom 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 (Superman) It's Darkseid. 26 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Hit the road, Cyborg. 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 [whooshing] 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 boom 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Head for the asteroid belt. 30 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 [wing gushing] 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 [grunting] If only I were stronger. 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 crash 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 [zapping] 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 (Superman) 'Good work!' 35 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 [whooshing] 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 They're getting away. 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Launch the heat seekers. 38 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 [intense music] 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Can't we go any faster? 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 With one engine out? Give me a break. 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Only one way out of this. 42 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 boom 43 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 [laughs] We did it, father! 44 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Yes, not even Superman could have survived. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 (Superman) 'Good job, Firestorm.' 46 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 (Cyborg) 'You turned the cockpit' 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 into a lifeboat just in time! 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Yeah, but when Darkseid checks out the scene 49 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 we're sittin' ducks. 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Hm, even though my vision's diminished.. 51 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 ....I think I see a ship ahead. 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Gonna need your help, Firestorm. 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Say no more. 54 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [zapping] 55 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Let's just hope I don't run out of gas before we get there. 56 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 After all this time, it's hard to believe it's over. 57 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Defeating the Super Powers Team was my greatest challenge. 58 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Father, our scanners detect erratic movement. 59 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 - You don't suppose.. - Impossible. 60 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 But we better investigate anyway. 61 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 I don't believe it! 62 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 [whooshing] 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 (Cyborg) 'It's the size of Manhattan!' 64 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 (Firestorm) 'With that damage, maybe the aliens abandoned it.' 65 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Good. We don't need anymore trouble. 66 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 If only my x-ray vision weren't so weak, I could see inside. 67 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 [whooshing] 68 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Hate to drop in uninvited, but.. 69 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Voila! After you, gents. 70 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Who forgot to pay the light bill? 71 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Is someone coming? 72 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Why do I get the feeling 73 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 they're gonna be big guys? 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 [door opens] 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Oh, my gosh! 76 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 [instrumental music] 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 What is this place? 78 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 [whirring] 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 These guys look reasonable. 80 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 [laughs] I think they like me. 81 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Hey! 82 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 I understand. 83 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Look, it's a botanical garden 84 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 tended by robot farmers. 85 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 You are trespassing. 86 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 I am Princess Aliana. 87 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Leave my ship at once or face the consequences. 88 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 (Firestorm) 'Hey, wait! Uh, we're in trouble.' 89 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 (Superman) We mean no harm. 90 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 - Huh, where is she? - Where is anybody on this ship? 91 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Pretty freaky. 92 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 [instrumental music] 93 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Hm. Looks like some sort of museum. 94 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 And over here, a library. 95 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Hey, I hit the jackpot, guys. 96 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Here are the ship's plans. 97 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 [whirring] 98 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Which way to the control room? 99 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Right down.. Huh? 100 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Leave now. 101 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 This is your last chance. 102 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 (Firestorm) 'Hey, would you wait a second?' 103 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Huh? She's like a ghost. 104 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Uh-oh. That princess means business. 105 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 [zapping] 106 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Ah! 107 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 [rumbling] 108 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Alright, let's get serious. 109 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 [zapping] 110 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 [screeching] 111 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 [grunting] 112 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 bam bam 113 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 boom 114 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Let's hope we've seen the last of these. 115 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 You know, I'm beginning to miss old Darkseid. 116 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Yeah, at least we had a fix on his style. 117 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (Kalibak) 'If the Super Powers Team is still alive' 118 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 they'd have to be aboard that ship. Should I blow it up? 119 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Let's take a look first. 120 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 A ship that size may have weapons we can use. 121 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Activate internal scanners. 122 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 - Are you sure this is the way? - Positive. 123 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 According to the ship's plan 124 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 the control room should be somewhere near. 125 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 You were warned. Now prepare to meet your doom. 126 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Now what? 127 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 You had to ask. 128 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 M-maybe I can stop it. 129 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Huh? Oh. Its energy is neutralizing my powers. 130 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Hold on, gang! Just a few more seconds. 131 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 bam 132 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Ah, at last! 133 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 The control room! Wow. 134 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 (Cyborg) 'Uh-oh. It's the ghost girl.' 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 How dare you invade! 136 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 This time she's for real. 137 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 No! Ah.. 138 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I've got her, Superman. 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Superman! C-can this be? 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Well, looks like your reputation precedes you. 141 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Please forgive me. 142 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Ever since asteroids crippled my ship 143 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 I've used holograms to scare pirates away. 144 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 You see, I'm on a mission most.. 145 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 My home world was destroyed in a terrible chain reaction. 146 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 [gasps] That's what happened to Krypton. 147 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I was entrusted to lead my people 148 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 to a new world in the beta system. 149 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 - What people? - Yeah. 150 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 This is a regular ghost ship. 151 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 When we ran out of food, the entire population 152 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 was reconfigured on to a single microchip 153 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 which I keep in here, close to my heart. 154 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 (Superman) 'Amazing!' 155 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Once we reach our destination 156 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I will bring them back to normal. 157 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Amazing, indeed. 158 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Kalibak, prepare the stargate. 159 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Hm. One of the engines has only minor damage. 160 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 (Cyborg) 'We should have this ship moving in no time.' 161 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 [whooshing] 162 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 This ship goes nowhere. 163 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 boom 164 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 [screams] 165 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 [laughs] 166 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Not only have I trapped the Super Powers Team 167 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 but I've captured an entire population 168 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 to serve me. 169 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 My people! 170 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 I'll destroy them now, father. 171 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Fool. At this range, the explosion will engulf us, too. 172 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 Wait till we're further away, then blow them into oblivion. 173 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Superman, your powers! Can't you do something? 174 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Sorry, princess, without the rays of a yellow sun.. 175 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Hey, wait! Firestorm, see that asteroid? 176 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 I think I'm way ahead of ya. 177 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Let's hope this ship can stand the heat. 178 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 [zapping] 179 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Now. 180 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Destroy them now! 181 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Come on! Change, change! 182 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [zapping] 183 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 It's working! I can feel it. 184 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 [instrumental music] 185 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 [whooshing] 186 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Oh, no, you don't, Darkseid! 187 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 The engines are overloading. 188 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 We can't take much more of this, father. 189 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Is this what you want? 190 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 [intense music] 191 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Ha-ha! That's my man! 192 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 [indistinct chatter] 193 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I can't thank you enough. 194 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Now that my people are re-materialized 195 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 please take this amulet as a token. 196 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 If the Super Powers Team can ever be of help 197 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 you know where to find us. 198 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 Next time we meet, I promise you a warmer reception. 199 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 I certainly hope so. 200 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Okay, guys, now it is time to go home. 201 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 [whooshing] 202 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Farewell, my friends. 203 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 [whooshing] 204 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 (male narrator) Deep in space lies an imperfect duplicate of the Earth 205 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 known as the Bizarro World. 206 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 On this topsy-turvy planet lived weird doubles 207 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 of the citizens of Metropolis 208 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 including the city's most famous superhero. 209 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Look! It am I most famous superhero. 210 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Yes, it me, Bizarro number 1. 211 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Me almost late enough for important meeting 212 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 at Hall of Injustice. 213 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (Bizarro) 'Attention, attention!' 214 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 'Fellow Bizarro Supermen' 215 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 this meeting will come to disorder. 216 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 bam 217 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 [clatters] 218 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Much better. 219 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Reason me got you here is because 220 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 us much too powerful. 221 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 And because us too powerful 222 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 we need protection. 223 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Uh, uh, protection? What do us do? 224 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Me take this duplicator ray to Earth 225 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 and make Bizarro Super Powers Team. 226 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 crash 227 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Have a bad trip! 228 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 As mayor of Metropolis 229 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 it gives me great pleasure to let Wonder Woman 230 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 present the last of our annual Young Citizens Award. 231 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Doing good deeds is always its own reward 232 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 but today Metropolis is officially giving 233 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 'a great big thank you to a couple of super young guys' 234 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Firestorm and Cyborg. 235 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 [crowd cheering] 236 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Huh? Uh, for us? 237 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Well, I-I don't know what to say. 238 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 My, my. How touching. 239 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 [laughs] Moments like these are made to be spoiled. 240 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Huh? What's that? 241 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Look, it's Superman! 242 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 [whooshing] 243 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 No, wait! It's a monster! 244 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 [all screaming] 245 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Oh, no! Bizarro number 1. 246 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 crash 247 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Say cheese! 248 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Great Hera! The duplicator ray. 249 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Oh, my gosh! Bizarro duplicates. 250 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Why have you created these doubles? 251 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 Because they am dynamic new Bizarro Super Powers Team. 252 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 We am? 253 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Boy, oh, boy! 254 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 [laughs] Can I have fun with this! 255 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 Me take team back to protect Bizarro World. 256 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 [chuckles] Not so fast, number 1. 257 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 These new superheroes are going to need training. 258 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Oh, it gets worse! 259 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Who am that? 260 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Mister Mxyzptlk. He am very helpful. 261 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Indeed. 262 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 I'll teach you everything there is to know 263 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 about being a superhero. 264 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Not that there's that much to it. 265 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Hold it, Mxyzptlk. 266 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 You're not going anywhere with these guys. 267 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 poof 268 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Come, now. Your powers are nothing compared to my magic. 269 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Maybe those trophies have gone to your heads. 270 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 [zapping] 271 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 [laughs] Me like your hats. 272 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 (Wonder Woman) Whoa! 273 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 (Cyborg) Ah! 274 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Come, students. Time for our first lesson. 275 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 How to patrol Metropolis. 276 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 (Cyborg) 'We gotta stop those Bizarro.' 277 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 And trick that imp into saying his name backwards 278 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 so we'll be rid of him. 279 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 But first we have to find them. Come on! 280 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 (Mxyzptlk) Remember, in this lesson 281 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 your job is to do a good deed for Metropolis. 282 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 - Sounds easy. - Ha-ha-ha! Yeah. 283 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 I should fail with flying colors! Ha-ha.. 284 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Me already see big problem. Man trapped in traffic. 285 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [blows whistle] Alright, let's move it. 286 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 - Me save you. - Whoa! 287 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 [crashing] 288 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 [laughing] 289 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 [cars honking] 290 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Oh, my gosh! 291 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Statue am leaking. Me fix! 292 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 [zapping] 293 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 [intense music] 294 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 [rumbling] 295 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 [water gushing] 296 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Me must save burning building! 297 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 [water sloshing] 298 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 [screaming] 299 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Holy smokestacks! What a mess! 300 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 We have to undo everything the Bizarros did. 301 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 - How work do, teacher? - Splendidly! 302 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 You all get As for that lesson. 303 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Me was hoping for an F. 304 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Am team ready to protect Bizarro World now? 305 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Me don't think.. Uh, no. 306 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I don't think so yet. 307 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 But you are ready for my next lesson. 308 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 A crash course on the Hall of Justice. 309 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 poof 310 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Mister Mxyzptlk says workout make you stronger 311 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Bizarro Wonder Woman. 312 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 Yes, me feel stronger already. Watch this! 313 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 crash crash 314 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Ha-ha! Me like funny TV show. 315 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 [thuds] 316 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Ha-ha. Bizarro Wonder Woman must be in good shape. 317 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 [laughing] 318 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 That's more than I can say for the Hall of Justice. 319 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 [laughing] 320 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Hey, Mister Mxyzptlk. Me learn about technology. 321 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Watch! Me interface with computer. 322 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 crash 323 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 [laughs] Such brilliance! 324 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Am we ready to return to Bizarro World now? 325 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Oh, no. Not quite yet. 326 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 (Wonder Woman) 'Merciful Minerva!' 327 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 crash 328 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Hm. Looks like those Bizarros have been trampling our turf. 329 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Calling all superheroes! Calling all superheroes! 330 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 This is Warden Johnson. 331 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 There's been a jailbreak at Metropolis prison. 332 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 This serious! 333 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 If prisoners escaping 334 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 it mean they feel unhappy. 335 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 [laughs] Us help them get away. 336 00:17:06,000 --> 00:17:11,000 [laughs] Oh, they catch on fast. 337 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Got you, you wimp imp! 338 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 You leave my teacher alone! 339 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 [laughs] 340 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 There's nothing as rewarding 341 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 as a good student-teacher relationship. 342 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Come, class, it's time for our third lesson. 343 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Caring for criminals. 344 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 We'll never get rid of that imp with the Bizarros around. 345 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 And we'll never get rid of the Bizarros 346 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 with that imp around. 347 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Hm, I think our slippery imp 348 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 may have just slipped up. 349 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Come on, let's get to that prison fast! 350 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 [clamoring] 351 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 crash 352 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 [siren blaring] 353 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Hey, let's blow this joint! 354 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 (male #1) 'Warden, it's the Grim brothers. They're leading the breakout.' 355 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 Not for long. Here come the Super Powers Team. 356 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 - I think. - Give it up, Grims. 357 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 [laughs] Leave nice prisoners alone! 358 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 [zapping] 359 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 [intense music] 360 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 - Ah! Help! Help! - Ah! 361 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 How can more prisoners escape with such a small exit? 362 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Me give them a big break! 363 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 [rumbling] 364 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Quite a sight, eh, number 1? 365 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Yes, convicts so happy 366 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 it bring a tear to Bizarro's eyes. 367 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Oh, no. We're gonna hit the power lines! 368 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Thanks for the lift, Wonder Woman! 369 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Gotta ground those criminals. 370 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 [zapping] 371 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 [thuds] 372 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 They got the others, but not us! 373 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 [laughs] 374 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 [dramatic music] 375 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 [screaming] 376 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Sorry to trip you up, guys. 377 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Why am Super Powers Team recapturing prisoners? 378 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 'Cause they're Super Power party poopers, that's why! 379 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 But forget about 'em. 380 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 I have many more lessons to teach you. 381 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 [zapping] 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 What are you doing, Wonder Woman? 383 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Giving the Bizarro the reason to go home. 384 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 What? 385 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Gadzooks! 386 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Am you Mister Mxyzptlk, too? 387 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 [laughs] You no trick me into saying name backwards. 388 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Me am Mister Kltpzyxm. 389 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Uh-oh. That's my name backwards. 390 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 Me must go to Bizarro World and make everything beautiful. 391 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Just like on Earth. 392 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Oh, no! Him fix things? 393 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Us must return to Bizarro World at once. 394 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 What? 395 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Allow me to provide 396 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 the transportation. 397 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 [laughs] That ugly piece of junk? 398 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 No way! 399 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Us superheroes travel second-class. 400 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 [zapping] 401 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Nice work. Come, Bizarro. It's time to stop Kltpzyxm. 402 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 But-but our lessons. You can't leave now. 403 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Forget about Kltpzyxm. 404 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Oh, no. I said it! 405 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 I think class is over, guys. 406 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Goodbye, Super Powers Team. Wish us bad luck! 407 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Goodbye, number 1! 408 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 [coughing] 409 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Goodbye! 410 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 [coughing] 411 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 And good riddance! 412 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 [coughing] 413 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 [theme music] 414 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 [instrumental music] 27630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.