All language subtitles for S F S09E01 The Seeds of Doom 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [theme music] 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 [zapping] 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 pew pew pew 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 [zapping] 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 [whooshing] 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [zapping] 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 [music continues] 8 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 (male narrator) We now return to "The Super Powers Team." 9 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 [instrumental music] 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Nicholas, my man, you doing alright 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 for your first week with the new leg. 12 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 You wait and see, Cyborg 13 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 someday, I'll be playing basketball again. 14 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Yeah, ha-ha. Magic Johnson, look out! 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 - Hey, what's that? - Cyborg, look! 16 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 [laughs] My cybernetic spider 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 will have this job done in no time. 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 [clanking] 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 [rumbling] 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 [tires screeching] 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 [clamoring] 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 [thuds] 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [clamoring] 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 It's a stampede! 25 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 [clamoring] 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 You be safe up here. 27 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 [laughs] 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Don't just stand there! Do something! 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 The company's been robbed! 30 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Don't look at me, buddy. Call that exterminator. 31 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Oh, great. Eight-legs is heading this way. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Hey, look! Here comes the Super Powers Team. 33 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [whooshing] 34 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 [chuckles] I was hoping those do-gooders would show up. 35 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 [zapping] 36 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Whoa! 37 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 You'll have to do better than that, Luthor. 38 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 [laughs] Oh, I will, Superman. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 [zapping] 40 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Oh, no. Kryptonite webbing. 41 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 I-I-I'm losing power. 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Superman? 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Watch it! 44 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 This stuff must be organic. 45 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I-I-I can't break free. 46 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 I've got to get you out of this before Luthor gets away. 47 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 [creaking] 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 [zapping] 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Guess I'm gonna have to help. 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Ah, my interfacer should do the trick. 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Stand back, Nick. 52 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Go get 'em, Cyborg! 53 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 [intense music] 54 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Ah, a danger alert? Danger from what? 55 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Now interface with this bug's computer. 56 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 [zapping] 57 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Ah, something's overriding 58 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 my motor controls. 59 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (Luthor) 'The systems are shutting down!' 60 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 [Luthor screaming] 61 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 I hope we haven't lost him. 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Oh, my gosh! Look! 63 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Hey, Luthor, here comes your fan club. 64 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 - Cyborg. - I don't believe it. 65 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Defeated by a teenage tin-man. 66 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Anyone who can capture Lex Luthor single-handedly 67 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 would be a welcome addition to the Super Powers Team. 68 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 - You bet! - Thanks. But, uh, no thanks. 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 You guys take the credit for this. 70 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I've got to pick up a friend. 71 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Hey, did he just turn down an invitation 72 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 to join the Super Powers Team? 73 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 (Superman) 'It's not the first time, Firestorm.' 74 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 I've asked cyborg to join us before. 75 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I don't believe it! 76 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 The world is full of surprises, Ronald. 77 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 [dramatic music] 78 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 [birds chirping] 79 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 [growling] 80 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 [music continues] 81 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 [whirring] 82 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 [monkey chittering] 83 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [screeching] 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 [dramatic music] 85 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 [crackling] 86 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 (Darkseid) 'Is everything going according to plan?' 87 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Like clockwork, Darkseid. 88 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 As you can see, our computer is generating 89 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 the star gates that are sending the para-dromes 90 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 to their destinations on Earth. 91 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 (DeSaad) Within hours, thousands of my seeds of doom 92 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 will be planted throughout the planet 93 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 with the last one targeted 94 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 for the very center of Metropolis. 95 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Excellent, DeSaad. 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 My seeds of doom 97 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 will be your seeds of victory, sire. 98 00:05:32,000 --> 00:05:37,000 Father, allow me the honor of planting the final seed myself. 99 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 - So be it. - Think you can manage it? 100 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 - Watch your tongue, DeSaad! - Enough, you two. 101 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 I will have none of your bickering, not tonight 102 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 not when I am so close to victory 103 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 'over the Super Powers Team.' 104 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 [whooshing] 105 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 I can help but sense that something 106 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 is bothering you, Ronald. 107 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Yeah, I still can't figure out 108 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 why Cyborg turned us down. 109 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 When Superman asked me to join, I flipped out. 110 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Apparently, he wants to be left alone. 111 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 But why? 112 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Maybe we should talk face to face. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Sure, professor. 114 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 You see, Cyborg's life has not been easy. 115 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 This medical journal tells his story. 116 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 'He was once Victor Stone, a promising decathlon athlete' 117 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 until a terrible accident damaged most of his body. 118 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Fortunately, Vic's father was a cybernetics genius. 119 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 He saved his son's life by replacing Vic's injuries 120 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 with robotic components. 121 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Since then Vic's been known as Cyborg. 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 - Amazing! - Yes. 123 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 But he was so distraught over his robotic appearance 124 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 that he became reclusive and shunned all publicity. 125 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Do you think it would help if I talked with him? 126 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 It sure would be great to have someone my own age 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 on the Super Powers Team. 128 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 You can try. 129 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Last I heard, Cyborg was working 130 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 at a special school for disabled children. 131 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [crickets chirping] 132 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 (Cyborg) You're sure you don't want me to stick around? 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 It's getting dark early these days. 134 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 That's okay Vic. We'll all be leaving in a few minutes. 135 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Well, see you tomorrow, gang. 136 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 - Okay. Bye. - So long, Cyborg! 137 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Hey, uh, Cyborg. Uh, wait up. 138 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Do I know you? 139 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Well, yeah, sort of. You see-- 140 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 You must be Firestorm. 141 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Huh? How did you know? 142 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Enhanced hearing. I recognize your voice. 143 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 - Far out! - So, what brings your here? 144 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 I thought you might change your mind 145 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 about becoming a Super Powers member if you knew 146 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 there was someone else on the team your own age. 147 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 - Sorry, pal, not interested. - Why? 148 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 'Cause I wanna live a normal life. 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 You see, even though you're Firestorm 150 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 you can still have a regular life and your secret identity. 151 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 But look at me. Take a good look. 152 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I'll never have a secret identity. 153 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 I can't hide this face and pretend I'm somebody else. 154 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 I never thought of that. 155 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 It's tough enough getting people to accept me as normal. 156 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Imagine what life would be like if I joined the Super.. 157 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Hey! What's that weird noise? 158 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 - What noise? - It's coming from over there. 159 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 (Ronald) Boy, you do have good hearing. Who is that guy? 160 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Kalibak! Darkseid's pride and joy. 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 It's time for a quick change. 162 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Whoa! 163 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Sorry to bother you, professor, but we have got trouble. 164 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Hey, who you talking to? 165 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 What? 166 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Ah! You'll pay for that! 167 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [zapping] 168 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Ah, that ray.. C-can't move. 169 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Here I go again. Maybe my sound blaster will stop him. 170 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Hey, Kalibak. 171 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Who's that? 172 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 [screaming] 173 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 You haven't seen the last of me, metal-man. 174 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Ha, looks like you made a friend. 175 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 It must be my charming personality. 176 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Hm, it looks like a seed pod. 177 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Yeah, with some sort of components stuck in it. 178 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 I'm going to signal the guys at the Hall of Justice. 179 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Just to let 'em know we're bringing it in. 180 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 What do you mean we? This baby is all yours. 181 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What in blazes! 182 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Oh, my gosh! 183 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 I can't break free. 184 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 Super Powers Team, help! 185 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Great Krypton. 186 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 [grunting] 187 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Now to get rid of this weed. 188 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Hey, that's what I call a fast ball. 189 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Superman) From what Cyborg told us, the seed's growth 190 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 must have been triggered by a special frequency. 191 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 It's possible there could be more seeds. 192 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 [clears throat] If you guys are done with me, I think I'll be going. 193 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 At a time like this? 194 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Yeah, I've had enough thrills for one.. 195 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 (Darkseid) 'Greetings from Apokolips.' 196 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 - Huh? - Darkseid. 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 By now you should have encountered 198 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 the first of my seeds of doom. 199 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Thousands more are set to sprout 200 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 in exactly three hours. 201 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 'Their roots will crack the Earth's crust' 202 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 'creating all manner of disasters' 203 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 turning your planet into a second Apokolips. 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 You fiend. 205 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 However, I am willing to tell you 206 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 the locations of the seeds under one condition. 207 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 'The Super Powers members must pledge' 208 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 their allegiance to me for all time 209 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 otherwise, Earth is doomed. 210 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Man, that dude is mean. 211 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 [instrumental music] 212 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 If we knew where Darkseid planted those seeds 213 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 we can dig 'em up before they erupted. 214 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 He said there were thousands. 215 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 We've got to find that information. 216 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 - Can you check his computer? - Cyborg's right. 217 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 We'll send a small group from 218 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 the Super Powers Team to Apokolips 219 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 to tap in to Darkseid's computers. 220 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 While the rest of us remain behind 221 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 in case the seeds start to sprout before we get to them. 222 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Hm. Computer tapping. Sounds tricky. 223 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Maybe not, I know someone 224 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 who can interface with any computer. 225 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Oh, no! I should have left when I had the chance. 226 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 [instrumental music] 227 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 I don't believe this, an hour ago 228 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I am heading for my apartment, and now I'm on my way 229 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 to some place called Alopolips. 230 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 - Apokolips. - Whatever. 231 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Exciting, huh? 232 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Brace yourselves, gentlemen. 233 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 We're about to enter the dimension warp 234 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 leading to Darkseid's universe. 235 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 You mean, he lives in another dimension? 236 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 - Didn't Firestorm tell you? - 'No, he didn't!' 237 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 [whirring] 238 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 S-s-sorry ab-about that, Cy-Cyb-borg. 239 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 [screaming] 240 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 [whirring] 241 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 We made it. 242 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 'Next stop Apokolips.' 243 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 (Kalibak) 'Father! Father!' 244 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 We've just received a transmission from Wonder Woman. 245 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 She requests permission to land. 246 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 Wonder Woman, huh? Is she alone? 247 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I, I-I believe so. 248 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Well, make sure when she lands. 249 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 I'd be fascinated to hear what the Amazon has to say. 250 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [whooshing] 251 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 [fire crackling] 252 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 [whooshing] 253 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 [whirring] 254 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 [screaming] 255 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Ah, Wonder Woman! 256 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 How long has it been since we last met? 257 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Not long enough. 258 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 I wish to speak with you about the seeds of doom. 259 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 [clamoring] 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 No one else appears to be aboard, father. 261 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 I was hoping you'd come alone. 262 00:13:53,000 --> 00:13:58,000 This way, my dear. We have a lot to catch up on. 263 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 [clamoring] 264 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Looks like the coast is clear. 265 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 - You can come out now, Cyborg. - About time. 266 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 First-class accommodations these are not. 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Come on, we gotta find Darkseid's computer room. 268 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 - What about Wonder Woman? - She can handle herself. 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Anyway, Darkseid likes her. 270 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Lucky girl. 271 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 [dramatic music] 272 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 [screeching] 273 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Quick, follow me. 274 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Are you sure you know where you're going? 275 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Yup, the entrance to the computer room 276 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 is at the end of this corridor. 277 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 - Alright, which way? - Gee, I.. 278 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I'm-I'm not sure. I-it's been a while. 279 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Oh, great, our whole world depends on us 280 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 and we're lost in a castle on a planet in another dimension! 281 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 I believe it's the third entrance, Ronald. 282 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Oh, yeah! I-I just remembered. 283 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 [screeching] 284 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 [zapping] 285 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 boom 286 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Stand back, Firestorm! 287 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 [groaning] 288 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Now, to turn that gusher into glue! 289 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Not bad! You really stuck it to 'em. 290 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Come on! This way. 291 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 [intense music] 292 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 (Cyborg) The computer! You found it. 293 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 - Did you ever doubt I wouldn't? - 'Only a couple hundred times.' 294 00:15:43,000 --> 00:15:47,000 Great Galaxies! F-Firestorm! 295 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Not so fast, DeSaad. 296 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Oh! My clothes! He's turned them into stone! 297 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Now interface with this computer. 298 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 [whirring] 299 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Good work, Cyborg! 300 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 You've tapped into the seeds' locations already. 301 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 That's not all I'm doing. 302 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 If my internal circuitry reads this computer right 303 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 we can use it to transmit the data to Earth right now. 304 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Far out! 305 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Are you sure about this, Batman? 306 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Absolutely, the signal's coming directly from Apokolips. 307 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Cyborg's transmitting the locations 308 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 right under Darkseid's nose. 309 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Great! This will give us a head-start. 310 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I only pray that our friends escape 311 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 before Darkseid finds out. 312 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 But, Darkseid, is there no way to delay the seeds' growth? 313 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 The Super Powers Team needs more time 314 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 to consider your conditions. 315 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 I'm afraid not, my dear. 316 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Though I might be agreeable to a delay 317 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 if you would promise to become my bride. 318 00:16:51,000 --> 00:16:56,000 Surely you must find that offer somewhat tempting? 319 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - 'Father?' - What is it? 320 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 We've been infiltrated. 321 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Wonder Woman, what is the meaning of.. 322 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Huh? 323 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Activate security systems at once! 324 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 [thuds] 325 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 [zapping] 326 00:17:15,000 --> 00:17:20,000 [grunting] I hope Firestorm and Cyborg are ready for a fast exit. 327 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Well, that's there. 328 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Now to get out of here. 329 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 - Ooh! - Ooh! 330 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 [screeching] 331 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 - Oh. - Quick, follow me! 332 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 [intense music] 333 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 - 'Where are we heading?' - You got me! 334 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 I was afraid you'd say that. 335 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 - Whoa! - Whoa! 336 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 - What in blazes! - I don't believe it. 337 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 This whole place is filled with seeds. 338 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 (Firestorm) 'Even if the seeds on Earth are destroyed' 339 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Darkseid has thousands of replacements. 340 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Maybe not. I'll hook to the computer. 341 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 I'll learn the special frequency that triggers their growth. 342 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 With a little tinkering, I can stop these pods popping 343 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 with my sound blaster. 344 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Hey, look out. Watch it! 345 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 It's Firestorm and that metallic wimp! 346 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 The game is over, Earthlings! 347 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 [zapping] 348 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 boom 349 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Give yourselves up 350 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 or feel the full wrath of my omega beams. 351 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 [zapping] 352 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 I'm all set. Get ready to clear out. 353 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 [zapping] 354 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Ah! 355 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Oh, no! They're all sprouting. 356 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Let's go! 357 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 The only way to stop their growth is with my beams. 358 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 [zapping] 359 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Keep moving. 360 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Great Hera! What's happening? 361 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Wonder Woman! 362 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 (Firestorm) 'Let's get out of here before we become..' 363 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 [whooshing] 364 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 (Firestorm) 'Ha-ha! Ha-ha-ha! We did it!' 365 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 - Give me five, partner. - You got it! 366 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Ow! Ooh.. Next time let's shake hands. 367 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Hey, guys, good news, Batman tells me 368 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 that the seeds are being collected even as we speak. 369 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 [whooshing] 370 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 bam 371 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 [intense music] 372 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 [whirring] 373 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 [squawking] 374 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 [music continues] 375 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 [whooshing] 376 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 [music continues] 377 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 You realize, Cyborg, that you now have 378 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 a dangerous enemy in Darkseid. 379 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Yeah, especially after that remodeling job 380 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 you did on his place. 381 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 It's time you finally joined the team. 382 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 You can see how much we need you. 383 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Yeah, yeah, I guess 384 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I was meant to be a member all the time. 385 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Great! Come on. 386 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Let me show you around the Hall of Justice. 387 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Wait till you see this place! 388 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 And afterwards, I know a bunch of kids 389 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 who would sure like to meet the famous Firestorm. 390 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 - 'You're on.' - You know.. 391 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 I think this is going to be the start of a beautiful friendship. 392 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 [theme music] 393 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 [instrumental music] 27376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.