All language subtitles for S F S08E07-E08 The Case of the Shrinking Superfriends The Mask of Mystery 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [instrumental music] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 (Wonder Woman) Wonder Woman here. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Don't miss "The Legendary Super Friends" 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 in exciting, action-packed adventures 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 as we continue the never-ending battle 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 of good versus evil. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 [theme music] 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 whoosh 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 zap 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 splash 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 zap zap zap 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 kaboom 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 zap 14 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 (male narrator) "Super Friends, The Legendary Super Powers Show." 15 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 We now return to the "Super Friends." 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 [dramatic music] 17 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 (male narrator) In the outer reaches of the galaxy 18 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 a solar storm plunges the planet Cromalon 19 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 into disaster. 20 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 rumble rumble 21 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 And an urgent plea for aid, goes out to the Super Friends. 22 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 A seismic chain reaction is gathering force. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 'Unless our planet's orbit is changed' 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 'all of Cromalon is doomed.' 25 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Time is running out, Superman. 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 We'll come at once, Rethgar. 27 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 'Batman, Wonder Woman, Black Vulcan and Green Lantern' 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 we must leave for Cromalon at ones. 29 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 This bubble will protect us in space. 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Good idea, Green Lantern. 31 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Hey, wait a minute, Superman, you're forgetting us. 32 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 [chattering] 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 This mission may be too dangerous 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 for you junior members. 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I'm leaving you in charge of the Hall of Justice. 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 But, but-- 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Unless you feel a responsibility 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 might be too much for you. 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 - Oh, no, it'll be a cinch. - A snap. 40 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 You can count on us. 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Good. Let's go. 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Uh, some people get all the excitement. 43 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Look on the bright side, Ronald 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 now you'll have time to catch up on your studies. 45 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Like your physics test? 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Please, don't remind me. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 (male narrator) Unknown to Firestorm 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 he and the other young Super Friends 49 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 are about to face a much more difficult test 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 at the end of Lex Luthor. 51 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 There, my contractor ray is finished. 52 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 I must try it out. 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 [zapping] 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Excellent. Now to cut those big shot Super Friends 55 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 down to size. 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Next stop, Metropolis. 57 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [dramatic music] 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 (Jayna) 'This is unbelievable' 59 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Superman is stabilizing Cromalon's orbit. 60 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 And the other Super Friends are saving the cities. 61 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 And as you can see, Einstein's formula makes it easy 62 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 to convert energy to mass. 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Uh, are you following this, Ronald? 64 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Huh? Oh, oh, sure, go on, professor. 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 beep beep 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 The security alarm? What's happening? 67 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 That's what we're about to find out, professor. 68 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Holy abalone, it's like a flying stingray. 69 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Lex Luthor? 70 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Come on, Ron, your studies 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 are going to have to wait. 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 I never thought I'd ever be grateful to see Luthor. 73 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 [chattering] 74 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 He's got some nerve coming here. Come on, Super Friends. 75 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 [clamoring] 76 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 I've waited a long time for this moment. 77 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [zapping] 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Okay, Luthor. What's the big idea? 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Holy colossus. 80 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 [laughter] 81 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Luthor's turned into a giant. 82 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 No, worse, I think we've gotten smaller. 83 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Holy munchkins. 84 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 [laughter] 85 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 He's trying to steal the Hall of Justice. 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Hands off, Luthor. 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 [laughter] 88 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Yikes! 89 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 An amusing attempt, you little yo-yo. 90 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 - Wonder Twin powers activate! - Wonder Twin powers activate! 91 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Form of a storm cloud. 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Shape of a condor. 93 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 We have to save Robin. 94 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 What? Can't see. 95 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Gotcha. 96 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 You expect one puny cloud puff to stop me. 97 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 - Wonder Twin powers deactivate! - Wonder Twin powers deactivate! 98 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Whew! I think this problem is over our heads. 99 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 It's up to us, professor. 100 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 zap 101 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Hold it right there, Luthor. 102 00:06:06,000 --> 00:06:11,000 Are you speaking to me, firefly? 103 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 [zapping] 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 splash 105 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Yike! 106 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 - Whoa! - Whoa! 107 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 [laughter] So long, squirts. 108 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Hold on, Super Friends. 109 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Holy weapons, an ice raft. 110 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Hang on tight. 111 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 (Jayna) Look, we've emptied into the ocean. 112 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 (Zan) We have to find a way to follow Luthor. 113 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 (Firestorm) That driftwood will do. 114 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 zap 115 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 All aboard that's going aboard. 116 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 [dramatic music] 117 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 The perfect operation and the perfect getaway. 118 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Sometimes, I even amaze myself. 119 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 (Robin) We're getting up to him. 120 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 splash 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Uh-oh. We lost him. 122 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 I only wish I could see their faces 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 when the rest of the Super Friends 124 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 find a vacant lot where the Hall of Justice 125 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 used to be. 126 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 [laughter] 127 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 [chattering] 128 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 [device beeping] 129 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Holy popup, that must be Luthor's lair. 130 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 vroom 131 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 [device beeping] 132 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Yow! 133 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Ah, a stowaway. 134 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 I know just the place for you. 135 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 I don't mind doubling up. 136 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 [screeching] 137 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 [chuckling] 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 [laughter] 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 We've made it inside Luthor's lab. 140 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 We've got to get our hands on Luthor's contractor ray. 141 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 What's that noise? 142 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Uh-oh, I think we've been found out. 143 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 I see that I underestimated you. 144 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 From now on will be impossible. 145 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 [zapping] 146 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 'Goodbye, pest.' 147 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 You won't be bugging me much longer. 148 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 [growling] 149 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Holy arachnids. 150 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 [laughter] To really appreciate this 151 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I must get my magnifying glass. 152 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 If I could get past those spiders 153 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 I could enter the contractor ray and rearrange its circuitry 154 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 to bring us back to normal size. 155 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Leave a spider to us, Firestorm. 156 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 - Wonder Twin powers activate! - Wonder Twin powers activate! 157 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Form of a sheet of ice! 158 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Shape of a butterfly! 159 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 This is one meal I don't think you can pass up. 160 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 [growling] 161 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Good work, Jayna. 162 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 I think I'm going to need your expertise on this, professor. 163 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I'm right here, Ronald. 164 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 I can practically hear 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 your stomachs growling. 166 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 The spiders on ice, what a show. 167 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 It's all up to Firestorm. 168 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Now, Ronald, fuse those two circuits together 169 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 and I think we're done. 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Okay, professor. 171 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 bang 172 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Hurry, the ray set in reverse. 173 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 It's timed to go off in one second. 174 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 [zapping] 175 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 What? It can't be. 176 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 [grunting] 177 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 This day is full of surprises, Luthor. 178 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 We have to bring back the Hall of Justice 179 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 and return it to normal size. 180 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 That's not the only thing. Look. 181 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 [growling] 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 [chattering] 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 (male narrator) Later in Metropolis. 184 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 [zapping] 185 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 [sighs] Looks like we made it just in time. 186 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Welcome home, Superman. Ahem. 187 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 How did things go on at Cromalon? 188 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 The mission was difficult but a complete success. 189 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Cromalon is saved. 190 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 And did anything unusual happen while we were gone? 191 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Well, nothing really big. 192 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 In fact we even have time to get you 193 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 a welcome home present. 194 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 You can't treat me like this. I'm Lex Luthor. 195 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 I'll get you for this. 196 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Wait till next time. 197 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 (male narrator) We now continue with the "Super Friends." 198 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 [dramatic music] 199 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 (male narrator) Here inside the Metropolis' Savings Bank 200 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 the infamous robber Baron and his henchman Sleeves 201 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 are making a large illegal withdrawal. 202 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 And now, Mr. Manager, kindly direct me to the button 203 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 that opens the safe. 204 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Over there. 205 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 [music continues] 206 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You'll never get away with this, Robber Baron. 207 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 And who, pray, teller's going to stop me? 208 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Will we do for starters? 209 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Uh, come, Sleeves, let us depart. 210 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Very astute, sir. 211 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 Don't worry, boy wonder, I, Captain Mystery will stop them. 212 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Whoa! 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Give up, Baron, my instant oil spill 214 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 will slip you up 215 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 if I can get it to work. 216 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Whoa! 217 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 - Oh! - Oh! 218 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 crash 219 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Home, Sleeves. 220 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Not so fast, Baron. 221 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 [coughs] 222 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 'Hey, wait!' 223 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 [coughs] 224 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Thank goodness, it's Firestorm. 225 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Firestorm, follow me. 226 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 The Baron is getting away. 227 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 I didn't catch your name, pal. 228 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Mystery. Captain Mystery. 229 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 So, the Super Friends have a new member. 230 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Perhaps he is the weak link I've been looking for. 231 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 The one that would allow me to destroy the Super Friends 232 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 'once and for all.' 233 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [laughter] 234 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 There's the Baron. 235 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 So long, buddy. 236 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 So long? 237 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 But I wanna help. 238 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 crash 239 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 A rather rewarding afternoon, eh, Sleeves? 240 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 No one will catch us now. 241 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 This turbo charged limo really flies. 242 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 (Firestorm) It sure does. 243 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Especially with your new tires. 244 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 zap 245 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 I said put us down. 246 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Sure, Baron, as soon as we get to the police headquarters. 247 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Nice working with you, Firestorm. 248 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Let's do it again real soon. 249 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 boink boink 250 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 I am convinced this Captain Mystery 251 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 is the Super Friends Achilles' heel. 252 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 'I'll follow him on my sky-spy screen.' 253 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 (Captain Mystery) 'Whoa!' 254 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 meow 255 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Gee, being a super hero is more exciting 256 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 than I ever dreamed. 257 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 (Luthor) Huh, I can't track him in the subway 258 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 but there's always a next time. 259 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 (Superman) 'So who is this Captain Mystery?' 260 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 And what does he want? 261 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 He told me he wants to help the Super Friends. 262 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 Holy lint in my back, Batman, he's helped too much already. 263 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 I agree, Captain Mystery could become a real problem. 264 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Let's try to detain him the next time he appears 265 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 then we can find out who Captain Mystery is 266 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 and what he's up to. 267 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 (male narrator) Later Firestorm in his secret identity as Ronald Raymond 268 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 heads for the high school library. 269 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Sometimes it's easier catching crooks 270 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 than catching up on my studies. 271 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 [instrumental music] 272 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Oh, look out. 273 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Oh, sorry, Ronnie, I guess I checked out 274 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 too many computer manuals. 275 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Nah, that's okay, Sidney, I just wish your computer 276 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 was taking my geometry test tomorrow. 277 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Well, you're welcome to look at my notes. 278 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 - Just stop by the house. - Thanks. Maybe I will. 279 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 There, I've patched into the Super Friends' computer again. 280 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Calling all Super Friends. Calling all Super Friends. 281 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 The metropolis dam is about to burst. 282 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 We need your help. 283 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 I'm on my way, mayor. 284 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Uh-oh. 285 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 This looks like a job for.. 286 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 ...Captain Mystery. 287 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Sidney's notes have to be in better shape than mine. 288 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I hope he's home. 289 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 No, it can't be. 290 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 'Yes, it can.' 291 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Oh, Captain Mystery is Sidney Wanamaker. 292 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Whew! I got here just in time. 293 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Now to patch this leak. 294 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Need any help, Superman? 295 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Captain Mystery, I presume. Don't go away. 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Whatever you say, Superman. 297 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 [crackle] 298 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Whoa! 299 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Great Scott. 300 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Leave him to me, Superman. 301 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Darn, anti-gravity belt. 302 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Gotcha. 303 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Well, if it isn't Captain Mystery. 304 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Alias Sidney Wanamaker. 305 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Hey! How did you know my secret identity? 306 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 You're not as mysterious as you might think. 307 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Holy pilferage, Batman 308 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 this looks just like the anti gravity belt 309 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 we've been working on. 310 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Oh, oh, you see, I sort of borrowed the design 311 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 from the Super Friends' computer. 312 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 So that's how you know where we're going to be. 313 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Gee, don't be mad, I've always wanted to be a Super Friend. 314 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 Besides I tapped into your computer by accident. 315 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Being a Super Friend involves great dangers. 316 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 We must ask you for your own sake, Sidney 317 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 to hang up your cape. 318 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 If that's the way you guys feel, I guess I have no choice. 319 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Thanks for the lift home, Firestorm. 320 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 It was on my way. 321 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 So this is the disk with the Super Friends' 322 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 secret computer code. 323 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Don't worry, I promise to destroy it. 324 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Not before I get my hands on it. 325 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 [laughter] 326 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Hmm, great geometry notes. 327 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 So that's how you solve that problem. 328 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 - What? - Oh, never mind. 329 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I better be going. 330 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Oh, I've got a long night of studying ahead. 331 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 [sighs] I promised the Super Friends I'd destroyed this disk. 332 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 (Luthor) 'Not so fast, Captain Mystery.' 333 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 (Sidney) 'Lex Luthor.' 334 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 I've been trying to break 335 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 the Super Friends' codes for years. 336 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Now, you save me the trouble. 337 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Help! 338 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 zap 339 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 (Luthor) 'Save your breath' 340 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 'by the time my soundproof energy aura wears off' 341 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 I'll be long gone. 342 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 and thanks to you 343 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 so will the Super Friends. 344 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 [laughter] 345 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Yeah, I did it. 346 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 I pass my geometry test. 347 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Congratulations. 348 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 [alarm beeping] 349 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 It's a priority code alerts. 350 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 "Supertanker sinking fast 351 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 with 500,000 gallons of crude aboard." 352 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Holy oil spill, we've got to keep that ship afloat. 353 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 [grunts] I'm free. 354 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Got to warn the Super Friends about Luthor. 355 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 Oh, my gosh, they're responding to a priority code S-O-S. 356 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 It could be a trap. 357 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 (male narrator) Meanwhile on the sinking supertanker. 358 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Hey, Superman, where's the crew? 359 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 My X-ray vision shows there's no one below. 360 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 (Luthor) 'There is now.' 361 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 [all screaming] 362 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 [Luthor laughing] 363 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 That noise, I can't think. 364 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Can't concentrate. 365 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Superman, it's up to you. 366 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 No use, these walls are lined with Kryptonite. 367 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 (Luthor) Pardon the accommodations, Super Friends 368 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 but you won't be staying long. 369 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 You're going down with the ship. 370 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 [laughing] 371 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 Alright, Luthor, what have you done with the Super Friends? 372 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Well, if it isn't Captain Mystery. 373 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Don't you know when to quit? 374 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 zap 375 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Got to jam Luthor's copter computer. 376 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Oops, that's my garage door opener. 377 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 [instrumental music] 378 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Trapdoor's opened. 379 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Hera, help me. 380 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Must start the Whirly-Bat by remote control. 381 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 [whirring] 382 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 (Luthor) Getting tired, Captain Mystery? 383 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 Now, this has to be my frequency jammer. 384 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Oh, no. 385 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 zap 386 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 [screaming] 387 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 So long, Captain Mystery 388 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 'you'll be joining your friends' 389 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 'in Davy Jones locker.' 390 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Not quite, Luthor. 391 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Super Friends! 392 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 zap 393 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 What? 394 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 splash 395 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 I don't understand. 396 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 My trap was foolproof. 397 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 But not clutz-proof. 398 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Are you alright, Captain Mystery? 399 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Uh, yeah, but I see what you mean 400 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 about being a Super Friend. 401 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 I think I'll just stick to my computers. 402 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 That's where my talent lies. 403 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 - Want a lift home? - No thanks. 404 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 I should have just enough power to get back. 405 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 [crackles] 406 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 [screaming] 407 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 splash 408 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 [coughs] On second thought maybe I'll take that lift after all. 409 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 [theme music] 27698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.