Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
(Wonder Woman) Wonder woman here.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Don't miss some "Legendary Super Friends"
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
in exciting action-packed adventures
4
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
as we continue the never-ending battle of good versus evil.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
zap
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
clang
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
[music continues]
8
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
(male narrator) "Super Friends. The Legendary Super Powers Show."
9
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
(male narrator) We now return to the "Super Friends.."
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
At the Metropolis Geological Institute
11
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
a press conference is being held.
12
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
This meteorite contains a rare element called X-Nine.
13
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
No other sample of it exists anywhere on Earth
14
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
our super friend El Dorado found it in Mexico.
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
(El Dorado) 'I knew my amigos here at the institute'
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
'would consider it valuable for research.'
17
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Too bad they won't get to keep it.
18
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
- Attack, but, I don't know. - What's going on?
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
It's Lex Luthor.
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Force field.
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Can't break through.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[laughing]
23
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
That's but one of the powers of my power suit.
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Gracias, El Dorado.
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Not so fast, hombre.
26
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Hey.. Wha..
27
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You're coming with me.
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Guess again you telepathic worm.
29
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Good thing, I dressed for the occasion.
30
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
(male narrator) Later at L-island, Lex Luthor's floating fortress.
31
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Element X-Nine, completes the first phase
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
of my boldest scheme yet.
33
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
With it I can activate my latest invention
34
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
The Power Transfuser.
35
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Finally, I have means to steal the powers of the Super Friends
36
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
and transfer them to me.
37
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
And now for the final phase.
38
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
(male narrator) Some time later at the palace of Darkseid
39
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
on the planet Apokolips..
40
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Father, our planet's defenses have been penetrated.
41
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Who dares disturb the sanctuary of Darkseid?
42
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
thud
43
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
Lex Luthor greets the ruler of Apokolips most warmly.
44
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
I have come with a plan to trap the Super Friends
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
and steal their powers.
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Interested Darkseid?
47
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I grant you an audience, Luthor.
48
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Speak, and speak well.
49
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
(male narrator) The following day at the Hall of Justice..
50
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I wonder what possible use Luthor
51
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
has for the X-Nine meteorite.
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Good heavens.
53
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
An armored car robbery is in progress.
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
When Lex Luthor robs an armored car
55
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
he doesn't fool around.
56
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
He robs the whole car.
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
thud
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
[laughing]
59
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Hey, Luthor.
60
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Huh?
61
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
'Let me take those off your hands.'
62
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Nice work, Señorita
63
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Foolish Amazon, Luthor fears nothing in his power suit.
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Whoa!
65
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
clang
66
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Except maybe magnets, amigo.
67
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
That should hold him until the police arrive.
68
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
So, you finally got me, huh?
69
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
- Great Hera! - That's a Stargate!
70
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
[giggling]
71
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Two down and two to go.
72
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
(male narrator) Some time later over Metropolis..
73
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
There's the Air Force transport plane, Firestorm.
74
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
(Firestorm) 'It's a good thing your super hearing'
75
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
'picked up their distress signal, Superman.'
76
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
(male #1) 'Hold, I say!'
77
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
[yelling]
78
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
What? Are you still hanging around?
79
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Help!
80
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Phew! Superman, am I glad to see you.
81
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
Luthor is stealing samples of a top secret rocket fuel.
82
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Hold it right there, Luthor.
83
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Actually I thought, I'd stop holding it Firestorm.
84
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
[laughing]
85
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Can't let those crates hit the ground.
86
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
You're in big trouble, Luthor.
87
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Double trouble.
88
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
- Look out! - Look out!
89
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Your Stargates worked perfectly Darkseid.
90
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Do you have all four of them?
91
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
(Darkseid) 'The Super Friends are, as you say on Earth'
92
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
'"Ready and waiting."'
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
[laughing]
94
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Thanks to our planning, I was able to transport them
95
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
into your device with pinpoint accuracy.
96
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
(Luthor) 'What a beautiful sight.'
97
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
'The Super Friends paralyzed'
98
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
in my power transfuser.
99
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Now to transfer their powers to me.
100
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
It's done!
101
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Uh-huh, I'm flying on my own.
102
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Ah, Wonder Woman, even though you have lost your powers
103
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
I will still consider accepting you for my queen.
104
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Thanks, but no thanks, Darkseid.
105
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
[groans]
106
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
You'll regret that decision, my dear.
107
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
DeSaad, prepare the Stargate.
108
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Into the jungles of Apokolips with them Luthor.
109
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
[clamouring]
110
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I suggest we go to higher ground, follow me.
111
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
With the Super Friends gone
112
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
we must plan our invasion of the Earth.
113
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
And Luthor, you shall be my first in command.
114
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Oh, really?
115
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Well, you can forget Earth, Darkseid.
116
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
(Luthor) 'Earth is mine..'
117
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
...as is Apokolips.
118
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
You may kneel before Luthor the all powerful.
119
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
Ah, I knew we couldn't trust you Lex Luthor.
120
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
That's Rex Luthor to you, pal.
121
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
King Rex.
122
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Luthor is right.
123
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
He is more powerful.
124
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Father, what are you saying?
125
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
The throne belongs to Luthor and he shall have it.
126
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
What? Dust?
127
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Kryptonite dust, Luthor.
128
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Now that you have Superman's powers
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
you have his weakness as well.
130
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
How clever of you to be prepared for Luthor's treachery, sire.
131
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
No one outsmarts Darkseid.
132
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Come, we shall deal with Luthor later.
133
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Right now, I am eager to begin my invasion of Earth.
134
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Must get help.
135
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
(male narrator) Though totally immobilized by the kryptonite dust
136
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Luthor is still able to utilize El Dorado's telepathic powers
137
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
to activate his power suit.
138
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
[growling]
139
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Great Hera, how long can we last?
140
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Mis amigos, look.
141
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
- 'It's Luthor's power suit.' - I've got it.
142
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Uh-oh, here comes one of Darkseid's pets.
143
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Sorry, pokito, no dinner for you tonight.
144
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
Now to find out why Luthor was so generous with his power suit.
145
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
(Superman) Great Scott! This must be the work of Darkseid.
146
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
He tricked me.
147
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
(Wonder Woman) 'There's no honor among thieves, Luthor.'
148
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
For Luthor's sake as well as ours.
149
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
We must reactivate his device and get back our powers.
150
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Ah, looks like things are back to normal.
151
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Luthor still looks green around the collar.
152
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
[coughs] Huh?
153
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Baby powder?
154
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Uh-oh, amigos, our troubles are far from over.
155
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
My telepathic powers tell me that Darkseid's space armada
156
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
has just left for Earth.
157
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
We've got to head 'em off.
158
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Leave the transportation to me.
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Head towards Alpha Centauri, Firestorm.
160
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
We can cross Darkseid's path there.
161
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
Alatena-5 ship bearing 1-1-3-8.
162
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Darkseid, look!
163
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
(Darkseid) 'The Super Friends! Impossible!'
164
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
This oughta bowl you over, Darkseid.
165
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
doom
166
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
rumble
167
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
The Super Friends defy Darkseid?
168
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Darkseid, look!
169
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
(DeSaad) 'The Super Friends have created a black hole.'
170
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
'We'll be sucked into oblivion.'
171
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
All ships retreat at once
172
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
'our invasion of Earth, will have to wait for another day.'
173
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
That was incredible, El Dorado.
174
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Your holographic image of a black hole did the trick.
175
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Si, amigo.
176
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Now to bring Luthor to justice.
177
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Hey, wait as minute. Where's your gratitude?
178
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
If it weren't for me, you'd all be lizard meat.
179
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Oh, but we are grateful to you, Luthor.
180
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
In fact, to show our gratitude
181
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
we'll even refashion your power suit
182
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
into a style more becoming your grandeur.
183
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Why, Luthor, you'll be the fashion rage..
184
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
...in prison.
185
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
At the Metropolis Museum of Art
186
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
an exhibit of priceless Arabian treasures has opened.
187
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
The main attraction is an ancient oil lamp
188
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
reputed to be the legendary lamp of Aladdin.
189
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
It's hard to believe that gravy boat is worth a million bucks.
190
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Well, come on, Earney, time to make our rounds.
191
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
[giggling]
192
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Uh-oh, back to the gallery!
193
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
yeow
194
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Hey, who turned out the lights?
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Oh, yeah, I did.
196
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
[laughing]
197
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
The light switch is somewhere on this wall.
198
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Oops.
199
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
(male #2) 'Stop! Thief!'
200
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
(male narrator) Meanwhile at the Hall of Justice..
201
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Holy highbrow, it's the art museum.
202
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
The Arabian exhibit!
203
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Let's go!
204
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Ah, Metropolis.
205
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
It's good to be back in fun city.
206
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Can't wait to start tormenting those super twerks.
207
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
What luck, the fun's about to begin.
208
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
yeow
209
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Look, there he goes, up there.
210
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Whoa!
211
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
[speaking foreign language]
212
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Hey, stay away from..
213
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
[yelling]
214
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Relax, your in good hands.
215
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
Drat! I was so close to getting away.
216
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
How unfair.
217
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Three super jerks against
218
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
one sniveling sneak thief.
219
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Genie, baby, if you're really in there
220
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Old Benny needs you now.
221
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Rubbing that lamp won't help you.
222
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Couldn't hurt.
223
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
I could have some fun with this.
224
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- What? - Holy Houdini.
225
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Hey, I'm back in my apartment.
226
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
This lamp really is magic.
227
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
A genie?
228
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
You bet your beanie eye MaGenie.
229
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Go on, make a wish..
230
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
...master.
231
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
- Anything I want? - The worst the better.
232
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
I want to be the world's greatest thief.
233
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
A super thief.
234
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Ooh, just as I thought.
235
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
You're my kind of guy.
236
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
You look like a regular thief of Baghdad.
237
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
We're off, master.
238
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Yikes!
239
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Benny the Bungler, small time burglar.
240
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
No known super powers.
241
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Then how did he disappear?
242
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Don't suppose there was a real Genie in--
243
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Chuck Morgan here, Scotland Yard.
244
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Excuse the ring chaps but we've a bit of a calamity in progress.
245
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
Some clever bounder has broken into the Tower of London
246
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
and is making off with the crown jewels.
247
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
We're on our way, inspector.
248
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
[laughing]
249
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I did it! I did it!
250
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
I had a little something to do with it, Bozo.
251
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Uh, master.
252
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Uh-oh, company's coming.
253
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Alright, baggy pants, we're taking you in.
254
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Huh?
255
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
[laughing]
256
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Nice landing, Super Clucks.
257
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
[laughing]
258
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Yeah, nice landing, Super Clucks.
259
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Oh, pipe down. Let's go.
260
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Steady as you go, Wonder Woman.
261
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Caped crusader at 12 o'clock high.
262
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Correction. 6 o'clock low.
263
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Watch.
264
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Hey.. Ooh!
265
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
dong
266
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
[laughing]
267
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Don't you just love it?
268
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
- Bats in the belfry. - Uh-oh.
269
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
(Mxyzptlk) 'Well, well, if it isn't, Wonder Witch.'
270
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
'Watch this one, Benny.'
271
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
splash
272
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
'Next time Wonder Duck should try the train.'
273
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
(male narrator) A short while later at the Hall of Justice..
274
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
beep beep
275
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Super Friends, this is General Patton at Fort Knox.
276
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Yes, general?
277
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
We have a Code-Five alert.
278
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Unidentified hostile agent is attempting
279
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
to clutch strategic bullion reserves.
280
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
- What'd he say? - Somebody's stealing the gold.
281
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
(Apache) 'Be right there, general.'
282
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
clang clang clang
283
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
[laughing]
284
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Unbelievable!
285
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
I'm the greatest thief since-since--
286
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Since you met me!
287
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
[birds chirping]
288
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Never forget that!
289
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Yeah, yeah, yeah, of course genie, of course.
290
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Well, look who's here.
291
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Old Super Stretch.
292
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
You won't get away with this, you rotten rug jockey.
293
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
Don't worry, general, we'll take care of him.
294
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
[speaking foreign language]
295
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Well..
296
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
...time to put Apache Chief on ice.
297
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Whoa!
298
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Timbuk..
299
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
...tu
300
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Gotta pull the rug from under that guy.
301
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Writing's on the wall, Benny.
302
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Uh-oh.
303
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
[coughing]
304
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
[laughing]
305
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
Fire nerd should work on his penmanship.
306
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
[laughing]
307
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Let's go, master.
308
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
I've got one final zap for the Super Saps.
309
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[Mxyzptlk laughing]
310
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
(Superman) He got away from us here in London.
311
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Same thing here at Fort Knox.
312
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Where will he strike next?
313
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
rumble
314
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
[engine revving]
315
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Holy rolling ingots!
316
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
He's stealing our computer.
317
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
[Mxyzptlk laughing]
318
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
The batarang's coming back, but how?
319
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
[Mxyzptlk laughing]
320
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Drat, it's Mxyzptlk.
321
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
[laughing]
322
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
I can steal anything I want.
323
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
And now, chump.
324
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
For the greatest theft of all time.
325
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
With the help of the Super Fool's super computer
326
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
I'll get you all the money in the world.
327
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
(Superman) So Mxyzptlk is behind Benny's magic.
328
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
That explains everything.
329
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
And the only way we can get rid of the imp
330
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
is to trick him into saying his name backwards.
331
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
But what's he planning to do with our super computer?
332
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
If we had another computer we could find out.
333
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
- Will this do? - Good!
334
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Now we can interface with our super computer
335
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
and track down its location.
336
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
There. In a few moments
337
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
we'll be able transfer the money
338
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
from every bank account in the world to yours.
339
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
[laughing]
340
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
I love chaos.
341
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
- But how? - Simple.
342
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
I programmed the computer to give us the access code word
343
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
to the International Monetary Fund.
344
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Oh, I'm so clever.
345
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Holy financial crisis. What do we do?
346
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Don't worry, Robin, we'll give him a code word
347
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
he won't soon forget.
348
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
[laughing]
349
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
There it is.
350
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
That's a code word?
351
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Sure, bone head.
352
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
"Kltpzyxm."
353
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
[gasp] Oh! Oh, no!
354
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Huh? Hey, what's happening?
355
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Oh, no!
356
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Genie, where are you?
357
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Bring everything back to normal.
358
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
(Firestorm) 'Everything is back to normal, Benny.'
359
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Mr. Mxyzptlk is back in the fifth dimension.
360
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
The stolen goods are back where they belong.
361
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
And you're going back to the slammer.
362
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
Somehow, I knew this was too good to be true.
363
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Yup, thanks to the Super Friends
364
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
the lamp has been returned to the exhibit.
365
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Gosh, Clark, do you suppose there might
366
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
really be a genie in that lamp?
367
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Come now, Lois, if there's a genie in that lamp
368
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
then I'm..
369
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
...Superman.
25649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.